[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video File: [Leopard-Raws] Triage X - 07 RAW (SUN 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 2840 Last Style Storage: Triage X Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Adobe Arabic,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: internal/narrator,Adobe Arabic,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: Triage X,ae_AlArabiya,100,&H001200DA,&H000000FF,&H0008152D,&H000F1231,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,4,8,13,13,100,1 Style: Police,Adobe Arabic,30,&H00626262,&H000000FF,&H00B3908F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,327,13,261,1 Style: EP Tilte,A Sane Jaleh,100,&H003231F4,&H000000FF,&H0008152D,&H000F1231,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,13,100,1 Style: EP Tilte - 2,A Sane Jaleh,100,&H002223AA,&H000000FF,&H002F2FFE,&H000F1231,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,13,13,100,1 Style: ED Romaji,Olympus,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0,9,30,30,25,1 Style: ED Ar,AGA Furat Regular,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,0,9,30,30,50,1 Style: OP Romaji,Gill Sans MT Condensed,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,30,30,25,1 Style: OP Ar,KacstFarsi,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,30,30,25,1 Style: TRAN,Cocon® Next Arabic,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,1 Style: Copyright,Showcard Gothic,80,&H001200DA,&H000000FF,&H0008152D,&H000F1231,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,4,8,13,13,100,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:31.38,Triage X,,0000,0000,0000,,{\fad(3114,1)\blur10}الفرز إكس Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:31.38,Copyright,,0000,0000,0000,,{\fad(3114,1)\blur10\pos(590,510)}Mahou Shonen Dialogue: 0,0:01:35.15,0:01:37.15,EP Tilte,,0000,0000,0000,,{\pos(654,404)}عالم الفوضى Dialogue: 0,0:01:35.15,0:01:37.15,EP Tilte,,0000,0000,0000,,{\fs80\pos(642,190)}الحلقة السابعة Dialogue: 0,0:01:37.15,0:01:40.90,EP Tilte - 2,,0000,0000,0000,,{\fs80\pos(642,190)\1a&HFF&}الحلقة السابعة Dialogue: 0,0:01:37.15,0:01:40.90,EP Tilte - 2,,0000,0000,0000,,{\pos(654,404)\1a&HFF&}عالم الفوضى Dialogue: 0,0:01:58.53,0:02:00.10,main,Gu,0000,0000,0000,,{\pos(634,630)}أربعون مترًا Dialogue: 0,0:02:00.10,0:02:01.64,main,Gu,0000,0000,0000,,{\pos(634,630)}طلقتان قد تجنبتا إصابة صديقك Dialogue: 0,0:02:01.64,0:02:03.19,main,Gu,0000,0000,0000,,{\pos(634,630)}ثلاثون سانتي مترًا Dialogue: 0,0:02:03.19,0:02:04.41,main,Gu,0000,0000,0000,,{\pos(634,630)}هذا ليس سيئًا Dialogue: 0,0:02:04.76,0:02:07.96,main,Gu,0000,0000,0000,,{\pos(634,630)}...لكن، كان من الأفضل أن تُطلق النار بشكلٍ أسرع، وإلا ماتت هذه الفتاة Dialogue: 0,0:02:09.55,0:02:10.42,main,Gu,0000,0000,0000,,يا أراشي Dialogue: 0,0:02:12.54,0:02:15.01,main,A,0000,0000,0000,,لقد مضى وقتٌ طويل أيها الطبيب إينوناكي Dialogue: 0,0:02:16.46,0:02:18.98,main,M,0000,0000,0000,,هذا هو إينوناكي شينتشيرو؟ Dialogue: 0,0:02:18.98,0:02:20.81,main,M,0000,0000,0000,,عضو الأمبولة صفر السابق؟ Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:22.12,main,A,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:02:22.12,0:02:24.12,main,A,0000,0000,0000,,وهو مُعلِّمي كذلك Dialogue: 0,0:02:29.54,0:02:32.18,main,I,0000,0000,0000,,آسفٌ لأني جعلتُكِ مضطربةً يا ميكوتو - كن Dialogue: 0,0:02:32.18,0:02:34.39,main,I,0000,0000,0000,,لقد أردُت معرفة مهاراتك Dialogue: 0,0:02:35.40,0:02:36.90,main,I,0000,0000,0000,,،كاعتذارٍ لإخافتي إياكُم Dialogue: 0,0:02:36.90,0:02:38.82,main,I,0000,0000,0000,,سأُقدِم لكم بعض المعلومات Dialogue: 0,0:02:39.35,0:02:40.58,main,M,0000,0000,0000,,معلومات؟ Dialogue: 0,0:02:40.58,0:02:44.83,main,I,0000,0000,0000,,هُنالك سفينةٌ ضخمة على الأرجح أنها الآن تَرسو على خليج توبيوكا Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:49.71,main,I,0000,0000,0000,,إنها مُحملةٌ بكميةٍ هائلة من المخدر الجديد زنبق البلاتينيوم Dialogue: 0,0:02:50.18,0:02:51.64,main,A,0000,0000,0000,,...زنبق البلاتينيوم Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:53.71,main,M,0000,0000,0000,,المُخدر الذي قال أوميتشي بأنه سيُتاجرُ به؟ Dialogue: 0,0:02:54.27,0:02:58.90,main,I,0000,0000,0000,,عائلةٌ مُعيّنة قد حكَمت مدينة توبيوكا لأجيال Dialogue: 0,0:02:59.42,0:03:01.53,main,I,0000,0000,0000,,وديكتاتورهم المطلق هو Dialogue: 0,0:03:01.53,0:03:04.93,main,I,0000,0000,0000,,مالِكُ أرضٍ ضخمة وهو شخصٌ ذو رأسٍ مالي وقد وصل لرتبة رئيس الوزراء Dialogue: 0,0:03:05.32,0:03:07.60,main,I,0000,0000,0000,,وإن اسمهُ هو توبيشيرو جوتارو Dialogue: 0,0:03:08.73,0:03:13.64,main,I,0000,0000,0000,,وأسوأ الآفات التي ستُعطي الحياة لخلايا سرطانية جديدة Dialogue: 0,0:03:13.64,0:03:14.23,main,I,0000,0000,0000,,...والذي سيكون Dialogue: 0,0:03:17.83,0:03:21.69,main,I,0000,0000,0000,,عضو البرلمان من الجيل الثاني، الذي ورَث نُفوذ والده، توبيشيرو كيوجي Dialogue: 0,0:03:21.69,0:03:25.04,main,T,0000,0000,0000,,الراقصات على العامود مذهلاتٌ حقًا Dialogue: 0,0:03:25.04,0:03:27.20,main,T,0000,0000,0000,,أتا سعيدٌ لأني اشتريتُ إحداهُن Dialogue: 0,0:03:27.56,0:03:30.88,main,T,0000,0000,0000,,إذًا، هل تعلمتي شيئًا منها يا جوريو - تشان؟ Dialogue: 0,0:03:31.06,0:03:32.97,main,G,0000,0000,0000,,أجل يا كيوجي - ساما Dialogue: 0,0:03:32.97,0:03:35.96,main,G,0000,0000,0000,,يبدو أن حادثة تلفاز نيو كانت مُجرد إلهاء Dialogue: 0,0:03:36.27,0:03:39.26,main,K,0000,0000,0000,,أتظُنين بأنهُم يسعون خلف زنبق - تشان خاصتُنا؟ Dialogue: 0,0:03:39.26,0:03:40.89,main,G,0000,0000,0000,,لم نتأكد من هذا حتّى الآن Dialogue: 0,0:03:40.89,0:03:43.93,main,G,0000,0000,0000,,لكن، بعد انقطاع التيار الكهربائي عن النفق، شوهِد الظِلُ مجددًا Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:47.89,main,K,0000,0000,0000,,القاتل راكِبُ الدراجة؟ صاحب القناع الحديدي، أليس هذا اسمُه؟ Dialogue: 0,0:03:47.89,0:03:50.34,main,K,0000,0000,0000,,لقد كان يُقاتل ذاك الفقير الوغد ماساكي Dialogue: 0,0:03:50.87,0:03:54.48,main,K,0000,0000,0000,,...لقد كان اسكات الجميع عن الهليكوبتر التي أقرضتُها إياه أمرًا متعبًا Dialogue: 0,0:03:55.35,0:03:56.98,main,Girl,0000,0000,0000,,!أنا أُحِب تونو Dialogue: 0,0:03:58.54,0:04:00.61,main,K,0000,0000,0000,,!أنا أُحبكِ يا جيسيكا - تشان Dialogue: 0,0:04:05.29,0:04:07.12,main,K,0000,0000,0000,,ما الذي فعلتِه؟ Dialogue: 0,0:04:08.41,0:04:10.55,main,Maid,0000,0000,0000,,...لا، لم أكُن أنا... لم أكُن Dialogue: 0,0:04:10.55,0:04:14.88,main,K,0000,0000,0000,,!أنتِ مذهلة\N!أنتِ تَرُدين على كلامي Dialogue: 0,0:04:15.27,0:04:17.37,main,K,0000,0000,0000,,يبدو بأنهُ يجب أن أُعلمكِ درسًا Dialogue: 0,0:04:17.75,0:04:20.04,main,K,0000,0000,0000,,أحضري لي زنبق - تشان يا جوريو Dialogue: 0,0:04:22.13,0:04:23.90,main,K,0000,0000,0000,,هكذا أفضل Dialogue: 0,0:04:23.90,0:04:26.10,main,K,0000,0000,0000,,أنتِ تبدين كالدُمية Dialogue: 0,0:04:26.10,0:04:29.00,main,K,0000,0000,0000,,اجمَعي بِضعة أشخاصٍ لحماية السفينة Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:29.85,main,G,0000,0000,0000,,كما تُريد Dialogue: 0,0:04:30.09,0:04:32.68,main,K,0000,0000,0000,,لن أدعهم يلمسون زنبق - تشان خاصتي Dialogue: 0,0:04:33.16,0:04:35.00,main,I,0000,0000,0000,,توبيشيرو كيوجي Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.51,main,,0000,0000,0000,,سفينةُ الشحن ستَرسو على ميناءه الخاص Dialogue: 0,0:04:37.51,0:04:39.57,main,I,0000,0000,0000,,والحكومة ستغُض الطرف عن هذا Dialogue: 0,0:04:39.95,0:04:42.55,main,M,0000,0000,0000,,إذًا حادثة تلفاز نيو كانت لتشتيت الانتباه Dialogue: 0,0:04:42.55,0:04:44.18,main,M,0000,0000,0000,,بينما يجلبون ذاك المُخدر الجديد؟ Dialogue: 0,0:04:44.18,0:04:45.83,main,I,0000,0000,0000,,إنهُ ليس مجرد مخدرٍ عادي Dialogue: 0,0:04:46.66,0:04:48.70,main,I,0000,0000,0000,,إن بهِ تأثيرًا فريدًا من نوعه Dialogue: 0,0:04:48.70,0:04:51.33,main,,0000,0000,0000,,ولهذا هُنالك شرٌّ أعظم يسعى خلفه Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:53.08,main,M,0000,0000,0000,,...إذًا Dialogue: 0,0:04:53.40,0:04:54.33,main,A,0000,0000,0000,,...إنهُ Dialogue: 0,0:04:54.94,0:04:56.92,main,I,0000,0000,0000,,عدوكُم الحقيقي Dialogue: 0,0:04:57.31,0:05:02.01,main,I,0000,0000,0000,,حُلفاء أوجاوا ماكوتو، والذين سيطروا على هيزاكي تشيكاجي Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:03.94,main,M,0000,0000,0000,,وحاولوا أن يمحونَ زبائن زنبق البلاتينيوم Dialogue: 0,0:05:04.77,0:05:07.60,main,I,0000,0000,0000,,إنهُم يسعون خلف مُخدِر توبيشيرو؟ Dialogue: 0,0:05:07.99,0:05:10.04,main,I,0000,0000,0000,,هذا مُحتمَل Dialogue: 0,0:05:10.04,0:05:11.48,main,,0000,0000,0000,,...لكن، إن المشكلة هي Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:15.98,main,I,0000,0000,0000,,السيّد الشاب لتوبيشيرو لا يفهم ماهية هذا المخدر Dialogue: 0,0:05:16.82,0:05:17.73,main,M,0000,0000,0000,,ماهية المخدر؟ Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:20.71,main,I,0000,0000,0000,,إن الحقيقة بسيطةٌ بشكل مفاجئ Dialogue: 0,0:05:20.71,0:05:23.28,main,I,0000,0000,0000,,السؤال هو كيف ستواجهه Dialogue: 0,0:05:23.85,0:05:24.36,main,I,0000,0000,0000,,أراشي Dialogue: 0,0:05:25.56,0:05:27.54,main,I,0000,0000,0000,,آمِن بنفسك واستمِر قُدمًا Dialogue: 0,0:05:27.54,0:05:29.87,main,I,0000,0000,0000,,هذا ما فعلتُه دومًا، وهذا ما سأفعله دومًا Dialogue: 0,0:05:30.74,0:05:32.25,main,I,0000,0000,0000,,إنهُ درسُكَ الآخير Dialogue: 0,0:05:32.25,0:05:35.22,main,I,0000,0000,0000,,في المرةِ القادمة التي أظهر بها كعدو، أطلق عليّ بلا تردُد Dialogue: 0,0:05:36.54,0:05:40.07,main,I,0000,0000,0000,,انظُر بعينيك واحكُم بنفسك Dialogue: 0,0:05:40.45,0:05:41.13,main,I,0000,0000,0000,,أفهمت؟ Dialogue: 0,0:05:52.61,0:05:55.62,main,Gi,0000,0000,0000,,إنها حقًا سفينةٌ ضخمة Dialogue: 0,0:05:55.62,0:05:58.01,main,Gi,0000,0000,0000,,ربما هُنالك كنزٌ يُمكن العثور عليه Dialogue: 0,0:05:58.01,0:06:00.90,main,Gi,0000,0000,0000,,لا تفعلي هذا\Nخُطتنا أن نُغرقها في حال اضطررنا لهذا Dialogue: 0,0:06:01.30,0:06:03.67,internal/narrator,Gi,0000,0000,0000,,هُنالك شيءٌ غريب يا يوكو وهيتسوجي Dialogue: 0,0:06:03.67,0:06:04.71,internal/narrator,Gi,0000,0000,0000,,كونا حذرتين Dialogue: 0,0:06:04.71,0:06:06.45,internal/narrator,Gi,0000,0000,0000,,سوف أُلاحق أي أدلةٍ يُمكنني العثورُ عليها Dialogue: 0,0:06:15.45,0:06:17.03,main,H,0000,0000,0000,,إنهُم يستهينون بنا Dialogue: 0,0:06:20.68,0:06:21.13,main,Y,0000,0000,0000,,!هيتسوجي Dialogue: 0,0:06:23.74,0:06:24.30,main,H,0000,0000,0000,,تبًا Dialogue: 0,0:06:24.90,0:06:26.50,main,Ka,0000,0000,0000,,إن دي كان محقًا Dialogue: 0,0:06:26.50,0:06:28.39,main,Ka,0000,0000,0000,,قال بأني لو أتيتُ لهُنا فسألتقي بكِ Dialogue: 0,0:06:29.20,0:06:30.81,main,Ka,0000,0000,0000,,!فلنلعب Dialogue: 0,0:06:34.85,0:06:36.56,main,Ka,0000,0000,0000,,!فلنلعب بحياتِنا Dialogue: 0,0:06:37.85,0:06:40.06,main,H,0000,0000,0000,,من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:06:40.47,0:06:41.96,main,Ka,0000,0000,0000,,أنا مسدس الحقن Dialogue: 0,0:06:41.96,0:06:43.19,main,Ka,0000,0000,0000,,أنسيتِ؟ Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:44.68,internal/narrator,H,0000,0000,0000,,مسدس الحقن؟ Dialogue: 0,0:06:44.68,0:06:46.68,main,Ka,0000,0000,0000,,!لقد التقينا أخيرًا! لقد التقينا أخيرًا Dialogue: 0,0:06:46.68,0:06:48.07,main,Ka,0000,0000,0000,,أيها المسمى الأسود Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:57.16,main,Ka,0000,0000,0000,,ألا تظُني بأن المسدس لا ضرورة له يا سينباي؟ Dialogue: 0,0:06:57.99,0:06:59.13,main,H,0000,0000,0000,,!هذا يُناسبُني Dialogue: 0,0:07:04.83,0:07:06.30,main,Ka,0000,0000,0000,,كان هذا قريبًا من إصابتي Dialogue: 0,0:07:15.40,0:07:18.69,main,H,0000,0000,0000,,أين ذهبت طاقتكِ التي كانت معكِ؟ Dialogue: 0,0:07:18.90,0:07:21.15,main,Ka,0000,0000,0000,,!هذا مؤلم أيتها العجوز الشمطاء Dialogue: 0,0:07:21.15,0:07:23.32,main,Ka,0000,0000,0000,,!سأقتلكِ! سأقتلكِ! سأقتلكِ Dialogue: 0,0:07:27.40,0:07:28.55,main,H,0000,0000,0000,,نِلتُ منكِ Dialogue: 0,0:07:28.55,0:07:29.70,main,Gi,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:07:34.39,0:07:36.37,main,Gi,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلينه أيتها الحمقاء كاورو؟ Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:38.85,main,Gi,0000,0000,0000,,كُنتِ على وشك أن تُقتَلي Dialogue: 0,0:07:38.85,0:07:40.03,main,Ka,0000,0000,0000,,!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:07:40.03,0:07:42.71,main,Ka,0000,0000,0000,,كُنت على وشك عمل هجومٍ مضاد Dialogue: 0,0:07:42.71,0:07:44.13,main,H,0000,0000,0000,,الوجهُ نفسُه؟ Dialogue: 0,0:07:44.13,0:07:45.00,main,Ka,0000,0000,0000,,الوجهُ نفسُه؟ Dialogue: 0,0:07:46.60,0:07:48.22,main,Ka,0000,0000,0000,,أنا أُشبه هذه الحمقاء؟ Dialogue: 0,0:07:48.22,0:07:49.78,main,Ka,0000,0000,0000,,لا تمزحي معي Dialogue: 0,0:07:49.78,0:07:52.34,main,Ka,0000,0000,0000,,أنا كاوري، موراساكي كاوري Dialogue: 0,0:07:52.34,0:07:55.06,main,Ka,0000,0000,0000,,أنا كاورو، موراساكي كاورو Dialogue: 0,0:07:55.92,0:08:00.39,main,Ka,0000,0000,0000,,نحنُ سنُحطم مكابحكِ يا سينباي Dialogue: 0,0:08:06.48,0:08:08.32,main,Gu,0000,0000,0000,,وصلتِ مبكرًا Dialogue: 0,0:08:08.57,0:08:12.03,main,Y,0000,0000,0000,,على ما يبدو أن هذا هو الذي أسعى له، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:16.29,main,D,0000,0000,0000,,أنتِ سريعةُ الغضب Dialogue: 0,0:08:17.14,0:08:19.46,main,Y,0000,0000,0000,,سريعة الغضب" ليست الكلمة المناسبة" Dialogue: 0,0:08:19.46,0:08:21.33,main,Y,0000,0000,0000,,أنا فقط أأخُذ عمليَّ بجديةٍ Dialogue: 0,0:08:26.93,0:08:29.25,main,D,0000,0000,0000,,رأيتِ الكثير من الجُثث قبلًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:29.94,0:08:32.80,main,D,0000,0000,0000,,وضعتهُم بمكانٍ واحد حتّى يسهُل تنظيفهُم Dialogue: 0,0:08:37.79,0:08:39.94,main,D,0000,0000,0000,,،سأدع الباقي لك Dialogue: 0,0:08:39.94,0:08:41.66,main,,0000,0000,0000,,سيّد أسترو Dialogue: 0,0:08:48.69,0:08:50.40,internal/narrator,Y,0000,0000,0000,,إنهُم يظهرون واحدًا تِلو الآخر Dialogue: 0,0:08:51.07,0:08:51.49,main,Y,0000,0000,0000,,!ميكي Dialogue: 0,0:08:51.83,0:08:52.95,main,M,0000,0000,0000,,يُمكنني رؤيته Dialogue: 0,0:09:08.62,0:09:10.97,main,M,0000,0000,0000,,أعطِني الحقيبة الأخرى Dialogue: 0,0:09:11.47,0:09:14.47,main,M,0000,0000,0000,,حتّى لو قاومت، فإنك ستفقدُ وعيك قريبًا Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:16.97,main,D,0000,0000,0000,,لا أُريد هذا Dialogue: 0,0:09:19.91,0:09:20.47,main,M,0000,0000,0000,,...السفينة Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:33.43,main,D,0000,0000,0000,,!اسمي هو دي Dialogue: 0,0:09:33.43,0:09:36.10,main,D,0000,0000,0000,,!في المرةِ القادمة سأوصلُ لكِ الموت بشكلٍ مؤكد Dialogue: 0,0:09:36.10,0:09:38.49,main,D,0000,0000,0000,,فلتأمُلي بأن أصدقائكِ بخير Dialogue: 0,0:09:51.67,0:09:53.13,main,Y,0000,0000,0000,,لستَ سيئًا Dialogue: 0,0:09:53.13,0:09:56.34,main,,0000,0000,0000,,ذاك الرجُل لا يستحق أن تعمل لدى إمرَته Dialogue: 0,0:09:56.34,0:09:59.81,internal/narrator,M,0000,0000,0000,,لقد استرددتُ واحدةً من الحقيبتين يا يوكو Dialogue: 0,0:10:03.17,0:10:05.01,internal/narrator,M,0000,0000,0000,,فلنخرُج من هُنا بسرعة Dialogue: 0,0:10:05.01,0:10:06.81,internal/narrator,M,0000,0000,0000,,تابعي توبيشيرو قد وصلوا Dialogue: 0,0:10:06.95,0:10:08.56,internal/narrator,M,0000,0000,0000,,وهُم بأعدادٍ هائلة Dialogue: 0,0:10:12.84,0:10:14.70,main,Gu,0000,0000,0000,,!ها هي ذا! نالوا منها Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:19.00,internal/narrator,M,0000,0000,0000,,لم أستطع التواصل مع هيتسوجي منذ فترة Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:20.04,internal/narrator,M,0000,0000,0000,,يجب أن نُسرع Dialogue: 0,0:10:20.04,0:10:21.59,main,Y,0000,0000,0000,,لا تقلقي Dialogue: 0,0:10:21.59,0:10:23.84,main,Y,0000,0000,0000,,أنا سأُعيدُها آمنةً Dialogue: 0,0:10:24.24,0:10:27.62,main,Y,0000,0000,0000,,لأنني طبيبتُها Dialogue: 0,0:10:27.97,0:10:29.13,main,A,0000,0000,0000,,أيتها المرأة Dialogue: 0,0:10:29.13,0:10:31.13,main,A,0000,0000,0000,,ألديكِ وقتٌ للكلام؟ Dialogue: 0,0:10:31.50,0:10:33.86,main,Y,0000,0000,0000,,،يا إلهي، لديكَ صوتٌ جيّد Dialogue: 0,0:10:33.86,0:10:35.75,main,A,0000,0000,0000,,يا أيها الصيد البري Dialogue: 0,0:10:36.15,0:10:39.31,main,A,0000,0000,0000,,الصيد البري كان أحد أعضائنا لا أكثر Dialogue: 0,0:10:39.88,0:10:42.76,main,Y,0000,0000,0000,,أتيتُ الليلةَ هُنا لأعلن الحرب Dialogue: 0,0:10:43.18,0:10:44.76,main,A,0000,0000,0000,,تُعلن الحرب؟ Dialogue: 0,0:10:45.07,0:10:48.90,main,,0000,0000,0000,,نحنُ المحقنة، نحكُم عالم الفوضى Dialogue: 0,0:10:49.35,0:10:50.61,internal/narrator,Y,0000,0000,0000,,!المحقنة Dialogue: 0,0:10:59.51,0:11:00.68,main,K,0000,0000,0000,,أيتها الحشرة Dialogue: 0,0:11:00.68,0:11:02.68,main,K,0000,0000,0000,,هي من الصعبُ قتلُها فحسب Dialogue: 0,0:11:03.53,0:11:05.23,main,K,0000,0000,0000,,أنتِ صلبة يا سينباي Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:08.80,main,K,0000,0000,0000,,فلنقتُلها بسرعة ونعود Dialogue: 0,0:11:08.80,0:11:09.50,main,K,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:11:12.21,0:11:16.33,main,H,0000,0000,0000,,...أنا على وشك البدء Dialogue: 0,0:11:18.36,0:11:20.89,internal/narrator,H,0000,0000,0000,,خسرتُ الكثير من الدَم Dialogue: 0,0:11:23.41,0:11:24.89,internal/narrator,H,0000,0000,0000,,لا يسعُني الحراك Dialogue: 0,0:11:25.95,0:11:28.54,internal/narrator,H,0000,0000,0000,,...لا يسعُني الحراك Dialogue: 0,0:11:53.48,0:11:54.84,main,G,0000,0000,0000,,!فلتتراجعوا Dialogue: 0,0:11:54.84,0:11:55.96,main,G,0000,0000,0000,,!هذه السفينة ستغرق Dialogue: 0,0:12:11.22,0:12:13.44,main,Y,0000,0000,0000,,أرسلي أحدًا ليقِلنا يا فيونا Dialogue: 0,0:12:13.44,0:12:15.50,main,Y,0000,0000,0000,,وقومي بالتجهيز لعمليةٍ طارئة Dialogue: 0,0:12:15.50,0:12:16.78,main,Y,0000,0000,0000,,المريضة هي هيتسوجي Dialogue: 0,0:12:18.06,0:12:19.65,main,Y,0000,0000,0000,,قلبُها ورئتيها قد توقفا Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:27.08,main,Y,0000,0000,0000,,قومي بتجهيز الإنعاش\Nوقومي بتحضير آلة القلب والرئة كذلك Dialogue: 0,0:12:27.46,0:12:28.60,main,Y,0000,0000,0000,,لا زال لدينا بعضُ الوقت Dialogue: 0,0:12:29.39,0:12:30.50,main,M,0000,0000,0000,,ني - سان Dialogue: 0,0:12:32.26,0:12:33.54,main,M,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:12:35.25,0:12:36.43,main,A,0000,0000,0000,,لا أعرف Dialogue: 0,0:12:37.05,0:12:39.01,main,A,0000,0000,0000,,أنا أدينُ لهيستوجي - سان Dialogue: 0,0:12:39.01,0:12:41.01,main,A,0000,0000,0000,,أُريد الانتقام لها على الحال Dialogue: 0,0:12:41.67,0:12:42.87,main,A,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:12:42.87,0:12:45.22,main,,0000,0000,0000,,نحنُ لا نقدر عليهم Dialogue: 0,0:12:45.72,0:12:48.42,main,A,0000,0000,0000,,إن كُنت سأُسبب المتاعب للآخرين فحسب، فلا يسعُني الذهاب Dialogue: 0,0:12:48.83,0:12:50.14,main,A,0000,0000,0000,,أعرفُ هذا Dialogue: 0,0:12:51.69,0:12:53.94,main,A,0000,0000,0000,,أعرفُ هذا، لكن لا أفهم Dialogue: 0,0:12:54.42,0:12:57.08,main,A,0000,0000,0000,,...أعلم أن هذا لا فائدة منه، لكن Dialogue: 0,0:12:57.77,0:13:00.40,main,A,0000,0000,0000,,أُريد أن أذهب في الحال Dialogue: 0,0:13:04.02,0:13:07.53,main,A,0000,0000,0000,,لم لا تُجيبُ بشيءٍ يا ريو؟ Dialogue: 0,0:13:07.93,0:13:09.01,main,A,0000,0000,0000,,لا أعرف Dialogue: 0,0:13:09.46,0:13:13.44,main,,0000,0000,0000,,لا أعرف ما الخيار الذي أتخذُه في حالةٍ كهذه Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:17.54,main,M,0000,0000,0000,,لم أسمع نحيبكَ من قبل Dialogue: 0,0:13:17.97,0:13:19.32,main,A,0000,0000,0000,,نحيبي؟ Dialogue: 0,0:13:19.32,0:13:20.59,main,A,0000,0000,0000,,!أنتِ مخطئة Dialogue: 0,0:13:20.82,0:13:21.64,main,M,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:13:22.02,0:13:23.43,main,M,0000,0000,0000,,لا أُمانع لو انتحبت Dialogue: 0,0:13:25.07,0:13:28.18,main,M,0000,0000,0000,,أنتَ حقًا أحمق Dialogue: 0,0:13:31.07,0:13:34.18,main,M,0000,0000,0000,,أن تغضب من أجل شخصٍ ما Dialogue: 0,0:13:34.18,0:13:36.52,main,M,0000,0000,0000,,شيءٌ فقط بوسع الحمقى الصادقون فعلُه Dialogue: 0,0:13:36.84,0:13:39.61,main,,0000,0000,0000,,أنا لا أكرهُ هكذا شيء Dialogue: 0,0:13:42.07,0:13:43.87,main,M,0000,0000,0000,,،حتّى لو لم تعتمد على أحدهم Dialogue: 0,0:13:43.87,0:13:45.66,main,M,0000,0000,0000,,شخصٌ صادقٌ مثلك Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:48.26,main,,0000,0000,0000,,يُمكنه أن يجِد جوابًا لأي سؤالٍ كان Dialogue: 0,0:13:49.01,0:13:51.37,main,M,0000,0000,0000,,على أية حال، أنت في عجلةٍ من أمرك Dialogue: 0,0:13:51.72,0:13:53.84,main,M,0000,0000,0000,,يستحيلُ أن تموت هيتسوجي - نيسان Dialogue: 0,0:13:58.04,0:13:59.92,main,F,0000,0000,0000,,الرئيس يُريد مقابلتكُما Dialogue: 0,0:14:03.26,0:14:04.54,main,M,0000,0000,0000,,سأُخبركما بشيء Dialogue: 0,0:14:04.88,0:14:06.94,main,M,0000,0000,0000,,أين هي نتائجُ التحليل يا ران؟ Dialogue: 0,0:14:06.94,0:14:07.68,main,R,0000,0000,0000,,ها هيَ Dialogue: 0,0:14:08.84,0:14:10.93,main,M,0000,0000,0000,,ما هي هذه الحقيبة أيها الطبيب؟ Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:14.84,main,M,0000,0000,0000,,تسوروجي أحضرتها من سفينة شحن توبيشيرو Dialogue: 0,0:14:15.19,0:14:17.81,main,M,0000,0000,0000,,من المحتمل بأنها واحدةٌ من اثنتين Dialogue: 0,0:14:18.28,0:14:19.31,main,S,0000,0000,0000,,ما المُميّزُ بها؟ Dialogue: 0,0:14:21.22,0:14:22.43,main,M,0000,0000,0000,,أنا متأكدٌ من هذا Dialogue: 0,0:14:22.94,0:14:26.36,main,,0000,0000,0000,,هذا شيءٌ أنا صنعتُه بنفسي Dialogue: 0,0:14:28.20,0:14:33.20,main,M,0000,0000,0000,,ما أنا على وشك قولِه سيبدو كعذرٍ ملائم Dialogue: 0,0:14:34.10,0:14:36.96,main,M,0000,0000,0000,,لكن، أنا أُريد منكُما أن تستمعا لي بصمت Dialogue: 0,0:14:37.90,0:14:42.18,main,M,0000,0000,0000,,أنا مرةً سافرتُ حول العالم Dialogue: 0,0:14:42.18,0:14:44.82,main,,0000,0000,0000,,كطبيبٍ في فِرقةٍ من المرتزقة Dialogue: 0,0:14:45.95,0:14:48.75,main,M,0000,0000,0000,,في خلال ذاك الوقت، عثرتُ على قريةٍ غريبة Dialogue: 0,0:14:49.58,0:14:52.80,main,M,0000,0000,0000,,سمعتُ بأن العديد من القروين الذين خسروا Dialogue: 0,0:14:52.80,0:14:56.54,main,,0000,0000,0000,,أطرافهُم في الحرب، قد استبدلوا أطرافهم بأطراف أموات Dialogue: 0,0:14:57.76,0:15:00.67,main,M,0000,0000,0000,,جراحةُ زرعٍ متقدمة Dialogue: 0,0:15:00.67,0:15:03.28,main,,0000,0000,0000,,تجري في قريةٍ فقط لديها تكنلوجيا طبٍّ بدائية Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.36,main,M,0000,0000,0000,,كان هذا غريبًا جدًا Dialogue: 0,0:15:07.98,0:15:13.69,main,F,0000,0000,0000,,بسبب الرفض المناعي، الزراعة قد تؤدي إلى الموت Dialogue: 0,0:15:14.40,0:15:16.50,main,F,0000,0000,0000,,يستحيلُ فعلها بدون إعداداتٍ حذِرة Dialogue: 0,0:15:17.32,0:15:19.94,main,M,0000,0000,0000,,،في تلك القرية، قبل أن تتم الزِراعة Dialogue: 0,0:15:19.94,0:15:23.63,main,M,0000,0000,0000,,تُعقَد طُقوسٌ خاصة، فقط المُختارين هُم الذين يستطيعون المشاركة بها Dialogue: 0,0:15:24.31,0:15:26.63,main,M,0000,0000,0000,,أولًا، المريض كان يُشرَّب سائلًا أسودًا Dialogue: 0,0:15:27.18,0:15:31.79,main,M,0000,0000,0000,,،قالوا بأنه سُمٌ ملعون سيجعلُ من أي شخصٍ يلمسُه Dialogue: 0,0:15:31.79,0:15:35.19,main,M,0000,0000,0000,,ما عدا المُختارين منهُم، مجانين وسيموتوا في غضون أيامٍ معدودة Dialogue: 0,0:15:36.98,0:15:39.04,main,M,0000,0000,0000,,،عندما عملية الزرع تنتهي Dialogue: 0,0:15:39.04,0:15:40.88,main,,0000,0000,0000,,كان يُشرَّب المريض سائلًا أحمرًا Dialogue: 0,0:15:41.58,0:15:44.30,main,M,0000,0000,0000,,هذا كان يُنهي كُلًا من الطُقوس والزرع Dialogue: 0,0:15:45.09,0:15:47.71,main,M,0000,0000,0000,,أنا حللتُ هذان السائلان Dialogue: 0,0:15:48.14,0:15:50.42,main,M,0000,0000,0000,,النتيجة كانت بسيطةٌ بشكلٍ مفاجئ Dialogue: 0,0:15:51.10,0:15:55.18,main,M,0000,0000,0000,,السائل الأسود كان فيروسًا، بينما الأحمر كان لقاحًا Dialogue: 0,0:15:56.90,0:16:00.72,main,M,0000,0000,0000,,Dسميتُ سلالة الفيروس الجديدة بـ99 Dialogue: 0,0:16:01.36,0:16:04.80,main,M,0000,0000,0000,,يُصيبُ الأعصاب الدماغية Dفيروس الـ99 Dialogue: 0,0:16:05.22,0:16:08.86,main,M,0000,0000,0000,,،عندما يُصيبها، يحدُث شذوذٌ في جهاز المناعة Dialogue: 0,0:16:08.86,0:16:12.59,main,M,0000,0000,0000,,ويتم تنشيط الخلايا ويبدأ التجديد بمعدلٍ لا يُصدق Dialogue: 0,0:16:14.76,0:16:19.66,main,M,0000,0000,0000,,لكن إن الدماغ متآكل، من المؤكد بأنهُ سيقود للموت Dialogue: 0,0:16:20.24,0:16:22.03,main,M,0000,0000,0000,,،لكن، بعد أن يُعطى اللقاح Dialogue: 0,0:16:22.03,0:16:25.45,main,M,0000,0000,0000,,الفيروس يموت على الفور ولا يُصيب المريض مجددًا Dialogue: 0,0:16:25.96,0:16:26.94,main,M,0000,0000,0000,,...أهذا Dialogue: 0,0:16:28.17,0:16:29.24,main,M,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:16:29.24,0:16:32.15,main,M,0000,0000,0000,,بالنسبة للجرّاح، فإن هذه تُعتبَر قوة الإله Dialogue: 0,0:16:32.60,0:16:35.45,main,M,0000,0000,0000,,،إن كان يُمكن استخدامها، فإنها لن تجعل الزراعة يُمكن عملها فحسب Dialogue: 0,0:16:35.45,0:16:38.10,main,M,0000,0000,0000,,ولكن سيكون من المُتحمل القيامُ بتغييراتٍ معقدة في الجسم كذلك Dialogue: 0,0:16:39.46,0:16:43.09,main,M,0000,0000,0000,,باستخدام ماليَّ الخاص، شكّلتُ فريق بحثٍ سري Dialogue: 0,0:16:43.83,0:16:47.23,main,M,0000,0000,0000,,،ران كانت الرئيس الفاحص Dialogue: 0,0:16:47.23,0:16:48.59,main,M,0000,0000,0000,,وكذلك إينوناكي بالطبع Dialogue: 0,0:16:50.16,0:16:54.36,main,M,0000,0000,0000,,لقد كرّسنا وقت نومنا من أجل البحث Dialogue: 0,0:16:55.28,0:16:59.43,main,M,0000,0000,0000,,،وبعد العديد من التجارُب Dialogue: 0,0:16:59.43,0:17:02.42,main,,0000,0000,0000,,لقد وصلنا لنتيجة Dialogue: 0,0:17:02.42,0:17:07.14,main,M,0000,0000,0000,,وينتقل الفيروس عن طريق الاتصال بالأغشية المخاطية والدم Dialogue: 0,0:17:07.14,0:17:12.08,main,M,0000,0000,0000,,،قوتها كانت هائلة، وإذا انتشرت لعددٍ كبيرٍ من السُكان Dialogue: 0,0:17:12.08,0:17:14.26,main,M,0000,0000,0000,,قد تكون خطرًا لا يُصدق Dialogue: 0,0:17:14.69,0:17:17.30,main,M,0000,0000,0000,,وقد تتحول إلى سلالة مختلفة Dialogue: 0,0:17:17.84,0:17:23.25,main,M,0000,0000,0000,,كان فيروسًا قاتلًا، البشرية كانت مُهددة بوجوده D99 Dialogue: 0,0:17:25.35,0:17:28.46,main,M,0000,0000,0000,,،تخلينا عن فكرة استعمال هذا الفيروس في العالم الواسع Dialogue: 0,0:17:28.46,0:17:32.44,main,M,0000,0000,0000,,وعُدنا لتلك القرية لنُحذرهم من الخطَر Dialogue: 0,0:17:32.89,0:17:33.51,main,M,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:17:34.78,0:17:38.83,main,,0000,0000,0000,,القرية كانت بالفعل متهدمة في أرض الحرب Dialogue: 0,0:17:39.32,0:17:41.52,main,M,0000,0000,0000,,قد تدمّر معها Dوفيروس الـ99 Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:46.19,main,M,0000,0000,0000,,،لقد حاولنا تدمير جميع أبحاثنا وعيّناتنا Dialogue: 0,0:17:46.19,0:17:49.56,main,M,0000,0000,0000,,عن وجه هذه الأرض Dوحاولنا محو الـ99 Dialogue: 0,0:17:50.01,0:17:53.03,main,M,0000,0000,0000,,لكن عندها، تِلك الحادثة قد وقعت Dialogue: 0,0:17:53.49,0:17:56.28,main,A,0000,0000,0000,,...تفجير مؤتمر الطب العالمي Dialogue: 0,0:17:58.76,0:18:03.29,main,M,0000,0000,0000,,أنتَ كُنت آخر مريضٍ تلقى هذا المُخدِر Dialogue: 0,0:18:05.08,0:18:06.92,main,M,0000,0000,0000,,أنا سأقبل بعقابك Dialogue: 0,0:18:07.65,0:18:10.03,main,M,0000,0000,0000,,...أعلم أنني قد جُررت بسبب الغرور والوهم، لكن Dialogue: 0,0:18:10.54,0:18:15.19,main,M,0000,0000,0000,,لم أستطع أن أبقى واقفًا وأُشاهد حياتان تهلكان Dialogue: 0,0:18:17.08,0:18:20.34,main,M,0000,0000,0000,,بعد هذا، جميع العيّنات للفيروس قد تدمرت Dialogue: 0,0:18:20.88,0:18:24.82,main,M,0000,0000,0000,,صحيحٌ أنني أنقذتُ حياتك يا أراشي Dialogue: 0,0:18:24.82,0:18:25.52,main,M,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:18:27.01,0:18:31.10,main,,0000,0000,0000,,،إن ستقول لي بأني فعلتُ هذا لأغراضي الشخصية Dialogue: 0,0:18:31.10,0:18:33.68,main,M,0000,0000,0000,,فأنا لن أُنكر هذا على الإطلاق Dialogue: 0,0:18:34.57,0:18:36.97,main,M,0000,0000,0000,,أنا آسف يا أراشي Dialogue: 0,0:18:38.16,0:18:38.90,main,A,0000,0000,0000,,...الآن Dialogue: 0,0:18:40.04,0:18:42.00,main,A,0000,0000,0000,,السبب في وقوفي هُنا الآن Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:44.03,main,,0000,0000,0000,,هو بسببك أنت، ولا شيء غيرُ ذلك Dialogue: 0,0:18:44.39,0:18:45.33,main,M,0000,0000,0000,,...أراشي Dialogue: 0,0:18:45.93,0:18:47.64,main,A,0000,0000,0000,,أنا أُحِب مكانيَّ الحالي Dialogue: 0,0:18:48.03,0:18:51.52,main,A,0000,0000,0000,,لدي أصدقاءٌ لأثق بهم، وأصدقاءٌ لأحميهم Dialogue: 0,0:18:51.52,0:18:54.39,main,A,0000,0000,0000,,الحياة التي لدي الآن تستحقُ العيش Dialogue: 0,0:18:55.00,0:18:56.84,main,A,0000,0000,0000,,لا مكان لها للندم Dialogue: 0,0:18:58.18,0:18:59.10,main,M,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:18:59.78,0:19:00.94,main,M,0000,0000,0000,,أنا شاكرٌ لك Dialogue: 0,0:19:02.46,0:19:06.75,main,M,0000,0000,0000,,...لكن، أن يعود هذا لي مجددًا Dialogue: 0,0:19:07.20,0:19:09.86,main,M,0000,0000,0000,,Dلا أعرف من أعاد الـ99 Dialogue: 0,0:19:10.52,0:19:15.36,main,M,0000,0000,0000,,لا أعرف لمَ المحقنة يُريدوا هذا Dialogue: 0,0:19:16.28,0:19:20.63,main,M,0000,0000,0000,,هذا المخدر مُفيدٌ فقط بامتلاكك كُلًا من الفيروس واللقاح Dialogue: 0,0:19:21.05,0:19:25.37,main,M,0000,0000,0000,,هُم سيبحثوا بجنونٍ على الحقيبة الأخرى Dialogue: 0,0:19:25.49,0:19:28.25,Police,K,0000,0000,0000,,{\pos(881,389)\frx0\fry0}قسم شرطة\Nتوبيوكا Dialogue: 0,0:19:27.11,0:19:28.25,main,K,0000,0000,0000,,أنا سأخرُج لوهلة Dialogue: 0,0:19:29.32,0:19:33.11,main,Guy,0000,0000,0000,,المحققة سوزويا كانت تقضي الكثير من الوقت في خارج المكتب مؤخرًا Dialogue: 0,0:19:33.11,0:19:35.04,main,Guy,0000,0000,0000,,ما الذي تُحقق بشأنه؟ Dialogue: 0,0:19:35.39,0:19:36.30,main,T,0000,0000,0000,,لا أعرف Dialogue: 0,0:19:44.86,0:19:51.31,main,Guy,0000,0000,0000,,فعلتَ شيئًا لا يُصدق مرةً أخرى يا كيوجي Dialogue: 0,0:19:53.51,0:19:58.07,main,Guy,0000,0000,0000,,،أنا آمُل بأن تُنظِف ما فعلته مجددًا Dialogue: 0,0:19:58.78,0:20:03.04,main,Guy,0000,0000,0000,,لكن أنا أتوقع أن تُخلص نفسك Dialogue: 0,0:20:03.04,0:20:04.95,main,Guy,0000,0000,0000,,يُمكنكَ فعلُ هذا، أليس كذلك يا كيوجي؟ Dialogue: 0,0:20:06.38,0:20:08.83,main,K,0000,0000,0000,,بالطبع يا أبتاه Dialogue: 0,0:20:11.60,0:20:16.04,main,K,0000,0000,0000,,!أنا سأقتُل ذاك العجوز لو بوسعيَّ أن أفلُت من العقاب Dialogue: 0,0:20:16.04,0:20:17.55,main,K,0000,0000,0000,,،إن كُنت على جرفٍ معه Dialogue: 0,0:20:17.55,0:20:19.21,main,K,0000,0000,0000,,،يُمكنني أن أدفعهُ من الخلف Dialogue: 0,0:20:19.21,0:20:21.16,main,K,0000,0000,0000,,لكن، لا أُريد أن أُعتقَل Dialogue: 0,0:20:21.16,0:20:24.43,main,K,0000,0000,0000,,...لكن، خُطتي بأن أتحمل هذا لعشر سنواتٍ أُخرى Dialogue: 0,0:20:24.76,0:20:26.66,main,K,0000,0000,0000,,!يستحيلُ أن أنتظر لعشر سنوات Dialogue: 0,0:20:26.66,0:20:28.81,main,K,0000,0000,0000,,!فلتمُت حالًا أيها العجوز Dialogue: 0,0:20:28.81,0:20:32.60,main,G,0000,0000,0000,,اعذرني يا سيدي، لكن إن أباك بكل بساطة قلقٌ عليك Dialogue: 0,0:20:34.06,0:20:37.65,main,G,0000,0000,0000,,أنتِ مُجرد فتاةٌ مُفيدة أعطاني إياها أبي لترعاني Dialogue: 0,0:20:38.36,0:20:42.26,main,G,0000,0000,0000,,!إن لم تكوني لطيفة، لكُنتِ ميتةً مائة مرةٍ الآن Dialogue: 0,0:20:43.14,0:20:47.79,main,G,0000,0000,0000,,أنتِ محظوظة لأني لطيف، من النوع فائق النبالة Dialogue: 0,0:20:48.15,0:20:51.33,main,G,0000,0000,0000,,ولا تُخبرني العجوز عما قُلت Dialogue: 0,0:20:51.54,0:20:54.33,main,G,0000,0000,0000,,إن لم تُخبريه، فأنا سألعبُ معكِ بلطفٍ مرةً أُخرى Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:59.02,main,G,0000,0000,0000,,تبًا\Nأظُن بأن سفينةٌ بأكملها ستُغضبهُ بالفعل Dialogue: 0,0:20:59.02,0:21:02.66,main,G,0000,0000,0000,,لكن، أنا مندهش من أنهُ يُمكنه أن يُغطي على هذا Dialogue: 0,0:21:02.66,0:21:05.10,main,G,0000,0000,0000,,على الأرجح هو سيُلقي اللوم على أشخاصٍ لا يُحبهم Dialogue: 0,0:21:05.10,0:21:06.97,main,G,0000,0000,0000,,ويتخلص منهم Dialogue: 0,0:21:07.39,0:21:11.02,main,G,0000,0000,0000,,من السيء أن تكون مثلهم Dialogue: 0,0:21:13.18,0:21:16.11,main,G,0000,0000,0000,,بفضل العجوز، المدينة بأكملها ستكون مسالمة Dialogue: 0,0:21:16.11,0:21:18.22,main,G,0000,0000,0000,,وهذا ليس ممتعًا إطلاقًا Dialogue: 0,0:21:18.98,0:21:22.03,main,G,0000,0000,0000,,!هذا صحيح! أتتني فكرةٌ جيّدة Dialogue: 0,0:21:22.03,0:21:26.38,main,G,0000,0000,0000,,!سأنشُر زنبق - تشان بالأرجاء، وأجعل ذاك العجوز يدفع الثمن Dialogue: 0,0:21:26.38,0:21:27.78,main,G,0000,0000,0000,,!سيكون هذا ممتعًا Dialogue: 0,0:21:27.78,0:21:31.72,main,G,0000,0000,0000,,...فقط التفكيرُ في هذا يجعلُني Dialogue: 0,0:21:31.72,0:21:32.54,main,G,0000,0000,0000,,...كيوجي - ساما Dialogue: 0,0:21:33.38,0:21:35.52,main,K,0000,0000,0000,,ماذا؟ أسترُدي الكلام عليَّ مجددًا؟ Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:37.91,main,G,0000,0000,0000,,...لقد حان وقتُ الاجتماع التالي تقريبًا Dialogue: 0,0:21:38.94,0:21:40.55,main,K,0000,0000,0000,,أحان هذا الوقت بالفعل؟ هذا سيء Dialogue: 0,0:21:42.59,0:21:49.42,main,K,0000,0000,0000,,حسنًا، حان وقتُ العمل لسُكان توبيوكا الجيّدين وعديمي الفائدة Dialogue: 0,0:21:52.49,0:21:54.60,main,K,0000,0000,0000,,فإن كيوجي - ساما جادٌ في عمله بعد كُل شيء Dialogue: 0,0:22:02.98,0:22:04.98,main,,0000,0000,0000,,{Songs} Dialogue: 0,0:00:31.73,0:00:33.69,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(640,190)\bord2.6\3c&H1B130F&}kaze no you ni kirisaite Dialogue: 0,0:00:33.69,0:00:34.90,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(640,25)\bord2.6\3c&H39131E&}kaze no you ni kirisaite Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:39.03,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H251911&}sono inochi moyashite mo Dialogue: 0,0:00:39.03,0:00:40.03,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H1A19FA&}sono inochi moyashite mo Dialogue: 0,0:00:41.99,0:00:44.45,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(840,25)\3c&H3D2217&}kasoku suru supiido wa Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:48.95,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(640,200)\bord2.7\3c&H323535&\t(935,1227,\3c&H120804&)}kagirinaku zero ni chikazuita Dialogue: 0,0:00:48.95,0:00:50.16,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\pos(640,25)\bord2.6\3c&H0F0906&}kagirinaku zero ni chikazuita Dialogue: 0,0:00:52.08,0:00:54.17,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\3c&H140545&}somanu isshun de Dialogue: 0,0:00:54.25,0:00:56.59,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\3c&H400657&}kantan ni ubatte Dialogue: 0,0:00:57.38,0:01:02.09,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\3c&H371303&\t(3585,3793,\3c&HF1E488&)}tomaru kodou ni se o mukete utau Dialogue: 0,0:01:02.47,0:01:04.64,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H1B1014&}inochi no senbetsu o Dialogue: 0,0:01:05.05,0:01:07.01,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H090F13&}nageki no juukou o Dialogue: 0,0:01:07.68,0:01:11.18,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA0578D&\t(750,918,\3c&H9ABE54&)\t(2336,2500,\3c&HC0CA9F&)}towa no sora ni mukete Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:17.27,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HB88A5E&}kyouen na karada ni tsukai sute no tamashii Dialogue: 0,0:01:17.27,0:01:22.53,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA58161&}genkai semarareta seishi no Triage Dialogue: 0,0:01:22.53,0:01:27.62,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H25140E&}hadashi no geemu ni tsukiugokasarete Dialogue: 0,0:01:27.87,0:01:33.00,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4C1435&}hanabira mau you ni utsukushiku Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.04,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4C1435&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:01:35.04,0:01:35.08,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H4FAAC6&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:01:35.08,0:01:35.12,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H30607D&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:35.17,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H0A0316&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:01:35.17,0:01:35.21,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H09010B&}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:01:35.21,0:01:38.21,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&H000000&\fad(0,1000)}sono mune uchinuite Dialogue: 0,0:00:31.73,0:00:33.69,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2.6\3c&H1B130F&}مزقها كالريح Dialogue: 0,0:00:33.69,0:00:34.90,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2.6\3c&H39131E&}مزقها كالريح Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:39.03,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H251911&\pos(640,530)}حتى لو كانت تحترقُ حياتي Dialogue: 0,0:00:39.03,0:00:40.03,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H1A19FA&}حتى لو كانت تحترقُ حياتي Dialogue: 0,0:00:41.99,0:00:44.45,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\pos(840,695)\3c&H3D2217&}سأذهب حتّى في سرعةٍ أعلى Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:48.95,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2.7\3c&H323535&\t(935,1227,\3c&H120804&)}بينما نقترب من الصفر الأبدي Dialogue: 0,0:00:48.95,0:00:50.16,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\bord2.6\3c&H0F0906&}بينما نقترب من الصفر الأبدي Dialogue: 0,0:00:52.08,0:00:54.17,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\an3\3c&H140545&}أنا فقط انتزعتها Dialogue: 0,0:00:54.46,0:00:56.59,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\an1\3c&H400657&}عندما لم أكُن نفسيَّ الحقيقية للحظة Dialogue: 0,0:00:57.38,0:01:02.09,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\an3\3c&H371303&\t(3585,3793,\3c&HF1E488&)}وغنيتُ كأنني لم أكُن أعلم أن الأغنية قد انتهت تقريبًا Dialogue: 0,0:01:02.47,0:01:04.64,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H1B1014&}لقد اتخذتُ قرار العيّش Dialogue: 0,0:01:05.05,0:01:07.01,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H090F13&}ووجهت كمامة النواح Dialogue: 0,0:01:07.68,0:01:11.18,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&HA0578D&\t(750,918,\3c&H9ABE54&)\t(2336,2500,\3c&HC0CA9F&)}نحو السماء الأبدية Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:17.27,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&HB88A5E&}الشيء الوحيد في هذا الجسد هو روحٌ يُمكن التخلص منها Dialogue: 0,0:01:17.27,0:01:22.53,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&HA58161&}إنهُ الفرز الذي يدفعني تِجاه الحياةِ والموت Dialogue: 0,0:01:22.53,0:01:27.62,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H25140E&}لعبة حافي القدمين قد زادت من سرعتي Dialogue: 0,0:01:27.87,0:01:33.00,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H4C1435&}وهي جميلةٌ كرقصِ بتلاتِ الأزهار Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.04,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H4C1435&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:01:35.04,0:01:35.08,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H4FAAC6&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:01:35.08,0:01:35.12,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H30607D&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:35.17,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H0A0316&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:01:35.17,0:01:35.21,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H09010B&}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:01:35.21,0:01:38.21,OP Ar,,0000,0000,0000,,{\3c&H000000&\fad(0,1000)}سيُطلق عليَّ من خلال الصدر Dialogue: 0,0:22:19.70,0:22:26.23,ED Romaji,,0000,0000,0000,,yami ni hisomu ai ni mukau andis Dialogue: 0,0:22:26.23,0:22:32.30,ED Romaji,,0000,0000,0000,,unmei wo daite koyoi mo hajimeyou Dialogue: 0,0:22:44.65,0:22:49.24,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7}kanashimi wo kakikesu koto ga dekinakute Dialogue: 0,0:22:49.24,0:22:54.87,ED Romaji,,0000,0000,0000,,namida no sei umaku keshiki ga mienai Dialogue: 0,0:22:54.87,0:22:59.40,ED Romaji,,0000,0000,0000,,dare wo semete ii no ka sura wakarazu ni Dialogue: 0,0:22:59.40,0:23:04.71,ED Romaji,,0000,0000,0000,,tenohira ni wa tsume no ato ga nokoru Dialogue: 0,0:23:04.71,0:23:09.70,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7}kako to tsunagu ito Dialogue: 0,0:23:09.70,0:23:14.76,ED Romaji,,0000,0000,0000,,taguriyosete nogasanai Dialogue: 0,0:23:14.76,0:23:19.75,ED Romaji,,0000,0000,0000,,yami kirisaku shiroku hikaru veil nuke Dialogue: 0,0:23:19.75,0:23:24.60,ED Romaji,,0000,0000,0000,,kako wa rasen no uzu ni keshite Dialogue: 0,0:23:24.60,0:23:31.26,ED Romaji,,0000,0000,0000,,yami ni hisomu ai ni mukau andis Dialogue: 0,0:23:31.26,0:23:39.63,ED Romaji,,0000,0000,0000,,itami no mukou ni ashita ga matte iru Dialogue: 0,0:22:19.70,0:22:26.23,ED Ar,,0000,0000,0000,,نحو الحُب الذي يختبئ في الظلام Dialogue: 0,0:22:26.23,0:22:32.30,ED Ar,,0000,0000,0000,,فلنعتنق مصيرنا ولنبدأ هذه الليلة Dialogue: 0,0:22:44.65,0:22:49.24,ED Ar,,0000,0000,0000,,{\an7}لم أستطِع مسح الحُزن Dialogue: 0,0:22:49.24,0:22:54.87,ED Ar,,0000,0000,0000,,الدموع تحجِبُ رؤيتي Dialogue: 0,0:22:54.87,0:22:59.40,ED Ar,,0000,0000,0000,,لا أعرف حتّى من ألوم Dialogue: 0,0:22:59.40,0:23:04.71,ED Ar,,0000,0000,0000,,علاماتُ الأظافر حُفِرت على كفي Dialogue: 0,0:23:04.71,0:23:09.70,ED Ar,,0000,0000,0000,,{\an7}أنا أُسحَب وأمسِك الخيط بشكلٍ ضيّق Dialogue: 0,0:23:09.70,0:23:14.76,ED Ar,,0000,0000,0000,,ذاك الأمرُ يربِطُ الماضي Dialogue: 0,0:23:14.76,0:23:19.75,ED Ar,,0000,0000,0000,,القناعُ الأبيضُ الساطع يقطعُ من خِلال الظلام Dialogue: 0,0:23:19.75,0:23:24.60,ED Ar,,0000,0000,0000,,دوامةٌ تمتصُ الماضي إلى النسيان Dialogue: 0,0:23:24.60,0:23:31.26,ED Ar,,0000,0000,0000,,نحو الحُب الذي يختبئ في الظلام Dialogue: 0,0:23:31.26,0:23:39.63,ED Ar,,0000,0000,0000,,مُستقبلُنا ينتظِرنا في الجانب الآخر من الألم Dialogue: 0,0:23:44.79,0:23:54.80,TRAN,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1)\blur10\fs100}Mahou Shonen Dialogue: 0,0:23:44.79,0:23:54.80,TRAN,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1)\blur10\fs90\an2}mahou-shonen.blogspot.ch Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:57.00,TRAN,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1000)\blur10}ترجمة\NMahou Shonen Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:02.00,TRAN,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1000)\blur10}تفضلوا بزيارتي على مدونتي\Nmahou-shonen.blogspot.ch Dialogue: 0,0:21:44.90,0:21:46.90,main,,0000,0000,0000,,