﻿1
00:00:00,634 --> 00:00:02,444
<i>سابقاً في</i> ( غوثام )  ..

2
00:00:02,469 --> 00:00:04,873
الوحوش قادمون يا سيد (مايور)

3
00:00:04,898 --> 00:00:05,875


4
00:00:05,875 --> 00:00:07,850
<i>ستة سجناء مجانين ..</i>

5
00:00:07,875 --> 00:00:09,676
<i>ضبطوا في أركهام</i>

6
00:00:09,711 --> 00:00:11,414


7
00:00:11,439 --> 00:00:13,114
<i>يريدون هلعاً جماعياً</i>

8
00:00:16,141 --> 00:00:17,875
أهلا (جيم)

9
00:00:17,910 --> 00:00:18,981
كيف أبدو ؟ 

10
00:00:19,320 --> 00:00:20,954
باربرا !

11
00:00:20,979 --> 00:00:22,352
- يا قائده 
- نعم 

12
00:00:24,116 --> 00:00:25,183


13
00:00:25,217 --> 00:00:28,612
لا تتحرك !

14
00:00:28,637 --> 00:00:30,405
<i> عليك الذهاب للعمل </i>

15
00:00:30,430 --> 00:00:33,055
من يدري ماذا حدث وأنت لست هنا ؟

16
00:00:33,080 --> 00:00:36,883
انه يوم جديد ( جيم )

17
00:00:37,928 --> 00:00:41,564


18
00:00:43,503 --> 00:00:46,171


19
00:00:46,196 --> 00:00:47,697


20
00:00:56,522 --> 00:00:58,391
(جيروم فالاسكا)

21
00:00:58,391 --> 00:01:01,894
الهجمه على مركز شرطة ( غوثام )

22
00:01:01,928 --> 00:01:03,562
سمعنا من هنا وهناك 

23
00:01:04,531 --> 00:01:05,898
أحدهم يعرف شيئاً

24
00:01:05,932 --> 00:01:08,608
(فالاسكا) لديه شعر أحمر , وضحكه مجنونه

25
00:01:08,633 --> 00:01:10,639
على الأغلب انه على علاقه مع الشقراء (يقصد باربرا)

26
00:01:10,664 --> 00:01:13,032
أ .. أنا لا أعلم 

27
00:01:13,057 --> 00:01:14,148
- صدقوني !
- هل تصدقه ؟ 

28
00:01:14,173 --> 00:01:14,781
لا

29
00:01:14,806 --> 00:01:15,839
ولا أنا 

30
00:01:18,023 --> 00:01:19,891
انها الحقيقه , لكن 

31
00:01:19,934 --> 00:01:22,594
أ .. أنا أستطيع مساعدتكم , كما تعلمون بنشر ما تريدون 

32
00:01:22,619 --> 00:01:24,235
(فالاسكا) قتل أحد أصدقائنا 

33
00:01:24,272 --> 00:01:26,250
أي أحد يتستر عليه ,

34
00:01:26,275 --> 00:01:27,343
أي أحد يحميه , 

35
00:01:27,368 --> 00:01:29,733
يتم القبض عليهم , أيضا , هل فهمت ؟ 

36
00:01:30,122 --> 00:01:32,360
الآن انشر الخبر 

37
00:01:37,260 --> 00:01:40,994
- تمت الترجمة بواسطة د.عبدالعزيز العنزي-
- Insta : 3z.al3nzi -

38
00:01:50,611 --> 00:01:52,312
تتسللين 

39
00:01:52,337 --> 00:01:54,972
كأنكِ رجل

40
00:01:54,997 --> 00:01:57,933
هناك ما هو مرتخي ويحتاج إلى شد 

41
00:01:57,958 --> 00:01:59,458
تحتاجين هذا 

42
00:02:09,483 --> 00:02:11,284
أعيدي لنا الخبز !

43
00:02:11,319 --> 00:02:13,661
لستم بحاجه إلى ذلك 

44
00:02:13,686 --> 00:02:15,726
اعتقدت أني والسيده (كين) بإمكاننا التحدث قليلا 

45
00:02:15,751 --> 00:02:17,285
صباح الخير يا مزز 

46
00:02:17,491 --> 00:02:19,092
(جيروم ) ينتظر بالخارج 

47
00:02:19,767 --> 00:02:22,903
حاولي أن لا تجعليه مشتتاً 

48
00:02:31,414 --> 00:02:33,415


49
00:02:35,586 --> 00:02:38,136
كن لطيفاَ

50
00:02:40,282 --> 00:02:42,149
يبدو أنكم تعمقتم قليلاً

51
00:02:42,174 --> 00:02:43,674
أنا مسرور جداً

52
00:02:43,699 --> 00:02:46,167
هي بحاجه إلى صديق

53
00:02:46,192 --> 00:02:49,494
أختي مميزه جداً 

54
00:02:50,739 --> 00:02:53,621
يبدو عليها القوة , ولكنها حساسه

55
00:02:53,646 --> 00:02:54,846
سكر ؟ 

56
00:02:54,871 --> 00:02:56,739
بالتأكيد 

57
00:02:56,764 --> 00:02:59,342
أنتي أثبتي نفسك جيداً

58
00:02:59,367 --> 00:03:02,035
في مغامرة مركز شرطة ( غوثام ) 

59
00:03:02,069 --> 00:03:05,605
(جيم غوردن) هرب من المذبحة سالماً

60
00:03:05,640 --> 00:03:06,940
جميل

61
00:03:06,974 --> 00:03:08,708
شكراً

62
00:03:10,400 --> 00:03:12,835
هل تعلمين أن عائلتي بنوا هذه المدينه ؟

63
00:03:14,342 --> 00:03:17,026
نحن من بنى الأساس الذي نقف عليه حالياً 

64
00:03:17,051 --> 00:03:19,819
لم يكن هنالك جسر , ممرات ,

65
00:03:19,854 --> 00:03:22,071
خندق يحمل إسمنا 

66
00:03:22,322 --> 00:03:25,671
أجدادي , تمت خيانتهم ومسح مجدهم 

67
00:03:25,724 --> 00:03:28,559
وأنا هنا لأعاقب كل من ظلمنا 

68
00:03:28,584 --> 00:03:31,071
وإستعادة ما هو لنا 

69
00:03:32,509 --> 00:03:34,977
فراولة ؟ 

70
00:03:35,952 --> 00:03:37,612
لم أسأل 

71
00:03:37,637 --> 00:03:39,730
إذاً سوف تستولي على ( غوثام ) عن طريق تسريح 

72
00:03:39,755 --> 00:03:42,408
مجموعة مجانين .. خطة رائعة 

73
00:03:42,433 --> 00:03:44,277
هذا الجزء الأول فقط .. 

74
00:03:44,312 --> 00:03:45,931
إذاً ما هو الجزء الثاني ؟

75
00:03:45,956 --> 00:03:47,223
أوه , سوف تحبينه

76
00:03:47,248 --> 00:03:48,891
سوف يكون لكِ دور البطوله فيه 

77
00:03:48,916 --> 00:03:51,112
سوف تكونين مشهوره وقويه,

78
00:03:51,137 --> 00:03:52,995
وأكبر حلم لكِ سوف يصبح حقيقه 

79
00:03:53,020 --> 00:03:55,622
تعرف أحلامي , أليس كذلك ؟ 

80
00:03:55,723 --> 00:03:58,859
عندما يصبح ( جيم غوردن) بلا فائده ,

81
00:03:58,893 --> 00:04:00,915
سأساعدك على تدميره 

82
00:04:00,940 --> 00:04:02,741
ليس مجرد قتله 

83
00:04:02,766 --> 00:04:05,200
تدميره 

84
00:04:05,225 --> 00:04:08,130
جسدياً وروحياً

85
00:04:08,155 --> 00:04:11,731


86
00:04:11,812 --> 00:04:12,879


87
00:04:12,904 --> 00:04:13,892


88
00:04:13,917 --> 00:04:16,654
صور مروعه .. ( غوثام ) في حالة طوارئ عاليه بعد .. 

89
00:04:16,679 --> 00:04:18,786
انظر , أنا فقط أريد أن أرمي المحبطين من النافذه 

90
00:04:18,811 --> 00:04:20,779
حتى ترجع الأبقار إلى موطنها , ولكن عاجلاً أو آجلاً

91
00:04:20,806 --> 00:04:21,975
علينا الذهاب لرؤية ( البطريق)

92
00:04:22,000 --> 00:04:23,787
لماذا أراد تحطيم ( جيروم ) خارج (أركهام)

93
00:04:23,812 --> 00:04:25,242
أو الهجوم على شرطة ( غوثام ) 

94
00:04:25,267 --> 00:04:27,444
هو لم يرد ذلك , لكن (ويسل) يدير الأمور الآن 

95
00:04:27,469 --> 00:04:29,248
- لو كان هناك أخبار , لعلم بها 
- سأفكر بذلك

96
00:04:29,273 --> 00:04:30,865
- (جيم) .. 
- سأفكر بذلك !

97
00:04:30,890 --> 00:04:33,258
( ألفاريز) , أين أنت من سيرك (جيروم ) ومعارفه ؟

98
00:04:33,283 --> 00:04:35,645
- السيرك في شمال المدينه , أنا فقط أنتظر ..
- تابع الأمر

99
00:04:35,670 --> 00:04:37,858
والده على الأغلب معه
حاول التستر عليه من قبل 

100
00:04:37,883 --> 00:04:39,209
قد يكون لديه بعض المعلومات 

101
00:04:39,234 --> 00:04:41,508
إفعلها .. يا محقق !

102
00:04:41,712 --> 00:04:43,446
أي هارب تطارده ؟ 

103
00:04:43,471 --> 00:04:44,389
( هيلزير)

104
00:04:44,414 --> 00:04:46,452
- لم يراه أحد 
- هو يسكن في 67275 , 

105
00:04:46,476 --> 00:04:47,670
بعقل طفل بعمر خمس سنوات 

106
00:04:47,695 --> 00:04:49,171
لابد أن أحداً رآه 

107
00:04:50,505 --> 00:04:51,739
أنتي !

108
00:04:52,266 --> 00:04:53,970
ماذا تفعلين ؟ 

109
00:04:53,995 --> 00:04:56,420
ذلك يبقى في مكانه .. حتى نحبس قاتلها 

110
00:04:56,445 --> 00:04:58,446
- هل تفهمين ؟ 
- نعم , سيدي 

111
00:05:01,621 --> 00:05:04,623
(ساره إيسن) و تسعه من اخوانكم 

112
00:05:04,648 --> 00:05:06,500
قتلوا في هذا البيت 

113
00:05:06,525 --> 00:05:08,301
بيتنا ! 

114
00:05:09,001 --> 00:05:12,383
قاتلهم وقف هناك , وضحك علينا 

115
00:05:13,792 --> 00:05:16,401
لن أنسى ذلك 

116
00:05:19,504 --> 00:05:21,542
ماذا ؟

117
00:05:22,746 --> 00:05:24,155
اذا , كيف حالك ؟ 

118
00:05:24,180 --> 00:05:25,748
أنا بخير 

119
00:05:25,773 --> 00:05:27,407
متأكد !

120
00:05:29,991 --> 00:05:31,667
أعلم أن (إيسن) كانت صديقتك 

121
00:05:31,692 --> 00:05:33,441
(لي) مهما تقولين ,

122
00:05:33,466 --> 00:05:34,966
أعلم ما تعنين 

123
00:05:34,991 --> 00:05:36,640
لكن الوقت غير مناسب 

124
00:05:40,951 --> 00:05:44,204
الليله احتفال مستشفى ( غوثام ) للأطفال , 

125
00:05:44,229 --> 00:05:46,197
الذي ساعدت في تنظيمه 

126
00:05:46,222 --> 00:05:47,589
لا أستطيع 

127
00:05:47,860 --> 00:05:49,795
- لا تستطيع المجيء
- لا 

128
00:05:50,141 --> 00:05:52,261
حتى لو بضع ساعات بعيدا عن كل هذا 

129
00:05:52,286 --> 00:05:52,941
فرصه لتغيير الجو 

130
00:05:52,966 --> 00:05:54,433
(لي)

131
00:05:54,458 --> 00:05:56,793
حسنا , أنا فقط أردت أن أقول لك شيئاً ,

132
00:05:56,818 --> 00:05:58,719
لأني إذا لم أقله ستكتشفه يوماً ما , 

133
00:05:58,744 --> 00:06:00,291
ستغضب مني 

134
00:06:01,198 --> 00:06:03,499
سوف يكون هنالك ساحر 

135
00:06:06,458 --> 00:06:08,692


136
00:06:09,629 --> 00:06:11,392
طيب 

137
00:06:12,665 --> 00:06:14,332
كفّ عن إجهاد نفسك 

138
00:06:14,357 --> 00:06:16,325
- أحاول
- أعلم ذلك 

139
00:06:16,350 --> 00:06:18,066
كان علي أن أكون هنا , لكنني .. 

140
00:06:18,091 --> 00:06:19,425
قف 

141
00:06:19,605 --> 00:06:20,819
قبلني 

142
00:06:22,596 --> 00:06:24,465
غمضوا عيونكم :)

143
00:06:26,972 --> 00:06:28,973


144
00:06:31,220 --> 00:06:32,745
أحسن ؟ 

145
00:06:39,486 --> 00:06:41,136


146
00:06:41,161 --> 00:06:43,537
لم أرد مقاطعة لحظتكم الغريبه 

147
00:06:43,562 --> 00:06:46,097
لكن ( ألفاريز) توصل لمدير السيرك 

148
00:06:46,122 --> 00:06:48,090
الراوي , والد (جيروم)

149
00:06:48,115 --> 00:06:49,782
كفله , وهو ما زال في المدينة

150
00:06:49,807 --> 00:06:51,037
لدي العنوان

151
00:06:51,899 --> 00:06:53,166
سأتصل بك

152
00:06:53,191 --> 00:06:54,525
حسنا

153
00:07:12,116 --> 00:07:14,217
من هناك

154
00:07:16,115 --> 00:07:18,084
اعلم بأنك هناك شخص ما!

155
00:07:18,109 --> 00:07:20,696


156
00:07:21,395 --> 00:07:23,529
مرحبا ايها القسيس

157
00:07:23,554 --> 00:07:26,823
لم ارك منذ مدة طويلة !

158
00:07:26,848 --> 00:07:30,585


159
00:07:38,488 --> 00:07:40,491
اذا ! , كيف حالك ؟

160
00:07:41,469 --> 00:07:43,770
آآه .. المعاملة بالصمت ؟

161
00:07:43,795 --> 00:07:44,991
اسمع هذه القصة 

162
00:07:46,040 --> 00:07:48,208
همم . اوه

163
00:07:48,233 --> 00:07:50,554
هل تتذكر مدينة (كنساس) يا ابي ؟

164
00:07:50,579 --> 00:07:53,826
السرك يأتي اليها كل ربيع 

165
00:07:53,851 --> 00:07:56,119
في وقت حول عيد ميلادي

166
00:07:58,071 --> 00:07:59,991
كان هناك ذاك الرجل!

167
00:08:00,016 --> 00:08:04,558
هو وامي اعتادوا ان يشربوا ويتضاجعوا

168
00:08:04,583 --> 00:08:06,417
ويضربوني ضربا مبرحا

169
00:08:06,451 --> 00:08:08,991
ممكن ان يقضوا ليلة كاملة يفعلون ذلك

170
00:08:09,016 --> 00:08:11,091
واتذكر تلك المرة ...

171
00:08:11,256 --> 00:08:14,390
كان عيد ميلادي التاسع

172
00:08:14,419 --> 00:08:17,162
هو وامي للتو انتهوا ...

173
00:08:17,187 --> 00:08:19,916
الجولة الأولى من الشراب وضربي

174
00:08:19,941 --> 00:08:22,076
وقرروا ان يأخذوا استراحة قصيرة

175
00:08:22,101 --> 00:08:23,302
على اي حال

176
00:08:23,327 --> 00:08:24,961
مم

177
00:08:26,207 --> 00:08:29,877
كنت خارج المقطورة ... وكنت هناك !

178
00:08:29,902 --> 00:08:31,707
وقلت لي

179
00:08:31,732 --> 00:08:33,866
لماذا تبكي

180
00:08:33,891 --> 00:08:36,426
(جيروم) ؟

181
00:08:36,451 --> 00:08:38,410
انه عيد ميلادي

182
00:08:38,435 --> 00:08:40,937
امي والجرل الثعبان يضربونني 

183
00:08:40,962 --> 00:08:42,479
ثم قلت لي

184
00:08:42,504 --> 00:08:45,340
العالم لا يكترث بك 

185
00:08:45,365 --> 00:08:47,711
او بأي شخص آخر (جيروم)

186
00:08:47,736 --> 00:08:51,311
من الأفضل لك ادراك ذلك الآن

187
00:08:53,243 --> 00:08:55,192
وتلك كانت القصة !

188
00:08:55,932 --> 00:08:58,271
هل رأيت ؟ .. هناك شخص .. يا أبي 

189
00:08:58,296 --> 00:08:59,496
يؤمن بي

190
00:08:59,521 --> 00:09:01,451
يعتقد بأني سأكون نجماً يوماً ما!

191
00:09:01,476 --> 00:09:06,285
والليلة كل من في ( غوثام ) سيرون ذلك

192
00:09:06,644 --> 00:09:08,545
الا انت

193
00:09:08,570 --> 00:09:10,237
لأنك ستكون .. كما تعلم .. ميت

194
00:09:10,262 --> 00:09:12,056
- (جيروم)
- هل هنا الجزء الذي ستقول فيه

195
00:09:12,081 --> 00:09:14,348
كم انت نادم ؟ .. هممم

196
00:09:14,373 --> 00:09:16,040
كم تمنيت ان تؤمن بي !

197
00:09:16,065 --> 00:09:17,866
كم ان الوقت ليس متأخر .. ونستطيع ان نبدأ من جديد

198
00:09:17,907 --> 00:09:20,341
خبر عاجل يا بي .. الوقت متأخر !!

199
00:09:20,366 --> 00:09:22,300
ليس عليك فعل ذلك !

200
00:09:22,604 --> 00:09:24,705
لا

201
00:09:24,730 --> 00:09:26,431
انا متأكد جيداً .. يجب ان افعل

202
00:09:26,465 --> 00:09:29,767
كنت اباً سيئاً ... لكني احبك !

203
00:09:29,802 --> 00:09:31,638
تقتلني من اجل ذلك ؟

204
00:09:31,663 --> 00:09:34,039


205
00:09:35,746 --> 00:09:39,138
لا اريد قتلك من اجل ذلك !

206
00:09:40,407 --> 00:09:43,039
انها خطة لـ (أركهام)

207
00:09:43,251 --> 00:09:44,839
انظر لهذه

208
00:09:45,343 --> 00:09:47,144
ااه

209
00:09:47,169 --> 00:09:50,205
رسائل بينك وبينك ابنك المشاغب

210
00:09:50,522 --> 00:09:52,490
بريء من النظرة الأولى .. لكن المحقق (غوردن)

211
00:09:52,524 --> 00:09:53,925
تذكره ؟ اليس كذلك ؟

212
00:09:53,959 --> 00:09:57,439
سوف يشعر بمطبات خفيفة 

213
00:09:57,464 --> 00:10:00,350
رسالة سرية بمكتوبة بطريقة برايل

214
00:10:00,375 --> 00:10:04,211
بينك وبين ابنك .. مذكورٌ بها طريقة الهرب

215
00:10:06,079 --> 00:10:10,682
اخيرا غاز لإصابة الخفر بالإغماء

216
00:10:10,707 --> 00:10:12,739
كما ترى يا أبي

217
00:10:12,764 --> 00:10:15,139
هذا الشخص الذي حدثتك عنه !

218
00:10:15,428 --> 00:10:18,045
هو نفس الشخص الذي اخرجني من (اركهام)

219
00:10:18,225 --> 00:10:20,169
لا يريد ان يعلم اي احد بذلك !

220
00:10:20,194 --> 00:10:22,075
ومن الواضح ان

221
00:10:22,100 --> 00:10:25,970
الشرطة ستجد هذه الرسائل  

222
00:10:25,995 --> 00:10:28,296
وسيعتقدون

223
00:10:28,528 --> 00:10:32,259
العجوز الغبي الأعمى احبَ ابنه

224
00:10:32,284 --> 00:10:34,785
ياله من اب رائع  .. اووه

225
00:10:34,810 --> 00:10:37,511
والجميع سيبكي في المنزل

226
00:10:37,536 --> 00:10:39,697
لن يصدقوا ذلك !

227
00:10:39,722 --> 00:10:42,996
هه , سوف يصدقون .. الشرطة اغبياء

228
00:10:43,062 --> 00:10:44,529
لا تضيع وقتك !

229
00:10:44,554 --> 00:10:45,688
انتهي من الأمر ودعنا نذهب !

230
00:10:45,713 --> 00:10:47,216
آسف . لأنك ستفتقد

231
00:10:47,241 --> 00:10:49,342
ليلتي الكبرى .. يا أبي

232
00:10:49,367 --> 00:10:52,371
لكن .. أتعلم .. انت مريض تفسي !

233
00:10:52,396 --> 00:10:53,763
لذا ... قل لي 

234
00:10:53,788 --> 00:10:55,355
هل أقتل ؟

235
00:10:55,587 --> 00:10:57,320
انت

236
00:10:57,345 --> 00:10:59,779
ستصبح لعنة على ( غوثام )

237
00:10:59,804 --> 00:11:02,974
الكوابيس ستوقظ مضجع الأطفال بالصراخ

238
00:11:02,999 --> 00:11:04,734
بالتفكير بك

239
00:11:04,759 --> 00:11:06,272
بإرثك

240
00:11:06,297 --> 00:11:10,600
سيكون الموت والجنون

241
00:11:11,718 --> 00:11:15,997
ها ها ها

242
00:11:16,091 --> 00:11:18,827
حسنا

243
00:11:18,852 --> 00:11:20,197
قل مرحبا عني لأمي

244
00:11:20,222 --> 00:11:21,555


245
00:11:21,580 --> 00:11:24,098
شرطة ( غوثام )

246
00:11:30,170 --> 00:11:31,898
شرطة ( غوثام ) !

247
00:11:31,923 --> 00:11:34,598
سيد (سيسرو) انا المحقق (غوردن)

248
00:11:34,623 --> 00:11:37,898
نريد ان نتحدث معك بخصوص ابنك

249
00:11:38,204 --> 00:11:39,833
سيد (سيسرو) ؟

250
00:11:40,184 --> 00:11:41,933


251
00:11:42,144 --> 00:11:44,032
سيد (سيسرو) ؟!

252
00:11:50,971 --> 00:11:53,332
(هارفي) , النافذة

253
00:11:59,675 --> 00:12:02,419


254
00:12:05,723 --> 00:12:07,925
(هارفي)

255
00:12:08,413 --> 00:12:12,475


256
00:12:17,020 --> 00:12:19,421


257
00:12:19,446 --> 00:12:21,786


258
00:12:25,542 --> 00:12:27,057
محقق (غوردن)

259
00:12:27,082 --> 00:12:28,382
رفيقي القديم

260
00:12:28,407 --> 00:12:31,485
- ذلك الغاز سبب اعياء بالتأكيد


261
00:12:32,103 --> 00:12:34,085
كان ذلك لطيفاً

262
00:12:39,470 --> 00:12:40,904


263
00:12:40,929 --> 00:12:43,050
استشعر فضبك !

264
00:12:43,075 --> 00:12:44,993
انت قتلت (ساره ايسن)

265
00:12:45,018 --> 00:12:47,720
والآن انا من سيقتلك

266
00:12:47,745 --> 00:12:49,546


267
00:12:49,571 --> 00:12:51,711
لا تطلق عليه

268
00:12:54,773 --> 00:12:57,475
ماذا عن جرح بسيط ؟

269
00:12:57,509 --> 00:12:59,511
لا لا

270
00:12:59,536 --> 00:13:01,910
نقودي

271
00:13:03,130 --> 00:13:07,024


272
00:13:16,774 --> 00:13:19,617


273
00:13:21,740 --> 00:13:23,641
هذا مضيعة للوقت

274
00:13:23,666 --> 00:13:27,136
لدينا اتفاق .. اليس كذلك .. سي (بروس)

275
00:13:27,161 --> 00:13:29,883
جزء مما كنت عليه .. واصل حياتك المعتادة

276
00:13:29,908 --> 00:13:32,477
أبويك كانوا رعاة لمستشفيات الأطفال

277
00:13:32,511 --> 00:13:35,279
وهذا يجعلك .. راعي مثلهم

278
00:13:35,541 --> 00:13:38,173
وبالمناسبة

279
00:13:38,198 --> 00:13:40,566
سيكون هناك ساحر

280
00:13:40,708 --> 00:13:43,347
وانت تحب السحرة .. أليس كذلك ؟

281
00:13:43,465 --> 00:13:45,399
لا . لا أحبهم

282
00:13:45,638 --> 00:13:47,205
أكره السحرة

283
00:13:47,270 --> 00:13:49,347
هل تتذكر ما قلته لك عن كيف تصبح طبيعياً ؟

284
00:13:49,372 --> 00:13:51,446
معذرة ؟

285
00:13:51,471 --> 00:13:53,116
انا (لي تومبكنس)

286
00:13:53,141 --> 00:13:54,523
أعمل مع (جيمس غوردن)

287
00:13:54,548 --> 00:13:56,559
لقد عرفني بكم .. رأيتكم وأردت 

288
00:13:56,584 --> 00:13:58,579
بالطبع .. انا سعيد لرؤيتك

289
00:13:58,604 --> 00:14:00,054
سعيد لرؤيتك .. هذا حارسي الشخصي

290
00:14:00,079 --> 00:14:01,195
(ألفرد بينيوورث)

291
00:14:01,220 --> 00:14:02,387
سعيدة جداً

292
00:14:02,412 --> 00:14:04,485
شكراً لك .. كيف حال المحقق (غوردن)

293
00:14:04,510 --> 00:14:06,595
منذ الهجمة

294
00:14:06,620 --> 00:14:08,153
كنت افكر بمكالمته

295
00:14:08,178 --> 00:14:10,195
سيقدر ذلك فعلاً

296
00:14:11,666 --> 00:14:14,194


297
00:14:14,219 --> 00:14:16,721
هل أجلب لكِ شراباً ؟ 

298
00:14:16,755 --> 00:14:18,723
أوه , ماء من فضلك 

299
00:14:18,757 --> 00:14:21,359


300
00:14:21,393 --> 00:14:22,694
إذاً .. 

301
00:14:22,728 --> 00:14:23,761


302
00:14:23,796 --> 00:14:26,297
سمعت أنه سيكون هنالك ساحر 

303
00:14:26,332 --> 00:14:27,598


304
00:14:27,633 --> 00:14:28,733


305
00:14:28,767 --> 00:14:30,602


306
00:14:30,636 --> 00:14:32,603


307
00:14:32,638 --> 00:14:35,473


308
00:14:35,507 --> 00:14:39,077


309
00:14:39,111 --> 00:14:40,912
مرحباً (سيلينا)

310
00:14:40,946 --> 00:14:43,247
أهلاً

311
00:14:43,282 --> 00:14:45,850
أ .. أنا لم أتوقع أن أراكِ هنا 

312
00:14:45,884 --> 00:14:48,052
حسنا , هل تريد سرقة أشياء ,

313
00:14:48,087 --> 00:14:50,288
تساعدك للذهاب حيث يذهب الأغنياء 

314
00:14:50,322 --> 00:14:54,425
أنتي تعلمين أن هذا الحفل يذهب ريعه لمستشفى الأطفال ؟ 

315
00:14:54,452 --> 00:14:56,276
- وماذا يعني ذلك ؟  
- يعني أن هؤلاء الناس

316
00:14:56,309 --> 00:14:57,606
هنا لأمرٍ خيّر 

317
00:14:57,631 --> 00:14:59,866
أنني أأكل هنا , هل هذا أمرُ خيّر 

318
00:15:00,870 --> 00:15:03,692
بجانب , ألا تتذكر أنني سرقت لك شيئا , ذات مره ؟ 

319
00:15:05,002 --> 00:15:06,335
(سيلينا) , هناك إختلاف

320
00:15:06,360 --> 00:15:08,027
صحيح 

321
00:15:08,052 --> 00:15:09,420


322
00:15:09,445 --> 00:15:10,979
كيف جرت الأمور ؟

323
00:15:11,004 --> 00:15:12,805
هل تمكنت من فتح الخزنه ؟ 

324
00:15:12,830 --> 00:15:14,197
نعم 

325
00:15:14,222 --> 00:15:17,113
لم تجري الأمور كما خططت 

326
00:15:18,111 --> 00:15:20,412
الكثير من الأمور حدثت منذ ذلك الوقت 

327
00:15:25,265 --> 00:15:27,232
(ألفرد) قال سيكون هنالك ساحر 

328
00:15:27,257 --> 00:15:28,624
أنا أعمل 

329
00:15:28,649 --> 00:15:30,483
وأكره السّحره 

330
00:15:32,134 --> 00:15:34,375
أراك لاحقاً ( بروس)

331
00:15:45,187 --> 00:15:48,122
هل تريد أن تشارك خطتك ؟

332
00:15:49,134 --> 00:15:50,969
تذكري أني قلت لكِ أني من الممكن أن أقدس 

333
00:15:50,994 --> 00:15:53,195
الشيء الذي يريده الشخص بشده ؟ 

334
00:15:53,229 --> 00:15:55,734
ما تحتاجه ( غوثام ) هو بطل 

335
00:15:56,516 --> 00:15:57,809
والليله 

336
00:15:57,834 --> 00:16:00,703
سأعطيهم واحداً

337
00:16:00,737 --> 00:16:01,806
ما رأيك ؟ 

338
00:16:01,831 --> 00:16:03,915
(جيروم) و ( تابي) سبقونا 

339
00:16:03,940 --> 00:16:05,941
قصة شعر جميله 

340
00:16:07,165 --> 00:16:10,027
شكراً لك على التغطية في هذا الوقت القصير

341
00:16:10,052 --> 00:16:12,854
ولكن كيف علمت بإنسحاب ساحرنا , سيد .. ؟ 

342
00:16:12,879 --> 00:16:14,010
(رودولفو)

343
00:16:14,330 --> 00:16:16,926
حسنا , هل تعرف السحر 

344
00:16:16,951 --> 00:16:17,918


345
00:16:17,943 --> 00:16:20,266
أوه , لن أحتاج لذلك 

346
00:16:20,320 --> 00:16:24,467


347
00:16:29,353 --> 00:16:31,463
- هيا 
- أن آسف , في الحقيقه 

348
00:16:31,488 --> 00:16:33,233
ليس هناك غموض

349
00:16:33,258 --> 00:16:37,060
(تابيثا) , هل قابلتي (ديبتي مير كين )؟

350
00:16:37,085 --> 00:16:39,586
(هاريسون), هذه (تابيثا)

351
00:16:39,621 --> 00:16:41,162
سررت بلقائك 

352
00:16:41,187 --> 00:16:43,721
هل يمكنكِ أن تخبري أخاكِ 

353
00:16:43,756 --> 00:16:45,890
وذلك عندما يظهر ملياردير وسيم بشكل مفاجئ ,

354
00:16:45,925 --> 00:16:46,991
ينتاب الناس الفضول 

355
00:16:47,026 --> 00:16:48,326
من أين أتى ؟ 

356
00:16:48,360 --> 00:16:49,794
كيف جنى أمواله ؟ 

357
00:16:49,829 --> 00:16:51,196
من يواعد ؟ 

358
00:16:51,221 --> 00:16:53,046
زوجتي كانت لتذبحني ان لم أجلب لها شيئاً .. 

359
00:16:53,071 --> 00:16:54,938
حديث لا ينتهي

360
00:16:55,243 --> 00:16:58,512
هو وحش داخل كيس !! 

361
00:17:00,605 --> 00:17:04,040
هل لديك أخبار عن ( مايور جيمس) ؟

362
00:17:04,224 --> 00:17:05,724
لا

363
00:17:05,749 --> 00:17:06,915
لا , هو غموض حقيقي 

364
00:17:07,046 --> 00:17:09,013
لا نعلم أين هو 

365
00:17:09,048 --> 00:17:11,116
كم هو مثير للإهتمام 

366
00:17:11,150 --> 00:17:13,685
( هاريسون ) , هل تمانع ؟
نقاش عائلي صغير 

367
00:17:13,719 --> 00:17:16,714
بالتأكيد , آنسه (جالفنت )

368
00:17:18,891 --> 00:17:21,593
كل شيء جاهز 

369
00:17:21,627 --> 00:17:23,595
أراك في المنزل 

370
00:17:28,367 --> 00:17:29,943
اذاً , كيف تحولت من 

371
00:17:29,968 --> 00:17:31,568
كونك في البحريه الملكيه إلى خادم 

372
00:17:31,603 --> 00:17:33,648
حسنا , هي ممله بعض الشيء 
في الحقيقه , بعد مده 

373
00:17:33,673 --> 00:17:36,108
كما تعلمين , القفز بالمظلات من مكان لآخر 

374
00:17:36,133 --> 00:17:39,202
قائدوا الحرب يضعون الكثير 
من السخافات في رأسك 

375
00:17:39,227 --> 00:17:40,851
حقاً تصبح ممله 

376
00:17:40,876 --> 00:17:42,544
لديك قصصاً رائعه 

377
00:17:42,569 --> 00:17:44,591
نعم , حسنا , كما تعلمين , واحده أو إثنتان
 
378
00:17:45,902 --> 00:17:48,878
كما تعلمين , ليس لدي إجازات ليليه ,

379
00:17:48,903 --> 00:17:51,573
لكن لو أحبتتي ولو لمره أن نذهب لـ (واين مانور)

380
00:17:51,598 --> 00:17:53,145
للعشاء ليله واحده , سـ .. 

381
00:17:53,170 --> 00:17:55,223
أوه , هذا من كرمك سيد ( بينيوورث) , ولكن .. 

382
00:17:55,251 --> 00:17:56,218
لا

383
00:17:56,252 --> 00:17:58,610
(ألفرد) من فضلك (ألفرد)

384
00:17:58,635 --> 00:18:01,299
(ألفرد ) . هذا من كرمك , لكن 

385
00:18:01,324 --> 00:18:03,291
الآن, كما قلت سالفاً , أنا لا سبباً يمنعني 

386
00:18:03,326 --> 00:18:05,961
من أخذ إجازه لليله واحده , وأنا .. أنا أعرف 

387
00:18:05,995 --> 00:18:07,977
رئيس الطباخين في (جيز بارنس)

388
00:18:08,002 --> 00:18:09,636
حسناً , أ .. أنا خائفه .. 

389
00:18:09,760 --> 00:18:11,717
هل قلت (جيز بارنس) ؟ 

390
00:18:12,563 --> 00:18:15,318
حاولت ان آكل هناك بضع مرات

391
00:18:16,787 --> 00:18:18,754
لديك اجمل عينين

392
00:18:19,062 --> 00:18:20,529
اوه ... واو

393
00:18:20,554 --> 00:18:21,721
حسنا , شكراً 

394
00:18:21,746 --> 00:18:22,980
لكن .. اوه

395
00:18:23,005 --> 00:18:24,145
بودي ان اغادر .. (الفريد)

396
00:18:24,170 --> 00:18:26,572
اهااا

397
00:18:26,597 --> 00:18:28,381
ماذا عن ماء الدكتورة (تومبكنس)

398
00:18:28,406 --> 00:18:30,608
وبالطبع ستفوتين عرض الساحر

399
00:18:30,724 --> 00:18:32,892
آسف .. اعتقد اني نسيت الماء

400
00:18:33,122 --> 00:18:34,256
(ألفرد) لازلت اريد المغادرة

401
00:18:34,290 --> 00:18:35,364
هل تشعر بشيء ما ؟

402
00:18:35,389 --> 00:18:37,768
اوه لا لا هو بخير .. بالتأكيد بخير

403
00:18:37,793 --> 00:18:39,394
لما لا تذهب الى البار

404
00:18:39,429 --> 00:18:40,762
سيد (بروس) .. و ..

405
00:18:40,796 --> 00:18:41,851
العرض على وشك البدء

406
00:18:41,876 --> 00:18:43,307
هل حان الوقت ؟

407
00:18:43,332 --> 00:18:46,366
لقد فرغت نفسي لهذه الليلة

408
00:18:46,391 --> 00:18:48,159
آمل ان تبقى حتى العرض

409
00:18:48,184 --> 00:18:50,352
لن افوته ابداً

410
00:18:57,404 --> 00:18:58,871
ماذا ؟

411
00:18:58,896 --> 00:19:00,903


412
00:19:03,369 --> 00:19:05,278
مساء الخير

413
00:19:06,309 --> 00:19:08,754
انا (د.لي تومبكنس)

414
00:19:08,779 --> 00:19:10,523
في السنوات الخمس الماضية

415
00:19:10,548 --> 00:19:13,484
كان لي الشرف بأن اكون جزء من مستشفى الأطفال

416
00:19:13,785 --> 00:19:15,586
شكرا على دعمكم

417
00:19:15,611 --> 00:19:17,612
وشكرا جزيلاً على مجيئكم الليلة

418
00:19:17,843 --> 00:19:20,153
خلال السنوات الماضية , قمنا بإحضار سحرة 

419
00:19:20,178 --> 00:19:21,845
يأتون لترفيه اطفالنا

420
00:19:21,870 --> 00:19:25,739
والليلة , لدينا ساحر اتى من اجلكم

421
00:19:25,764 --> 00:19:27,372
وبلا مقدمات

422
00:19:27,397 --> 00:19:30,166
اسمحولي ان اقدم لكم

423
00:19:30,191 --> 00:19:31,817
(رودولفو) العظيم

424
00:19:31,842 --> 00:19:33,910


425
00:19:40,239 --> 00:19:43,268


426
00:19:49,436 --> 00:19:50,892


427
00:19:50,917 --> 00:19:52,466


428
00:19:53,225 --> 00:19:55,001
ها !

429
00:20:03,420 --> 00:20:05,038
تحياتي .. سيداتي سادتي

430
00:20:05,063 --> 00:20:08,937
انا بالفعل .. (رودولفو) العظيم

431
00:20:09,767 --> 00:20:13,311
من فضلكم حيوا مساعدتي الجميلة

432
00:20:13,336 --> 00:20:14,903
اووه !

433
00:20:14,928 --> 00:20:17,930


434
00:20:23,578 --> 00:20:25,145


435
00:20:46,393 --> 00:20:50,696
لخدعتي الأولى .. انا بحاجة لمتطوع

436
00:20:50,927 --> 00:20:52,494
لنرى

437
00:20:52,528 --> 00:20:55,497
بطة .. بطة

438
00:20:55,531 --> 00:20:57,375
بطة .. بطة .. بطة .. بطة .. بطة

439
00:20:57,400 --> 00:20:59,401
وزة

440
00:21:06,261 --> 00:21:08,361
شارك يا سيد (بروس)

441
00:21:08,386 --> 00:21:10,454
ألعب

442
00:21:11,508 --> 00:21:14,212
لا تدع السيدة تنتظر !

443
00:21:16,787 --> 00:21:18,755
طيب

444
00:21:18,780 --> 00:21:21,700


445
00:21:26,122 --> 00:21:28,629
مرحبا .. ايها الشاب

446
00:21:40,001 --> 00:21:41,135
هل هذا

447
00:21:41,160 --> 00:21:42,794
الرجل الوسيم لديه اسم ؟

448
00:21:42,819 --> 00:21:45,565
- (بروس)
- (بروس) !

449
00:21:47,008 --> 00:21:50,494
حسنا .. (بروس) .. هذا لن يؤذيك قليلاً

450
00:21:51,665 --> 00:21:54,333
هل هنالك طبيب بين الحضور ؟

451
00:21:54,358 --> 00:21:56,794


452
00:21:56,819 --> 00:21:58,404
لحظة .. لحظة !

453
00:21:58,429 --> 00:21:59,828
انتظر للحظة !

454
00:22:05,024 --> 00:22:06,514
اذهب الى البيت

455
00:22:07,957 --> 00:22:09,890
انا بخير

456
00:22:09,915 --> 00:22:11,767
لم تنم منذ البارحة !

457
00:22:11,792 --> 00:22:14,259
ولديك وجه ممتلئ بالغاز ! .. اذهب الى البيت

458
00:22:14,284 --> 00:22:16,103
انت ذاهب الى البيت ؟

459
00:22:16,128 --> 00:22:17,204


460
00:22:17,229 --> 00:22:19,563
لا اظن ذلك

461
00:22:21,016 --> 00:22:23,386
اوه

462
00:22:24,044 --> 00:22:25,777
ربما سأذهب لأنال قسطاً من الراحة

463
00:22:25,802 --> 00:22:27,101
نعم .. فكرة جيدة ؟

464
00:22:27,126 --> 00:22:28,485
على الأقل توصلنا لشيء .. صحيح ؟

465
00:22:28,534 --> 00:22:31,485
تعرفنا على من هرّب (جيروم) من (اركهام)

466
00:22:31,510 --> 00:22:35,245
نعم .. رجل عجوز مجنون اعمى ..يعيش لوحدة

467
00:22:35,418 --> 00:22:38,239
تقصد عجوز مجنون اعمى ذكي !

468
00:22:38,264 --> 00:22:41,999
اذا كان والده من اخرجه ؟؟ .. لما قتله (جيروم) ؟

469
00:22:42,024 --> 00:22:43,989
على الأغلب انه كان يلعب لعبة النكتة المجنونة

470
00:22:44,014 --> 00:22:45,246
منذ ان ارسلتة

471
00:22:45,271 --> 00:22:46,663
لقد كان مجرد طفل

472
00:22:46,688 --> 00:22:50,957
كل شرير ابن الزنا في هذا العالم .. كان يوماً ما طفلاً

473
00:22:51,900 --> 00:22:53,790
نعم

474
00:22:53,815 --> 00:22:56,482
لكني لا اعتقد ان والده .. هو من كان وراء خروجة من السجن ..

475
00:22:58,237 --> 00:22:59,427
حسنا

476
00:22:59,452 --> 00:23:01,018
رجعنا لنقطة الصفر

477
00:23:01,083 --> 00:23:03,516
حسناً .. سأذهب لأنال قسطاً من الراحة

478
00:23:03,541 --> 00:23:05,220
فقط للتذكير

479
00:23:05,245 --> 00:23:07,680
أعرف (ايسن) أكثر منك

480
00:23:07,705 --> 00:23:10,540
أنقذتني اكثر من مرة

481
00:23:10,565 --> 00:23:12,832
عليك الذهاب للمنزل

482
00:23:14,000 --> 00:23:16,956
اول شيء سنفعلة غداً .. زيارة (البطريق)

483
00:23:16,981 --> 00:23:18,629
انت على حق

484
00:23:18,654 --> 00:23:20,429
لديه آذان في كل مكان

485
00:23:21,826 --> 00:23:24,161
(جيم)

486
00:23:26,167 --> 00:23:28,836
أتدري

487
00:23:28,861 --> 00:23:31,263
أراك غداً

488
00:23:33,487 --> 00:23:36,742


489
00:23:38,908 --> 00:23:40,875
لوّح لهم

490
00:23:40,900 --> 00:23:42,976


491
00:23:47,505 --> 00:23:50,062


492
00:23:50,825 --> 00:23:52,891


493
00:23:55,727 --> 00:23:58,891
بعضهم يقول .. أن (بروس) لديه شخصيتين 

494
00:23:58,916 --> 00:24:01,291


495
00:24:04,556 --> 00:24:06,272
جيد جداً سيد (بروس)

496
00:24:06,297 --> 00:24:08,121


497
00:24:09,711 --> 00:24:11,445


498
00:24:11,470 --> 00:24:13,104
لخدعتي الثانية

499
00:24:13,129 --> 00:24:17,681
أود ان ادعو للخشبة .. نائب رئيس البلدية

500
00:24:17,706 --> 00:24:19,780
(هاريسون كين)

501
00:24:25,429 --> 00:24:29,685
هل هناك ما هو مألوف لك عن هذين الشخصين ؟

502
00:24:40,250 --> 00:24:42,489
يا إلهي

503
00:24:47,511 --> 00:24:50,088


504
00:24:52,718 --> 00:24:54,238
(لي) .. كنت للتو

505
00:24:54,263 --> 00:24:55,078
(جيم) انها (باربرا)

506
00:24:55,103 --> 00:24:57,238
انها هنا .. واعتقد ان روم ....

507
00:24:57,263 --> 00:24:59,196


508
00:25:14,614 --> 00:25:17,679
بالمناسبة .. لا احد هنا

509
00:25:17,704 --> 00:25:20,079
سيخرج حياً

510
00:25:20,104 --> 00:25:21,879


511
00:25:24,872 --> 00:25:26,425


512
00:25:28,389 --> 00:25:30,124


513
00:25:30,149 --> 00:25:32,717


514
00:25:32,742 --> 00:25:34,742


515
00:25:36,422 --> 00:25:38,254
حسناً سيد ( بروس) حان الوقت للذهاب

516
00:25:38,287 --> 00:25:40,288
تاا .. داا

517
00:25:44,946 --> 00:25:47,408


518
00:25:52,501 --> 00:25:54,954


519
00:25:57,116 --> 00:25:58,853


520
00:26:04,949 --> 00:26:07,525
- (سيلينا)
- (بروس)!

521
00:26:08,221 --> 00:26:09,894


522
00:26:09,919 --> 00:26:12,595


523
00:26:16,437 --> 00:26:19,477


524
00:26:24,161 --> 00:26:26,319


525
00:26:28,515 --> 00:26:30,819


526
00:26:32,060 --> 00:26:35,137
انت! .. مالذي يحدث هنا ؟

527
00:26:35,162 --> 00:26:36,064
رهائن

528
00:26:36,089 --> 00:26:38,464
الساحر للتو قتل نائب رئيس البلدية

529
00:26:39,256 --> 00:26:40,686
ان (جيروم فالاسكا)

530
00:26:40,711 --> 00:26:42,512
الرجل الذي قتل (المفوض ايسن)

531
00:26:42,743 --> 00:26:43,910
من المسؤول هنا ؟

532
00:26:43,935 --> 00:26:45,702
اعتقد انه انت

533
00:26:45,727 --> 00:26:47,370


534
00:26:50,305 --> 00:26:51,591
(لي)

535
00:26:51,616 --> 00:26:52,879
شكراً لله .. كنت احاول ...

536
00:26:52,904 --> 00:26:55,172
آسف (جيمبو) انه انا

537
00:26:55,621 --> 00:26:57,201
(جيروم)

538
00:26:57,226 --> 00:26:58,329
هل انت بالخارج ؟

539
00:26:58,354 --> 00:27:00,184
انت هناك .. اليس كذلك ؟

540
00:27:00,209 --> 00:27:02,053
اوه .. يالفرحتي !!

541
00:27:02,078 --> 00:27:04,046
اقسم بالله لو آذيتها ..!

542
00:27:04,071 --> 00:27:05,540
خذ نفساً عميقاً (جيمس)

543
00:27:05,565 --> 00:27:08,239
لك ألمس شعرة من رأسها الجميل

544
00:27:08,264 --> 00:27:09,932
انظر بنفسك

545
00:27:09,957 --> 00:27:11,840
هذا بث مباشر

546
00:27:11,865 --> 00:27:14,840


547
00:27:22,157 --> 00:27:24,185


548
00:27:24,210 --> 00:27:25,685
للتو النقل رجع

549
00:27:25,710 --> 00:27:28,685


550
00:27:29,341 --> 00:27:30,941
ابن العاهرة !!

551
00:27:30,966 --> 00:27:32,885
صحيح .. لكن ليس موضوعنا !

552
00:27:32,910 --> 00:27:34,984
دعنا نتحدث عن ما أريد !

553
00:27:35,009 --> 00:27:37,385
معذرة

554
00:27:38,153 --> 00:27:42,027
47 مليون دولار .. وهيلكوبتر .. كما ترى

555
00:27:42,052 --> 00:27:44,025
وآلة التنشيف التي تركتها عند السيد (تشانج))

556
00:27:44,050 --> 00:27:45,817
واحذر منه .. المحتال !

557
00:27:45,842 --> 00:27:48,755
و .. اممم .. لا اعلم .. مُهر (ابن الفرس)

558
00:27:48,780 --> 00:27:50,255


559
00:27:50,280 --> 00:27:52,355
لديك عشرة دقائق .. او سأبدأ بقتل الناس !

560
00:27:52,380 --> 00:27:54,454
تذكر ان ها يبث على الهواء !

561
00:27:54,479 --> 00:27:58,055
لكل منزل في (غوثام) .. لذا .. تعلم

562
00:27:58,080 --> 00:27:59,903
لا تترك الناس يموتون .. مع السلامة !

563
00:27:59,928 --> 00:28:02,255


564
00:28:02,280 --> 00:28:06,247


565
00:28:06,606 --> 00:28:08,307
اظن بأن ذلك تم على ما يرام !

566
00:28:08,332 --> 00:28:09,546
كفى !

567
00:28:11,653 --> 00:28:13,120
عليك ان تحزم امتعتك

568
00:28:13,145 --> 00:28:16,014
و عرضك المثيرللشفقة وتذهب !

569
00:28:16,039 --> 00:28:17,346
هل هذا صحيح ؟

570
00:28:17,371 --> 00:28:21,741
قد يكون من الوقاحة التحدث بأسم كل من في (غوثام)

571
00:28:21,766 --> 00:28:24,568
لكن طفح الكيل

572
00:28:25,051 --> 00:28:26,552
انت شرير 

573
00:28:26,577 --> 00:28:29,947
صغير .. مثير للشفقة .. تبحث عن لفت الانتباه

574
00:28:30,474 --> 00:28:32,308
كفى .. يا رجل !

575
00:28:32,585 --> 00:28:35,854
اتقي الله .. كفى ..

576
00:28:35,879 --> 00:28:40,147
انتابني الفضول .. ما فائدتك هنا يا سيد ....

577
00:28:40,544 --> 00:28:43,147
(ثيو قالافان)

578
00:28:43,172 --> 00:28:46,147
حسنا .. سيد (ثيو قالافان)

579
00:28:46,172 --> 00:28:47,539
ان لم تجلس

580
00:28:47,564 --> 00:28:50,132
اوه .. سأطلق عليك

581
00:28:50,157 --> 00:28:51,846
في وجهك

582
00:28:52,373 --> 00:28:55,647
انا اعلم ان ما زال بك بعض الأخلاق الانسانية

583
00:28:55,672 --> 00:28:58,541
اذا اردت اخذ رهينة .. خذني

584
00:28:58,566 --> 00:29:01,960
لكن دع البقية يذهبون لعوائلهم

585
00:29:01,985 --> 00:29:03,390
لأطفالهم

586
00:29:03,415 --> 00:29:05,283


587
00:29:05,308 --> 00:29:07,209
ممل

588
00:29:07,234 --> 00:29:09,390
صحيح ؟

589
00:29:09,415 --> 00:29:13,890
جهز رجالك .. سنقتحم المكان !

590
00:29:26,004 --> 00:29:28,405
لقد اتخذت هذا الطريق للتسلل للحفل !

591
00:29:28,439 --> 00:29:30,340
نحن محظوظون بأن هؤلاء الأغبياء لا يعلمون بوجودة

592
00:29:30,375 --> 00:29:31,785
- انتظري
- نحن على وشك الخروج

593
00:29:31,810 --> 00:29:34,019
انتظري .. يجب ان اعود 

594
00:29:34,044 --> 00:29:36,215
هل انت مجنون ! .. ذاك الرجل يقتل الناس !

595
00:29:36,240 --> 00:29:37,507
نعم .. و (ألفرد) هناك

596
00:29:38,082 --> 00:29:39,645
لن اذهب معك

597
00:29:39,670 --> 00:29:41,745
لم اتوقع منك ذلك

598
00:29:43,828 --> 00:29:45,896
(سيلينا) ...

599
00:29:46,958 --> 00:29:49,363
افتقدك !

600
00:29:49,388 --> 00:29:51,957
اردت قول ذلك 

601
00:29:59,500 --> 00:30:03,105


602
00:30:06,485 --> 00:30:09,155
انت ترفض أمر مباشر مني .. باستطاعتي سحب شارتك !

603
00:30:09,180 --> 00:30:10,531
ذلك المجنون قتل المفوض !

604
00:30:10,556 --> 00:30:13,124
ليس رجالي ! .. نحن لم نرتب لذلك !

605
00:30:14,240 --> 00:30:17,985
حسناً .. سأذهب وحدي

606
00:30:19,930 --> 00:30:21,064


607
00:30:21,089 --> 00:30:23,084
اوه

608
00:30:23,244 --> 00:30:25,869
تماسك

609
00:30:25,894 --> 00:30:28,226


610
00:30:32,427 --> 00:30:33,927
اوه

611
00:30:34,325 --> 00:30:35,748
لا اقدر على النظر

612
00:30:35,773 --> 00:30:37,874
اخبروني ماذا سيحدث 

613
00:30:40,652 --> 00:30:42,487


614
00:30:42,521 --> 00:30:43,827


615
00:30:43,852 --> 00:30:46,526
اوف

616
00:30:46,551 --> 00:30:48,627
در

617
00:30:52,064 --> 00:30:54,927


618
00:30:55,556 --> 00:30:57,223
حسناً .. صفقة ..

619
00:30:57,248 --> 00:30:59,726


620
00:30:59,751 --> 00:31:02,127
اووه

621
00:31:02,417 --> 00:31:05,427
اذا .. (لي) كيف حال (جيم)

622
00:31:05,452 --> 00:31:07,753
آمل ان لا يلوم نفسة

623
00:31:07,778 --> 00:31:09,447
على كل ما جرى لـ (ايسن)

624
00:31:09,472 --> 00:31:11,507
انتي عاهرة مجنونة

625
00:31:11,532 --> 00:31:13,246
وقاحة

626
00:31:13,629 --> 00:31:16,847
أتعلمين .. سوف اقوم .. سوف اقوم بتوقع

627
00:31:16,872 --> 00:31:18,347
اوه

628
00:31:18,372 --> 00:31:21,647
خلال سنة انا و (جيم) نعود لبعضنا

629
00:31:21,672 --> 00:31:22,547


630
00:31:22,572 --> 00:31:24,347
أتعلمي لما ؟

631
00:31:24,372 --> 00:31:27,047
لأننا نشبة بعضنا

632
00:31:27,072 --> 00:31:30,007
كلانا لديه جانب اسود

633
00:31:30,032 --> 00:31:33,047
ويوماً ما .. سنخبر احفادنا

634
00:31:33,072 --> 00:31:37,901
عن خاطفة الرجال الطفيلية التي كادت ان تدمر علاقتنا

635
00:31:37,926 --> 00:31:39,587
لكن في النهاية

636
00:31:39,612 --> 00:31:42,856
الحب تغلب علينا جميعاً

637
00:31:42,881 --> 00:31:46,601
- انتي
- آسفة .. ماذا قلتي ؟

638
00:31:47,036 --> 00:31:48,269


639
00:31:48,294 --> 00:31:51,548
لم تمضي العشر دقائق .. سأشتري لك ساعة جديدة

640
00:31:51,573 --> 00:31:53,957


641
00:31:56,071 --> 00:31:57,856
حسناً

642
00:31:57,881 --> 00:32:01,241
اعتقد انه حان الوقت .. الليلهة لاول ضحية رسمي 

643
00:32:01,266 --> 00:32:05,763
جميعكم تعرفون وتحبون .. الطفل الغني المسكين

644
00:32:05,788 --> 00:32:11,025
والداه قتلا في الزقاق .. وهو متطوعي المفضل ..

645
00:32:11,050 --> 00:32:16,135
اين (بروس وين) ؟

646
00:32:21,587 --> 00:32:24,555
انت تعلم .. بأني يتيم ايضاً يا  سيد (بروس)

647
00:32:24,590 --> 00:32:26,441
قتلتُ والداي !

648
00:32:26,466 --> 00:32:29,668
أين تختبئ ؟

649
00:32:31,832 --> 00:32:33,566
(بروس)

650
00:32:33,881 --> 00:32:36,116
اين انت يا صديقي ؟

651
00:32:36,838 --> 00:32:38,706
أقتل خادمة !

652
00:32:40,807 --> 00:32:43,014
هيا .. تحرك .. ايها الخادم

653
00:32:43,039 --> 00:32:45,025


654
00:32:47,446 --> 00:32:49,247
حسناً

655
00:32:49,281 --> 00:32:50,827
آخر فرصة (بروس) .. و إلا اجلب لي

656
00:32:50,852 --> 00:32:53,382
مخ الخادم هنا

657
00:32:58,309 --> 00:33:00,176
م..محقق (غوردن)

658
00:33:00,201 --> 00:33:03,245
سوف يقتل (ألفرد) .. يجب انا اساعده ؟

659
00:33:03,270 --> 00:33:05,945
(بروسي)

660
00:33:06,284 --> 00:33:09,420
لا .. انه يريدك انت

661
00:33:09,445 --> 00:33:13,745
(بروس) يريدك انت فقط

662
00:33:15,089 --> 00:33:19,146
لن اجعله يؤذي (ألفرد) 

663
00:33:24,046 --> 00:33:26,260
ملل

664
00:33:26,285 --> 00:33:27,785
اقتل الخادم

665
00:33:27,820 --> 00:33:29,387
توقف

666
00:33:29,421 --> 00:33:31,396


667
00:33:33,139 --> 00:33:34,975


668
00:33:35,425 --> 00:33:38,150
ما الذي تفعلة يا (بروس) ؟

669
00:33:38,175 --> 00:33:39,111
هناك مسدس في معطفي !

670
00:33:39,136 --> 00:33:40,611
المحقق (غوردن) وراء الستار

671
00:33:42,399 --> 00:33:45,111


672
00:33:45,136 --> 00:33:47,103
دعونا نبدأ ؟

673
00:33:47,128 --> 00:33:49,963
انت .. فتش ما وراء الستار .. تأكد ان لا احد

674
00:33:49,988 --> 00:33:52,155
يلعب لعبته التافهة الحمقاء

675
00:33:55,443 --> 00:33:57,256


676
00:34:03,562 --> 00:34:05,461
ضع السكين أرضاً

677
00:34:05,486 --> 00:34:06,951


678
00:34:09,752 --> 00:34:12,050
لا استطيع التصويب الأن

679
00:34:13,075 --> 00:34:14,742
كن هادئاً .. (بروس)

680
00:34:14,767 --> 00:34:16,000


681
00:34:16,025 --> 00:34:17,992
يبدو اننا امسكنا بـ (مخلل)

682
00:34:18,017 --> 00:34:19,673
ماذا قلت (بروسي) يا فتى ؟

683
00:34:19,698 --> 00:34:21,651
هل تريد بأن تدفع بتقييمنا للأعلى ؟؟

684
00:34:21,676 --> 00:34:23,210


685
00:34:23,235 --> 00:34:26,151
ابتسم

686
00:34:26,973 --> 00:34:29,842
قلت لك .. كفى !

687
00:34:32,842 --> 00:34:36,131


688
00:34:38,512 --> 00:34:40,513
أعلم .. أعلم ..

689
00:34:40,538 --> 00:34:42,651


690
00:34:44,438 --> 00:34:46,572
هذا ليس ما تدربنا عليه !

691
00:34:46,597 --> 00:34:49,251
آنا آسف جداً (جيروم)

692
00:34:49,276 --> 00:34:50,751
لديك موهبة حقيقية 

693
00:34:50,859 --> 00:34:52,499
لكن الآن كما ترى

694
00:34:52,524 --> 00:34:54,658
المؤامرة تكبر

695
00:34:54,683 --> 00:34:57,952
دخول البطل

696
00:34:57,977 --> 00:35:00,845
انت قلت

697
00:35:01,684 --> 00:35:03,030
انا كنت

698
00:35:03,055 --> 00:35:05,631
سأصبح

699
00:35:13,305 --> 00:35:15,747


700
00:35:23,027 --> 00:35:24,361
(جيم) !

701
00:35:24,386 --> 00:35:25,486
أوقفها !

702
00:35:29,537 --> 00:35:32,215


703
00:35:47,880 --> 00:35:50,347
مُهر (ابن الفرس) 

704
00:35:50,372 --> 00:35:54,090
أترون , شخص مثل هذا ليس لديه إهتمام للبناء 

705
00:35:54,981 --> 00:35:56,959
هو ليس جزءاً من التقاليد 

706
00:35:56,984 --> 00:35:58,593
همم ؟ 

707
00:35:58,618 --> 00:36:00,994
من أجل الفوضى 

708
00:36:01,019 --> 00:36:03,694


709
00:36:03,766 --> 00:36:06,694
ربما من الأفضل لي إيجاد ضحكه جديده 

710
00:36:06,719 --> 00:36:08,520


711
00:36:08,545 --> 00:36:10,806
أوه , أوه , أوه , أوه , أوه , أووه !

712
00:36:11,025 --> 00:36:12,888
هااه !

713
00:36:12,913 --> 00:36:14,447
واو 

714
00:36:14,747 --> 00:36:16,381
يا صاح !

715
00:36:16,406 --> 00:36:18,394
بدييييع .. لقد أعجبت بذلك 

716
00:36:18,419 --> 00:36:19,853
أتعلم , حتى لو أغمضت عينيّ

717
00:36:19,878 --> 00:36:22,593
ما زلت أراك ممسكاً بمظلة (فيش)

718
00:36:22,618 --> 00:36:24,093
"نعم سيده (موني)

719
00:36:24,118 --> 00:36:27,694
"لا سيده ( موني) .. كما تريدين سيده (موني)

720
00:36:27,719 --> 00:36:30,093
الشعر المستعار يليق بك سيده (موني)"

721
00:36:30,118 --> 00:36:33,287
جدياً , الدوده 

722
00:36:33,312 --> 00:36:35,747
تحولت 

723
00:36:36,198 --> 00:36:38,833
محقق (بولوك)

724
00:36:38,858 --> 00:36:41,088
سمعت أنك رجعت للعمل 

725
00:36:41,145 --> 00:36:44,581
أنا سعيد جداَ

726
00:36:45,045 --> 00:36:47,018
هل تفتقد .. 

727
00:36:47,043 --> 00:36:48,043
كل هذه المتعه ؟ 

728
00:36:48,068 --> 00:36:49,302
نعم , قررت متأخراَ

729
00:36:49,327 --> 00:36:51,948
بجانب , أني أردت التحدث معك

730
00:36:51,973 --> 00:36:53,596
بالطبع 

731
00:36:53,634 --> 00:36:55,296
أسعد دائما بمساعدتك 

732
00:36:55,321 --> 00:36:56,796
هناك حديث في الشارع 

733
00:36:56,821 --> 00:36:58,855
أن ( جيم غوردن) ساعدك من قبل , 

734
00:36:58,880 --> 00:37:01,261
جلب لك الدين , وقتل المديون 

735
00:37:01,286 --> 00:37:03,171


736
00:37:03,196 --> 00:37:05,064
اشاعات 

737
00:37:05,415 --> 00:37:06,582


738
00:37:06,607 --> 00:37:08,742
اشاعات 

739
00:37:08,767 --> 00:37:09,967
هه 

740
00:37:10,504 --> 00:37:13,643
حسنا , مرة أخرى , هل كان هناك دخان .. 

741
00:37:17,736 --> 00:37:20,080
(جيم) عليه أن لا يبالي بذلك 

742
00:37:20,113 --> 00:37:21,816
أنا و هو أصدقاء

743
00:37:21,840 --> 00:37:24,088
حسناَ , أترى , هنا المشكله ,
(أوسوالد) .. أعتقد بأنه قلق 

744
00:37:24,113 --> 00:37:25,480
لأن شيئاَ ما حدث اليوم , 

745
00:37:25,505 --> 00:37:27,128
وأنت كنت الشخص الوحيد الذي يلجأ له 

746
00:37:27,153 --> 00:37:29,154
وشعرت أن ( جيم) كان متردداً

747
00:37:29,179 --> 00:37:30,601
للمجيء هنا 

748
00:37:30,626 --> 00:37:34,200
كما قلت , عليه أن لا يبالي بذلك 

749
00:37:34,406 --> 00:37:37,135
طالما أنكم أنتما الإثنان صديقين 

750
00:37:37,179 --> 00:37:39,223
بالضبط 

751
00:37:39,248 --> 00:37:41,624
نعم 

752
00:37:43,326 --> 00:37:46,723
أنا لدي نصف عقل لأصطحبك 
خارجاَ وأضربك بلا معنى 

753
00:37:46,748 --> 00:37:47,924
بعلبة فارغه 

754
00:37:47,949 --> 00:37:49,723


755
00:37:52,484 --> 00:37:54,947
ربما في وقت آخر 

756
00:37:58,578 --> 00:38:00,533
سمِ نفسك ما شئت , يا رجل ! 

757
00:38:01,107 --> 00:38:03,233
ملك (غوثام)

758
00:38:03,258 --> 00:38:06,461
لكن , بالنسبة لي أنت دائما صبي المظلة الصغير 

759
00:38:06,673 --> 00:38:07,973
و ان طاردت 

760
00:38:07,998 --> 00:38:10,372
( جيم غوردن) , يجب عليك مطاردتي

761
00:38:10,397 --> 00:38:13,072
وأنا لا زلت مدين لك بخصوص (فيش)

762
00:38:13,997 --> 00:38:16,672
لكن , حقاً 

763
00:38:16,697 --> 00:38:18,172
هذا المكان مذهل ! 

764
00:38:18,197 --> 00:38:19,971


765
00:38:23,197 --> 00:38:26,471


766
00:38:28,697 --> 00:38:30,698
أعطني شراباً آخر ! 

767
00:38:43,506 --> 00:38:45,615
كنت شجاعاً

768
00:38:45,640 --> 00:38:47,941
لقد ساعدت في إنقاذ الجميع 

769
00:38:48,243 --> 00:38:49,977
والداك , 

770
00:38:50,691 --> 00:38:51,658
لكانوا فخروا بك 

771
00:38:51,692 --> 00:38:52,926
لكانوا 

772
00:38:52,960 --> 00:38:55,428
ولكانوا طردوني 

773
00:38:55,463 --> 00:38:58,013
لو اني تركتك تقوم بعمل غبي 

774
00:38:58,038 --> 00:38:59,705
يعود الفضل لنا جميعاَ 

775
00:38:59,730 --> 00:39:01,531
فنحن في فريق واحد 

776
00:39:01,556 --> 00:39:03,924
نعم , أعتقد ذلك 

777
00:39:05,084 --> 00:39:06,718
هل هو بخير ؟ 

778
00:39:06,794 --> 00:39:08,461
بخير . لكني ما زلت أريده 

779
00:39:08,486 --> 00:39:09,786
أن يفحص في المستشفى 

780
00:39:09,811 --> 00:39:11,011
(باربرا) ضربته في رأسه 

781
00:39:11,941 --> 00:39:13,623
هل من أخبار عنها ؟ 

782
00:39:13,648 --> 00:39:16,024
لا , فقد ذهبت من باب سري تحت خشبة المسرح 

783
00:39:16,049 --> 00:39:17,524
من الواضح انهم خططوا لذلك 

784
00:39:17,549 --> 00:39:18,724
بأن يجعلوه المخرج 

785
00:39:19,193 --> 00:39:21,919
لا عليك , سنجدها 

786
00:39:23,230 --> 00:39:25,819
أوه , سيد (قالافان) , سيدي 

787
00:39:25,844 --> 00:39:27,319
(ألفريد بينيوورث)

788
00:39:27,388 --> 00:39:29,288
أردت أن أشكرك على إنقاذك 

789
00:39:29,328 --> 00:39:32,140
- سيدي الصغير (وين)
- أوه 

790
00:39:32,165 --> 00:39:35,062
هل هناك ما أستطيع أن أفعله لك سيد .. 

791
00:39:35,086 --> 00:39:36,387
أو أنا 

792
00:39:36,412 --> 00:39:38,106
ما فعلته في الحقيقه 

793
00:39:38,131 --> 00:39:40,499
هو ما سيفعله أي مواطن في (غوثام)

794
00:39:40,524 --> 00:39:42,259
أتمنى أن يكون ذلك صحيحاَ

795
00:39:42,311 --> 00:39:43,890
(جيم غوردن)

796
00:39:43,915 --> 00:39:45,569
(ثيو)

797
00:39:45,594 --> 00:39:47,362
حسناَ , ان احتجت لأي شيء , 

798
00:39:47,387 --> 00:39:48,787
اتصل بي 

799
00:39:48,955 --> 00:39:51,209
كلنا مررنا في ذلك معاَ , صحيح ؟ 

800
00:39:52,540 --> 00:39:54,846
شكراَ لك , سيدي 

801
00:39:54,926 --> 00:39:58,631
حسناَ , أعتقد أنه من الأفضل أن 
أوصل هذا الشاب إلى البيت 

802
00:39:58,672 --> 00:40:00,429
كانت ليله أكثر من ممتعه 

803
00:40:00,454 --> 00:40:01,587
أفضل مما خططنا له 

804
00:40:01,612 --> 00:40:03,039
لم أحب السحره في حياتي 

805
00:40:03,064 --> 00:40:04,198


806
00:40:04,223 --> 00:40:05,457
تصبحون على خير

807
00:40:05,488 --> 00:40:07,239
كان من الجميل مقابلتك , 

808
00:40:07,264 --> 00:40:08,931
- (د.تومبكنس)
- وأنت , (بروس)

809
00:40:08,956 --> 00:40:11,358
تصبحين على خير , مثل زهرة الروز (بدأ يحبها)

810
00:40:13,204 --> 00:40:16,178
أمل أن نراكِ قريبا 

811
00:40:16,441 --> 00:40:18,509
شكراَ لك 

812
00:40:20,779 --> 00:40:22,412
(ألفريد)

813
00:40:26,873 --> 00:40:29,308
متأكده أنكِ بخير ؟ 

814
00:40:29,333 --> 00:40:31,334
أنا بخير 

815
00:40:32,566 --> 00:40:34,667
قبليني 

816
00:40:35,336 --> 00:40:36,903
(جيم)

817
00:40:36,928 --> 00:40:38,329
قبليني 

818
00:40:45,641 --> 00:40:47,575
- أوه , كم أنا تافه 
- (ألفريد)

819
00:40:47,600 --> 00:40:49,380
- كنت تعلم , أليس كذلك ؟ 
- لم أكن أعرف ذلك , (ألفريد )

820
00:40:49,405 --> 00:40:51,540
أنت تعلم , جعلتني أبدو كالأضحوكه 

821
00:40:51,565 --> 00:40:53,566
(ألفريد) لم يكن لدي فكره 

822
00:40:53,591 --> 00:40:55,364
- كنت تعلم 
- لم أكن 

823
00:40:55,389 --> 00:40:57,208
حسناَ , لم أكن اعلم 

824
00:41:20,508 --> 00:41:21,975
على رغم من وجود 

825
00:41:22,009 --> 00:41:23,710
شرطة (غوثام) كان 

826
00:41:23,744 --> 00:41:26,154
الملياردير (ثيو قالافان) .. القادم مؤخرا إلى (غوثام)

827
00:41:26,179 --> 00:41:27,926
ولكنه يصنع إسما .. 

828
00:41:27,951 --> 00:41:30,199
من وقف بوجه المجنون الهارب 

829
00:41:31,203 --> 00:41:32,389
هل أنا بطل ؟ 

830
00:41:32,414 --> 00:41:34,381
همم .. يبدو ذلك 

831
00:41:34,406 --> 00:41:36,340


832
00:41:36,365 --> 00:41:38,622
أعتقد أن الليله , شعب (غوثام ) قالوا,

833
00:41:38,647 --> 00:41:40,180
"كفى"

834
00:41:40,205 --> 00:41:42,072
عهد الإستبداد قد ولى 

835
00:41:42,097 --> 00:41:45,099
والآن المتعه قد بدأت 

836
00:41:45,356 --> 00:41:46,923
(جيروم) المسكين 

837
00:41:46,948 --> 00:41:49,173
نعم , حزين جداَ 

838
00:41:49,206 --> 00:41:51,143
كان شخصيه خاضعه لكنها محدوده , كما تعلمين 

839
00:41:51,168 --> 00:41:53,284
هو لن يبقى للأبد أصلاَ

840
00:41:53,308 --> 00:41:55,416
همم .. لا أعلم عن ذلك 

841
00:41:55,441 --> 00:41:57,642
الطفل كان يهتم بشؤونه 

842
00:41:59,524 --> 00:42:02,292
أوه , الطفل المسكين , 

843
00:42:02,317 --> 00:42:04,830
هل تلقيت الضربه ؟ 

844
00:42:16,130 --> 00:42:18,264
القاتل , (جيروم فالاسكا) , مات 

845
00:42:18,299 --> 00:42:19,577
ومغامرته الإجراميه 

846
00:42:19,602 --> 00:42:21,937
تركت أثراَ عظيماَ على (غوثام)

847
00:42:21,962 --> 00:42:24,677
لا أحد هنا سيخرج حياَ 

848
00:42:24,702 --> 00:42:26,669


849
00:42:26,694 --> 00:42:29,476


850
00:42:32,114 --> 00:42:34,081


851
00:42:34,106 --> 00:42:36,044


852
00:42:48,780 --> 00:42:51,893


853
00:42:52,060 --> 00:42:55,794


854
00:42:56,220 --> 00:42:58,388


855
00:43:01,678 --> 00:43:04,824


856
00:43:08,837 --> 00:43:10,893


857
00:43:10,918 --> 00:43:13,242


858
00:43:13,267 --> 00:43:17,216
<i> ستكون لعنه على (غوثام)</i>

859
00:43:18,218 --> 00:43:21,716
<i>ستوقظ مضجع الأطفال بالصراخ</i>

860
00:43:21,741 --> 00:43:23,464
<i>بمجرد التفكير بك </i>

861
00:43:23,489 --> 00:43:28,916
<i>إرثك سيكون الموت والجنون </i>

862
00:43:28,941 --> 00:43:31,476


863
00:43:34,874 --> 00:43:39,074
- إلى اللقاء في الحلقه القادمه - 
- تمت الترجمة بواسطة د.عبدالعزيز العنزي-
- Insta : 3z.al3nzi -

