﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,946
ترجمه محمود توحيد
tawheedcm@yahoo.com

2
00:00:01,948 --> 00:00:02,947
مستر كين

3
00:00:02,949 --> 00:00:05,116
نحن نراهن علي الجريمه.

4
00:00:05,118 --> 00:00:06,750
ادعي جونسون.

5
00:00:06,752 --> 00:00:07,985
هذا هو المقر.

6
00:00:07,987 --> 00:00:10,954
كاسندرا هو التاجر وانا مساعد الزعيم.

7
00:00:10,956 --> 00:00:12,423
اختيار المطر هي جيني.

8
00:00:12,425 --> 00:00:13,624
قول مرحبا لزوجتي.

9
00:00:13,626 --> 00:00:14,625
الزوجه السابقه.

10
00:00:14,627 --> 00:00:15,826
لا احد يستطيع ان يري حزنك.

11
00:00:15,828 --> 00:00:17,828
انها مجرد وشم!

12
00:00:17,830 --> 00:00:21,031
لا احب الحياه بدون وجودك.

13
00:00:23,368 --> 00:00:24,535
اليكس!

14
00:00:24,537 --> 00:00:26,503
لا لا.

15
00:00:26,505 --> 00:00:27,370
لا.

16
00:00:27,372 --> 00:00:28,639
من الذي احضرك هنا?

17
00:00:28,641 --> 00:00:31,508
بعض الفدراليين وقعوا علي الاوراق.

18
00:00:32,844 --> 00:00:35,011
انا الاعب.

19
00:00:35,013 --> 00:00:36,212
اهلا بك في المنزل.

20
00:00:36,214 --> 00:00:37,947
لم اعتقد انني سأراك مره اخري.

21
00:00:37,949 --> 00:00:40,683
ربما استطيع القبض علي قاتل جيني.

22
00:00:40,685 --> 00:00:42,985
وبعد ذلك?

23
00:00:44,154 --> 00:00:46,355
سيأسف علي هذا.

24
00:00:46,357 --> 00:00:49,492
اياكانوا سوف يندمون.

25
00:00:58,335 --> 00:01:00,369
♪ الن نذهب للامام ونتعهد بالولاء ♪

26
00:01:01,238 --> 00:01:01,971
♪ الي العلم

27
00:01:03,707 --> 00:01:04,906
♪ اي-يا-يا

28
00:01:06,543 --> 00:01:08,376
♪ اي-يا-يا

29
00:01:08,378 --> 00:01:11,480
♪ ♪  اي-يا-يا

30
00:01:11,482 --> 00:01:12,848
♪ هاي

31
00:01:13,984 --> 00:01:17,151
♪ ثورة

32
00:01:17,153 --> 00:01:19,287
♪ ثوره

33
00:01:20,890 --> 00:01:23,592
999.
وحده 29 اطفاء.

34
00:01:23,594 --> 00:01:24,726
احتاج الي دعم!

35
00:01:33,935 --> 00:01:39,040
27 علي الطريق السريع280.

36
00:01:39,042 --> 00:01:41,242
بحاجه للمساعده.

37
00:01:41,244 --> 00:01:42,443
انه علي السطح!

38
00:01:47,081 --> 00:01:50,918
♪ هيا نبدا بالمدينه

39
00:01:50,920 --> 00:01:53,587
انه يبداء الان!
نحتاج الي الدعم فورا!

40
00:01:56,425 --> 00:01:59,593
♪ اي-يا-يا

41
00:01:59,595 --> 00:02:01,261
♪ اي-يا-يا

42
00:02:01,263 --> 00:02:02,262
♪ اي-يا-يا

43
00:02:02,932 --> 00:02:04,364
♪ اي-يا-يا

44
00:02:04,366 --> 00:02:06,699
♪ اي-يا-يا

45
00:02:06,701 --> 00:02:09,602
♪ I'm freakin' disillusioned

46
00:02:09,604 --> 00:02:13,139
♪ انها ثورة حقيقيه

47
00:02:28,756 --> 00:02:31,322
كاسندرا,

48
00:02:31,324 --> 00:02:33,792
وقت اللعب الان.

49
00:02:36,496 --> 00:02:38,778
ترجمه محمود توحيد 

50
00:02:43,102 --> 00:02:47,505
ارامل وايتام للابد.

51
00:02:57,490 --> 00:02:59,510
_

52
00:03:15,969 --> 00:03:17,568
مختبر ويب اريكسون.

53
00:03:17,570 --> 00:03:19,870
مرحبا انه انا .
انا اتصل دائما.

54
00:03:19,872 --> 00:03:21,438
عن الوقت يارجل.

55
00:03:21,440 --> 00:03:23,140
ماذا تحتاج?

56
00:03:23,142 --> 00:03:26,276
اختبار دي ان ايه.  مازلت علي اتصال بمكتب ام اي?

57
00:03:26,278 --> 00:03:27,011
بالطبع.

58
00:03:28,180 --> 00:03:29,480
فيك?

59
00:03:29,482 --> 00:03:31,649
فرجينيا لي.

60
00:03:31,651 --> 00:03:33,718
اليكس, معنديش اي فكره.

61
00:03:33,720 --> 00:03:36,019
هذا جيد.ساجري عمليه المقرنه الان.

62
00:03:36,021 --> 00:03:41,057
لماذا تحتاج اختبار دي ان ايه?

63
00:03:41,059 --> 00:03:43,192
ليست مثلها
انها لجين دو.

64
00:03:43,194 --> 00:03:44,193
انا اعرف سانظر,

65
00:03:44,195 --> 00:03:45,795
قدم لي خدمه
وتشغيل هذا خارج النظام.

66
00:03:45,797 --> 00:03:48,832
هناك فرص جيده
لقد حصلت علي عيون لي.

67
00:03:55,841 --> 00:03:57,540
هل تريد ان تخبرني
اين اخذت مني?

68
00:03:57,542 --> 00:03:59,475
لا اعتقد اننا اظهرنا لك كل شي هل فعلت؟

69
00:03:59,477 --> 00:04:01,143
اقدم لك
جوله كبري 

70
00:04:01,145 --> 00:04:03,245
فتح جميع المنافذ,
الامتيازات كامله وراءالكواليس.

71
00:04:03,247 --> 00:04:05,213
حسنا هذا الاشياء تنتهي ب 

72
00:04:05,215 --> 00:04:07,349
التسمم الكحولي
واسوء STD.

73
00:04:07,351 --> 00:04:08,851
كنت في مزاج سئ.

74
00:04:10,453 --> 00:04:14,023
ثق بي سوف يمر.

75
00:04:15,424 --> 00:04:18,761
اه مستر كين.

76
00:04:18,763 --> 00:04:22,164
اهلا بك في الكتاب,
انه ركيزة المنزل.

77
00:04:22,166 --> 00:04:25,033
تفضل من فضلك.

78
00:04:25,035 --> 00:04:27,536
هذا مكان معالجه البيانات والاحصاءات.

79
00:04:27,538 --> 00:04:32,073
ادا غير مؤقت نظامنا
فتاه محبوبه.

80
00:04:32,075 --> 00:04:34,509
انها مفيدة جدا في تحديد اي نشاط 
محتمل.

81
00:04:34,511 --> 00:04:35,910
تقصد النشاط الاجرامي.

82
00:04:37,112 --> 00:04:39,548
هناك رهان 
علي الطاوله

83
00:04:39,550 --> 00:04:41,749
رهان جديد للاعب جديد.

84
00:04:46,254 --> 00:04:49,857
منذ يومين,
شاحنه مع حراسه مسلحه

85
00:04:49,859 --> 00:04:53,360
في طريقها الي المجلس الاتحادي الاحتياطي
في سان فرنسيسكوتعرضت للهجوم.

86
00:04:53,362 --> 00:04:56,064
كانت محمله ب 700 الف دولار.

87
00:04:56,066 --> 00:05:01,302
نفس الاشخاص الشهر الماضي ضربو شاحنه
في سياتل.

88
00:05:01,304 --> 00:05:02,737
خمسه ماتوا.

89
00:05:02,739 --> 00:05:05,673
وبعد اسبوع شركه شاهلر لنقل الاموال في يوجين.

90
00:05:05,675 --> 00:05:06,707
سبعه قتلي.

91
00:05:06,709 --> 00:05:07,808
تم يخت خاص

92
00:05:07,810 --> 00:05:09,209
خارج ستوكتون.
تسعه قتلي.

93
00:05:09,211 --> 00:05:11,078
هؤلاء الرجال في جميع الاخبار.

94
00:05:11,080 --> 00:05:13,880
ظهرت وحشيتهم للقتل في وسائل الاعلام...

95
00:05:13,882 --> 00:05:16,817
استحقوا اللقب عن جداره,
مشاركه هذه السرقات

96
00:05:16,819 --> 00:05:19,385
جلبت ارباح 
6.1مليون دولار

97
00:05:19,387 --> 00:05:21,621
وعددهم 28 شخص.

98
00:05:21,623 --> 00:05:24,057
هل تريد ان تجد هؤلاء الرجال؟

99
00:05:24,059 --> 00:05:28,328
طبعا اريد 
لكنهم اله للقتل الجماعي.

100
00:05:28,330 --> 00:05:30,496
لماذا لا نجعل اللعبه ملتويه قليلا عن ذلك

101
00:05:30,498 --> 00:05:31,798
لا هذا الصوت مثل المتعه؟

102
00:05:33,234 --> 00:05:35,568
مستر كين,

103
00:05:35,570 --> 00:05:37,403
هل تعلم ماذا يقولون عن الايادي العاطله

104
00:05:37,405 --> 00:05:40,005
بعض المقامرين لدينا من اغني الناس

105
00:05:40,007 --> 00:05:40,906
علي هذا الكوكب.

106
00:05:40,908 --> 00:05:43,309
هؤلاء يسيطرون علي اقتصاد دول باكملها.

107
00:05:43,311 --> 00:05:45,911
هذه ليست نوعيه الايادي 
العالم يريد الخمول.

108
00:05:45,913 --> 00:05:50,116
لذلك نحن نقدم العاب الحظ

109
00:05:50,118 --> 00:05:52,952
التي تقدم الترفيه والتشويق.

110
00:05:52,954 --> 00:05:54,520
انها قد تكون ملتويه,

111
00:05:54,522 --> 00:05:57,823
اؤكد لكم ان حصص لعبتنا قليله.

112
00:05:57,825 --> 00:06:01,026
لذلك اقول انها اعلي قليلا 
من العودة للصيد

113
00:06:01,028 --> 00:06:03,562
بحسابات ادا الاحتمالات
هي 3:7

114
00:06:03,564 --> 00:06:06,164
وان هؤلاء الرجال لديهم هدف جديد

115
00:06:06,166 --> 00:06:08,333
خلال ثماني ساعات قادمه.

116
00:06:08,335 --> 00:06:11,169
هناك عدد من المتغيرات لا نملك التنبؤ بها 
ولكن...

117
00:06:11,171 --> 00:06:14,139
ماذا بعد ذلك
من هم.

118
00:06:16,042 --> 00:06:17,376
هل انت متاكد 
انهم سوف يأتوت هنا؟

119
00:06:17,378 --> 00:06:19,978
نحن علي يقين 
انهم هنا بالفعل

120
00:06:19,980 --> 00:06:22,581
الرهان بسيط

121
00:06:22,583 --> 00:06:24,983
هل يمكنك ايقاف الرجال
قبل اتمامهم للعمليه القادمه؟

122
00:06:24,985 --> 00:06:27,752
كاسندرا هي الموزع 
والاصل الوحيد

123
00:06:27,754 --> 00:06:29,654
اقترح عليك استخدامها

124
00:06:29,656 --> 00:06:33,124
هؤلاء الرجال هم الحلقه الصارمه

125
00:06:33,126 --> 00:06:35,794
عندما يضربوا يضربوا بشده 
قاتله

126
00:06:35,796 --> 00:06:37,295
لو انهم هنا 
سوف تجدهم

127
00:06:37,297 --> 00:06:39,197
حسناالان
الرهان في الملعب

128
00:06:44,489 --> 00:06:47,138
_

129
00:06:47,173 --> 00:06:49,807
المال الجيد يجعل الرهان ضدك
اليكس

130
00:06:49,809 --> 00:06:52,710
بالطبع المقامرين
حقيقي لا اعرف حتي الان

131
00:06:52,712 --> 00:06:57,915
حان الوقت لنظهر لهم ماذا حصل

132
00:06:57,917 --> 00:07:01,018
هيا للصيد مستر كين.

133
00:07:08,927 --> 00:07:10,861
ادخل علي السيستم.
ماذا تحتاج؟

134
00:07:10,863 --> 00:07:12,596
احتاج تفاصيل عن
الاموال المسروقه

135
00:07:12,598 --> 00:07:13,630
من اخر شاحنه سرقت

136
00:07:13,632 --> 00:07:15,299
قد اخذت من التداول 

137
00:07:15,301 --> 00:07:17,667
وكانوا في طريقهم للاتحاديه لتمزقهم

138
00:07:17,669 --> 00:07:20,537
ممايعني انها تحتاج الي غسيل قبل  تداولها

139
00:07:20,539 --> 00:07:21,939
انا علي حق,
انها ليست صدفه

140
00:07:21,941 --> 00:07:23,473
لقد جاء الرجال الي فيجاس

141
00:07:23,475 --> 00:07:25,508
الكازينو هو افضل مكان لغسل الاموال

142
00:07:25,510 --> 00:07:27,477
يمكنك تبادل الفواتير التي تحمل علامه الي الشريحه

143
00:07:27,479 --> 00:07:29,346
وبعد غسيلها 
ولا احد يستطيع تتبع الاموال

144
00:07:29,348 --> 00:07:32,182
تم باتقان
لدي فكره.

145
00:07:32,184 --> 00:07:33,583
كاس
ماذا تفعل؟

146
00:07:33,585 --> 00:07:35,084
الوصول لقاعده بيانات
 NCIC 

147
00:07:36,354 --> 00:07:38,221
كنت هاكر في وزارة العدل
الجنائيه؟

148
00:07:38,223 --> 00:07:40,823
لاتكن سخيف.
لقد حصلت علي كلمه المرور.

149
00:07:40,825 --> 00:07:43,326
اسحبي الارقام من علي النقود

150
00:07:43,328 --> 00:07:46,062
انتظري كاسندرا
هل يمكنك العثور علي النقود من خلال
الاكاميرات


151
00:07:46,064 --> 00:07:46,929
ليست كاميرات.

152
00:07:48,966 --> 00:07:50,066
انها العدادات

153
00:07:50,068 --> 00:07:51,734
تم تجهيزة في 
كل الات العملات

154
00:07:51,736 --> 00:07:52,801
في كل حزائن الكازينو

155
00:07:52,803 --> 00:07:54,536
مع تغذيه واي فاي

156
00:07:54,538 --> 00:07:56,873
ويرسل مباشره الي ادا

157
00:07:56,875 --> 00:08:00,708
وتحدد مكانها في المدينه

158
00:08:01,378 --> 00:08:02,143
بنجو.

159
00:08:02,145 --> 00:08:04,545
قبل 4 دقائق و42 ثانيه

160
00:08:04,547 --> 00:08:08,250
شخص ما استخدم دولارات معلمه

161
00:08:08,252 --> 00:08:10,551
في فندق وكازينو فكتوريا

162
00:08:10,553 --> 00:08:12,453
ياه انسخ ذلك.
 اعرف هذا المكان

163
00:08:22,765 --> 00:08:24,932
تم التنبيه
المحقق براون

164
00:08:24,934 --> 00:08:27,268
العميل فورستر
تحاول الاتصال

165
00:08:27,270 --> 00:08:30,504
من خلال الاف بي اي
مرة اخري

166
00:08:30,506 --> 00:08:31,538
تم اعتراض المكالمه

167
00:08:31,540 --> 00:08:32,572
هل تريد اعاده توجيه لها؟

168
00:08:32,574 --> 00:08:34,074
وضعت من خلال

169
00:08:37,079 --> 00:08:40,948
المحقق براون,
ماذا افعل لك

170
00:08:40,950 --> 00:08:42,416
كنت احاول المتابعه مع مكتبك

171
00:08:42,418 --> 00:08:45,119
علي مطارده ادريبالي خلال الاربعه ايام لماضيه

172
00:08:45,121 --> 00:08:49,688
اوك اعتذر
انها مهمه فيدراليه الان

173
00:08:49,690 --> 00:08:52,025
ربما 
لكن موت فرجينا لي يخصني

174
00:08:52,027 --> 00:08:54,294
لايزال القاتل نشيط

175
00:08:54,296 --> 00:08:57,797
كانت زوجه اعز صديق
لان ادع هذا يذهب

176
00:08:57,799 --> 00:09:00,966
وهيه قضيه انوي غلقها بنفسي

177
00:09:00,968 --> 00:09:03,636
انا معجب بتفانيك

178
00:09:03,638 --> 00:09:06,439
اوكد لك 
ان كل شئ تحت السيطرة

179
00:09:06,441 --> 00:09:09,575
مرر لي كل ما تريد

180
00:09:09,577 --> 00:09:12,311
لكنك تنقذ نفسك من خلال تعاونك معنا

181
00:09:12,313 --> 00:09:14,313
انت لست الوحيد في الوكاله

182
00:09:14,315 --> 00:09:16,381
يمكن ان اتحدث الي النائب

183
00:09:16,383 --> 00:09:18,350
والحصول علي استدعاءلقضيتك

184
00:09:18,352 --> 00:09:21,487
ربما حتي تحصل علي خط مباشر
لاسالك لكن.

185
00:09:21,489 --> 00:09:23,254
فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا لا.

186
00:09:23,256 --> 00:09:26,458
واو واواو الان
لست في حاجه للتهديد

187
00:09:26,460 --> 00:09:29,427
في اقرب وقت سنحصل علي شئ 
ملموس ايها المحقق

188
00:09:29,429 --> 00:09:33,130
انا اخبرك...
شخصيا.

189
00:09:35,469 --> 00:09:38,269
ايوجد خطاء

190
00:09:38,271 --> 00:09:39,904
لايوجد شئ لا نستطيع 
التعامل معه

191
00:09:41,774 --> 00:09:43,708
ابقيني علي علم بالعبه

192
00:09:43,710 --> 00:09:45,943
اريد ان اعرف كل ما يحدث

193
00:09:45,945 --> 00:09:47,410
سوف نفعل

194
00:09:51,182 --> 00:09:52,148
توقيع اي منهم

195
00:09:52,150 --> 00:09:53,416
الطابق مزدحم جدااا

196
00:09:53,418 --> 00:09:54,585
حسنا يمكنني
استخدام برنامج التعرف علي الوجه

197
00:09:54,587 --> 00:09:55,652
لمسح الرواد

198
00:09:55,654 --> 00:09:56,954
لكن ما اراه 
انت علي حق

199
00:09:56,956 --> 00:09:59,222
هناك العديد من الهيئات
في غرفه كبيره جداا

200
00:09:59,224 --> 00:10:01,291
قد يستغرق هذا 
اكثر من الوقت

201
00:10:01,293 --> 00:10:04,461
ياه اوك
سافحصها بنفسي

202
00:10:05,297 --> 00:10:06,363
البعض خارج تاونريس

203
00:10:06,365 --> 00:10:08,731
ان هؤلاء الرجال لا يجتمعون معا

204
00:10:08,733 --> 00:10:10,432
يريدون ان يختفوا عن الانظار

205
00:10:10,434 --> 00:10:14,336
ابتعد عن القوائم الرئيسيه

206
00:10:14,338 --> 00:10:16,071
عندي شخص مناسب

207
00:10:16,073 --> 00:10:19,208
من ملف السرقه

208
00:10:19,210 --> 00:10:20,977
حوالي سته اقدام 190 باوند

209
00:10:20,979 --> 00:10:22,645
حصل علي عشرة كبيرة من الشريحه

210
00:10:22,647 --> 00:10:23,746
علي الطاوله 
امامك.

211
00:10:23,748 --> 00:10:25,014
يبدوا واعدا

212
00:10:32,155 --> 00:10:33,188
اعرفه

213
00:10:33,190 --> 00:10:36,458
دومينيك ماكول.
قوات خاصه سابقا

214
00:10:36,460 --> 00:10:41,096
ياه عملنا سويا قبل
سته سنوات في بنغول

215
00:10:41,098 --> 00:10:42,931
ساخرج للعمل المشترك

216
00:10:42,933 --> 00:10:45,300
ليس من قبيل المصادفه
هذه فكرته

217
00:10:45,302 --> 00:10:49,471
اختار جونسون هذه اللعبه
اليس كذلك

218
00:10:49,473 --> 00:10:51,939
نعم 
دائما يختار

219
00:10:51,941 --> 00:10:53,074
انه يعبث معي

220
00:10:53,076 --> 00:10:54,808
يحب ان يسعد
المقامرين له

221
00:10:54,810 --> 00:10:57,045
اعطي لهم لمسه لطيفه
يحركها للاصعب

222
00:11:00,115 --> 00:11:01,916
اقبض علي ماكول

223
00:11:01,918 --> 00:11:04,419
قد تخلي عن وحدته 
منذ عاميين

224
00:11:04,421 --> 00:11:06,487
كان هناك حادث
في نيجيريا ادي الي

225
00:11:06,489 --> 00:11:08,722
اكثر من عشره ضحايامن المدنيين
وخرج من الخدمه من وقتها

226
00:11:08,724 --> 00:11:11,125
- ماذا ستفعل
- هقول اهلا.

227
00:11:14,363 --> 00:11:15,896
خساره سيئه صديقي

228
00:11:17,832 --> 00:11:20,100
اليكس كين.

229
00:11:21,037 --> 00:11:21,902
كيف حالك

230
00:11:21,904 --> 00:11:24,104
اللعنه . اخي.

231
00:11:24,106 --> 00:11:25,739
عليك اللعنه
ماذا تفعل هنا؟

232
00:11:25,741 --> 00:11:27,775
اني بعمل هنا بفيجاس

233
00:11:27,777 --> 00:11:29,076
ياه مانوع عملك؟

234
00:11:29,078 --> 00:11:30,945
تشاور امني

235
00:11:30,947 --> 00:11:31,612
امممم.

236
00:11:31,614 --> 00:11:33,213
اممممم.

237
00:11:33,215 --> 00:11:35,248
انت خارج العمل الان؟

238
00:11:35,250 --> 00:11:37,249
نعم. اتلقي الاوامرمن صديق قديم

239
00:11:37,251 --> 00:11:40,019
انت تعرف ما هذا
كنا نلعب باليد معا

240
00:11:40,021 --> 00:11:41,353
اوه هيا نشرب معا

241
00:11:41,355 --> 00:11:42,789
حسنا هيا نقوم به سويا

242
00:11:42,791 --> 00:11:45,925
يا حلوة
اثنين بوربون

243
00:11:48,929 --> 00:11:50,697
لا اقامر كثيرا

244
00:11:50,699 --> 00:11:53,600
هيا هل تمزح؟

245
00:11:53,602 --> 00:11:54,667
انها طريقه للهروب من الملعب,

246
00:11:54,669 --> 00:11:56,035
قد يكون كذلك
كان يرتدي توتنهام

247
00:11:56,037 --> 00:11:58,071
يمكنك سحبها مع كل تحركات رعاه البقر

248
00:11:58,073 --> 00:11:59,638
استخدمته للعوده هناك 
لمراهنه كبيرة

249
00:11:59,640 --> 00:12:01,607
كنت فائز دائما
اتذكر هذا الاسلوب

250
00:12:01,609 --> 00:12:03,809
ربما العب بذكاء الان

251
00:12:08,081 --> 00:12:10,483
انت بخير دوم؟

252
00:12:10,485 --> 00:12:13,319
انها ليست اسهل شئ
للعودة للعالم

253
00:12:13,321 --> 00:12:16,322
بالتاكيد لا

254
00:12:16,324 --> 00:12:18,090
مع ذلك حصلت علي كل شئ
الشد العصبي

255
00:12:18,092 --> 00:12:19,758
خطر غريب

256
00:12:19,760 --> 00:12:21,693
احيانا استيقظ في 
منتصف الليل

257
00:12:21,695 --> 00:12:24,462
مع زيادة ادرينالين بلا سبب

258
00:12:24,464 --> 00:12:25,463
مع احساس مماثل

259
00:12:25,465 --> 00:12:27,365
لا يمكن الوثوق به
اين انت

260
00:12:27,367 --> 00:12:29,066
مثلك افتقد النشاط قليلا

261
00:12:29,068 --> 00:12:31,436
ربما افتقده اكثر

262
00:12:31,438 --> 00:12:33,271
امممم

263
00:12:33,273 --> 00:12:34,772
شكرا حبيبي

264
00:12:34,774 --> 00:12:38,476
شكرا لك

265
00:12:38,478 --> 00:12:40,145
لكن هل تعلم ماذا حصلت عليه؟

266
00:12:40,147 --> 00:12:41,613
الانطباط

267
00:12:41,615 --> 00:12:43,148
والنظرة الثاقبه

268
00:12:43,150 --> 00:12:45,950
لعرفه  الاتجاه الصحيح اغلب الوقت

269
00:12:45,952 --> 00:12:48,052
مازلت تملك هذا ,
اليكس؟

270
00:12:49,921 --> 00:12:53,323
لحريتنا
ونزاوتنا

271
00:12:53,325 --> 00:12:56,661
لحريتنا
ونزاوتنا

272
00:13:02,101 --> 00:13:03,567
نصيحه

273
00:13:03,569 --> 00:13:05,536
اقبل نفسك كما انت

274
00:13:05,538 --> 00:13:07,071
واقبل نفسك كما فعلت

275
00:13:09,607 --> 00:13:13,343
وقتها سوف تحصل علي المتعه مرة اخري

276
00:13:14,380 --> 00:13:15,945
افعل وسترى

277
00:13:15,947 --> 00:13:17,281
او لا شكرا

278
00:13:17,283 --> 00:13:20,484
لا لا هل تعتقد انني نسيت
ما فعلته مععي في بنغول؟

279
00:13:20,486 --> 00:13:22,619
انا مين لك بواحده

280
00:13:22,621 --> 00:13:25,789
استمتع بنفسك

281
00:13:25,791 --> 00:13:26,990
العب بيضع ايادي.

282
00:13:31,496 --> 00:13:32,229
كاسندرا

283
00:13:32,231 --> 00:13:33,397
حسنا لقد حصلت عليه

284
00:13:33,399 --> 00:13:35,332
انه يتحرك في اتجاه
الممر الشمالي الشرقي

285
00:13:35,334 --> 00:13:37,467
في الطابق الارضي

286
00:13:37,469 --> 00:13:40,469
نعم، أسفل القاعة، اتجه إلى اليسار

287
00:13:42,674 --> 00:13:45,575
 ذهب إلى ممر خدمة

288
00:13:45,577 --> 00:13:48,211
اكيد
لقد حصلت  عليه

289
00:13:55,219 --> 00:13:56,820
سيغادر المبنى

290
00:13:56,822 --> 00:13:59,189
توقف توقف
لا املك عيون خارج المبني.

291
00:13:59,191 --> 00:14:02,257
انه زقاق خلفي
ولا يوجد به كاميرات

292
00:14:02,259 --> 00:14:04,459
أحتاج بضع ثوان لمعرفة ما إذا كان
يمكن الدخول علي قمر صناعي

293
00:14:04,461 --> 00:14:05,660
لا املك
ثواني.

294
00:14:05,662 --> 00:14:07,596
اليكس انتظر
ماكول انه يعلم الان

295
00:14:07,598 --> 00:14:09,732
انه يقودك الي
منطقه عمياء

296
00:14:09,734 --> 00:14:10,899
وهناك فرصه جيده

297
00:14:10,901 --> 00:14:11,934
انه فخ اعلم.

298
00:14:11,936 --> 00:14:13,836
هزيمه سيئه عزيزي

299
00:14:13,838 --> 00:14:15,670
اوه

300
00:14:15,672 --> 00:14:17,072
احضرة

301
00:14:32,145 --> 00:14:33,812
جيني

302
00:14:51,564 --> 00:14:53,698
ساجعلك تتحدث,

303
00:14:53,700 --> 00:14:54,966
كنت تفعل كل الاخطاء

304
00:14:58,238 --> 00:15:01,072
لماذا تتبعوني؟

305
00: 15: 01074 -> 00: 15: 06444
تعلم ؟ ساجعلك قطع صغيرة

306
00: 15: 09915 -> 00: 15: 11015
MNH!

307
00: 15: 11017 -> 00: 15: 13،551
تملك روح مرحه

308
00: 15: 13553 -> 00: 15: 16،420
حسنا، تعلم انني مجنون.

309
00: 15: 16422 -> 00: 15: 19791
تدعينني بالجنون؟


310
00: 15: 19793 -> 00: 15: 21225
مرة أخرى في بينغول،

311
00: 15: 21227 -> 00: 15: 23661
شاهدت هذاالاحمق يقتل اثنين عزل

312
00: 15: 23663 -> 00: 15: 24929
في حزب الله.

313
00: 15: 24931 -> 00: 15: 26597
قطع راسه دون ان اي شعور

314
00: 15: 28،600 -> 00: 15: 31169
وكان يستخدام الأطفال
كقنابل.

315
00: 15: 31171 -> 00: 15: 33637
كان لدينا البيرة بعد ذلك.
تذكر؟

316
00: 15: 39011 -> 00: 15: 42279
أليكس؟

317
00: 15: 42281 -> 00: 15: 43681
أليكس، هل تسمعني؟

318
00: 15: 47820 -> 00: 15: 49753
أليكس، يمكنك ...

319
00: 15: 49755 -> 00: 15: 53،256
أليكس ... لي ...

320
00: 15: 56695 -> 00: 15: 58،128
عليك اللعنة!

321
00: 16: 00566 -> 00: 16: 02532
مهلا، بوو.
ما هو الوضع؟

322
00: 16: 02534 -> 00: 16: 04134
 تم القبض على أليكس.

323
00: 16: 04136 -> 00: 16: 05635
لقد حصلت بصمه للشاحنه الخاطفه.

324
00: 16: 05637 -> 00: 16: 07470
اتتبع تحركها الان.

325
00: 16: 07472 -> 00: 16: 09572
آه. قد تكون هذه اللعبة
أقصر مما كنت اعتقد.

326
00: 16: 09574 -> 00: 16: 13977
انه كثير الحيلة
مماكنت تعطى له الفضل.

327
00: 16: 13979 -> 00: 16: 16579
كما تعلمون، لقد كنت أتساءل
لماذا لديك الكثير من الإيمان

328
00: 16: 16581 -> 00: 16: 17،680
في هذاالاعب.

329
00: 16: 17682 -> 00: 16: 20،250
وأتساءل لماذا لديك
القليل جدا.

330
00: 16: 22988 -> 00: 16: 25588
مرحبا. ولست بحاجة لرؤيته.

331
00: 16: 25590 -> 00: 16: 26823
آسف يا سيدي.

332
00: 16: 26825 -> 00: 16: 28324
لا، أنا بحاجة لرؤيته.

333
00: 16: 28326 -> 00: 16: 29592
انه لا يأخذ الزوار ...
آآآه!

334
00: 16: 32430 -> 00: 16: 34864
أنا فعلا بحاجة لرؤيته.
نحن جيدة؟

335
00: 16: 34،866 -> 00: 16: 36065
- كانت جيدة.
- حسنا.

336
00: 16: 36067 -> 00: 16: 37367
شكرا لك على
الخدمة.

337
00: 16: 37369 -> 00: 16: 38033
نعم.

338
00: 16: 45242 -> 00: 16: 48177
السيد الأمين.

339
00: 16: 50814 -> 00: 16: 53014
تعطينا دقيقة،
حبيبي.

340
00: 16: 56619 -> 00: 16: 57719
ماذا تريد؟!

341
00: 16: 57721 -> 00: 17: 01456
حسنا، بعض المجاملة،
بالنسبة للمبتدئين.

342
00: 17: 01458 -> 00: 17: 03725
اعنبر انك تتمتع باقامتك في مدينتنا

343
00: 17: 04960 -> 00: 17: 08430
... بالإضافة إلى الخدمات التي قدمناها لك

344
00: 17: 08432 -> 00: 17: 11533
"الخدمات"؟
هذا هو كناية لطيفة.

345
00: 17: 11535 -> 00: 17: 13568
هم. هل تفضل استخدام I
مصطلح مختلف،

346
00: 17: 13،570 -> 00: 17: 17038
مثل "الزنا" بدلا من ذلك؟

347
00: 17: 17،040 -> 00: 17: 20340
هم؟
الأمين السيدة لن.

348
00: 17: 23378 -> 00: 17: 25413
مكتبك في
وزارة الدفاع الأمريكية،

349
00: 17: 25415 -> 00: 17: 28048
ولكن بصماتك
هي في جميع أنحاء ناسا

350
00: 17: 28050 -> 00: 17: 32019
سوف نستخدم وصولك إلى
شن عملية الحقيبه السوداء

351
00: 17: 32021 -> 00: 17: 35423
الاذن بالقتل فعال الان

352
00: 17: 35425 -> 00: 17: 38926
لهذا الرجل،

353
00: 17: 38928 -> 00: 17: 41028
توماس ادريبالي.

354
00: 17: 43932 -> 00: 17: 45899
أخشى انه لا يمكنك أن تفعل ذلك.

355
00: 17: 45901 -> 00: 17: 49268
حسنا اذن،
مماتخاف.

356
00: 17: 49270 -> 00: 17: 53540
لا، ما أعنيه هو ادريبالي
يعمل لدينا.

357
00: 17: 53542 -> 00: 17: 56576
انه يزودنامع رئيس انتل رئيس
بالخلايا الإرهابية النشطة.

358
00: 17: 56578 -> 00: 17: 57911
في مقابل...

359
00: 17: 57913 -> 00: 18: 00513
كنت السماح له بحرية
قتل أبناء وبنات

360
00: 18: 00515 -> 00: 18: 02949
من الدبلوماسيين الدوليين.
ولكن هذا يتوقف اليوم.

361
00: 18: 02951 -> 00: 18: 04918
انه واحد من بلدنا.

362
00: 18: 04920 -> 00: 18: 08688
والآن هو الألغام.

363
00: 18: 08690 -> 00: 18: 12124
كنت تعتقد أنك
مختلفة حتي الآن.

364
00: 18: 12126 -> 00: 18: 14627
لماذا؟
لأنك استقرت؟

365
00: 18: 15763 -> 00: 18: 19131
نعم. سمعت عنك،
أليكس كين.

366
00: 18: 19133 -> 00: 18: 21367
الرجل تزوج
عندما ذهب في الولايات المتحدة الأمريكية.

367
00: 18: 21369 -> 00: 18: 23436
ولكن كيف سوف تأخذ؟

368
00: 18: 23438 -> 00: 18: 28374
دعني أخمن...
تركت لك؟

369
00: 18: 28376 -> 00: 18: 32،211
أراهن أنه في نهاية المطاف
شاهدت ما كنت.

370
00: 18: 32213 -> 00: 18: 35181
لا.

371
00: 18: 35183 -> 00: 18: 37549
لا،
انها ذكرتني من أنا.

372
00: 18: 37551 -> 00: 18: 39585
أو أنها 
نستك بعض الوقت.

373
00: 18: 39587 -> 00: 18: 41354
ولكن أعرف الحقيقة ...

374
00: 18: 41356 -> 00: 18: 44357
كنت قاتل قاسي القلب،

375
00: 18: 44359 -> 00: 18: 46325
مثلي تماما.

376
00: 18: 46327 -> 00: 18: 48560
أنا لست فخورا
بكل كل ما فعلته،

377
00: 18: 48562 -> 00: 18: 51030
ولكني لم يصب أي شخص
من العمليه القادمه.

378
00: 18: 51032 -> 00: 18: 52664
أوه، ما، كنت تعتقد 
انها القادمه؟

379
00: 18: 52666 -> 00: 18: 54600
انت تقتل الناس الأبرياء
من اجل المال.

380
00: 18: 59138 -> 00: 19: 01172
انها ليست حول المال.

381
00: 19: 01174 -> 00: 19: 03174
ونحن نفعل ما نريد
عندما نريد.

382
00: 19: 03176 -> 00: 19: 05410
كم شخص
يمكن أن تقول ذلك؟

383
00: 19: 05412 -> 00: 19: 07513
لا مزيد من القواعد،
لا المزيد من الطلبات،

384
00: 19: 07515 -> 00: 19: 10081
انهم يرسلونا للموت علي التلال


385
00: 19: 10083 -> 00: 19: 13819
وعندما لا نفعل نعاقب

386
00: 19: 13821 -> 00: 19: 16755
نحن نلعلب لانفسنا ليس 
لاحد اخر

387
00: 19: 16757 -> 00: 19: 21393
وهذا، يا صديقي، انها
الحرية الحقيقية في هذه الأيام.

388
00: 19: 21395 -> 00: 19: 23529
هذا صحيح.

389
00: 19: 23531 -> 00: 19: 26999
الحرية ... هذا الشيء
كنا نقاتل له.

390
00: 19: 30،437 -> 00: 19: 33405
كنت اظن انني افهم.

391
00: 19: 35007 -> 00: 19: 37742
أليكس، يمكنك قال لي ...؟
يمكنك ... لي؟

392
00: 19: 37744 -> 00: 19: 39344
كاساندرا،
أيمكنك سماعي؟

393
00: 19: 44783 -> 00: 19: 46151
- مسكتك.
- أن تكون السلع في اللعب.

394
00: 19: 46153 -> 00: 19: 47218
إذا نحن في طريقنا للقيام بذلك

395
00: 19: 47220 -> 00: 19: 49020
نحن بحاجة إلى تركك في
10 دقائق القادمة.

396
00: 19: 52858 -> 00: 19: 54625
دعنا نذهب.

397
00: 19: 54627 -> 00: 19: 57261
كاساندرا، يمكن أن تسمع لي؟

398
00: 20: 02033 -> 00: 20: 03534
ماذا عن أصدقائك؟

399
00: 20: 03536 -> 00: 20: 05536
كاساندرا، يمكن أن تسمع لي؟

400
00: 20: 05538 -> 00: 20: 06903
اقتله.

401
00: 20: 06905 -> 00: 20: 08738
إذا كنت ستفعل شيئا،
افعلها الآن.

402
00: 20: 11977 -> 00: 20: 13،243
تشبث، أليكس.

403
00: 20: 14779 -> 00: 20: 17247
افعلها الآن. هيا، أن تفعل ذلك.

404
00: 20: 17249 -> 00: 20: 19450
افعلها! هيا، أن تفعل ذلك.

405
00: 20: 19452 -> 00: 20: 21،751
افعلها! افعلها الآن!!

406
00: 21: 13768 -> 00: 21: 14768
لقد رحل.

407
00: 21: 14،770 -> 00: 21: 16،170
وقال انه ربما يستدعي الشرطه.

408
00: 21: 16172 -> 00: 21: 17338
رجال شرطة ...

409
00: 21: 17،340 -> 00: 21: 20141
هي اقل  همومنا.
انهم مجرد مزحة.

410
00: 21: 20143 -> 00: 21: 22042
لدينا حاجزعالي.
لقد توصلنا إلى اتفاق.

411
00: 21: 22044 -> 00: 21: 23410
نحن لا نستسلم نحن أموات.

412
00: 21: 23412 -> 00: 21: 25312
دعنا نذهب للعمل.

413
00: 21: 25314 -> 00: 21: 27981
مرحبا،
شكرا للمساعدة.

414
00: 21: 27983 -> 00: 21: 29716
هل إنضع مراقبه
على طاقم ماكول ؟

415
00: 21: 29718 -> 00: 21: 32386
اشتغلت كثيرا حتي لا تموت.

416
00: 21: 32388 -> 00: 21: 34788
ليست جيده وفاه الاعب.

417
00: 21: 36491 -> 00: 21: 40127
عدة أقدام تنتظركم
علي تحديت جديد.

418
00: 21: 40129 -> 00: 21: 42529
يمكنني اختراق نظام السيارة
وفتحه إذا ...

419
00: 21: 42531 -> 00: 21: 43730
نعم شكرا.

420
00: 21: 44499 -> 00: 21: 45465
أنا أحب الكلاسيكية أكثر.

421
00: 21: 51907 -> 00: 21: 53473
صبي شقي.

422
00: 21: 53475 -> 00: 21: 55508
أيا كان تخطيط ماكول، 
سيتحركون في وقت قريب.

423
00: 21: 55510 -> 00: 21: 56977
نحن بحاجة إلى معرفة
هدفه.

424
00: 21: 56979 -> 00: 21: 58045
يمكن أن يكون في أي مكان.

425
00: 21: 58047 -> 00: 22: 01114
أعرف.
المدينة في ساعة الذروة.

426
00: 22: 01116 -> 00: 22: 02348
وغمرت المياه الشوارع.

427
00: 22: 02350 -> 00: 22: 04250
 اذا تحرك الان 
سيكون حمام دم.

428
00: 22: 21،328 -> 00: 22: 22760
هل وصل حتي الان

429
00: 22: 22762 -> 00: 22: 26497
لدينا رجال ادريبالي
موقع في بيشاور.

430
00: 22: 26499 -> 00: 22: 29،800
كنت تبحث عن فرقه تكتيكيه.

431
00: 22: 29802 -> 00: 22: 32136
يمكننا أن نؤكد
توماس ادريبالي

432
00: 22: 32138 -> 00: 22: 33304
هو داخل السيارة.

433
00: 22: 33306 -> 00: 22: 35740
طلب ترخيص الآن.

434
00: 22: 41747 -> 00: 22: 42747
افعلها.

435
00: 22: 42749 -> 00: 22: 44749
برافو ،
لدينا واحد إذن.

436
00: 22: 44751 -> 00: 22: 46784
انسخ هذا. الطائرات بدون طيار منتشرة.

437
00: 22: 46786 -> 00: 22: 50020
التانغو تحييد في 3، 2 ...

438
00: 22: 52290 -> 00: 22: 55392
راض؟

439
00: 22: 55394 -> 00: 22: 58362
تمتع ببقية إقامتك
السيد الأمين.

440
00: 23: 04836 -> 00: 23: 06903
رأيت شيئا
في أحد الجداول.

441
00: 23: 06905 -> 00: 23: 08004
وكان الشعار.

442
00: 23: 08006 -> 00: 23: 10،307
ماذا يمكنك ان تقول لي عن
فاراموند للأوراق المالية؟

443
00: 23: 10309 -> 00: 23: 12743
حسنا.
شركة تعاقد مستقلة .

444
00: 23: 12،745 -> 00: 23: 14578
لديهم الأشياء الثمينة
في جميع أنحاء البلاد،

445
00: 23: 14580 -> 00: 23: 16513
في الغالب للبنوك
وتجار التجزئة.

446
00: 23: 16515 -> 00: 23: 18248
اثنين المقرر دروبوفس
في ولاية نيفادا،

447
00: 23: 18،250 -> 00: 23: 18،982
واحد منهم في فيغاس.

448
00: 23: 18984 -> 00: 23: 19816
ما يجري تسليمها؟

449
00: 23: 19818 -> 00: 23: 21217
2 مليون دولار في
ماسه نادرة

450
00: 23: 21219 -> 00: 23: 23453
اه، ليتم عرضها في الجناح الخاص
المعرض غدا.

451
00: 23: 23455 -> 00: 23: 25255
يجب أن يكون السائق
في المنطقة الآن.

452
00: 23: 25257 -> 00: 23: 26823
لقد ظهر الان
انه لوجاك

453
00: 23: 29226 -> 00: 23: 30،860
كاساندرا،
أين هي تلك الشاحنة؟

454
00: 23: 30862 -> 00: 23: 33163
إيقاف الشريط،
توجهت نحو وسط المدينة.

455
00: 23: 40038 -> 00: 23: 42172
مهلا، أنا أتحدث إليكم.

456
00: 23: 43374 -> 00: 23: 44540
ماذا نفعل يا رجل؟

457
00: 23: 44542 -> 00: 23: 46109
حصلت على   تلك السيارة
من التقاطع.

458
00: 23: 46111 -> 00: 23: 47042
سنحصل عليها حتي النهايه.

459
00: 23: 47044 -> 00: 23: 48،443
- اذهب.
- هذه ليست ليلتك، بال.

460
00: 23: 48445 -> 00: 23: 49678
قف، قف، قف،
قف، قف!

461
00: 23: 50514 -> 00: 23: 51713
الجميع، تحرك الان.

462
00: 23: 57421 -> 00: 24: 00355
- حركها حركها
- الان الان!

463
00: 24: 00357 -> 00: 24: 01256
ادخل!

464
00: 24: 04695 -> 00: 24: 06361
تعيين! اذهب!

465
00: 24: 11801 -> 00: 24: 13835
أعطني بعض الغطاء.

466
00: 24: 19407 -> 00: 24: 21042
حصلت على الماس.

467
00: 24: 21776 -> 00: 24: 24178
تراجع!
تراجع!

468
00: 24: 29818 -> 00: 24: 31784
انها كين! أراها!

469
00: 24: 36324 -> 00: 24: 37،858
الحصول على سيارة!
حصلت عليك تغطيتها!

470
00: 24: 39426 -> 00: 24: 41928
إذهب! إذهب! إذهب!

471
00: 24: 44899 -> 00: 24: 46566
تشبث!
لا أستطيع الحصول على تصويب واضح!

472
00: 24: 47168 -> 00: 24: 48935
آآآه! أنا ضرب!

473
00: 24: 50671 -> 00: 24: 52137
وصلنا رجل إلى أسفل.

474
00: 24: 52139 -> 00: 24: 54273
اتركه.
ليس هناك وقت.

475
00: 25: 01582 -> 00: 25: 03215
استمر في التحرك،
استمر في التحرك!

476
00: 25: 09990 -> 00: 25: 12124
من طريقي،
أو أنت ميت!

477
00: 25: 13927 -> 00: 25: 15027
تعال الى هنا!

478
00: 25: 15029 -> 00: 25: 16461
كانت اتيه معي!

479
00: 25: 16463 -> 00: 25: 18397
من فضلك! من فضلك! من فضلك! من فضلك!

480
00: 25: 19199 -> 00: 25: 21،333
يا إلهي!

481
00: 25: 21335 -> 00: 25: 22034
فتاه سقطت

482
00: 25: 22036 -> 00: 25: 23،335
تراجع او اقتلها

483
00: 25: 23337 -> 00: 25: 24336
إسقاط البندقية، رجل!

484
00: 25: 24338 -> 00: 25: 25737
لا تجعلني قتلها!

485
00: 25: 28141 -> 00: 25: 29674
القي المسدس.

486
00: 25: 31311 -> 00: 25: 32444
ابتعد عن الطريق!

487
00: 25: 34282 -> 00: 25: 35446
عليك اللعنة!

488
00: 25: 35448 -> 00: 25: 36480
القي البندقية!

489
00: 25: 36482 -> 00: 25: 38482
لا يوجد مكان للهرب 

490
00: 25: 38484 -> 00: 25: 41352
زملائك رحلو لا يوجد شخص اخر 
هنا.

491
00: 25: 41354 -> 00: 25: 42720
اقسم بالله
سوف اقتلها!

492
00: 25: 43390 -> 00: 25: 44722
ارمي السلاح.

493
00: 25: 44724 -> 00: 25: 47225
افعل ما اقول 
أو تموت!

494
00: 25: 47227 -> 00: 25: 49961
لا لا لا لا!

495
00: 25: 51630 -> 00: 25: 52863
لم تفدها المماطلة!
انها ميتة!

496
00: 25: 52865 -> 00: 25: 53864
مرحبا!

497
00: 25: 53866 -> 00: 25: 55033
آآآه!

498
00: 25: 59337 -> 00: 26: 00871
كنت تأخذ منه،
خذه!

499
00: 26: 00873 -> 00: 26: 02372
لك ذلك،
لك ذلك.

500
00: 26: 04710 -> 00: 26: 08278
كاساندرا، لقد فقدت ماكول.

501
00: 26: 08280 -> 00: 26: 10314
كنت قد فقدت أكثر من ذلك.

502
00: 26: 10،316 -> 00: 26: 11381
عن ماذا تتحدث؟

503
00: 26: 11،383 -> 00: 26: 12416
هو ذهب اللص الخاص بك،

504
00: 26: 12418 -> 00: 26: 14552
وكذلك الرهان
وهو المبين للشراء،

505
00: 26: 14554 -> 00: 26: 17588
مما يعني أن الرهان هو أكثر،
السيد كين.

506
00: 26: 17590 -> 00: 26: 20090
أنت تخسر.

507
00: 26: 23602 -> 00: 26: 24910
أين هو؟

508
00: 26: 24912 -> 00: 26: 27445
أين هو جونسون،
ولماذا لا أستطيع الوصول إليك؟

509
00: 26: 27447 -> 00: 26: 30182
عندما تنتهي اللعبة،
هكذا يفعل الموارد الخاصة بك.

510
00: 26: 30184 -> 00: 26: 31649
أنا آسف، أليكس،
ولكن الامر قد انتهى.

511
00: 26: 31651 -> 00: 26: 34352
يمكنك الاحتفاظ بوصفها بأنها لعبة، 
ولكن لا ليس صحيحا.

512
00: 26: 34354 -> 00: 26: 35821
انها ليست لعبة بالنسبة لي.

513
00: 26: 35823 -> 00: 26: 36721
هناك قواعد.

514
00: 26: 36723 -> 00: 26: 37989
أوه، فشل في القواعد،
كاساندرا.

515
00: 26: 37991 -> 00: 26: 40292
هناك إقبال كبير
آلة القتل هناك

516
00: 26: 40294 -> 00: 26: 42093
الذين يمكن أن تعطي لعنة
حول القواعد.

517
00: 26: 42095 -> 00: 26: 44262
وإذا كان لا يلعب
من قبل  فلماذا أنا؟

518
00: 26: 44264 -> 00: 26: 45964
لأنك
لا شيء مثله.

519
00: 26: 45966 -> 00: 26: 49066
أنا بالضبط مثله.

520
00: 26: 50836 -> 00: 26: 53637
والفرق الوحيد أنني 
حصلت على الحظ.

521
00: 26: 55173 -> 00: 26: 57208
في ماكول ذهب بعيدا جدا.

522
00: 26: 57210 -> 00: 26: 59243
ما رأيت فيه ...

523
00: 27: 03781 -> 00: 27: 06683
وقد سحبت من مكان
انه لم يكن.

524
00: 27: 06685 -> 00: 27: 08719
وقال انه لن يتوقف.

525
00: 27: 08721 -> 00: 27: 10787
سيقتل كل من يقف في طريقه

526
00: 27: 10789 -> 00: 27: 13690
وانا سمحت له بالذهاب فانه لي.

527
00: 27: 19،431 -> 00: 27: 24133
كما قلت،
هناك قواعد.

528
00: 27: 24135 -> 00: 27: 25702
ولكن هناك قاعدة واحدة
بشانه

529
00: 27: 25704 -> 00: 27: 27303
قد تعطيك
فرصة ثانية.

530
00: 27: 27305 -> 00: 27: 29005
بالطبع لا.

531
00: 27: 30307 -> 00: 27: 32542
ما هو أنها تتحدث عنه؟

532
00: 27: 32544 -> 00: 27: 35078
والمقامرين
استثمرت بشكل واضح.

533
00: 27: 35080 -> 00: 27: 36212
يجب أن نعترف،

534
00: 27: 36214 -> 00: 27: 38281
لم نر العمل
في لعبة مثل الليلة

535
00: 27: 38283 -> 00: 27: 39148
لبعض الوقت.

536
00: 27: 40450 -> 00: 27: 45021
كاساندرا، ما حكم؟

537
00: 27: 45023 -> 00: 27: 47090
صفقة جديدة. أسفل مزدوج.

538
00: 27: 47092 -> 00: 27: 48824
الصبي اخفق.

539
00: 27: 48826 -> 00: 27: 50526
انها رهان خاسر.

540
00: 27: 50528 -> 00: 27: 51694
مرحبا،
أنا أخذ هذا الرجل خارج

541
00: 27: 51696 -> 00: 27: 53396
بك او بدونك
أو الموارد الخاصة بك.

542
00: 27: 53398 -> 00: 27: 54563
وقد شهدت له المقامرين.

543
00: 27: 54565 -> 00: 27: 56399
كانوا يعرفون انه لا هوادة فيها.

544
00: 27: 56401 -> 00: 27: 58967
وأعتقد أنها ستكون سعيدة معرفة
 ان البيت على استعداد

545
00: 27: 58969 -> 00: 28: 01169
الرهائن علي الضعف 
او لاشئ.

546
00: 28: 01171 -> 00: 28: 02705
الرهائن بهذه الطريقه

547
00: 28: 02707 -> 00: 28: 05007
التي قد تضمن بشكل جيد للغاية
موت اللاعب نفسه.

548
00: 28: 06510 -> 00: 28: 08343
جعلها صعبه يجعلها تباع.

549
00: 28: 28064 -> 00: 28: 29631
لدينا لعبة جديدة.

550
00: 28: 29633 -> 00: 28: 31733
الرهان، والسيد كين ...

551
00: 28: 31735 -> 00: 28: 33301
يمكنك وقف ماكول ورجاله

552
00: 28: 33303 -> 00: 28: 34836
قبل خروجه من المدينة
هذه الليلة؟

553
00: 28: 34838 -> 00: 28: 37305
مدار الساعة لديك ... ساعة واحدة.

554
00: 28: 37307 -> 00: 28: 40274
حظ سعيد.

555
00: 28: 51352 -> 00: 28: 53587
مهلا، كاساندرا،
ماذا حصل؟

556
00: 28: 53589 -> 00: 28: 56122
هناك حواجز على الطرق الرئسيه 
في كل مكان.

557
00: 28: 56124 -> 00: 28: 57624
التي تستبعد
خروجهم بري.

558
00: 28: 57626 -> 00: 29: 01595
هؤلاء الرجال سيخرجوا جوي،
ولكن ليس تجاريا.

559
00: 29: 01597 -> 00: 29: 03129
هل لديك الوصول
الي القوات المسلحه الانغوليه

560
00: 29: 03131 -> 00: 29: 04465
ما الذي تبحث عنه؟

561
00: 29: 04467 -> 00: 29: 06166
تحقق في جميع خطط الطيران
في فيجاس 

562
00: 29: 06168 -> 00: 29: 07634
هل خرج اي شئ الليله

563
00: 29: 07636 -> 00: 29: 09803
طائرات خاصه
من مهبط خاص.

564
00: 29: 09805 -> 00: 29: 12573
أستطيع أن أرى ست رحلات مجدولة
خلال الساعات الثلاث المقبلة.

565
00: 29: 12575 -> 00: 29: 13706
أي شيء غريب؟

566
00: 29: 13708 -> 00: 29: 14874
حسنا،

567
00: 29: 14876 -> 00: 29: 19079
قبل يومين، ومالك
لطائرة الشحن C-130

568
00: 29: 19081 -> 00: 29: 21081
سجيل دورة من
موهافي في بويرتو فالارتا.

569
00: 29: 21083 -> 00: 29: 23149
اسم المالك
هو آرثر ويست ليك.

570
00: 29: 23151 -> 00: 29: 24184
ما هو الجزء الغريب؟

571
00: 29: 24186 -> 00: 29: 26853
قتل  بالرصاص
صباح أمس،

572
00: 29: 26855 -> 00: 29: 28688
الذي توافق بالظبط

573
00: 29: 28690 -> 00: 29: 31291
عندما بداء ماكل ورجاله المرح في المدينه.

574
00: 29: 31293 -> 00: 29: 33826
ماكول يستغله
لتغطية تحركاته.

575
00: 29: 33828 -> 00: 29: 36028
قلت الطائرة
تطير من موهافي؟

576
00: 29: 38799 -> 00: 29: 41266
علي بعد 15ميلا من موقعك
ساحه بوني للطائرات القديمه.

577
00: 29: 41268 -> 00: 29: 44436
اعرف هذا المكان.

578
00: 29: 57517 -> 00: 29: 59017
حصلت على الماس.

579
00: 29: 59019 -> 00: 30: 03454
حسنا 
دعونا نقلع سريعا

580
00: 30: 03456 -> 00: 30: 06790
كاساندرا،
لقد وجدت الطائرة.

581
00: 30: 06792 -> 00: 30: 07458
انها على وشك ...

582
00: 30: 07460 -> 00: 30: 08292
أعرف. تحتاج إلى تشغيل.

583
00: 30: 08294 -> 00: 30: 09127
ماذا؟

584
00: 30: 09129 -> 00: 30: 10294
الآن.

585
00: 30: 10296 -> 00: 30: 12830
وقت التحرك ايها الجنود

586
00: 30: 12832 -> 00: 30: 15566
اوك زعيم

587
00: 30: 17803 -> 00: 30: 19870
 لا يمكن أن ادخل علي
نظام القياس  للطائرة،

588
00: 30: 19872 -> 00: 30: 21305
ولكن يمكنني الوصول إلى الهيدروليكية.

589
00: 30: 21307 -> 00: 30: 24074
أنا سأفتح الباب الخلفي بعيدا عن المرمى
بما فيه الكفاية بالنسبة لك للقفز في الداخل.

590
00: 30: 24076 -> 00: 30: 25،275
ويمكنك أن تفعل ذلك؟

591
00: 30: 25277 -> 00: 30: 26911
لا تثق بي؟
أوه، نعم، هذا صحيح.

592
00: 30: 26913 -> 00: 30: 28145
لم تكن. العار.

593
00: 30: 28147 -> 00: 30: 29،847
كنت حقا بحاجة لتشغيل.

594
00: 30: 32183 -> 00: 30: 32950
بسرعة.

595
00: 30: 53672 -> 00: 30: 54671
آآآه!

596
00: 31: 04183 -> 00: 31: 05548
آآآه!

597
00: 31: 12،590 -> 00: 31: 14523
كان يجب ان تاخد الشريحه


598
00: 31: 15693 -> 00: 31: 18027
كنت أريد لك أن تأخذ
الشريحه

599
00: 31: 18029 -> 00: 31: 20964
هل تحاول ات تجعلنا مثل بنغول ؟!

600
00: 31: 20966 -> 00: 31: 22932
لم أكن بحاجة لكم
لجعله هكذا

601
00: 31: 22934 -> 00: 31: 25،534
ولكن كل ما نحتاجه
في هذه الطائرة!

602
00: 31: 25536 -> 00: 31: 28336
أنت فقط بحاجة إلى قبول
أننا من نحن،

603
00: 31: 28338 -> 00: 31: 30706
ولا يوجد في العالم
من سيجعلنا نعود

604
00: 31: 30708 -> 00: 31: 31707
هذه هي الحرية!

605
00: 31: 31709 -> 00: 31: 35978
لا، دوم.
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

606
00: 31: 35980 -> 00: 31: 39414
ثم أنا آسف يا أخي.

607
00: 32: 15،150 -> 00: 32: 16916
ابق هادئا!

608
00: 32: 26093 -> 00: 32: 28094
هل كان لديك فرصتك.

609
00: 33: 20413 -> 00: 33: 22780
لا تلوم نفسك،
أخ.

610
00: 33: 22،782 -> 00: 33: 24349
وجدتك!

611
00: 33: 25251 -> 00: 33: 27852
لا!

612
00: 33: 56725 -> 00: 33: 59159
شكرا.

613
00: 33: 59161 -> 00: 34: 00995
مرحبا.

614
00: 34: 00997 -> 00: 34: 01963
مرحبا.

615
00: 34: 01965 -> 00: 34: 02897
- مرحبا.
- <أنا> مرحبا </ I>

616
00: 34: 02899 -> 00: 34: 03998
تعال الى هنا.

617
00: 34: 04000 -> 00: 34: 05700
مرحبا.

618
00: 34: 05702 -> 00: 34: 06867
أنا آسف.

619
00: 34: 06869 -> 00: 34: 10204
وقالت إنها قد يكون قد انتهى،
ولكن أنا دائما هنا من أجلك.

620
00: 34: 16511 -> 00: 34: 17678
ما هو عليه، حبيبته؟

621
00: 34: 17،680 -> 00: 34: 21915
حقا انا اسف لك، العم أليكس.

622
00: 34: 37698 -> 00: 34: 40،100
هل تحتاج توصيله، أليكس.

623
00: 34: 40102 -> 00: 34: 42201
شكرا.

624
00: 34: 53347 -> 00: 34: 56115
توماس ادريبالي
عثر عليه ميتا في باكستان

625
00: 34: 56117 -> 00: 34: 59252
قبل أقل من أربع ساعات.

626
00: 34: 59254 -> 00: 35: 01820
أنا في حاجة للعثور عليه.

627
00: 35: 01822 -> 00: 35: 03656
أنا في حاجة للتحدث معه.

628
00: 35: 03658 -> 00: 35: 05457
انها ليست إغلاق
كنت تبحث عنه،

629
00: 35: 05459 -> 00: 35: 07726
ولكن هذا شيء.

630
00: 35: 10،864 -> 00: 35: 14833
هل ستعمل قل لي ما
يجري بحق الجحيم معك؟

631
00: 35: 14835 -> 00: 35: 17536
 لست بأحمق، رجل.

632
00: 35: 17538 -> 00: 35: 19404
اختطاف الرقيب،

633
00: 35: 19406 -> 00: 35: 21040
تبادل لاطلاق النار قبالة
قطاع الليلة الماضية،

634
00: 35: 21042 -> 00: 35: 22574
أنت تظهر بطريقة سحرية
وتختفي

635
00: 35: 22576 -> 00: 35: 23642
من كل المشاهد ...

636
00: 35: 23644 -> 00: 35: 25343
يتم خلط كل الاشياء  أليكس.

637
00: 35: 25345 -> 00: 35: 28113
أريد أن أعرف ماذا.

638
00: 35: 28115 -> 00: 35: 29281
اريد التوضيح.

639
00: 35: 29283 -> 00: 35: 31883
ليس كل ما يحصل
له تفسير.

640
00: 35: 35921 -> 00: 35: 38089
لم أكن طالبا كشرطي.

641
00: 35: 40893 -> 00: 35: 42960
وأنا أعلم أنك لم تكن.

642
00: 35: 44764 -> 00: 35: 48866
مجرد القيام لي معروفا ...
احذر.

643
00: 35: 48868 -> 00: 35: 52070
أنا لا أريد أن أعود هنا
لدفن أي المزيد من الأصدقاء.

644
00: 36: 03012 -> 00: 36: 07648
_

645
00: 37: 25061 -> 00: 37: 26962
مرحبا حبيبتي.

646
00: 37: 26964 -> 00: 37: 29064
ما كل هذا ؟!

647
00: 37: 29066 -> 00: 37: 32268
حسنا، ما هي الا
أفضل تناول الطعام في الخارج

648
00: 37: 32270 -> 00: 37: 33735
أن كونغ باو بيسترو
لهذا العرض.

649
00: 37: 33737 -> 00: 37: 34870
وأنا أعلم كان لديك يوم طويل.

650
00: 37: 34872 -> 00: 37: 36071
أردت أن مفاجأة لك
مع المفضلة لديك،

651
00: 37: 36073 -> 00: 37: 37940
مفاجأة بذلك.

652
00: 37: 48150 -> 00: 37: 49784
متى أنت هنا ل؟

653
00: 37: 49786 -> 00: 37: 51052
يجب أن أكون في ولاية اريزونا
في يومين

654
00: 37: 51054 -> 00: 37: 52220
لعميل جديد
التقاء و تحية.

655
00: 37: 52222 -> 00: 37: 53654
يومان؟
غير أن كل ما يحصل؟

656
00: 37: 53656 -> 00: 37: 55456
مم-هم. هل يمكن أن يكون
رآني عاجلا.

657
00: 37: 55458 -> 00: 37: 58259
أعرف. عمل.

658
00: 37: 58261 -> 00: 38: 00128
كنت حصلت على ترك هذا المكان،
أبريل.

659
00: 38: 00130 -> 00: 38: 01429
كنت أعرف أنني لا تستطيع أن تفعل ذلك.

660
00: 38: 01431 -> 00: 38: 05366
انها شركة P.R..
انها ليست المافيا.

661
00: 38: 05368 -> 00: 38: 06567
أو هو؟

662
00: 38: 06569 -> 00: 38: 08436
لو قلت لك،
كنت قد قتلك.

663
00: 38: 09571 -> 00: 38: 12473
ولكن لدي فكرة أفضل.

664
00: 38: 25286 -> 00: 38: 26486
لقد غاب حقا لك.

665
00: 39: 03492 -> 00: 39: 05458
 بحق الجحيم
تفعل هنا؟

666
00: 39: 05460 -> 00: 39: 07560
العثور على المقامرين لك
مؤثرة جدا.

667
00: 39: 14301 -> 00: 39: 17736
اخترت هذا الرهان
عن قصد...

668
00: 39: 20241 -> 00: 39: 23042
وضع لي ضد ماكول،

669
00: 39: 23044 -> 00: 39: 24543
حاربت بجانب الرجل

670
00: 39: 25713 -> 00: 39: 27746
يمكنه التلاعب بافكاري.

671
00: 39: 27748 -> 00: 39: 31217
حسنا، كان لي أن أعرف إذا كنت تستطيع
التخلص من العاطقه

672
00: 39: 31219 -> 00: 39: 33085
حسنا، كنت حصلت
إجابتك الآن.

673
00: 39: 33087 -> 00: 39: 38257
كما تعلمون، مما يجعلني أتساءل،
ما كنت حقا تفعل هنا؟

674
00: 39: 41329 -> 00: 39: 43829
هل تعتقد أن زوجتك
لا يزال على قيد الحياة؟

675
00: 39: 43831 -> 00: 39: 45164
ماذا تعرف عن
جيني؟

676
00: 39: 45166 -> 00: 39: 46598
مجرد أن أعتقد
أنت على حق.

677
00: 39: 46600 -> 00: 39: 47766
أعرف أنك المعنيين.
وأنا أعلم أنه كان لك!

678
00: 39: 47768 -> 00: 39: 49134
أنا أعرف شخص كنت تعمل مع

679
00: 39: 49136 -> 00: 39: 50768
تم التلاعب بتائج الاختبار 
بطريقة أو بأخرى!

680
00: 39: 50770 -> 00: 39: 52370
أنت مخطئ.

681
00: 39: 53772 -> 00: 39: 57775
كنت تعتقد أنك تعرف ما
 تعلمون، ولكنك لا تفعل ذلك.

682
00: 39: 57777 -> 00: 40: 02013
عالمنا هو عالم
من الرمادي والظلال.

683
00: 40: 02015 -> 00: 40: 04615
أنا أعرف من أنت، أليكس.

684
00: 40: 04617 -> 00: 40: 06084
أنا أعرف ما كنت قد
تم حتي النهايه.

685
00: 40: 06086 -> 00: 40: 09120
أنا أعرف ما قمت به،
ما كنت قد رأيت.

686
00: 40: 09122 -> 00: 40: 11189
أنا أعرف ما كنت قد فقدت.

687
00: 40: 11191 -> 00: 40: 16227
وانت جاهز بشكل رائع للعبور الي الظلال

688
00: 40: 16229 -> 00: 40: 20531
أنا أعرف هذه اللعبة وتعترف بها.

689
00: 40: 20533 -> 00: 40: 25،670
انا...

690
00: 40: 25672 -> 00: 40: 30474
انها مجهزة بتوازن رائع.

691
00: 40: 30476 -> 00: 40: 34244
ولكن رمادية والظلال ...

692
00: 40: 34246 -> 00: 40: 38082
أذهب إلى هناك مرة أخرى،
لن اعود.

693
00: 40: 46024 -> 00: 40: 47824
هل تريد أن تجد
زوجتك؟

694
00: 40: 47826 -> 00: 40: 50427
علي استعداد لفعل اي شئ
لجيني.

695
00: 40: 50429 -> 00: 40: 52863
جيد.

696
00: 40: 52865 -> 00: 40: 55432
اسمح لي بمساعدتك.

697
00: 40: 58170 -> 00: 41: 01432
ترجمه محمود توحيد 
tawheedcm@yahoo.com