﻿1
00:00:00,842 --> 00:00:03,343
الحقيقة هي أنني تجاوزت مرحلة الإنقاذ

2
00:00:03,345 --> 00:00:05,145
أعرف كيف تنتهي قصتي

3
00:00:05,147 --> 00:00:07,380
أنا مَن كان بالخارج خائفًا

4
00:00:07,382 --> 00:00:09,816
...(إنما (دين -
فعل كل ما بإمكانه لإنقاذك -

5
00:00:09,818 --> 00:00:12,486
أدين له بهذا
أدين له بكل شيء

6
00:00:13,857 --> 00:00:15,226
الدرب حتى الآن

7
00:00:16,358 --> 00:00:17,591
!أماه

8
00:00:17,593 --> 00:00:19,759
هل ستساعديني؟ -
أستقتل ابني؟ -

9
00:00:19,761 --> 00:00:21,761
ما الذي تفعله؟ -
أنقذ أخي -

10
00:00:21,763 --> 00:00:23,230
لا تخبر أخاك بما نفعله هنا

11
00:00:23,232 --> 00:00:26,433
*يا للعجب! خلت أنه كان كابوسًا!*

12
00:00:26,435 --> 00:00:27,834
لقد كسرت الشفرة

13
00:00:27,836 --> 00:00:30,770
*لكن يا للهول! تبيّن أنه حقيقة*

14
00:00:30,772 --> 00:00:34,508
*نصحوني ألا أتباطأ*

15
00:00:34,510 --> 00:00:37,544
*لأن الشيطان طليق*

16
00:00:37,546 --> 00:00:46,987
*يستحسن أن أهرب عبر الأدغال*

17
00:00:48,156 --> 00:00:50,190
*احذر، لا تنظر للخلف لترى ما يطاردك*

18
00:00:50,192 --> 00:00:52,292
"إيمبيتس بيستاريم"

19
00:00:52,294 --> 00:00:54,694
سجن (صاحب القوة المطلقة) الظلام

20
00:00:54,696 --> 00:00:58,665
وصنع علامة لتكون مفتاح ذلك السجن

21
00:00:58,667 --> 00:01:03,603
لا يمكن إزالة العلامة
وإلا سيطلق سراح الظلام

22
00:01:18,630 --> 00:01:21,127
الوقت الحالي

23
00:01:44,613 --> 00:01:46,046
!أنت

24
00:01:47,983 --> 00:01:50,150
ما الذي يحدث؟

25
00:02:37,633 --> 00:02:39,499
!تشبّث جيدًا

26
00:02:44,373 --> 00:02:48,341
دين)؟)

27
00:02:58,820 --> 00:03:01,021
دين)؟)

28
00:03:34,189 --> 00:03:37,624
!استفق

29
00:03:37,626 --> 00:03:39,893
(دين)

30
00:03:41,763 --> 00:03:43,096
هل أنت بخير

31
00:03:46,468 --> 00:03:48,535
أجل

32
00:03:48,537 --> 00:03:50,770
أين السيارة؟

33
00:03:52,708 --> 00:03:54,708
...إنها

34
00:03:54,710 --> 00:03:57,577
على بعد ميل من ذلك الاتجاه -
ماذا؟ -

35
00:03:57,579 --> 00:03:59,512
جديًّا؟

36
00:04:01,249 --> 00:04:03,683
أغار علينا الظلام
وأنت اختفيت

37
00:04:04,586 --> 00:04:06,219
ألا تتذكّر أيًّا من ذلك؟

38
00:04:11,093 --> 00:04:13,226
!تشبّث جيدًا

39
00:04:27,275 --> 00:04:28,908
!لقد أنقذتني

40
00:04:28,910 --> 00:04:32,112
ماذا؟ مَن أنقذك؟

41
00:04:37,853 --> 00:04:39,919
"الظلام"

42
00:04:49,006 --> 00:04:53,006
الظواهر الخارقة
الحلقة 1 من الموسم 11
عنوان الحلقة: من الظلام إلى النار

43
00:04:53,007 --> 00:04:59,507
ترجمة: خالد خطاب

44
00:04:59,508 --> 00:05:00,774
ما الذي تقوله؟

45
00:05:00,776 --> 00:05:02,509
ماذا تقصد بأنها أنقذتك؟

46
00:05:02,511 --> 00:05:04,677
كنت موجودًا عندما أغارت علينا عاصفة الظلام
وصار كل شيء حالك السواد

47
00:05:04,679 --> 00:05:07,881
صحيح، لكنك اختفيت من السيارة فحسب -
لا أتذكّر هذا -

48
00:05:07,883 --> 00:05:09,783
وأنا لا أتذكر أن امرأة
أخرجتك من السيارة

49
00:05:09,785 --> 00:05:11,417
حسنًا، ماذا ترغب مني أن أقول؟

50
00:05:11,419 --> 00:05:13,219
كنت بالسيارة ثم بعدها
لم أكن بالسيارة

51
00:05:13,221 --> 00:05:14,788
وجدت نفسي في الحقل
وهي كانت هناك

52
00:05:14,790 --> 00:05:18,691
وأخبرتك أنها "الظلام"؟ -
كلا، كانت ترتدي شارة اسم، ماذا تحسب؟ -

53
00:05:21,763 --> 00:05:23,363
لقد شكرتني

54
00:05:24,266 --> 00:05:25,331
على ماذا؟

55
00:05:25,333 --> 00:05:27,467
على تحريرها

56
00:05:29,304 --> 00:05:31,237
لست مَن قمت بتحريرها
أنا مَن حررتها

57
00:05:31,239 --> 00:05:34,240
هذا لا يهم
أعني، صحيح أنك مَن ألقى التعويذة

58
00:05:34,242 --> 00:05:36,342
لكني كنت أملك العلامة
مفتاح السجن

59
00:05:36,344 --> 00:05:38,411
والآن تشعر أنها مدينة لك
أو ما شابه؟

60
00:05:38,413 --> 00:05:40,980
"لا أعلم، إنها "الظلام
هل تشعر بأيّ شيء أصلًا؟

61
00:05:40,982 --> 00:05:42,749
وذلك كل ما قالته؟
شكرتك فحسب؟

62
00:05:42,751 --> 00:05:44,617
أجل، كانت تتصرف بغرابة

63
00:05:44,619 --> 00:05:48,054
لكنها كانت تشع بطاقة غريبة
وتركيز غريب

64
00:05:48,056 --> 00:05:50,023
لكنها ليست ثرثارة

65
00:05:50,025 --> 00:05:51,524
لذا لا نعرف أيّ شيء

66
00:05:51,526 --> 00:05:56,062
نعرف مظهرها وأنّها شريرة
السؤال المطروح هو، ماذا تعرف هي؟

67
00:05:56,064 --> 00:06:00,667
لقد كانت محتجزة منذ بداية الخلق
هل تعرف أصلًا شطيرة البرغر بالجبن؟

68
00:06:00,669 --> 00:06:05,104
كل ما أعرفه هو أننا أطلقنا سراحها
وسنعيدها لسجنها مهما كان الثمن

69
00:06:06,474 --> 00:06:07,907
ما هذا؟

70
00:06:10,412 --> 00:06:14,214
أكنت ستدعني أركب السيارة هكذا؟ -
كنت تسترسل بالكلام -

71
00:06:33,602 --> 00:06:35,201
!توقّف

72
00:06:35,203 --> 00:06:36,669
!رجاءً

73
00:06:36,671 --> 00:06:39,739
أتحسب أن بوسعك قتلي؟
...أيّها اللعين

74
00:07:28,957 --> 00:07:30,490
كلا

75
00:07:35,463 --> 00:07:39,098
ما زال علد قيد الحياة

76
00:07:52,547 --> 00:07:57,450
لا تجبرني على إيذائك
هل تفهمني؟

77
00:07:57,452 --> 00:08:00,320
لا أستطيع منع نفسي
يجب أن تهرب

78
00:09:29,611 --> 00:09:32,211
ماذا حدث هنا؟

79
00:09:35,850 --> 00:09:37,750
مرحبًا؟

80
00:09:40,221 --> 00:09:42,088
ذلك ليس منظرًا جميلًا

81
00:09:42,090 --> 00:09:46,259
على رسلك يا صديقي
ابق مكانك حتى نكتشف ما يجري هنا، حسنًا؟

82
00:09:48,296 --> 00:09:51,164
أنت تقلل من الخيارات المتاحة لي

83
00:09:51,166 --> 00:09:52,932
لا نعرف ماذا يكون حتى

84
00:09:56,438 --> 00:09:57,937
ارميا سلاحيكما ببطء

85
00:09:57,939 --> 00:09:59,772
مهلًا، مهلًا، مهلًا
على رسلك أيّتها الضابط

86
00:09:59,774 --> 00:10:01,274
نحن من مكتب التحقيق الفيدرالي، حسنًا؟
نملك شارة

87
00:10:01,276 --> 00:10:04,544
توقّف
أظهر لي بشرتك

88
00:10:04,546 --> 00:10:05,945
ماذا؟ -
ماذا؟ -

89
00:10:05,947 --> 00:10:07,180
كلاكما

90
00:10:07,182 --> 00:10:09,615
أهذه إحدى لحظات فيلم (ماجيك مايك)؟

91
00:10:09,617 --> 00:10:11,684
حلقاكما

92
00:10:11,686 --> 00:10:14,921
...أتعتقدين أننا -
نحن لا نعرف ما تلك المخلوقات أصلًا -

93
00:10:14,923 --> 00:10:16,355
يجب أن أعرف أنكما لستما منهم

94
00:10:16,357 --> 00:10:18,224
مِن ماذا؟ -
هيا -

95
00:10:18,226 --> 00:10:20,960
حسنًا، نحن بخير، انظري
أترين؟

96
00:10:20,962 --> 00:10:24,964
جيد
لنر شارتيكما

97
00:10:24,966 --> 00:10:28,768
حسنًا، على مهلك
فقط تريثي

98
00:10:30,338 --> 00:10:33,539
مجرمون؟ -
بل حديد التسليح -

99
00:10:33,541 --> 00:10:37,110
سقطت أثناء اختبائي

100
00:10:37,112 --> 00:10:39,812
حسنًا، هلّا أخبرتنا بما يجري هنا؟

101
00:10:39,814 --> 00:10:43,316
بلّغت خدمة الطوارئ عن عائلة في أزمة

102
00:10:43,318 --> 00:10:46,018
وصلت ووجدت عدة أشخاص عدائيين
يهاجمون العائلة المعنية بالبلاغ

103
00:10:46,020 --> 00:10:48,121
!يا للهول! كان الأمر شنيعًا

104
00:10:48,123 --> 00:10:50,189
كم مضى على تعيينك أيّتها النائبة؟

105
00:10:52,026 --> 00:10:55,495
ثلاثة أسابيع -
حسنًا -

106
00:10:55,497 --> 00:10:59,799
(أنا (دين) وهذا (سام
تنفّسي فحسب، حسنًا؟

107
00:10:59,801 --> 00:11:02,401
تحدّثي بشكل مفصّل
ماذا حدث؟

108
00:11:02,403 --> 00:11:05,605
لقد قتلوا العائلة بأكملها -
مَن؟

109
00:11:05,607 --> 00:11:08,808
عمال الطريق
لقد كانوا كالكلاب المسعورة

110
00:11:08,810 --> 00:11:12,111
أطلقت طلفة تحذيرية
لكنهم لم يتوقفوا

111
00:11:12,113 --> 00:11:14,814
...هاجموني -
هل قتلت جميع أولئك الأشخاص؟ -

112
00:11:14,816 --> 00:11:17,617
كنت أعرف أشخاصًا منهم
...لكنهم لم يكونوا

113
00:11:17,619 --> 00:11:20,253
كان هناك أمر ليس صحيحًا
...كانوا

114
00:11:20,255 --> 00:11:22,121
ليسوا بشرًا

115
00:11:26,127 --> 00:11:28,828
انظري، أستطيع تقطيب هذا الجرح
لكن ذلك سيكون مؤلمًا للغاية

116
00:11:28,830 --> 00:11:32,098
هل هناك مستشفى بالقرب؟ -
أعلى الطريق -

117
00:11:32,100 --> 00:11:35,735
حسنًا، هيّا بنا

118
00:11:42,944 --> 00:11:45,411
هذا مشجّع

119
00:11:46,915 --> 00:11:48,881
انتظري هنا

120
00:11:54,556 --> 00:12:00,359
ماذا تعتقد برأيك؟ -
لا أعلم بماذا أفكر به -

121
00:12:00,361 --> 00:12:04,897
ولا أعلم ما الذي سنواجهه بالداخل
لذا سأدخل بكل الأسلحة

122
00:12:04,899 --> 00:12:07,133
"هذا من فِعل "الظلام
من المؤكد هذا

123
00:12:07,135 --> 00:12:09,969
أتقصد أن ظهورها تسبب بتحويل
البشر كما في فيلم "28 دايز لاتير"؟

124
00:12:09,971 --> 00:12:11,070
نحن لم نتحوّل

125
00:12:11,072 --> 00:12:15,641
أجل، لكني كنت بالسيارة
وقلت أنها قامت بحمايتك

126
00:12:15,643 --> 00:12:20,079
لذا ربما لم تكن هي السبب
ربما كان الدخان، وجميع مَن كانوا بالعراء

127
00:12:20,081 --> 00:12:22,548
مثل عمال الطريق تعرضوا له

128
00:12:22,550 --> 00:12:24,850
أقصد، لقد رأيت ذلك المخلوق
لم يكن بشريًّا

129
00:12:24,852 --> 00:12:26,686
ماذا حدث إذن؟
الدخان قام بتحويلهم؟

130
00:12:26,688 --> 00:12:30,223
بالتأكيد، لمَ لا؟
فلقد قتلت (الموت) منذ عدة ساعات

131
00:12:30,225 --> 00:12:31,857
أنا منفتح لتقبل أيّ شيء الآن

132
00:12:31,859 --> 00:12:33,192
لكن تحوّلوا لماذا؟

133
00:12:33,194 --> 00:12:34,894
!أوتعلم؟ كل شيء على حدا

134
00:12:34,896 --> 00:12:38,464
لنقم بمداواتها أولًا
ثم سنتعامل مع أيّ شيء يلي ذلك

135
00:12:45,907 --> 00:12:48,878
يجب أن أبلغ غن هذا -
كلا، فكرة سيئة -

136
00:12:49,478 --> 00:12:52,144
كلما زاد العدد، زادت الجثث
سنتعامل مع هذا

137
00:12:52,146 --> 00:12:55,781
(سأتفحص المكان يا (دين
قطّب أنت جرحها

138
00:12:55,783 --> 00:12:57,950
حسنًا، أتعرفين ممرات هذه المستشفى؟

139
00:12:57,952 --> 00:12:59,452
مِن هذا الطريق -
حسنًا -

140
00:14:11,492 --> 00:14:13,926
هذا سيؤلم كثيرًا

141
00:14:18,766 --> 00:14:22,301
كنت أعرف أخوات أولئك الرجال
وآباءهم

142
00:14:22,303 --> 00:14:25,338
فعلت ما تدربت عليه

143
00:14:26,708 --> 00:14:27,940
هوّني عليك

144
00:14:28,943 --> 00:14:32,511
إنهم لا يدربوك على قتل أصدقائك
...لقد فزعت، كان بإمكاني

145
00:14:32,513 --> 00:14:34,480
أولئك الرجال لم يكونوا رجالًا

146
00:14:34,482 --> 00:14:37,683
كانوا وحوشًا وخطيرين

147
00:14:37,685 --> 00:14:39,952
الجميع كان ليفزع

148
00:14:39,954 --> 00:14:42,755
لكن ليس أيّ أحد
بإمكانه التصرف كما تصرفت

149
00:14:44,258 --> 00:14:47,927
يفترض أن تكون هذه الوظيفة
لإنقاذ الآخرين

150
00:14:47,929 --> 00:14:50,796
...صحيح، في الواقع

151
00:14:50,798 --> 00:14:53,699
هذا الكلام يبدو أفضل
أثناء قراءته، أليس كذلك؟

152
00:14:57,939 --> 00:15:01,774
الآن بما أنك أعربت عن شكرك
لنتحدّث عمّا سيحدث تاليًا

153
00:15:03,000 --> 00:15:04,120
أحب المكان هنا

154
00:15:05,337 --> 00:15:06,409
معك

155
00:15:06,614 --> 00:15:11,584
لم أشعر بهذا السلام منذ وقت طويل للغاية

156
00:15:11,586 --> 00:15:13,219
حسنًا، لنوضّح أمرًا هنا

157
00:15:13,221 --> 00:15:16,422
أنا لست هنا لأجلب لك السلام
أعرف ماذا تكونين

158
00:15:16,424 --> 00:15:18,858
حقًّا؟

159
00:15:18,860 --> 00:15:22,094
لقد كنت غائبة لفترة طويلة
لم أخل أن هناك مَن سيتذكرني

160
00:15:22,096 --> 00:15:24,196
لقد أخبرني (الموت) بتفاصيل مثيرة عنك

161
00:15:24,198 --> 00:15:30,236
(أنا لا أعرف ذلك (الموت
وهو لا يعرفني حق المعرفة

162
00:15:31,572 --> 00:15:35,074
إذن، هل تقصدين أنني لا يجب
أن أحاول قتلك الآن؟

163
00:15:35,076 --> 00:15:37,443
هل أقصد هذا بكلامي؟

164
00:15:38,479 --> 00:15:40,146
أم تقصده أنت؟

165
00:15:45,686 --> 00:15:47,019
مرحبًا؟

166
00:16:21,889 --> 00:16:23,656
مرحبًا؟

167
00:16:25,827 --> 00:16:28,060
أهو ميت؟

168
00:16:28,062 --> 00:16:33,399
أجل، إنه ميت

169
00:16:33,401 --> 00:16:37,369
يمكنك الخروج
أنا عميل فيدرالي

170
00:16:37,371 --> 00:16:39,705
!إليك

171
00:16:40,875 --> 00:16:43,576
سأدخل شارتي من تحت الباب، حسنًا؟

172
00:16:55,223 --> 00:16:58,858
ساعدنا رجاءً

173
00:17:46,565 --> 00:17:48,298
!سحقًا

174
00:17:55,013 --> 00:17:57,447
!لنقم بالأمر بالطريقة القديمة

175
00:18:06,792 --> 00:18:08,725
رائحة الفانيليا؟

176
00:18:08,727 --> 00:18:11,595
مارن)؟ بالأسفل هنا)

177
00:18:20,539 --> 00:18:23,391
ماذا يجري؟ -
اجلسي فحسب -

178
00:18:23,392 --> 00:18:24,925
دعيني فحسب أوضّح هذا

179
00:18:25,928 --> 00:18:29,830
فكرت كثيرًا بما قلته
وأعلم أنني فزعت عندما اقترحت هذا

180
00:18:29,832 --> 00:18:31,799
لكن لا يحدث كل يوم
أن تخبرك زوجتك

181
00:18:31,801 --> 00:18:35,069
أنها ترغب برؤية تحتفل
مع أفضل أصدقائك

182
00:18:35,071 --> 00:18:36,403
ألست محقًّا؟

183
00:18:39,942 --> 00:18:41,909
تابع

184
00:18:41,911 --> 00:18:44,345
لذا، فكرت بالأمر أثناء النوم
وأثناء الصلاة

185
00:18:44,347 --> 00:18:46,146
ثم خطرت لي الفكرة

186
00:18:46,148 --> 00:18:48,182
"فكرة "أتمف

187
00:18:48,184 --> 00:18:49,984
أتمف"؟"

188
00:18:49,986 --> 00:18:52,186
"أنت تعيش مرة فحسب"

189
00:18:54,056 --> 00:18:56,390
توقّف -
آسف -

190
00:18:56,392 --> 00:18:57,791
(لذا اتصلت بـ(دايل
...وقال

191
00:18:57,793 --> 00:18:59,727
!يالتأكيد، مرحى

192
00:18:59,729 --> 00:19:01,028
..(ثم عرض (دايل) الفكرة على (ديب

193
00:19:01,030 --> 00:19:03,230
كنا سنفعل هذا على أية حال

194
00:19:03,232 --> 00:19:05,299
وها نحن هنا

195
00:19:05,301 --> 00:19:07,434
لم أحسب أنني سأكون بهذا التوتّر
...لكن

196
00:19:07,436 --> 00:19:09,536
لا تقلقا
سنكون لطيفين

197
00:19:09,538 --> 00:19:11,472
أو لا -
!(توقّف يا (دايل -

198
00:19:13,509 --> 00:19:16,543
على أية حال، إنه عيد مولدك

199
00:19:16,545 --> 00:19:21,015
!إن وافقت، فسنشعل تلك الشمعة

200
00:19:22,051 --> 00:19:25,185
أهناك خطب بالسيارة يا (مارن)؟

201
00:19:29,659 --> 00:19:31,125
إنها بخير

202
00:19:31,127 --> 00:19:33,093
بخير

203
00:19:33,094 --> 00:19:34,968
(المركز الطبي لمقاطعة (نوكلز

204
00:19:35,131 --> 00:19:38,399
قال الطبيب أن الولادة سنكون متعسّرة
...(لكن (جايني

205
00:19:40,503 --> 00:19:42,536
تشجّعت وتقدّمت

206
00:19:42,538 --> 00:19:45,806
أصابنا الإعصار
وانقطعت الكهرباء

207
00:19:45,808 --> 00:19:48,842
لكنها استمرت بالدفع

208
00:19:48,844 --> 00:19:50,110
بدون تخدير

209
00:19:52,148 --> 00:19:56,317
لقد وضعت تلك الرضيعة

210
00:20:00,389 --> 00:20:03,123
ثم بدأت (جايني) بالنزيف

211
00:20:04,660 --> 00:20:08,395
...حاولوا لكن

212
00:20:08,397 --> 00:20:12,499
تحسب أنهم سيكونون على دراية
بكيفية إيقاف نزيف كذاك

213
00:20:12,501 --> 00:20:14,601
(أنا آسفة للغاية يا (مايك

214
00:20:14,603 --> 00:20:17,871
أيمكنك أن تقصّ علينا ماذا حدث هنا؟

215
00:20:17,873 --> 00:20:20,874
ذهبت للخارج بعدها

216
00:20:20,876 --> 00:20:23,477
لأجمع شتات نفسي

217
00:20:25,348 --> 00:20:27,247
ثم ظهرت مجموعة كبيرة منهم

218
00:20:27,249 --> 00:20:29,383
من عمال الطريق؟

219
00:20:30,720 --> 00:20:32,853
لم يتفوهوا بشيء

220
00:20:32,855 --> 00:20:38,859
انطلقوا مسرعين يهاجمون الناس
كما لو كانوا ممسوسين

221
00:20:38,861 --> 00:20:41,929
جاهدت حتى أصل لهذه الرضيعة

222
00:20:41,931 --> 00:20:48,135
وجدت خزانة الأدوات هذه
وكنت بها منذ آنذاك

223
00:20:48,137 --> 00:20:50,404
لكني كنت أسمعهم

224
00:20:50,406 --> 00:20:52,940
يمزّقون مَن في الطرقات

225
00:20:52,942 --> 00:20:56,677
...الأطباء والممرضات
لم يكترثوا مَن يقابلهم

226
00:21:06,555 --> 00:21:09,323
قلت أن عمال الطريق جنّ حنونهم

227
00:21:09,325 --> 00:21:10,858
هل هاجمك أحد منهم؟

228
00:21:10,860 --> 00:21:12,025
أجل، بعضهم

229
00:21:12,027 --> 00:21:16,130
هل جرحوك أو نزفوا عليك؟

230
00:21:19,435 --> 00:21:21,034
أجل

231
00:21:22,405 --> 00:21:26,473
أنا لا أفهم
ماذا تقصدان؟

232
00:21:26,475 --> 00:21:29,910
ما نقصده هو أن أيّا كان ما يحدث

233
00:21:29,912 --> 00:21:31,378
فقد ينتقل بالعدوى

234
00:21:31,380 --> 00:21:33,480
ماذا؟ نحن لا نعرف ما نواجهه أصلًا

235
00:21:33,482 --> 00:21:35,749
والآن تقول أنه يمكن أن يكون معديًا؟

236
00:21:35,751 --> 00:21:37,317
إنه محق

237
00:21:40,423 --> 00:21:42,222
أستطيع الشعور بذلك

238
00:21:42,224 --> 00:21:43,824
بداخلي

239
00:21:45,461 --> 00:21:47,361
ثمّة شيء يتغيّر

240
00:21:47,363 --> 00:21:49,630
كم مضى على إصابتك؟

241
00:21:49,632 --> 00:21:51,432
ثلاث أو أربع ساعات

242
00:21:52,301 --> 00:21:55,235
السؤال الحقيقي هو

243
00:21:55,237 --> 00:21:58,338
كم سيمضي حتى أتحول مثلهم؟

244
00:22:23,599 --> 00:22:27,301
...أيّها الأخوة، أيّتها الأخوات

245
00:22:27,303 --> 00:22:33,040
أعلم أنني لا أملك الحق
لأطلب منكم أيّ شيء

246
00:22:33,042 --> 00:22:37,945
لكن هذه أوقات عصيبة
لذا يجب أن ألتمس منكم الطلب

247
00:22:37,947 --> 00:22:45,853
إني أعترف بآثامي
وأقبل أيّ عقوبة تنزلونها عليّ

248
00:22:45,855 --> 00:22:47,955
...الآن، أطلب منكم

249
00:22:47,957 --> 00:22:49,990
أطلب منكم أن تساعدوني

250
00:22:50,793 --> 00:22:52,359
أترجاكم

251
00:22:52,361 --> 00:22:55,162
ساعدوني كي لا أقوم بما هو أسوأ

252
00:23:06,575 --> 00:23:08,775
أنت تعرفين موقفي من الأمر

253
00:23:08,777 --> 00:23:13,146
...كلا، لن تفعل هذا
لا يمكن أن تكون جادًا

254
00:23:13,148 --> 00:23:17,784
إن خرج لهم، فسيقتلونه -
إذن يجب أن ننتظره ليقتلنا؟ -

255
00:23:17,786 --> 00:23:19,853
أجل، هذه خطة محكمة

256
00:23:21,290 --> 00:23:24,925
أو يمكننا انتظار أن يموت

257
00:23:26,262 --> 00:23:33,000
كان هناك، أيّا كان ما تود إطلاقه عليهم
مسعورًا يهاجم باب الخزانة ثم مات

258
00:23:33,002 --> 00:23:34,701
هذه المخلوقات يملكون فترة عمر قصيرة

259
00:23:34,703 --> 00:23:37,571
لا أصدّق ما أسمعه هنا -
كلا، إنه محق -

260
00:23:37,573 --> 00:23:39,506
نحبسه ونبحث عن علاج

261
00:23:39,508 --> 00:23:42,042
نحن في مستشفى -
يمكنك دعو ذلك بالحدس -

262
00:23:42,044 --> 00:23:44,778
لكني لا أعتقد أننا سنجد
علاج ذلك في الكتب الطبية

263
00:23:44,780 --> 00:23:48,081
أنا لم أفتح تلك الخزانة لأبحث عن علاج

264
00:23:48,083 --> 00:23:50,851
(أنا آسف يا (مايك
لكن ذلك لا رجعة فيه

265
00:23:50,853 --> 00:23:53,186
أعلم

266
00:23:53,188 --> 00:23:56,189
لهذا فكرت أننا يمكن أن نبرم صفقة

267
00:23:56,191 --> 00:24:01,895
سأخرج وأبحث عن مكان هادئ
لأتواري فيه حتى ينتهي هذا

268
00:24:04,400 --> 00:24:06,567
وأنتم أنقذوا صغيرتي

269
00:24:06,569 --> 00:24:08,435
أجل

270
00:24:10,773 --> 00:24:12,105
لقد حصلت لنفسك على صفقة

271
00:24:14,043 --> 00:24:16,810
وأشكرك على ذلك
أشكرك حقًّا

272
00:24:16,812 --> 00:24:19,046
لكني لم أكن أعنيك بالكلام

273
00:24:19,048 --> 00:24:21,114
أنا أعرفك

274
00:24:22,885 --> 00:24:25,953
لقد رأيتك في الكنيسة
منذ أن كنت طفلة

275
00:24:28,057 --> 00:24:29,456
رجاءً

276
00:24:29,458 --> 00:24:31,224
لم أقتن حتى هامستر

277
00:24:33,062 --> 00:24:35,262
اذهبي يا صغيرتي

278
00:24:35,264 --> 00:24:36,830
اذهبي

279
00:24:38,734 --> 00:24:40,334
شكرًا لكم

280
00:24:42,304 --> 00:24:44,805
شكرًا لكم جميعًا

281
00:24:47,876 --> 00:24:52,245
لماذا يساورني شعور أن ذلك
سينقلب علينا؟

282
00:24:52,247 --> 00:24:55,315
أأنت بخير؟ -
أجل، بخير حال -

283
00:24:59,888 --> 00:25:01,388
حسنًا، لنتسلّح

284
00:25:01,390 --> 00:25:03,557
قد يكون هذا شائكًا

285
00:25:41,801 --> 00:25:43,534
ما الذي يفعله؟

286
00:25:44,671 --> 00:25:46,537
...(دين) -
...لقد قطعنا وعدًا -

287
00:25:46,539 --> 00:25:48,539
للقيام بماذا؟
الاندفاع للخارج ونطلق النار؟

288
00:25:48,541 --> 00:25:50,308
نحن لا نعرف حتى طريقة قتلهم

289
00:25:50,310 --> 00:25:53,344
إنها تعرف، الصدر، أليس كذلك؟
لذا أحزر التصويب على القلب

290
00:25:53,346 --> 00:25:57,215
هذا جنون -
كلا، ما يحدث بالخارج هو الجنون -

291
00:25:57,217 --> 00:25:59,050
هذه هي العقلانية

292
00:25:59,052 --> 00:26:02,520
(إنقاذ ابنة (مايك) لكن قتل (مايك
أخبرني كيف يكون ذلك عقلانيًّا؟

293
00:26:02,522 --> 00:26:04,989
يمكننا انتظارهم حتى يموتوا بحسب

294
00:26:04,991 --> 00:26:06,390
وكم سيطول هذا؟

295
00:26:06,392 --> 00:26:09,026
وكم سيطول ذلك عندما يصيبون الآخرين؟

296
00:26:09,028 --> 00:26:11,562
كلا، إن بقينا هنا
فستموت الطفلة

297
00:26:15,702 --> 00:26:17,535
(لقد تسببنا بهذا يا (سام

298
00:26:17,537 --> 00:26:18,869
حسنًا؟

299
00:26:18,871 --> 00:26:20,404
نحن أفسدنا الأمر وجلبناه علينا

300
00:26:20,406 --> 00:26:22,340
تعلم أنه لا توجد طريقة أخرى

301
00:26:30,550 --> 00:26:34,418
أين أنت يا (كاس)؟ -
أنا بخير -

302
00:26:34,420 --> 00:26:38,456
لا تبدو بخير من صوتك -
(أنا بخير يا (دين -

303
00:26:38,458 --> 00:26:41,492
بالإضافة، لا يمكنك مساعدتي
على رفع ما عليّ

304
00:26:41,494 --> 00:26:43,261
ماذا تقصد بما عليك؟

305
00:26:43,263 --> 00:26:49,033
(فقط أخبر سام أن (روينا
هربت بكتاب الملعونين والمخطوطة

306
00:26:49,035 --> 00:26:50,868
(انس أمر (روينا
أين أنت؟

307
00:26:50,870 --> 00:26:53,371
...أخبرني، هل العلامة

308
00:26:53,373 --> 00:26:57,675
...حقًّا؟ أتشعر بالقلق عليّ بعد كل -
هل زالت يا (دين)؟ -

309
00:26:57,677 --> 00:27:02,013
أجل، أنا بخير
أعني، لست بأفضل حال

310
00:27:02,015 --> 00:27:05,683
هذا يجعلنا اثنين
هذه أخبار طيبة

311
00:27:05,685 --> 00:27:07,485
(ـ مرحبًا يا (كاس
(سام) -

312
00:27:07,487 --> 00:27:11,322
حسنًا، إنه دورك
حدّثنا عن الظلام

313
00:27:11,324 --> 00:27:13,958
لماذا يجب أن أتحدّث عن الظلام؟

314
00:27:13,960 --> 00:27:15,693
لأنه قد أُطلق سراحه

315
00:27:17,330 --> 00:27:18,896
كلا، ذلك مستحيل

316
00:27:18,898 --> 00:27:22,566
إزالة العلامة فتحت قفلًا ما
دين) رآها)

317
00:27:22,568 --> 00:27:26,070
الظلام" امرأة؟" -
هذا ما نستفسر عنه منك -

318
00:27:26,072 --> 00:27:28,739
كنا نأمل أن تخبرنا
بمدى سوء وضعنا هنا

319
00:27:30,977 --> 00:27:31,976
كاس)؟)

320
00:27:31,978 --> 00:27:35,546
سام)، (دين)، الوداع)

321
00:27:35,548 --> 00:27:38,783
ربما تمر فترة قبل أن نلتقي مجددًا

322
00:27:38,785 --> 00:27:40,718
(انتظر يا (كاس
!(كاس)

323
00:27:42,322 --> 00:27:44,955
!قال مكتب التحقيقات الفيدرالي قال

324
00:27:56,903 --> 00:27:58,936
أخوتي

325
00:28:00,073 --> 00:28:05,142
*الاستمتاع مع أيّ أحد هو أمر طبيعي*

326
00:28:05,144 --> 00:28:10,648
*لكن عندما أشاهدك مع أيّ أحد آخر*

327
00:28:10,650 --> 00:28:15,619
*فرؤيتي أبكي هي أمر طبيعي*

328
00:28:15,621 --> 00:28:18,956
*أرغب أن أموت*

329
00:28:20,827 --> 00:28:23,160
لقد تأخرتما

330
00:28:23,162 --> 00:28:24,995
لقد حضرنا بأسرع وقت بعد طلبك لنا

331
00:28:24,997 --> 00:28:26,897
بماذا نناديك؟

332
00:28:26,899 --> 00:28:28,366
بالملك

333
00:28:29,502 --> 00:28:32,036
ماذا عن وعائي الأصلي؟

334
00:28:32,038 --> 00:28:37,041
مؤمّن، لدينا فريق آخر وساحرة يعملان
على إزالة تعويذة تجميد (روينا) بينما نتحدّث

335
00:28:38,678 --> 00:28:41,379
أيشعر أحد بالحر؟

336
00:28:41,381 --> 00:28:43,147
أشعر بالحر

337
00:28:43,149 --> 00:28:45,449
أعتقد أن ذلك بسبب
انقطاع الطمث يا سيدي

338
00:28:45,451 --> 00:28:47,017
شكرًا لك

339
00:28:47,019 --> 00:28:50,688
ماذا؟ -
لا شيء يا سيدي -

340
00:28:50,690 --> 00:28:52,356
تحدّث

341
00:28:52,358 --> 00:28:56,193
الأمر فحسب أنك هربت
من الاغتيال بفارق شعرة

342
00:28:56,195 --> 00:28:59,530
ويمكن القول أنك هارب من أقوى
ساحرة على الأرض

343
00:28:59,532 --> 00:29:02,700
ناهيك عن ملاك من السماء

344
00:29:02,702 --> 00:29:04,668
ثمّ؟

345
00:29:04,670 --> 00:29:11,842
أنت لم تطلب المساعدة
إلا بعد انتهاء حفلة العربدة

346
00:29:17,817 --> 00:29:21,185
أعتذر

347
00:29:21,187 --> 00:29:23,421
على لا شيء

348
00:29:26,192 --> 00:29:29,293
اسمع، أنا أفهم الأمر
أفهمه حقًّا

349
00:29:29,295 --> 00:29:31,195
سننقذ تلك الطفلة، حسنًا؟

350
00:29:31,197 --> 00:29:33,464
(ثم سنبحث عن (كاس
وسوف نردع الظلام

351
00:29:33,466 --> 00:29:36,467
حسنًا، ما الذي تتحدّث عنه؟ -
الخطة -

352
00:29:36,469 --> 00:29:39,837
نحن لدينا خطة بالفعل
إنها نفس الخطة التي نتبعها دومًا

353
00:29:39,839 --> 00:29:41,472
نشق طريقنا كي نخرج من المأزق

354
00:29:41,474 --> 00:29:44,508
ثمّ؟ وكيف كانت نتيجة
تلك الخطة حتى الآن؟

355
00:29:44,510 --> 00:29:47,077
(لا يمكننا إنقاذ (كاس
إن كنا محتجزين في مستشفى، أتفهم؟

356
00:29:47,079 --> 00:29:51,382
كما أنني لا أستطيع العودة بالزمن
وأخبر (كاين) أن يحتفظ بالعلامة

357
00:29:51,384 --> 00:29:53,617
أو منعك من إطلاق سراح الظلام

358
00:29:53,619 --> 00:29:56,420
هل اقترفنا أخطاء؟
أجل، بالتأكيد

359
00:29:56,422 --> 00:30:00,583
ويمكننا تحليل كل خطأ ونحن نتناول الحلوى
عندما نكون عجوزين

360
00:30:00,584 --> 00:30:02,170
وخارج هذه الغرفة

361
00:30:02,370 --> 00:30:06,964
الآن كل ما أستطيع القيام به
هو الاستعداد والخروج وإنقاذ تلك الطفلة

362
00:30:06,966 --> 00:30:08,999
وهذا بالضبط ما سأفعله

363
00:30:13,172 --> 00:30:15,973
متى نسينا طريقة القيام بهذا؟

364
00:30:17,176 --> 00:30:18,442
ماذا؟

365
00:30:18,444 --> 00:30:26,851
(إن لم نتغيّر الآن يا (دين
فكل فشلنا سيعيد تكرار نفسه

366
00:30:26,853 --> 00:30:29,119
...مهلًا، أنا لا
ماذا؟

367
00:30:29,121 --> 00:30:33,390
"أمر "اقتل أولًا ثم اطرح الأسئلة ثانيًا
ماذا حدث لنا؟

368
00:30:33,392 --> 00:30:35,526
...صيد الوحوش
نحن بارعان فيه

369
00:30:35,528 --> 00:30:37,161
بالتأكيد، نحن أكثر من بارعين فيه

370
00:30:37,163 --> 00:30:39,864
لكن هذا لا يشكل سوى حل نصف المشكلة

371
00:30:39,866 --> 00:30:43,501
(أنا أحاول إنقاذ هذه الطفلة يا (سام

372
00:30:43,503 --> 00:30:44,902
وماذا عن الآخرين بالخارج؟

373
00:30:44,904 --> 00:30:46,570
أتقصد مَن يحاولون قتلنا؟

374
00:30:46,572 --> 00:30:50,174
أقصد المرضى الذين يحتضرون -
أجل، الذين لن يهدأ لهم بال حتى يصيبونا -

375
00:30:50,176 --> 00:30:53,110
إذن ننسى أمر العلاج؟ -
أيّ علاج؟ علاج (جينا)؟ -

376
00:30:53,112 --> 00:30:56,480
هناك علاج دومًا
يجب أن ترغب بالعثور عليه فحسب

377
00:30:56,482 --> 00:30:59,183
وكيف ستعثر عليه إن كنت ميّتًا؟

378
00:30:59,185 --> 00:31:02,219
ويكرّر الأمر نفسه

379
00:31:04,423 --> 00:31:09,159
إنقاذ البشر يعني
(إنقاذهم جميعًا يا (دين

380
00:31:09,161 --> 00:31:13,531
ليس تلك الطفلة فحسب
ليس بعضنا البعض فحسب

381
00:31:14,700 --> 00:31:21,071
لقد أطلقت على هذا العالم قوة
قد تعصف به لإنقاذك

382
00:31:21,073 --> 00:31:22,740
وقد أمرتك ألا تقعل هذا

383
00:31:22,742 --> 00:31:24,141
وسأعيد الكرّة مجددًا

384
00:31:24,143 --> 00:31:26,544
بدون تفكير، كنت لأعيد الكرّة مجددًا

385
00:31:26,546 --> 00:31:28,879
وهذا ما أقصده

386
00:31:28,881 --> 00:31:32,149
هذا العبء ليس عليك
بل علينا

387
00:31:32,151 --> 00:31:34,685
يجب أن نتغير

388
00:31:40,560 --> 00:31:43,093
ما هي خطتك؟

389
00:31:51,203 --> 00:31:53,237
اذهب بـ(جينا) إلى السيارة

390
00:31:53,239 --> 00:31:55,205
اذهب بها هي والطفلة لمكان آمن

391
00:31:55,207 --> 00:31:56,840
بدون إطلاق النار

392
00:31:56,842 --> 00:31:59,476
وماذا سنفعل بخصوص مَن يطاردوننا؟

393
00:32:00,713 --> 00:32:03,147
لن يطاردوكم

394
00:32:14,260 --> 00:32:16,194
مستحيل

395
00:32:16,196 --> 00:32:18,670
(لقد قلتها يا (دين
لقد أفسدنا الأمر

396
00:32:18,671 --> 00:32:20,767
أجل، لقد أفسدناه
أنا وأنت

397
00:32:20,768 --> 00:32:23,936
سمعت ذلك في صوتك
عندما وافقت على إنقاذ تلك الطفلة

398
00:32:23,938 --> 00:32:26,839
أفهم الأمر
قم بما تريد

399
00:32:26,841 --> 00:32:30,175
لكنك يجب أن تدعني
أقوم بما أريده أيضًا

400
00:32:36,617 --> 00:32:38,150
!أنتم

401
00:32:48,696 --> 00:32:51,663
!هنا

402
00:32:55,870 --> 00:32:57,803
!هيا

403
00:33:08,916 --> 00:33:11,116
!تعالوا ونالوا مني أيّها الحقراء

404
00:34:18,185 --> 00:34:20,352
لا تفعلوا هذا
دعوني أساعدكم

405
00:35:01,047 --> 00:35:02,347
هيا

406
00:35:09,322 --> 00:35:12,557
الطفلة -
كلا -

407
00:35:13,427 --> 00:35:17,662
الطفلة -
كلا -

408
00:35:17,664 --> 00:35:21,266
(لن نؤذيك يا (مايك
طالما تترك هذه الطفلة وشأنها

409
00:35:24,037 --> 00:35:26,404
(مايك) -
(أمارا) -

410
00:35:26,406 --> 00:35:32,544
ماذا؟ -
(اسمها هو (أمارا -

411
00:36:31,803 --> 00:36:34,204
لقد عاد والدكم

412
00:36:36,308 --> 00:36:39,209
ماذا؟ -
...سيدي -

413
00:36:39,211 --> 00:36:41,911
هناك أشاعات واردة من الجحيم -
إشاعات؟ -

414
00:36:41,913 --> 00:36:43,613
لقد أطلق سراح الظلام

415
00:36:43,615 --> 00:36:45,281
الظلام؟

416
00:36:45,283 --> 00:36:48,318
رجاءً، إنه خرافة
إنها قصة قبل النوم

417
00:36:48,320 --> 00:36:53,590
إنها قصة يخيف بها الكائنات الشبطانية
أطفالهم كي يتناولوا الطعام غير المحبب لهم

418
00:36:53,592 --> 00:36:57,193
وحتى إن حدث وكان ذلك حقيقيًّا
فما الذي يدعو للقلق؟

419
00:36:57,195 --> 00:37:00,730
الظلام وملك الجحيم
هما حليفان بالفطرة

420
00:37:00,732 --> 00:37:05,034
حدث شيء ما يا سيدي
في القفص

421
00:37:07,706 --> 00:37:09,339
ماذا؟

422
00:37:09,341 --> 00:37:12,208
قالوا أن الصوت بدا كصوت حيوان مذعور

423
00:37:12,210 --> 00:37:15,211
جميع مَن في الجحيم سمعوه
كما لو أن أحدًا جنّ جنونه

424
00:37:15,213 --> 00:37:20,016
...(الإشاعة هي أن (مايكل) أو (لوسيفر
واحد منهم يحاول تحذيرنا

425
00:37:20,018 --> 00:37:21,918
مِن الظلام؟

426
00:37:21,920 --> 00:37:23,753
...هذا أمر سخيف

427
00:37:23,755 --> 00:37:29,259
...لكن
نصف الجحيم مذعور يا سيدي

428
00:37:30,962 --> 00:37:33,163
ما العمل؟

429
00:37:37,869 --> 00:37:43,373
(بعدما هرب (ميتاترون
نقلنا الباب للسماء

430
00:37:43,375 --> 00:37:44,707
أجل، حركة ذكية

431
00:37:44,709 --> 00:37:49,179
منعًا للحوادث المستقبلية

432
00:37:49,181 --> 00:37:51,381
بالتأكيد. كنت لأفعل الأمر ذاته

433
00:37:52,384 --> 00:37:54,784
قبل أن نغادر
يجب أن نعثر على ساحرة

434
00:37:54,786 --> 00:37:57,520
أو شخص يتقن فن السحر
...ليرفع عنك

435
00:38:02,494 --> 00:38:04,127
أنا لا أفهم

436
00:38:08,233 --> 00:38:10,600
لن تأخذاني للسماء؟

437
00:38:10,602 --> 00:38:14,103
كلا، لن نأخذك

438
00:38:37,829 --> 00:38:40,597
أأنت بخير؟ -
أجل -

439
00:38:40,599 --> 00:38:44,133
لدي طفلة تتغوّط
ماذا يمكن أن يسوء؟

440
00:38:44,135 --> 00:38:46,569
!بالتوفيق

441
00:38:48,473 --> 00:38:51,374
لا أملك أدنى فكرة عمّا سأفعله

442
00:38:51,376 --> 00:38:53,610
أجل

443
00:38:53,612 --> 00:38:57,480
اسمعي، أعلم أن الأوضاع
قد تكون مظلمة حاليًا

444
00:38:57,482 --> 00:38:59,182
سحقًا، اعتبريها حالكة السواد

445
00:38:59,184 --> 00:39:01,351
وربما لن تقدري على تبيّنها

446
00:39:01,353 --> 00:39:04,320
لكن نجاتك تكمن هنا

447
00:39:04,322 --> 00:39:08,358
أنت وهي
يجب أن تساعدا بعضكما البعض

448
00:39:10,962 --> 00:39:13,863
البهجة تحلّ صباحًا

449
00:39:15,200 --> 00:39:17,467
جدتي هي قائدة مجموعة
لدراسة الكتاب المقدس

450
00:39:19,170 --> 00:39:21,204
ذلك قول ملائم

451
00:39:40,759 --> 00:39:42,325
أأنت بخير؟

452
00:39:42,327 --> 00:39:44,594
أجل، أنا على بعد 40 ميلًا من البلدة

453
00:39:44,596 --> 00:39:47,697
على قدر ما أرى
فهي لم تتأثّر بأيّ شيء

454
00:39:47,699 --> 00:39:49,432
هذا خبر مفرح

455
00:39:49,434 --> 00:39:51,401
ماذا عنك؟
أأنت بخير؟

456
00:39:52,771 --> 00:39:55,305
ماذا تتوقّع؟

457
00:39:55,307 --> 00:39:57,540
سواء أحببت ذلك أم لا
فسأبحث عن علاج

458
00:39:57,542 --> 00:40:00,109
أجل، أعرف أنك ستفعل هذا

459
00:40:01,012 --> 00:40:07,383
الوضع مزر وأعلم أننا لا نملك أجوبة
لكن على الأقل استطعنا إنقاذهما

460
00:40:07,385 --> 00:40:09,185
أوافقك على هذا

461
00:40:09,187 --> 00:40:13,189
حسنًا، سأصحب (جينا) لجدتها
سأنتهي في عضون بضع ساعات تقريبًا

462
00:40:13,191 --> 00:40:16,893
ثم سنذهب لتطهير تلك البلدة
ونجد "الظلام" ونهزمها شرّ هزيمة

463
00:40:16,895 --> 00:40:21,331
(أجل،ذلك عظيم يا (دين
إنها خطة رائعة

464
00:40:27,906 --> 00:40:31,174
إن كنت شريرة كما يُقال عنك
فلماذا لم تؤذيني؟

465
00:40:32,277 --> 00:40:35,178
لنفس السبب الذي يمنعك
(عن أذيّتي لأبد الدهر يا (دين

466
00:40:40,185 --> 00:40:42,885
(نحن مربوطان معًا يا (دين

467
00:40:44,055 --> 00:40:46,255
سنكون مربوطين دومًا

468
00:40:47,892 --> 00:40:51,427
لقد ساعدتني
وقد ساعدتك

469
00:40:51,429 --> 00:40:56,366
...حيثما أكون ومهما أكون

470
00:40:56,368 --> 00:41:00,470
فسنساعد بعضنا البعض دومًا

471
00:41:54,881 --> 00:42:01,381
Elderman :مزامنة
ترجمة: خالد خطاب

