[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Audio File: ?video Video File: D:\Mahou Shonen\[Leopard-Raws] Triage X - 03 RAW (SUN 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 4056 Last Style Storage: Default [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Triage X Audio File: [Leopard-Raws] Triage X - 03 RAW (SUN 1280x720 x264 AAC).mp4 Video File: [Leopard-Raws] Triage X - 03 RAW (SUN 1280x720 x264 AAC).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 460 Active Line: 464 Video Position: 240 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Adobe Arabic,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: internal/narrator,Adobe Arabic,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: Triage X,ae_AlArabiya,100,&H001200DA,&H000000FF,&H0008152D,&H000F1231,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,4,8,13,13,100,1 Style: School,ACS Zomorrod,70,&H00FDF6EA,&H000000FF,&H00353226,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,140,251,1 Style: ملاحظة,Hacen Casablanca Heavy,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H67000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,8,10,10,10,1 Style: TRAN,Cocon® Next Arabic,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,1 Style: EP Tilte,A Sane Jaleh,100,&H003231F4,&H000000FF,&H0008152D,&H000F1231,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,13,100,1 Style: EP Tilte - 2,A Sane Jaleh,100,&H002223AA,&H000000FF,&H002F2FFE,&H000F1231,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,13,13,100,1 Style: ED Romaji,Olympus,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0,9,30,30,25,1 Style: ED Ar,AGA Furat Regular,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,0,9,30,30,50,1 Style: OP Romaji,Gill Sans MT Condensed,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,30,30,25,1 Style: OP Ar,KacstFarsi,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,30,30,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.93,0:00:05.80,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,{\move(636,692,636,600)}.أنا كُنت دومًا ألحقُ بأخي Dialogue: 0,0:00:06.95,0:00:08.98,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,{\pos(636,600)}.قُمنا بعملِ كل شيءٍ سويًا Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:12.72,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,{\pos(636,600)}.لقد أحببتُه، ولقد كُنت أُحاول اللحاقِ بهِ بيأس Dialogue: 0,0:00:13.25,0:00:15.83,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,{\pos(636,600)}...دومًا Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:28.40,main,Fiona,0000,0000,0000,,،كما هو مُخطط، سنُزيل ماجاري يوسكي Dialogue: 0,0:00:28.40,0:00:30.62,main,Fiona,0000,0000,0000,,.القائد الأعلى لمجموعة كابوتو Dialogue: 0,0:00:30.62,0:00:33.34,main,Fiona,0000,0000,0000,,.المستوى صفر. لون التسمية: الأسود Dialogue: 0,0:00:33.34,0:00:34.08,main,Arashi,0000,0000,0000,,.عُلِم Dialogue: 0,0:00:35.90,0:00:37.04,main,Mikoto,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:00:37.34,0:00:38.60,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أسرِع يا أراشي Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:45.42,main,Fever,0000,0000,0000,,...ماجاري يوسكي Dialogue: 0,0:00:45.42,0:00:47.00,main,Magari,0000,0000,0000,,!من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:00:47.33,0:00:49.75,main,Fever,0000,0000,0000,,.كُلما كانوا أكثر شرًا، كلما كانوا يحترقون بشكلٍ جيّد Dialogue: 0,0:00:51.51,0:00:53.01,main,Magari,0000,0000,0000,,...أيتها اللعينة Dialogue: 0,0:00:53.23,0:00:54.80,main,Magari,0000,0000,0000,,مـ-ما هذا؟ Dialogue: 0,0:00:54.80,0:00:57.85,main,Magari,0000,0000,0000,,.فلتتحول لرمادٍ عن طريق نيران حِقد الأشخاص Dialogue: 0,0:00:59.81,0:01:01.52,main,Magari,0000,0000,0000,,.حتى تُحترق روحُك Dialogue: 0,0:01:11.19,0:01:12.49,main,Mikoto,0000,0000,0000,,!من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:15.57,main,Mikoto,0000,0000,0000,,لن تخبريني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:19.20,main,Mikoto,0000,0000,0000,,!إذًا، سأجبركِ على هذا Dialogue: 0,0:01:21.62,0:01:22.73,main,Mikoto,0000,0000,0000,,!ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:01:22.73,0:01:24.11,main,Arashi,0000,0000,0000,,.قذائف حارقة Dialogue: 0,0:01:24.11,0:01:25.00,main,Mikoto,0000,0000,0000,,...تلك الفتاة Dialogue: 0,0:01:42.02,0:01:50.28,Triage X,,0000,0000,0000,,{\fad(3114,1)\blur10}الفرز إكس Dialogue: 0,0:02:54.36,0:02:56.36,EP Tilte,,0000,0000,0000,,{\pos(654,404)}منتصف ليل حرب العصابات Dialogue: 0,0:02:54.36,0:02:56.36,EP Tilte,,0000,0000,0000,,{\fs80\pos(642,190)}الحلقة الثالثة Dialogue: 0,0:02:56.32,0:03:00.06,EP Tilte - 2,,0000,0000,0000,,{\fs80\pos(642,190)\1a&HFF&}الحلقة الثالثة Dialogue: 0,0:02:56.32,0:03:00.06,EP Tilte - 2,,0000,0000,0000,,{\pos(654,404)\1a&HFF&}منتصف ليل حرب العصابات Dialogue: 0,0:03:10.19,0:03:12.57,main,Arashi,0000,0000,0000,,.الطبيب عَلِم ما كان ليحدُث Dialogue: 0,0:03:13.03,0:03:14.27,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:03:13.61,0:03:16.77,main,,0000,0000,0000,,{\an8}.هذه المهمة علاجٌ لي أيضًا Dialogue: 0,0:03:14.27,0:03:16.77,main,Fiona,0000,0000,0000,,.إنها مهمة الأمبولة واحد Dialogue: 0,0:03:16.77,0:03:18.99,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.هديةُ فِراقٍ من ماساكي جين Dialogue: 0,0:03:18.53,0:03:20.11,main,,0000,0000,0000,,{\an8}هآي، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:03:19.41,0:03:21.24,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,.يجب أن أُقدِم لك جزيل شُكري Dialogue: 0,0:03:21.96,0:03:25.49,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.أشعُر بالشرف لتلقيَّ الشُكر منك أيها الطبيب ماساموني Dialogue: 0,0:03:26.13,0:03:27.59,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,أتيت طوال الطريق إلى هُنا Dialogue: 0,0:03:27.59,0:03:30.02,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,لأنكَ تُريد عمَل تبادل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:32.00,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,أسيفي المالُ بالغرض؟ Dialogue: 0,0:03:32.26,0:03:35.74,main,Inunaki,0000,0000,0000,,تمهل. أتظُن أنني أتيتُ لهُنا لتهديدك؟ Dialogue: 0,0:03:35.74,0:03:37.97,main,Fiona,0000,0000,0000,,.هكذا يبدو الأمر يا إينوناكي - كن Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:40.56,main,Fiona,0000,0000,0000,,.لقد قررنا كمية المبلغ من نفسنا Dialogue: 0,0:03:40.56,0:03:41.93,main,Fiona,0000,0000,0000,,ألا تمانع؟ Dialogue: 0,0:03:42.20,0:03:45.86,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.إنهُ كثيرٌ قليلًا مقابِل شيءٍ أضعتموه Dialogue: 0,0:03:45.86,0:03:48.18,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.لذا سأشارككم ببعض المعلومات لنكون متعادلين Dialogue: 0,0:03:49.72,0:03:54.44,main,Inunaki,0000,0000,0000,,،هُنالكَ سفينةُ شحنٍ على المحيط الهادئ الآن\N.وهي متوجهةٌ نحو مدينة توبيوكا Dialogue: 0,0:03:55.03,0:03:58.52,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.محملةٌ بمخدرٍ جديد تم تطويرهُ في أمريكا الجنوبية Dialogue: 0,0:03:58.52,0:04:00.50,main,Inunaki,0000,0000,0000,,وفي بطاقة الذاكرة هذه، هُنالك معلومات Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:03.70,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.بشأنِ شخصٍ يُظَن بأن له علاقةٌ بهذا المخدِر Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:05.75,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,مخدِرٌ جديد؟ Dialogue: 0,0:04:05.75,0:04:07.20,main,Inunaki,0000,0000,0000,,،عندما يتم أخذِ كميةٍ كبيرة Dialogue: 0,0:04:07.64,0:04:11.99,main,Inunaki,0000,0000,0000,,،تزيدُ من ميول الشخص للعنف وضُعفٍ لهُ في الذاكرة Dialogue: 0,0:04:11.99,0:04:14.21,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.المشكلة هي بتكلفة المخدر Dialogue: 0,0:04:14.62,0:04:18.71,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.إنهُ بخسٌ جدًا، لذا من المحتمل بأن ينتشِر بسرعة Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:21.65,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,،ما الذي سيصُب في مصلحتك Dialogue: 0,0:04:21.65,0:04:24.72,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,إن وضعتُ تسميةً سوداء على اللذين في القائمة؟ Dialogue: 0,0:04:25.28,0:04:26.80,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.رجاءً كُن حذِرًا Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:29.48,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.الكراهيةُ تولِد الكراهية Dialogue: 0,0:04:29.48,0:04:31.73,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.والجريمة فقط تجلب المزيد من الجرائم Dialogue: 0,0:04:32.10,0:04:35.05,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,هذه هي نظريتُك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:35.05,0:04:39.74,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,.لكن نحنُ نُقاتِل لأن هُنالك صالِحٌ يتجاوز ذلك حتّى Dialogue: 0,0:04:40.10,0:04:41.84,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.عزيمةٌ فولاذية Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:44.33,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.يجب أن تكون هكذا Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:46.20,main,Inunaki,0000,0000,0000,,...إذًا Dialogue: 0,0:04:48.36,0:04:50.72,main,Yuko,0000,0000,0000,,.من الصعبِ التعامُل معه كالعادة Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:54.58,main,Fiona,0000,0000,0000,,.إن الاتصال من الأمبولة واحد Dialogue: 0,0:04:54.90,0:04:57.18,main,Yuko,0000,0000,0000,,.حان وقتُ مجالسة بعض الأطفال Dialogue: 0,0:04:59.81,0:05:02.48,main,Yuko,0000,0000,0000,,،الفرز. القائد الأعلى لمجموعة كابوتو Dialogue: 0,0:05:02.48,0:05:06.35,main,,0000,0000,0000,,.أوميتشي يوكيو، وكذلك أوكي ماساكي Dialogue: 0,0:05:06.35,0:05:08.86,main,Yuko,0000,0000,0000,,.المستوى صفر. لون التسمية: الأسود Dialogue: 0,0:05:09.47,0:05:11.08,main,Yuko,0000,0000,0000,,من النادر قدوم فرصةٍ لرؤية Dialogue: 0,0:05:11.08,0:05:13.44,main,Yuko,0000,0000,0000,,.قائدين يختبئانِ معًا في الحفرةِ نفسها Dialogue: 0,0:05:13.99,0:05:15.69,main,Yuko,0000,0000,0000,,.نفذوا المهمة بنجاح Dialogue: 0,0:05:16.02,0:05:16.99,main,Arashi,0000,0000,0000,,.متأهب Dialogue: 0,0:05:17.48,0:05:19.44,main,Mikoto,0000,0000,0000,,كيف هي الأحوال عندكِ يا أوريها؟ Dialogue: 0,0:05:19.69,0:05:21.44,main,Oriha,0000,0000,0000,,.هآي، ميكو - تشين Dialogue: 0,0:05:21.44,0:05:22.88,main,Oriha,0000,0000,0000,,.كما ذُكِر في المعلومات Dialogue: 0,0:05:23.67,0:05:26.02,main,Oriha,0000,0000,0000,,.لكن، هُنالك الكثيرُ منهم Dialogue: 0,0:05:26.02,0:05:28.89,main,Oriha,0000,0000,0000,,.B سيكون من الآمِنِ التسلُل باستخدام الخطة Dialogue: 0,0:05:28.89,0:05:32.53,main,Mikoto,0000,0000,0000,,أنتِ لا تأكلين الوجبات الخفيفة أثناء العمل مجددًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:32.53,0:05:34.21,main,Oriha,0000,0000,0000,,.أنا لا آكُل شيئًا Dialogue: 0,0:05:35.89,0:05:38.42,main,Omichi,0000,0000,0000,,.لا داعيَّ لنقلق بشأن ماجاري يوسكي Dialogue: 0,0:05:38.42,0:05:40.57,main,Omichi,0000,0000,0000,,.لقد حصلنا على لائحة الزبائن Dialogue: 0,0:05:40.57,0:05:43.15,main,Omichi,0000,0000,0000,,...مشاهير، ولاعبي رياضة Dialogue: 0,0:05:43.15,0:05:44.82,main,Omichi,0000,0000,0000,,.إنها صفقةٌ جيّدة Dialogue: 0,0:05:44.82,0:05:49.22,main,Omichi,0000,0000,0000,,على أيةِ حال، هو كان يختبرُ العيّنة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:49.49,0:05:51.90,main,Omichi,0000,0000,0000,,...زنبق البلاتينيوم Dialogue: 0,0:05:53.82,0:05:55.85,main,Oki,0000,0000,0000,,ماذا حصل للذين قاموا بتجربتِها؟ Dialogue: 0,0:05:56.08,0:05:59.98,main,Omichi,0000,0000,0000,,.وجدتهُم جميعًا وعذبتهُم حتى الموت Dialogue: 0,0:05:59.98,0:06:01.80,main,Omichi,0000,0000,0000,,!كانوا مجنونين بشكلٍ لا يُصدق Dialogue: 0,0:06:01.80,0:06:04.49,main,Omichi,0000,0000,0000,,.إذا جُرعةٌ ضعيفة جعلتهم هكذا، فسيفرحُ زبائننا بهذا Dialogue: 0,0:06:05.49,0:06:09.04,main,Oki,0000,0000,0000,,.وهي تقطعُ طريقها من المحيط الهادئ إلى هُنا Dialogue: 0,0:06:09.04,0:06:12.12,main,Oki,0000,0000,0000,,.حالما تصلُ لهُنا، المدينةُ بأكملها ستُصبح ملكنا Dialogue: 0,0:06:13.23,0:06:14.37,main,Omichi,0000,0000,0000,,.هذا ممتع Dialogue: 0,0:06:15.24,0:06:16.35,main,Omichi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:16.35,0:06:17.54,main,Omichi,0000,0000,0000,,أهو الحرّاق اللعين؟ Dialogue: 0,0:06:25.70,0:06:26.93,main,Omichi,0000,0000,0000,,!أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:29.14,main,Omichi,0000,0000,0000,,!لمَن تعملون؟ Dialogue: 0,0:06:32.83,0:06:35.39,main,Arashi,0000,0000,0000,,،الورمُ الخبيث، أوكي ماساكي Dialogue: 0,0:06:35.39,0:06:37.34,main,Arashi,0000,0000,0000,,.سأُزيلكَ من هذه المدينة Dialogue: 0,0:06:38.15,0:06:39.69,main,Oki,0000,0000,0000,,!ماذا؟ يوكيو Dialogue: 0,0:06:41.72,0:06:45.06,main,Omichi,0000,0000,0000,,!أنا أحظى بالمتعةِ هُنا Dialogue: 0,0:06:45.93,0:06:49.62,main,Mikoto,0000,0000,0000,,!أنت آفةٌ ستُزال اليوم هُنا Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:52.16,main,Omichi,0000,0000,0000,,!أنتِ التي ستختفين Dialogue: 0,0:06:52.16,0:06:53.16,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.المستوى صفر Dialogue: 0,0:06:56.77,0:06:57.79,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أسود Dialogue: 0,0:07:04.90,0:07:05.42,main,Arashi,0000,0000,0000,,.ميكوتو Dialogue: 0,0:07:10.90,0:07:11.91,main,Mikoto,0000,0000,0000,,...أيتها الـ Dialogue: 0,0:07:15.86,0:07:19.19,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,.لا يوجدُ عليها تسميةٌ بعد Dialogue: 0,0:07:20.36,0:07:21.58,main,Fever,0000,0000,0000,,ألن تُطلقي؟ Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:22.44,main,Mikoto,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:23.09,0:07:24.94,main,Fever,0000,0000,0000,,.أنا لن أتردد Dialogue: 0,0:07:25.86,0:07:28.70,main,Fever,0000,0000,0000,,...XM-25 مسدس من نوع تاوروس وكذلك Dialogue: 0,0:07:25.86,0:07:28.70,ملاحظة,Fever,0000,0000,0000,,هو أحد أنواع المسدسات XM-25 :ملاحظة Dialogue: 0,0:07:25.86,0:07:28.70,main,Fever,0000,0000,0000,,{\c&HCC5AB6&\fs40\pos(627,642)}(الثور) Dialogue: 0,0:07:28.70,0:07:30.46,main,Fever,0000,0000,0000,,كِلاهما بقذائفٍ حارقة؟ Dialogue: 0,0:07:30.46,0:07:32.63,main,Fever,0000,0000,0000,,.وأسلحتُكِ الشخصية بها قذائفٌ خاصة أيضًا Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:33.83,main,Fever,0000,0000,0000,,أليس من الصعب استخدامهم؟ Dialogue: 0,0:07:42.92,0:07:44.65,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,.قاتلٌ غامض Dialogue: 0,0:07:45.54,0:07:48.87,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,.الاحتمالاتُ عالية على أن هُنالك أحدٌ يسحبُ الخيوط من الكواليس Dialogue: 0,0:07:49.51,0:07:53.47,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,.من المحتمل بأن الأمبولة واحد لن يكونوا قادرين على حل هذا بأنفسهم Dialogue: 0,0:07:53.47,0:07:58.18,main,Mochidzuki,0000,0000,0000,,.نحنُ مؤقتًا سنُعيّن اسم الشفرة "الحُمى" على الهدف Dialogue: 0,0:08:00.26,0:08:03.10,main,Fiona,0000,0000,0000,,.ليست لدينا معلوماتٌ كافية لنضع تسميةً عليها Dialogue: 0,0:08:03.10,0:08:04.71,main,Fiona,0000,0000,0000,,.اكتشفوا هويتها Dialogue: 0,0:08:06.83,0:08:09.08,School,Sayo,0000,0000,0000,,{\fad(1,1)\frz355.033\frx12\fry10\move(607,241,589,728,28,2280)}مدرسة موتشيزوكي الثانوية Dialogue: 0,0:08:10.12,0:08:11.63,main,A,0000,0000,0000,,.تُغيظينني حقًا Dialogue: 0,0:08:11.63,0:08:13.53,main,A,0000,0000,0000,,من تخالينَ نفسكِ؟ Dialogue: 0,0:08:13.81,0:08:18.04,main,B,0000,0000,0000,,...لقد انتقلتِ مؤخرًا إلى هُنا، لذا أردتُ أن أكون لطيفة، لكن Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:19.63,main,A,0000,0000,0000,,.النظرةُ في عينيكِ تُغيظُني Dialogue: 0,0:08:19.63,0:08:21.82,main,B,0000,0000,0000,,ماذا بشأن أن تقولي شيئًا؟ Dialogue: 0,0:08:23.13,0:08:24.82,main,A,0000,0000,0000,,إلى أين تنظُرين؟ Dialogue: 0,0:08:24.82,0:08:25.45,main,B,0000,0000,0000,,.في الأعلى Dialogue: 0,0:08:26.32,0:08:27.17,main,C,0000,0000,0000,,.كيبا - سان Dialogue: 0,0:08:27.56,0:08:29.31,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.طاب يومكُم Dialogue: 0,0:08:29.31,0:08:30.42,main,Mikoto,0000,0000,0000,,أمِن مُشكلة؟ Dialogue: 0,0:08:30.70,0:08:32.22,main,A,0000,0000,0000,,.لا، لا شيء Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:33.01,main,B,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:08:35.57,0:08:36.92,main,Mikoto,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:08:36.92,0:08:37.95,main,Chikage,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:08:37.95,0:08:40.73,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.لا تقلقي حيالهُم Dialogue: 0,0:08:41.06,0:08:42.53,main,Chikage,0000,0000,0000,,.سررتُ بالتعرف عليكِ Dialogue: 0,0:08:42.53,0:08:44.23,main,Chikage,0000,0000,0000,,.أنا هيزاكي تشيكاجي Dialogue: 0,0:08:44.23,0:08:45.73,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.آوه، صحيح Dialogue: 0,0:08:46.18,0:08:48.19,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أنا كيبا ميكوتو Dialogue: 0,0:08:48.19,0:08:49.74,main,Mikoto,0000,0000,0000,,أكان يجبُ أن أبقى خارج الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:49.74,0:08:51.36,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لا. شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:08:51.83,0:08:55.87,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لقد تساءلتُ لمَ كُنتِ تنظرين لي طوال الوقت Dialogue: 0,0:08:56.27,0:08:58.28,main,Mikoto,0000,0000,0000,,أ-أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:58.80,0:08:59.70,main,Chikage,0000,0000,0000,,.أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:09:06.99,0:09:08.13,main,Saki,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:08.13,0:09:09.55,main,Saki,0000,0000,0000,,.هذا مذهل Dialogue: 0,0:09:09.78,0:09:12.27,main,A,0000,0000,0000,,.هذه أولُ مرةٍ أثملُ فيها هكذا Dialogue: 0,0:09:12.27,0:09:14.51,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,كما قُلت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:14.91,0:09:18.26,main,Saki,0000,0000,0000,,هل أنتُم أنهُ يُمكنني أن أحظى بهذا بالمجان؟ Dialogue: 0,0:09:18.26,0:09:20.37,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,.لقد قالوا بأنها عيّنة Dialogue: 0,0:09:20.37,0:09:21.52,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:09:22.01,0:09:24.48,main,Saki,0000,0000,0000,,.لا تلوموني لو طلبوا منكُم إعادتها Dialogue: 0,0:09:24.48,0:09:26.70,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,!ولا تلوميني على هذا Dialogue: 0,0:09:38.55,0:09:40.58,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,حريق؟ مجددًا؟ Dialogue: 0,0:09:40.58,0:09:41.83,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,.لقد كثُر الأمرُ مؤخرًا Dialogue: 0,0:09:49.87,0:09:51.88,main,Mikoto,0000,0000,0000,,هآي! انتبه للمكان الذي تـــ Dialogue: 0,0:09:56.19,0:09:59.25,main,Mikoto,0000,0000,0000,,...لا أعرف ما يجبُ عليَّ قولُه Dialogue: 0,0:09:59.25,0:10:01.81,main,Chikage,0000,0000,0000,,.سأجعلُ من أمرِ دراجتكِ سرًا Dialogue: 0,0:10:01.81,0:10:03.85,main,Chikage,0000,0000,0000,,.إنهُ خطأي لأني قفزتُ على الطريق Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:06.35,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.شـ-شكرًا Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:10.77,main,Mikoto,0000,0000,0000,,أتُحبي القطط؟ Dialogue: 0,0:10:10.78,0:10:13.28,main,Chikage,0000,0000,0000,,.الحيوانات لا تقوم بعمل الآثام Dialogue: 0,0:10:13.99,0:10:16.79,main,Chikage,0000,0000,0000,,لمَ تركبينَ الدراجة؟ Dialogue: 0,0:10:16.79,0:10:19.74,main,Chikage,0000,0000,0000,,.سمعتُ في المدرسة أنكِ من عائلةٍ غنيّة Dialogue: 0,0:10:24.23,0:10:27.37,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.يجب أن أشعِل المحرك بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:10:27.92,0:10:29.46,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أخي قد تركها خلفه Dialogue: 0,0:10:29.97,0:10:30.79,main,Chikage,0000,0000,0000,,تركها خلفه؟ Dialogue: 0,0:10:31.20,0:10:32.88,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.لقد كان حادثُ سباق Dialogue: 0,0:10:33.43,0:10:36.30,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أنا قد مُت في الحادث أيضًا Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:40.22,main,Mikoto,0000,0000,0000,,،لكن بفضل طبيبٍ ذو مهارةٍ عالية Dialogue: 0,0:10:40.22,0:10:43.79,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.قلبي قد بدأ بالنبضِ مجددًا Dialogue: 0,0:10:44.40,0:10:46.14,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.لقد مضت خمسُ سنواتٍ بالفعل Dialogue: 0,0:10:46.93,0:10:48.56,main,Chikage,0000,0000,0000,,.أنتِ صادقة Dialogue: 0,0:10:48.87,0:10:50.44,main,Chikage,0000,0000,0000,,ألا تكذبين أبدًا؟ Dialogue: 0,0:10:50.65,0:10:52.11,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.لا داعيَّ لهذا Dialogue: 0,0:10:52.66,0:10:54.75,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أنتِ لا تكذبين على الأصدقاء Dialogue: 0,0:10:55.38,0:10:57.08,main,Chikage,0000,0000,0000,,.يا لهُ من نُبل Dialogue: 0,0:10:57.08,0:10:58.28,main,Chikage,0000,0000,0000,,.أنتِ لستِ كالآخرين Dialogue: 0,0:10:58.92,0:11:00.78,main,Chikage,0000,0000,0000,,.يُمكنني فعليًا شمُّ بَريتكِ Dialogue: 0,0:11:02.47,0:11:03.24,main,Chikage,0000,0000,0000,,.إنهُ مذهل Dialogue: 0,0:11:04.27,0:11:07.26,main,Chikage,0000,0000,0000,,.كِلانا خسرنا شخصًا عزيزًا Dialogue: 0,0:11:07.99,0:11:12.63,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لهذا نحنُ قادرون على العيش بنُبلٍ وقوة Dialogue: 0,0:11:12.98,0:11:14.34,main,Mikoto,0000,0000,0000,,أنتِ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:14.34,0:11:16.67,main,Chikage,0000,0000,0000,,أتُريدي أن تعرفي المزيد عني؟ Dialogue: 0,0:11:17.13,0:11:20.91,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لا أُمانع إخباركِ يا كيبا - سان Dialogue: 0,0:11:24.05,0:11:26.64,main,Mikoto,0000,0000,0000,,!هـ-هآي، تمهلي. تـ-تمهلي Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:28.69,main,Mikoto,0000,0000,0000,,...في مكانٍ كهذا Dialogue: 0,0:11:28.69,0:11:31.65,main,Mikoto,0000,0000,0000,,...هـ-هذا Dialogue: 0,0:11:32.59,0:11:33.62,main,Chikage,0000,0000,0000,,.كيبا - سان Dialogue: 0,0:11:35.03,0:11:35.86,main,Chikage,0000,0000,0000,,.انظري Dialogue: 0,0:11:39.18,0:11:41.66,main,Mikoto,0000,0000,0000,,أهذه آثارُ حُروق؟ Dialogue: 0,0:11:44.21,0:11:45.33,main,Chikage,0000,0000,0000,,.المسيني Dialogue: 0,0:11:46.46,0:11:47.60,main,Mikoto,0000,0000,0000,,...أنت ساخنة Dialogue: 0,0:11:47.60,0:11:48.54,main,Mikoto,0000,0000,0000,,لمَ؟ Dialogue: 0,0:11:50.66,0:11:54.04,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لسببٍ ما، لا تزالُ تحرِق Dialogue: 0,0:11:56.13,0:11:58.01,main,Chikage,0000,0000,0000,,.إنها تعذبني Dialogue: 0,0:11:58.01,0:11:59.45,main,Mikoto,0000,0000,0000,,...لمَ Dialogue: 0,0:12:00.25,0:12:03.24,main,Chikage,0000,0000,0000,,.إنهُ رمزٌ على وعدي Dialogue: 0,0:12:03.71,0:12:04.72,main,Mikoto,0000,0000,0000,,وعدكِ؟ Dialogue: 0,0:12:05.91,0:12:08.25,main,Chikage,0000,0000,0000,,...الهجوم الإرهابي على المؤتمر الطبي العالمي Dialogue: 0,0:12:08.76,0:12:09.51,main,Mikoto,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:12:10.20,0:12:12.56,main,Chikage,0000,0000,0000,,.والداي توفيا هُناك Dialogue: 0,0:12:13.32,0:12:14.69,main,Chikage,0000,0000,0000,,كِلاهما حُبسا تحت الأنقاض Dialogue: 0,0:12:14.69,0:12:16.82,main,Chikage,0000,0000,0000,,.وحُرِقا حتى الموت Dialogue: 0,0:12:18.55,0:12:20.78,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لدي أُختٌ صغيرة Dialogue: 0,0:12:21.09,0:12:23.64,main,Chikage,0000,0000,0000,,،لقد تم أخذُنا من قِبل أقاربنا Dialogue: 0,0:12:24.21,0:12:27.61,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لكن، لم يكُن هُنالك مكانٌ لنا بينهُم Dialogue: 0,0:12:29.02,0:12:32.06,main,Chikage,0000,0000,0000,,.حينها قابلتُ الطبيب Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:33.32,main,Mikoto,0000,0000,0000,,الطبيب؟ Dialogue: 0,0:12:33.32,0:12:36.84,main,Chikage,0000,0000,0000,,.الطبيب قد علمنا كيف نعيش Dialogue: 0,0:12:37.61,0:12:41.22,main,Chikage,0000,0000,0000,,.كيف أحمي نفسي وأُختي Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:44.42,main,Chikage,0000,0000,0000,,.بفضله، كُنا قادرتين على العيش لوحدِنا Dialogue: 0,0:12:45.50,0:12:48.65,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لقد كان الأمر صعبًا، لكن كُنا سعداء Dialogue: 0,0:12:49.87,0:12:51.15,main,Chikage,0000,0000,0000,,،ولكن في يوم ما Dialogue: 0,0:12:51.69,0:12:53.76,main,Chikage,0000,0000,0000,,.المكان الذي كُنا نعيش فيه قد حُرِق Dialogue: 0,0:12:54.24,0:12:56.16,main,Chikage,0000,0000,0000,,،عندما عُدت بعد رؤيتي للطبيب Dialogue: 0,0:12:56.16,0:12:58.36,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لقد كان كبحرٍ من النار Dialogue: 0,0:12:58.36,0:13:00.94,main,Chikage,0000,0000,0000,,،لقد سمعتُ صوتُ أختي بالداخل\N...لذا لقد فُزعِت واندفعتُ للداخل Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:01.99,main,Chikage,0000,0000,0000,,!ميوكي Dialogue: 0,0:13:03.36,0:13:05.49,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لكن، لم أستطع إنقاذها Dialogue: 0,0:13:11.41,0:13:13.70,main,Chikage,0000,0000,0000,,.حينها حصلتُ على هذه الحُروق Dialogue: 0,0:13:14.67,0:13:16.96,main,Chikage,0000,0000,0000,,كُلما أراهم، أتذكر Dialogue: 0,0:13:17.95,0:13:20.76,main,Chikage,0000,0000,0000,,.على أنهُ يجب أن أُصبح أقوى Dialogue: 0,0:13:21.38,0:13:23.01,main,,0000,0000,0000,,.من أجل أُختي كذلك Dialogue: 0,0:13:28.68,0:13:29.81,main,Chikage,0000,0000,0000,,لمَ؟ Dialogue: 0,0:13:30.53,0:13:32.77,main,Chikage,0000,0000,0000,,هل أنتِ تبكينَ من أجلي؟ Dialogue: 0,0:13:34.26,0:13:37.03,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.من الصعب خسارة شخصٍ عزيز Dialogue: 0,0:13:37.94,0:13:40.41,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أظُن بأننا متشابهتان Dialogue: 0,0:13:40.98,0:13:42.18,main,Chikage,0000,0000,0000,,...ميكوتو Dialogue: 0,0:13:42.18,0:13:42.90,main,Mikoto,0000,0000,0000,,أجل؟ Dialogue: 0,0:13:43.57,0:13:46.03,main,Chikage,0000,0000,0000,,.نادِني بـ تشيكاجي؛ إذا سنُصبح أصدقاءً Dialogue: 0,0:13:46.47,0:13:49.83,main,Chikage,0000,0000,0000,,...أُريد منكِ تعليمي يا ميكوتو Dialogue: 0,0:13:50.22,0:13:52.18,main,Mikoto,0000,0000,0000,,تشـ-تشيكاجي - سان؟ Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:54.04,main,Mikoto,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:13:54.04,0:13:56.50,main,Chikage,0000,0000,0000,,...رجاءً Dialogue: 0,0:13:58.21,0:14:00.25,main,Sayo,0000,0000,0000,,.هذا هو الثالث Dialogue: 0,0:14:00.58,0:14:02.36,main,Sayo,0000,0000,0000,,.ليس هو أيضًا Dialogue: 0,0:14:05.11,0:14:06.76,main,Sayo,0000,0000,0000,,.لا فائدة أيتها الطبيبة Dialogue: 0,0:14:06.76,0:14:10.76,main,Sayo,0000,0000,0000,,.XM-25 لا أحد يعرف بشأن صفقةٍ على Dialogue: 0,0:14:11.05,0:14:12.34,main,Sayo,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:14:12.34,0:14:15.02,main,Yuko,0000,0000,0000,,.يجب أن نتحقق من جميع تُجار الأسلحة Dialogue: 0,0:14:15.70,0:14:20.52,main,Yuko,0000,0000,0000,,على أية حال يا هيتسوجي، أنتِ لا تأخذين المعلومات بالقوة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:20.52,0:14:24.36,main,Sayo,0000,0000,0000,,.كلا، أنا لا أفعلُ شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:14:25.94,0:14:26.66,main,Yuko,0000,0000,0000,,هيتسوجي؟ Dialogue: 0,0:14:27.74,0:14:29.58,main,Sayo,0000,0000,0000,,.وجدتُ شيئًا مثيرًا للاهتمام Dialogue: 0,0:14:29.58,0:14:31.80,main,Sayo,0000,0000,0000,,.سأتتبعهُ على الفور Dialogue: 0,0:14:31.80,0:14:32.65,main,Yuko,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:14:32.65,0:14:34.18,main,Yuko,0000,0000,0000,,...مـ-مهلًا Dialogue: 0,0:14:35.54,0:14:37.70,main,R,0000,0000,0000,,.هيا أيتها الطبيبة، الآن من الأمام Dialogue: 0,0:14:37.70,0:14:38.64,main,Yuko,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,0:14:38.64,0:14:39.43,main,Yuko,0000,0000,0000,,.سأغادر Dialogue: 0,0:14:39.43,0:14:41.50,main,R,0000,0000,0000,,.ماذا؟ لكننا لا زلنا بالمنتصف Dialogue: 0,0:14:44.11,0:14:47.41,main,Yuko,0000,0000,0000,,.يجب أن أقوم بمتابعة لأحد المرضى Dialogue: 0,0:14:47.41,0:14:49.14,main,Yuko,0000,0000,0000,,.لكنني سأدفع للجلسة كاملة Dialogue: 0,0:14:49.54,0:14:51.65,main,R,0000,0000,0000,,...كُنت على وشك النيلِ من تلك الأثداء Dialogue: 0,0:14:51.65,0:14:54.14,main,R,0000,0000,0000,,!لا يُمكنني فعلها الآن! هذا غير عادل Dialogue: 0,0:14:57.31,0:14:59.18,internal/narrator,Sayo,0000,0000,0000,,،الأمبولة صفر السابق Dialogue: 0,0:14:59.18,0:15:01.17,internal/narrator,Sayo,0000,0000,0000,,.إنوناكي شينتشرو Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:03.67,internal/narrator,Sayo,0000,0000,0000,,.بالتفكير من أن أراه بحيٍ فقيرٍ كهذا Dialogue: 0,0:15:03.67,0:15:07.03,internal/narrator,Sayo,0000,0000,0000,,.فلتأخذني لمكانٍ جيّد يا سينباي Dialogue: 0,0:15:07.47,0:15:09.19,main,Tatara,0000,0000,0000,,ذاك المبنى، هاه؟ Dialogue: 0,0:15:09.19,0:15:12.41,main,Konomi,0000,0000,0000,,لكنهم لن يحظوا بأي زبائنَ هُناك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:13.27,0:15:14.42,main,Ogawa,0000,0000,0000,,.تاتارا - سان Dialogue: 0,0:15:14.42,0:15:15.76,main,Tatara,0000,0000,0000,,ما الخطب يا أوجاوا؟ Dialogue: 0,0:15:15.76,0:15:16.79,main,Ogawa,0000,0000,0000,,.هُنالك أحدٌ قد أتى Dialogue: 0,0:15:19.34,0:15:20.85,main,Ogawa,0000,0000,0000,,.لقد دخل Dialogue: 0,0:15:20.85,0:15:22.72,main,Ogawa,0000,0000,0000,,.إنهُ رجلٌ لم أراهُ قط Dialogue: 0,0:15:22.72,0:15:24.51,main,Ogawa,0000,0000,0000,,.تبًا، إن المكان مُظلِم Dialogue: 0,0:15:26.16,0:15:27.28,main,Ogawa,0000,0000,0000,,...هُنالك أحدٌ آخر Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:28.51,main,Ogawa,0000,0000,0000,,.شخصٌ يرتدي معطفًا هذه المرة Dialogue: 0,0:15:36.33,0:15:40.98,internal/narrator,Sayo,0000,0000,0000,,.هو يعلمُ الكثير بشأن المخدر الجديد Dialogue: 0,0:15:41.53,0:15:45.40,internal/narrator,Sayo,0000,0000,0000,,.ليس هُنالك ضررٌ من رؤية ما يفعل من خلف الكواليس Dialogue: 0,0:15:51.05,0:15:51.97,main,A,0000,0000,0000,,زبون؟ Dialogue: 0,0:15:51.97,0:15:53.30,main,B,0000,0000,0000,,.يستحيلُ هذا Dialogue: 0,0:15:53.30,0:15:55.63,main,B,0000,0000,0000,,.من المفترض على أن لا أحد يعرف بشأن هذا المكان Dialogue: 0,0:15:55.63,0:15:57.66,main,C,0000,0000,0000,,كيف علمت بشأن هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:15:57.92,0:15:58.92,internal/narrator,Sayo,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:58.92,0:16:01.17,internal/narrator,Sayo,0000,0000,0000,,إلى أين ذهب إينوناكي؟ Dialogue: 0,0:16:02.02,0:16:03.70,main,Sayo,0000,0000,0000,,.أنا خائفة Dialogue: 0,0:16:03.70,0:16:08.25,main,Sayo,0000,0000,0000,,.سمعتُ أنه هُنالك محلُ كعكٍ مخفي هُنا Dialogue: 0,0:16:08.25,0:16:11.25,main,Sayo,0000,0000,0000,,.لكن، أظُن بأني مخطئة Dialogue: 0,0:16:11.25,0:16:14.30,main,Sayo,0000,0000,0000,,...هذا سيءٌ بالنسبةِ لي Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:17.27,main,Sayo,0000,0000,0000,,!حسنًا، آسفة على مقاطعتكم Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:20.50,main,Ooki,0000,0000,0000,,.على الأرض Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:23.48,main,Suzuhara,0000,0000,0000,,أكانت تستهزء بنا بذاك التمثيل السيء؟ Dialogue: 0,0:16:23.90,0:16:26.28,main,Ooki,0000,0000,0000,,.لا تظُني بأنكِ ستُغادري بسهولة Dialogue: 0,0:16:26.28,0:16:29.49,main,Sayo,0000,0000,0000,,!لا تعبث معي أيها العجوز Dialogue: 0,0:16:29.78,0:16:32.41,main,Sayo,0000,0000,0000,,.لقد نال مني Dialogue: 0,0:16:33.22,0:16:36.87,main,Sayo,0000,0000,0000,,.حسنًا، على الأقل لقد ترَك لي بعض الهدايا Dialogue: 0,0:16:37.35,0:16:39.08,main,Sayo,0000,0000,0000,,،التسمية السوداء، أوكي هيروشي Dialogue: 0,0:16:39.08,0:16:40.63,main,Sayo,0000,0000,0000,,.مهرب أسلحة Dialogue: 0,0:16:40.63,0:16:44.25,main,Sayo,0000,0000,0000,,.قتل واحدًا من منافسيه وثلاثةً من موكليه Dialogue: 0,0:16:44.25,0:16:47.78,main,Sayo,0000,0000,0000,,.التسمية السوداء، سوزوهارا توموهارو. مهرب Dialogue: 0,0:16:47.78,0:16:51.13,main,Sayo,0000,0000,0000,,.قتل زوجته المضيفة بعد أن طلبت الطلاق Dialogue: 0,0:16:51.13,0:16:53.39,main,Ooki,0000,0000,0000,,!أتُريدي ضربةً أُخرى؟ Dialogue: 0,0:16:53.89,0:16:56.81,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,!أرى بأنكُم قد حفرتُم قُبوركم Dialogue: 0,0:16:59.81,0:17:02.02,main,C,0000,0000,0000,,!أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:17:05.54,0:17:08.32,main,Sayo,0000,0000,0000,,أنت في الأرجاء هُنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:13.12,main,Inunaki,0000,0000,0000,,،أرى بأنكِ قويةٌ بحماقةٍ كالعادة Dialogue: 0,0:17:13.12,0:17:16.98,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.لكن أظُن بأنه من الأفضل أن تدعي أحدًا كميكي يُعلمكِ تتبع أحدٍ ما Dialogue: 0,0:17:16.98,0:17:18.03,main,Inunaki,0000,0000,0000,,.أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:19.05,main,Sayo,0000,0000,0000,,!لن أدعك تغادر Dialogue: 0,0:17:19.05,0:17:20.00,main,Suzuhara,0000,0000,0000,,!موتي Dialogue: 0,0:17:21.38,0:17:22.31,main,Tatara,0000,0000,0000,,!لنذهب يا سوزوي Dialogue: 0,0:17:22.31,0:17:23.14,main,Tatara,0000,0000,0000,,!وأوجاوا Dialogue: 0,0:17:23.14,0:17:23.74,main,Suzue,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:17:23.74,0:17:24.46,main,Ogawa,0000,0000,0000,,!حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:17:28.06,0:17:29.25,main,Konomi,0000,0000,0000,,!تاتارا - سان Dialogue: 0,0:17:35.05,0:17:37.15,main,Ogawa,0000,0000,0000,,!سأطلب التعزيزات Dialogue: 0,0:17:37.15,0:17:38.35,main,Tatara,0000,0000,0000,,!انتظر، انتظر يا أوجاوا Dialogue: 0,0:17:38.86,0:17:40.24,main,Tatara,0000,0000,0000,,!اذهب لموقع الحدث أولًا Dialogue: 0,0:17:40.24,0:17:41.52,main,Tatara,0000,0000,0000,,!أوجاوا Dialogue: 0,0:17:47.46,0:17:50.32,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,أظننك أنه بوسعكَ قتلي بـ 9 ملم بارابيلوم؟ Dialogue: 0,0:17:47.46,0:17:50.32,ملاحظة,Hitsugi,0000,0000,0000,,ملم = ملليمترات\Nبارابيلوم نوعٌ من أنواع المسدسات Dialogue: 0,0:17:54.89,0:17:57.74,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,أنت تاجر أسلحةٍ أيضًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:57.74,0:18:00.78,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,؟XM-25 أتعرف أي شيءٍ عن الـ Dialogue: 0,0:18:00.78,0:18:03.75,main,Ooki,0000,0000,0000,,.أ-أجل، لقد كانت صفقةً جيّدة Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:04.75,main,Ooki,0000,0000,0000,,.بِعتهُ بسعرٍ عالٍ Dialogue: 0,0:18:05.29,0:18:06.50,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,.أصبت Dialogue: 0,0:18:06.99,0:18:09.46,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,هيا، إلى من بِعته؟ Dialogue: 0,0:18:14.93,0:18:17.08,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,...لا أعرف من أنت Dialogue: 0,0:18:17.08,0:18:20.51,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,!لكنني سأصنعُ فجوةً برأسك Dialogue: 0,0:18:26.65,0:18:27.55,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,.تبًا Dialogue: 0,0:18:27.55,0:18:28.70,main,Hitsugi,0000,0000,0000,,.لقد أخطأت Dialogue: 0,0:18:30.66,0:18:31.98,main,Saki,0000,0000,0000,,.لقد أخبرتك Dialogue: 0,0:18:31.98,0:18:34.55,main,Saki,0000,0000,0000,,!من المستحيل أن نحصل على ذلك بالمجان Dialogue: 0,0:18:34.55,0:18:36.99,main,A,0000,0000,0000,,.لقد كُنتِ سعيدةً بشأنهِ أيضًا Dialogue: 0,0:18:37.35,0:18:40.60,main,Saki,0000,0000,0000,,...إذا هاتشيسوكا ذهب إلى الشرطة Dialogue: 0,0:18:40.60,0:18:43.48,main,A,0000,0000,0000,,.هذا مستحيل. لقد رأيتِ مدى ثُمله Dialogue: 0,0:18:49.21,0:18:53.14,main,Omichi,0000,0000,0000,,.أخي، انظر لهذا الشعر Dialogue: 0,0:18:53.56,0:18:56.63,main,Omichi,0000,0000,0000,,.لقد أصبح أبيضًا، بما أنك قد ذهبت Dialogue: 0,0:18:57.14,0:18:57.75,main,Omichi,0000,0000,0000,,...لماذا Dialogue: 0,0:18:57.75,0:18:59.57,main,D,0000,0000,0000,,إلى متى ستفعلُ هذا؟ Dialogue: 0,0:18:59.57,0:19:01.71,main,D,0000,0000,0000,,،الآن بما أن العم أوكي قد مات Dialogue: 0,0:19:01.71,0:19:04.50,main,D,0000,0000,0000,,.أنت الوحيد الذي بوسعه قيادة مجموعة كابوتو Dialogue: 0,0:19:04.50,0:19:06.10,main,D,0000,0000,0000,,يجب أن تتمالك نـــ Dialogue: 0,0:19:09.54,0:19:14.62,main,Kunio,0000,0000,0000,,{\pos(637,525)}.الجميع لا يُريدون مني أن أحزَن على أخي Dialogue: 0,0:19:19.06,0:19:22.24,main,Kunio,0000,0000,0000,,{\pos(637,525)}.هآي، فلتجلب هواتفهم الخلوية Dialogue: 0,0:19:25.99,0:19:27.22,main,Yuu,0000,0000,0000,,.وهكذا Dialogue: 0,0:19:28.74,0:19:30.35,main,Yuu,0000,0000,0000,,.أكتافي قد تصلبوا Dialogue: 0,0:19:30.35,0:19:31.68,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,...موموكينو Dialogue: 0,0:19:34.50,0:19:35.63,main,Yuu,0000,0000,0000,,!هاتشيسوكا؟ Dialogue: 0,0:19:36.50,0:19:37.92,main,Yuu,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:19:37.92,0:19:40.12,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,.الأمور قد ساءت Dialogue: 0,0:19:40.65,0:19:41.93,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,...مجموعة كابوتو Dialogue: 0,0:19:41.93,0:19:43.10,main,Yuu,0000,0000,0000,,كابوتو؟ Dialogue: 0,0:19:44.48,0:19:45.70,main,Yuu,0000,0000,0000,,على أيةِ حال، لنذهب إلى المستشـــ Dialogue: 0,0:19:45.70,0:19:52.02,main,Yuu,0000,0000,0000,,...جسدي ساخنٌ جدًا...ساخنٌ جدًا...ساخنٌ Dialogue: 0,0:19:54.68,0:19:56.82,main,Yuu,0000,0000,0000,,...موموكينو Dialogue: 0,0:19:56.82,0:19:59.45,main,Yuu,0000,0000,0000,,.ساعديني على تهدئة نفسي Dialogue: 0,0:20:00.01,0:20:00.91,main,Chikage,0000,0000,0000,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:20:00.91,0:20:02.24,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لقد فهمتُ الآن Dialogue: 0,0:20:02.24,0:20:04.23,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أنتِ تفهمين الأمر بسرعة يا تشيكاجي Dialogue: 0,0:20:04.23,0:20:05.78,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.لقد كان من السهل تعليمكِ Dialogue: 0,0:20:05.78,0:20:08.71,main,Chikage,0000,0000,0000,,.كما هو متوقع من أحد أفضل الطلبة في مدرستنا Dialogue: 0,0:20:09.01,0:20:12.25,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.لكن، إذا أردتِ مساعدةً بالدراسة، كان يجب فقط أن تقولي هذا Dialogue: 0,0:20:12.25,0:20:16.46,main,Chikage,0000,0000,0000,,آوه؟ عن ماذا كُنت تظُني بأني أتحدث؟ Dialogue: 0,0:20:26.02,0:20:28.39,main,Momokino,0000,0000,0000,,!توقف يا هاتشيسوكا Dialogue: 0,0:20:29.31,0:20:31.04,internal/narrator,Momokino,0000,0000,0000,,...إنهُ قويٌ جدًا Dialogue: 0,0:20:33.57,0:20:36.49,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,!لم يؤلم هذا إطلاقًا Dialogue: 0,0:20:38.19,0:20:40.03,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,!في الواقع، إنهُ شعورٌ جيّد Dialogue: 0,0:20:40.81,0:20:43.16,main,Hachisuka,0000,0000,0000,,!انتظري Dialogue: 0,0:20:55.14,0:20:56.18,main,Momokino,0000,0000,0000,,...سينباي Dialogue: 0,0:20:56.87,0:20:58.46,main,Mikoto,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:20:58.87,0:21:01.40,main,Momokino,0000,0000,0000,,...إنهُ صديقُ طفولتي Dialogue: 0,0:21:01.40,0:21:03.65,main,Momokino,0000,0000,0000,,...لـ-لكن هو لم يكُن أبدًا Dialogue: 0,0:21:11.15,0:21:12.91,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,...أنا متأكدة من أنني ضربتُه Dialogue: 0,0:21:13.37,0:21:14.63,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,ألا يزال يستطيعُ الحراك؟ Dialogue: 0,0:21:20.24,0:21:21.81,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.هاتفه الخلوي Dialogue: 0,0:21:22.77,0:21:25.73,main,Mikoto,0000,0000,0000,,،إن أردتَ أن تعود صديقتك وأطرافها موصلةٌ بها" Dialogue: 0,0:21:25.73,0:21:28.20,main,Mikoto,0000,0000,0000,,أعِد السِلع التي سرقتها لمجمع التخزين الرابع Dialogue: 0,0:21:28.20,0:21:31.16,main,Mikoto,0000,0000,0000,,".عند احواض توبيشيو خلال ثلاثين دقيقة Dialogue: 0,0:21:32.15,0:21:33.42,main,Mikoto,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:33.42,0:21:36.51,main,Momokino,0000,0000,0000,,!D هذه هي أوجاتا ساكي من الصف Dialogue: 0,0:21:36.51,0:21:39.50,main,Momokino,0000,0000,0000,,.لقد كان يقولُ شيئًا بخصوص مجموعة كابوتو قبل قليل Dialogue: 0,0:21:39.50,0:21:40.21,main,Momokino,0000,0000,0000,,...مستحيل Dialogue: 0,0:21:40.98,0:21:43.00,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.فلتذهبي للمنزل أنتِ يا تشيكاجي Dialogue: 0,0:21:43.00,0:21:44.96,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أنا سآخذها للمستشفى Dialogue: 0,0:21:44.96,0:21:46.50,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.وأوصِل الهاتف للشرطة Dialogue: 0,0:21:46.50,0:21:47.60,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:21:48.31,0:21:51.10,main,Chikage,0000,0000,0000,,.لقد تذكرتُ بأنهُ هُنالك شيءٌ يجب عليَّ فعله أيضًا Dialogue: 0,0:21:51.57,0:21:52.56,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:21:52.56,0:21:55.48,main,Chikage,0000,0000,0000,,.حسنًا، أراكِ لاحقًا يا ميكوتو Dialogue: 0,0:21:55.96,0:21:58.28,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,،إن كانت هُنالك بقايا فعالة لمجموعة كابوتو Dialogue: 0,0:21:58.28,0:22:00.98,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,...إذًا، هي قد تظهر مجددًا Dialogue: 0,0:22:01.51,0:22:04.45,internal/narrator,Chikage,0000,0000,0000,,.الرماد لا يزال يحترق Dialogue: 0,0:22:04.45,0:22:06.82,internal/narrator,Chikage,0000,0000,0000,,.سأحرقه بشكلٍ كامل هذه المرة Dialogue: 0,0:22:08.58,0:22:10.78,internal/narrator,Mikoto,0000,0000,0000,,.أنا سأضع نهايةً لهذا Dialogue: 0,0:22:00.98,0:22:02.98,internal/narrator,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:02.98,0:22:04.98,internal/narrator,,0000,0000,0000,,{Songs} Dialogue: 0,0:01:50.86,0:01:52.82,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(640,190)\bord2.6\3c&H1B130F&}kaze no you ni kirisaite Dialogue: 0,0:01:52.82,0:01:54.03,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(640,25)\bord2.6\3c&H39131E&}kaze no you ni kirisaite Dialogue: 0,0:01:55.86,0:01:58.16,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H251911&}sono inochi moyashite mo Dialogue: 0,0:01:58.16,0:01:59.16,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H1A19FA&}sono inochi moyashite mo Dialogue: 0,0:02:01.12,0:02:03.58,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(840,25)\3c&H3D2217&}kasoku suru supiido wa Dialogue: 0,0:02:04.04,0:02:08.08,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(640,200)\bord2.7\3c&H323535&\t(935,1227,\3c&H120804&)}kagirinaku zero ni chikazuita Dialogue: 0,0:02:08.08,0:02:09.29,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(640,25)\bord2.6\3c&H0F0906&}kagirinaku zero ni chikazuita Dialogue: 0,0:02:11.21,0:02:13.30,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\3c&H140545&}somanu isshun de Dialogue: 0,0:02:13.38,0:02:15.72,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\3c&H400657&}kantan ni ubatte Dialogue: 0,0:02:16.51,0:02:21.22,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\3c&H371303&\t(3585,3793,\3c&HF1E488&)}tomaru kodou ni se o mukete utau Dialogue: 0,0:02:21.60,0:02:23.77,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H1B1014&}inochi no senbetsu o Dialogue: 0,0:02:24.18,0:02:26.14,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H090F13&}nageki no juukou o Dialogue: 0,0:02:26.81,0:02:30.31,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA0578D&\t(750,918,\3c&H9ABE54&)\t(2336,2500,\3c&HC0CA9F&)}towa no sora ni mukete Dialogue: 0,0:02:31.23,0:02:36.40,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HB88A5E&}kyouen na karada ni tsukai sute no tamashii Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:41.66,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA58161&}genkai semarareta seishi no Triage Dialogue: 0,0:02:41.66,0:02:46.75,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H25140E&}hadashi no geemu ni tsukiugokasarete Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:52.13,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4C1435&}hanabira mau you ni utsukushiku Dialogue: 0,0:02:52.13,0:02:54.17,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4C1435&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:02:54.17,0:02:54.21,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4FAAC6&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:02:54.21,0:02:54.25,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H30607D&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:02:54.25,0:02:54.30,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H0A0316&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:02:54.30,0:02:54.34,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H09010B&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:02:54.34,0:02:57.34,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H000000&\fad(0,1000)}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:01:50.86,0:01:52.82,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2.6\3c&H1B130F&}مزقها كالريح Dialogue: 0,0:01:52.82,0:01:54.03,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2.6\3c&H39131E&}مزقها كالريح Dialogue: 0,0:01:55.86,0:01:58.16,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H251911&\pos(640,530)}حتى لو كانت تحترقُ حياتي Dialogue: 0,0:01:58.16,0:01:59.16,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H1A19FA&}حتى لو كانت تحترقُ حياتي Dialogue: 0,0:02:01.12,0:02:03.58,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\pos(840,695)\3c&H3D2217&}سأذهب حتّى في سرعةٍ أعلى Dialogue: 0,0:02:04.04,0:02:08.08,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2.7\3c&H323535&\t(935,1227,\3c&H120804&)}بينما نقترب من الصفر الأبدي Dialogue: 0,0:02:08.08,0:02:09.29,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2.6\3c&H0F0906&}بينما نقترب من الصفر الأبدي Dialogue: 0,0:02:11.21,0:02:13.30,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\an3\3c&H140545&}أنا فقط انتزعتها Dialogue: 0,0:02:13.59,0:02:15.72,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\an1\3c&H400657&}عندما لم أكُن نفسيَّ الحقيقية للحظة Dialogue: 0,0:02:16.51,0:02:21.22,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\an3\3c&H371303&\t(3585,3793,\3c&HF1E488&)}وغنيتُ كأنني لم أكُن أعلم أن الأغنية قد انتهت تقريبًا Dialogue: 0,0:02:21.60,0:02:23.77,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H1B1014&}لقد اتخذتُ قرار العيّش Dialogue: 0,0:02:24.18,0:02:26.14,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H090F13&}ووجهت كمامة النواح Dialogue: 0,0:02:26.81,0:02:30.31,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&HA0578D&\t(750,918,\3c&H9ABE54&)\t(2336,2500,\3c&HC0CA9F&)}نحو السماء الأبدية Dialogue: 0,0:02:31.23,0:02:36.40,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&HB88A5E&}الشيء الوحيد في هذا الجسد هو روحٌ يُمكن التخلص منها Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:41.66,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&HA58161&}إنهُ الفرز الذي يدفعني تِجاه الحياةِ والموت Dialogue: 0,0:02:41.66,0:02:46.75,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H25140E&}لعبة حافي القدمين قد زادت من سرعتي Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:52.13,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H4C1435&}وهي جميلةٌ كرقصِ بتلاتِ الأزهار Dialogue: 0,0:02:52.13,0:02:54.17,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H4C1435&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:02:54.17,0:02:54.21,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H4FAAC6&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:02:54.21,0:02:54.25,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H30607D&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:02:54.25,0:02:54.30,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H0A0316&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:02:54.30,0:02:54.34,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H09010B&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:02:54.34,0:02:57.34,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H000000&\fad(0,1000)}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:22:19.64,0:22:26.17,ED Romaji,,0000,0000,0000,,yami ni hisomu ai ni mukau andis Dialogue: 0,0:22:26.17,0:22:32.24,ED Romaji,,0000,0000,0000,,unmei wo daite koyoi mo hajimeyou Dialogue: 0,0:22:44.59,0:22:49.18,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7}kanashimi wo kakikesu koto ga dekinakute Dialogue: 0,0:22:49.18,0:22:54.81,ED Romaji,,0000,0000,0000,,namida no sei umaku keshiki ga mienai Dialogue: 0,0:22:54.81,0:22:59.34,ED Romaji,,0000,0000,0000,,dare wo semete ii no ka sura wakarazu ni Dialogue: 0,0:22:59.34,0:23:04.65,ED Romaji,,0000,0000,0000,,tenohira ni wa tsume no ato ga nokoru Dialogue: 0,0:23:04.65,0:23:09.64,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7}kako to tsunagu ito Dialogue: 0,0:23:09.64,0:23:14.70,ED Romaji,,0000,0000,0000,,taguriyosete nogasanai Dialogue: 0,0:23:14.70,0:23:19.69,ED Romaji,,0000,0000,0000,,yami kirisaku shiroku hikaru veil nuke Dialogue: 0,0:23:19.69,0:23:24.54,ED Romaji,,0000,0000,0000,,kako wa rasen no uzu ni keshite Dialogue: 0,0:23:24.54,0:23:31.20,ED Romaji,,0000,0000,0000,,yami ni hisomu ai ni mukau andis Dialogue: 0,0:23:31.20,0:23:39.57,ED Romaji,,0000,0000,0000,,itami no mukou ni ashita ga matte iru Dialogue: 0,0:22:19.64,0:22:26.17,ED Ar,,0000,0000,0000,,نحو الحُب الذي يختبئ في الظلام Dialogue: 0,0:22:26.17,0:22:32.24,ED Ar,,0000,0000,0000,,فلنعتنق مصيرنا ولنبدأ هذه الليلة Dialogue: 0,0:22:44.59,0:22:49.18,ED Ar,,0000,0000,0000,,{\an7}لم أستطِع مسح الحُزن Dialogue: 0,0:22:49.18,0:22:54.81,ED Ar,,0000,0000,0000,,الدموع تحجِبُ رؤيتي Dialogue: 0,0:22:54.81,0:22:59.34,ED Ar,,0000,0000,0000,,لا أعرف حتّى من ألوم Dialogue: 0,0:22:59.34,0:23:04.65,ED Ar,,0000,0000,0000,,علاماتُ الأظافر حُفِرت على كفي Dialogue: 0,0:23:04.65,0:23:09.64,ED Ar,,0000,0000,0000,,{\an7}أنا أُسحَب وأمسِك الخيط بشكلٍ ضيّق Dialogue: 0,0:23:09.64,0:23:14.70,ED Ar,,0000,0000,0000,,ذاك الأمرُ يربِطُ الماضي Dialogue: 0,0:23:14.70,0:23:19.69,ED Ar,,0000,0000,0000,,القناعُ الأبيضُ الساطع يقطعُ من خِلال الظلام Dialogue: 0,0:23:19.69,0:23:24.54,ED Ar,,0000,0000,0000,,دوامةٌ تمتصُ الماضي إلى النسيان Dialogue: 0,0:23:24.54,0:23:31.20,ED Ar,,0000,0000,0000,,نحو الحُب الذي يختبئ في الظلام Dialogue: 0,0:23:31.20,0:23:39.57,ED Ar,,0000,0000,0000,,مُستقبلُنا ينتظِرنا في الجانب الآخر من الألم Dialogue: 0,0:23:44.90,0:23:55.10,TRAN,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1)\blur10\fs100}Mahou Shonen Dialogue: 0,0:23:44.90,0:23:55.10,TRAN,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1)\blur10\fs90\an2}mahou-shonen.blogspot.ch Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:10.00,TRAN,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1000)\blur10}ترجمة\NMahou Shonen Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:15.00,TRAN,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1000)\blur10}تفضلوا بزيارتي على مدونتي\Nmahou-shonen.blogspot.ch Dialogue: 0,0:22:04.98,0:22:06.98,internal/narrator,,0000,0000,0000,,