1
00:00:01,933 --> 00:00:03,958
{\a6}.خلفيتك رائعة، جورج

2
00:00:04,135 --> 00:00:08,834
{\a6}ولكن كيف ينطبق ذلك على طبيعة عملنا
في "كروغر للصقل الصناعي"؟

3
00:00:09,007 --> 00:00:12,374
{\a6}لدى الـ يانكي، كان كل شيء
.يتعلق بصقل الأمور

4
00:00:12,544 --> 00:00:15,172
{\a6}.تعرف، الحفر والطحن

5
00:00:15,346 --> 00:00:18,645
{\a6}.بالواقع، كنا نطلق على ذلك الطحن

6
00:00:18,817 --> 00:00:22,947
{\a6}وارد هنا أنك عملت لدى بلاي ناو
.لمدة أربعة أيام

7
00:00:23,121 --> 00:00:26,215
{\a6}.يجب أن تكون 14 يوماً، اسمح لي

8
00:00:28,393 --> 00:00:32,261
{\a6}.سأكون صريحاً يا جورج
.أستطيع تعيينك أو عدمه

9
00:00:33,798 --> 00:00:35,925
{\a6}.ولكن لم لا؟ نحتاج إلى موظف

10
00:00:36,101 --> 00:00:37,659
{\a6}.لن تندم على هذا، سيدي

11
00:00:38,169 --> 00:00:39,898
{\a6}.لا أبالي

12
00:00:41,806 --> 00:00:44,775
{\a6}.لنبحث لك عن مكتب

13
00:00:53,184 --> 00:00:55,675
عندما رأيت الصورة
.تذكرت أين رأيته سابقاً

14
00:00:55,854 --> 00:00:57,014
.حادثة المسجّل

15
00:00:57,188 --> 00:00:58,815
حادثة المسجّل؟

16
00:00:58,990 --> 00:01:00,924
.صيف 1989، كنت عند الشاطئ

17
00:01:01,092 --> 00:01:02,787
.وتجلس بجانبي احدى العائلات

18
00:01:03,128 --> 00:01:05,426
،أذهب إلى الأمواج وعندما أعود

19
00:01:05,597 --> 00:01:09,124
أجد ملابسي ومنشفتي وشمسيتي
.قد اختفت بأكملها

20
00:01:09,300 --> 00:01:11,860
.كنت أستشيط غضباً
بدأت أصيح في أولئك الأطفال

21
00:01:12,036 --> 00:01:14,504
أطالب باسترجاع أغراضي
.حتى فقدت أعصابي أخيراً

22
00:01:14,672 --> 00:01:18,768
فأخذت مسجلهم
.وألقيت به نحو المحيط

23
00:01:19,010 --> 00:01:20,807
.أجل -
.هذا يبدو منطقياً -

24
00:01:22,147 --> 00:01:24,775
.ثم أرى ملابسي طافية فوق المياه

25
00:01:24,949 --> 00:01:27,645
.جرفها المد، ليس الأطفال

26
00:01:27,819 --> 00:01:29,548
.أكثر منطقية

27
00:01:29,721 --> 00:01:31,814
.فأخذ الوالد يصيح في وجهي

28
00:01:31,990 --> 00:01:33,890
.ويطالب بأن أدفع ثمن المسجل

29
00:01:34,058 --> 00:01:38,358
في النهاية أعطيته عنواناً خاطئاً
.وفررت من هناك

30
00:01:38,530 --> 00:01:40,555
وذلك الرجل هو رئيسك الجديد؟

31
00:01:40,732 --> 00:01:43,223
.حتى تنعش تلك الصورة اللعينة ذاكرته

32
00:01:43,401 --> 00:01:47,064
كروغر، تقصد "كروغر للصقل الصناعي"؟

33
00:01:47,238 --> 00:01:49,968
.أجل -
.أجل، مطاحن، مصاقل، مشاحذ -

34
00:01:50,141 --> 00:01:52,268
.لقد أفسدوا مهمة تمثال الحرية

35
00:01:52,443 --> 00:01:54,843
.صحيح، عجزوا عن ازالة المادة الخضراء

36
00:01:55,013 --> 00:01:58,176
.إنها شركة فظيعة
.لا توجد ادارة على الاطلاق

37
00:01:58,349 --> 00:02:00,579
.أستطيع التصرف بجنون هناك

38
00:02:00,685 --> 00:02:03,869
أتعرف ما هو الحل؟
تنشل تلك الصورة ليومين

39
00:02:03,869 --> 00:02:05,181
.وتخضعها للرش

40
00:02:05,357 --> 00:02:09,322
كالتعديل؟ -
هل تذكر صورتي مع جيرالد فورد؟ -

41
00:02:09,494 --> 00:02:12,156
.أزلت فورد منها

42
00:02:12,298 --> 00:02:14,391
.هذا جميل

43
00:02:14,566 --> 00:02:16,227
.ذلك الرجل كروغر غير واع

44
00:02:16,402 --> 00:02:19,030
.لا أطيق صبراً حتى أعمل لديه

45
00:02:19,572 --> 00:02:22,336
.يا للهول، انظر إلى هذا

46
00:02:22,508 --> 00:02:24,908
.هذه الشطيرة فظيعة

47
00:02:25,077 --> 00:02:28,308
أينما ذهبت، يعطونك دائماً
.هذا اللحم الرديء الكريه

48
00:02:28,481 --> 00:02:30,244
.انظر. انظر

49
00:02:31,751 --> 00:02:35,482
لم أتناول شطيرة لائقة
.منذ 13 سنة

50
00:02:35,655 --> 00:02:37,623
.ولا أنا

51
00:02:40,928 --> 00:02:44,420
.أهلاً، حللت مشكلة اللحوم

52
00:02:45,332 --> 00:02:48,096
أنى لك بهذا الشيء؟ -
.بادلتها بآلة اعداد السجق -

53
00:02:48,268 --> 00:02:51,169
.انظر كم هي رفيعة
.هذه منطقة السطح بالكامل

54
00:02:51,338 --> 00:02:53,932
.ليس لدى المذاق مكان للاختباء

55
00:02:55,776 --> 00:02:57,437
.أهلاً -
أهلاً، شريحة؟ -

56
00:02:58,011 --> 00:02:59,672
.مرحباً بك في بلد النكهة

57
00:02:59,846 --> 00:03:01,108
.هذا طيب للغاية

58
00:03:02,382 --> 00:03:04,350
خرجت في موعد
.مع تلك الطبيبة التي قابلتها

59
00:03:04,918 --> 00:03:06,977
سارة سيراريدس؟

60
00:03:09,456 --> 00:03:10,514
ما خطبك؟

61
00:03:11,124 --> 00:03:13,115
هل تذكر جارتي؟

62
00:03:13,293 --> 00:03:15,523
الشقة التي تفوح بالبطاطس دائماً؟

63
00:03:15,696 --> 00:03:17,857
.بنايتك بأكملها تفوح برائحة البطاطس

64
00:03:18,031 --> 00:03:22,991
تسافر تلك الحمقاء إلى باريس
.وتترك المنبه شغالاً

65
00:03:23,270 --> 00:03:26,239
.أخذ يرن منذ الثالثة والنصف صباحاً

66
00:03:26,406 --> 00:03:30,866
حدث ذلك مع لوميز
.فقطع دائرة كهرباء جاره

67
00:03:31,244 --> 00:03:33,269
كيف فعل ذلك؟ -
.إنه أمر سهل -

68
00:03:33,447 --> 00:03:36,905
دعيني أنتهي من هذه الكومة الكبيرة
.وسأوافيك مباشرة

69
00:03:37,651 --> 00:03:39,642
.سنحتاج لصندوق من الخبز المستدير

70
00:03:39,820 --> 00:03:42,015
أعتقد أن هناك صندوق متبقي
.في المخزن

71
00:03:46,228 --> 00:03:47,957
.هذا الممر يفوح برائحة البطاطس

72
00:03:48,129 --> 00:03:50,427
.أعرف، هذه هي الشقة -
.حسناً -

73
00:03:50,599 --> 00:03:54,729
هذا المقبس، على الأرجح
.أنه متصل بشقتها

74
00:03:55,270 --> 00:03:56,396
.إليك ما سنفله

75
00:03:57,873 --> 00:03:59,363
،سنأخذ دبوس الورق هذا

76
00:03:59,541 --> 00:04:03,739
ونثنيه حتى يفصل الدائرة
.الكهربائية بأكملها

77
00:04:03,912 --> 00:04:05,379
.هيا

78
00:04:07,182 --> 00:04:09,446
.أظنني سأتركك تفعل ذلك -
.لا، إنها عملية سهلة -

79
00:04:09,618 --> 00:04:11,245
.افعلي ذلك بسرعة وحسب

80
00:04:12,354 --> 00:04:13,787
.كلا، لا أريد ذلك

81
00:04:13,955 --> 00:04:15,286
.وأنا أيضاً لا أريد ذلك

82
00:04:15,457 --> 00:04:18,722
.ظننتك فعلت ذلك سابقاً -
فعلت ذلك ولكن -

83
00:04:18,894 --> 00:04:20,794
.ليس أمراً ممتعاً

84
00:04:20,962 --> 00:04:23,328
كيف سنفعل ذلك؟ -
.حسناً، حسناً -

85
00:04:23,498 --> 00:04:25,591
.حسناً، سأفعلها

86
00:04:35,010 --> 00:04:37,035
!ماما -
هل أنت بخير؟ -

87
00:04:37,212 --> 00:04:38,736
.سأفقد هذا الظفر

88
00:04:42,350 --> 00:04:44,011
.أستمتع بتحدي الطب

89
00:04:44,185 --> 00:04:47,951
ليس لديك فكرة عن الشعور
.عندما تعتمد عليك حياة شخص ما

90
00:04:48,123 --> 00:04:49,715
.عندي ذلك الجار

91
00:04:49,992 --> 00:04:51,550
.دعابة

92
00:04:51,727 --> 00:04:55,060
هل لديك أية فكرة عن الشعور
عندما تنقذ حياة شخص ما؟

93
00:04:55,231 --> 00:04:57,495
هل يشبه تسجيل هدف في لعبة الكرة اللينة؟

94
00:04:58,634 --> 00:05:02,229
.كلا -
.لأنني سجلت هدفاً الأسبوع الماضي -

95
00:05:04,607 --> 00:05:08,202
.تفضّل، رش بالرمال والسماء

96
00:05:10,613 --> 00:05:12,308
ماذا فعلت؟

97
00:05:12,782 --> 00:05:14,272
.لقد أزلت الرجل الخاطئ

98
00:05:16,152 --> 00:05:17,881
.خلتك قلت إنك تريد ازالة نفسك

99
00:05:18,054 --> 00:05:20,579
.ولكني لا أزال هنا
.لقد أزلت الرجل الآخر

100
00:05:24,093 --> 00:05:25,685
.لقد فقدت شعراً كثيراً

101
00:05:25,861 --> 00:05:27,988
!أدرك ذلك

102
00:05:29,053 --> 00:05:30,384
أزال كروغر؟

103
00:05:30,555 --> 00:05:33,956
آمل ألا ينتبه كروغر لاختفاء الصورة
.حتى يتمكن الرجل من اصلاحها

104
00:05:34,692 --> 00:05:36,353
.آلة القطع هذه لا تقهر

105
00:05:36,527 --> 00:05:38,017
أنى لك بمعطف الجزارين هذا؟

106
00:05:38,196 --> 00:05:40,790
،إن اشتريت لحوماً كافية
.أعطوك أي شيء

107
00:05:41,299 --> 00:05:42,857
كرايمر؟

108
00:05:43,267 --> 00:05:44,928
.جارتي لديها قطة

109
00:05:45,103 --> 00:05:48,197
،عندما قطعنا الكهرباء
.لا بد أننا أطفئنا الطاعم الآلي

110
00:05:48,373 --> 00:05:50,898
.هذا نفس ما حدث مع لوميز

111
00:05:51,876 --> 00:05:53,070
وماذا فعل؟

112
00:05:53,244 --> 00:05:57,374
انتقل إلى نزل
.وماتت القطة في النهاية

113
00:05:58,650 --> 00:06:01,312
.ذلك المواء أسوأ من المنبه

114
00:06:01,486 --> 00:06:03,886
.تلك معضلة

115
00:06:05,023 --> 00:06:08,322
كيف كان موعدك مع الطبيبة؟ -
.مات على السرير -

116
00:06:09,127 --> 00:06:12,654
قضت ساعة ونصف تشعرني
.بأنني بلا قيمة إن كنت لا أنقذ الأرواح

117
00:06:12,830 --> 00:06:14,627
.إنها مركزة للغاية

118
00:06:14,799 --> 00:06:16,061
.طب الأمراض الجلدية هو حياتها

119
00:06:17,336 --> 00:06:19,133
أمراض جلدية؟

120
00:06:19,304 --> 00:06:21,431
.أجل، فهي طبيبة أمراض جلدية

121
00:06:21,607 --> 00:06:23,234
انقاذ الأرواح؟

122
00:06:23,408 --> 00:06:27,139
مهنتها بالكامل عبارة عن
."ضع بعض نبات الصَبِر عليه"

123
00:06:27,613 --> 00:06:29,808
.آلة القطع، إلين، هيا بنا

124
00:06:29,982 --> 00:06:31,609
إلى أين نذهب؟ -
.القطة -

125
00:06:31,784 --> 00:06:34,446
.اجلبي اللحم ودعينا نمضي

126
00:06:36,855 --> 00:06:38,516
متى موعدك الغرامي القادم؟

127
00:06:38,690 --> 00:06:40,180
وما الفائدة؟

128
00:06:40,359 --> 00:06:42,122
هل ستفوت الفرصة

129
00:06:42,294 --> 00:06:44,626
لتخبر واضعة نبات الصَبِر تلك
بمكانتها الحقيقية؟

130
00:06:45,164 --> 00:06:46,358
موعد انتقامي؟

131
00:06:46,532 --> 00:06:48,500
.هذا أقرب إلى شخصيتك عني

132
00:06:48,967 --> 00:06:51,868
.هذا قد يكون أمراً جميلاً يا جيري
انقاذ الأرواح؟

133
00:06:52,037 --> 00:06:55,302
إنها أعلى بدرجة واحدة
.من العمل بمكتب استقبال العيادة

134
00:06:57,109 --> 00:06:59,577
.أطباء أمراض جلدية
.الجلد ليس بحاجة لطبيب

135
00:06:59,745 --> 00:07:03,579
.طبعاً، اغسله وجففه وأمض

136
00:07:04,149 --> 00:07:06,583
.أنت محق، سأتصل بها وأوبخها

137
00:07:06,752 --> 00:07:09,744
.لا، لا، يجب التخطيط لهذا بعناية

138
00:07:09,922 --> 00:07:11,981
.اذهبا إلى عشاء فاخر وزهور

139
00:07:12,157 --> 00:07:15,490
زهور؟ -
.أجل، عليك أن تفعل ذلك بأناقة -

140
00:07:17,405 --> 00:07:19,498
.أعتقد أن الارتفاع نصف ملليمتر

141
00:07:21,008 --> 00:07:22,407
هل يمكنها أن تقطع بهذا الرفع؟

142
00:07:22,577 --> 00:07:26,411
قطعت شرائح رفيعة
.لدرجة أني عجزت عن رؤيتها

143
00:07:26,948 --> 00:07:28,973
كيف تعرف أنك قطعتها؟

144
00:07:30,117 --> 00:07:33,052
.أظنني افترضت وحسب

145
00:07:35,223 --> 00:07:37,020
لا تقلقي أيتها القطة
.فالعشاء في الطريق

146
00:07:37,191 --> 00:07:39,751
.انظري إلى هذا
.هذا يستحق التكريم

147
00:07:39,927 --> 00:07:42,395
.حسناً، هيا بنا -
.حسناً، ها نحن -

148
00:07:42,563 --> 00:07:45,225
.راقبي هذه الجميلة وهي تنزلق -
.حسناً -

149
00:07:45,399 --> 00:07:49,165
.هيا، هيا، هيا يا قطة

150
00:07:49,872 --> 00:07:52,272
.يا إلهي، لقد نجحنا، مذهل

151
00:07:52,441 --> 00:07:55,308
هل أستطيع استعارتها لبعض الوقت؟ -
.لا أظن ذلك -

152
00:07:55,477 --> 00:07:58,071
لم لا؟ -
.لست خبيرة في استعمالها -

153
00:07:58,280 --> 00:07:59,406
ما الذي أحتاج لمعرفته؟

154
00:07:59,581 --> 00:08:01,071
أين يذهب اللحم؟

155
00:08:01,250 --> 00:08:02,274
هنا؟

156
00:08:02,451 --> 00:08:03,782
وأين يخرج؟

157
00:08:04,419 --> 00:08:05,408
.هنا

158
00:08:05,587 --> 00:08:07,612
ولكن أين يذهب اللحم؟

159
00:08:10,525 --> 00:08:13,756
.المطعم، الزهور، هذا لطيف للغاية

160
00:08:13,929 --> 00:08:16,397
.أنا رجل أنيق

161
00:08:17,099 --> 00:08:19,659
ما أحوال أنقاذ الأرواح؟ -
.كما يرام -

162
00:08:19,835 --> 00:08:24,169
يتطلب الأمر بثرة هائلة
.لكي تقتل انساناً

163
00:08:24,339 --> 00:08:26,239
ما مشكلتك؟

164
00:08:26,408 --> 00:08:30,344
.تطلقين على نفسك منقذة أرواح
."أطلق عليكم "أطباء فرقعة البثرات

165
00:08:30,512 --> 00:08:31,911
طبيبة سيراريدس؟

166
00:08:32,080 --> 00:08:33,741
سيد باري، كيف حالك؟

167
00:08:33,916 --> 00:08:37,317
أردت أن أشكرك مجدداً
.على انقاذك لحياتي

168
00:08:37,486 --> 00:08:38,919
هي أنقذت حياتك؟

169
00:08:39,087 --> 00:08:42,545
.كنت مصاباً بسرطان الجلد -
.سرطان الجلد -

170
00:08:42,724 --> 00:08:44,248
.تباً

171
00:08:45,494 --> 00:08:49,362
،كنت محقاً يا كرايمر
.آلة القطع هذه مذهلة حقاً

172
00:08:52,901 --> 00:08:56,098
.أجل، لا، لا، سأجلبها الليلة

173
00:08:56,805 --> 00:08:58,773
.حسناً، إلى اللقاء

174
00:09:01,877 --> 00:09:03,845
.هذان الكعبان غير متساويين البتة

175
00:09:09,618 --> 00:09:11,108
.تفضّل يا سيد كوستانزا

176
00:09:15,590 --> 00:09:17,285
ما هذا؟

177
00:09:17,459 --> 00:09:19,393
.هذه رسمة

178
00:09:19,861 --> 00:09:21,556
تبدو حقيقية، صحيح؟

179
00:09:21,730 --> 00:09:23,288
.هذا كرتون

180
00:09:23,465 --> 00:09:26,229
إضطررت لرسم ذلك الرجل
.من الذاكرة

181
00:09:26,401 --> 00:09:29,029
.قياساً لذلك، أعتقد أن هذه جيدة

182
00:09:29,204 --> 00:09:32,401
.ولكنها ليست صورة
.أحتاج إلى صورة

183
00:09:32,574 --> 00:09:34,804
.اجلب كاميرا إذن

184
00:09:38,819 --> 00:09:40,582
.يشبه شخصيات مجلة بينات

185
00:09:40,755 --> 00:09:45,055
أعلم، لا يمكن اصلاحها إلا بالحصول
.على صورة جديدة لـ كروغر

186
00:09:45,226 --> 00:09:47,160
.يمكنك أن تفعل ذلك -
وهو بدون قميصه؟ -

187
00:09:47,328 --> 00:09:49,228
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

188
00:09:49,897 --> 00:09:52,263
.ربما ليست كروغر المكان المناسب لك

189
00:09:52,433 --> 00:09:55,334
.بدوا غير منظمين البتة -
.مفهوم -

190
00:09:55,503 --> 00:09:58,063
ماذا عن خفر السواحل؟

191
00:09:58,272 --> 00:10:00,763
.تبدو مهنة بها كبرياء شديد
.الكثير من التراث

192
00:10:00,942 --> 00:10:02,136
.صحيح

193
00:10:02,310 --> 00:10:03,675
أتقصد بالنسبة لك؟

194
00:10:05,246 --> 00:10:08,340
ما رأيك؟ -
ماذا عن اصابتك بدوار البحر؟ -

195
00:10:09,016 --> 00:10:11,450
.ربما أستطيع العمل كرجل يابسة

196
00:10:12,186 --> 00:10:14,368
لست متأكداً من أن لديهم
.رجال يابسة

197
00:10:14,555 --> 00:10:18,787
على شخص ما أن يحلّ وثاق القوارب
.قبل أن تغادر مكانها

198
00:10:20,761 --> 00:10:21,819
الكماشة؟ -
.بالدرج -

199
00:10:22,530 --> 00:10:24,862
.وجدتها -
لماذا تريدينها؟ -

200
00:10:26,301 --> 00:10:28,667
التصقت قطعة من كعب حذائي
.بآلة القطع

201
00:10:28,836 --> 00:10:31,430
ماذا قلت؟ -
.حسناً، لدي حادث آلة قطع بسيط -

202
00:10:31,606 --> 00:10:33,096
ولكن لا تخبر كرايمر، مفهوم؟

203
00:10:33,274 --> 00:10:36,573
.فهو يكنّ لها مشاعر قوية

204
00:10:36,744 --> 00:10:39,872
.كدت أنسى سؤالك
كيف سار الموعد الانتقامي؟

205
00:10:40,115 --> 00:10:41,241
.سار كما يرام

206
00:10:41,416 --> 00:10:43,350
هل تأنقت؟
هل نفذّت الأمر بأناقة؟

207
00:10:43,518 --> 00:10:44,985
.أجل، بدأت بأناقة

208
00:10:45,153 --> 00:10:47,678
.أجل، فعلت، نفذّت الأمر بأناقة

209
00:10:47,856 --> 00:10:50,347
.ثم اكتشفت أمر سرطان الجلد

210
00:10:50,525 --> 00:10:52,823
إذن ارتدّ الأمر ضدك؟ -
.أجل -

211
00:10:53,662 --> 00:10:56,995
.أظنني محظوظاً أني لم أجرب ذلك

212
00:10:57,165 --> 00:11:00,032
.طبعاً تعالج سرطان الجلد
.هكذا التقيت بها

213
00:11:00,202 --> 00:11:02,500
كانت تقوم باختبارات سرطان جلد
.في مؤسسة بيترمان

214
00:11:02,671 --> 00:11:05,037
.تلك وظيفة أطباء الأمراض الجلدية

215
00:11:05,207 --> 00:11:08,699
.للأسف، معرفة ذلك كانت لتساعدني

216
00:11:09,711 --> 00:11:13,374
مهلاً، أجرت اختبارات سرطان جلد
في مؤسسة بيترمان؟

217
00:11:13,548 --> 00:11:15,948
هل يمكنها أن تفعل ذلك عند كروغر؟ -
.لا أعرف، أعتقد ذلك -

218
00:11:16,117 --> 00:11:19,245
،إذن أقوم باعداد فحوصات
،يخلع الجميع قمصانهم

219
00:11:19,421 --> 00:11:23,050
وبضغطة زر، ألتقط صورة
.لـ كروغر وهو عاري الصدر

220
00:11:23,692 --> 00:11:25,592
هل أنت معجب بذلك الشخص؟

221
00:11:27,262 --> 00:11:29,389
جيري، عليك أن تتكلم مع سيراريدس؟

222
00:11:29,564 --> 00:11:32,397
بالأمس أخبرتني
.أن عليّ الانتقام منها

223
00:11:32,567 --> 00:11:34,194
.وذلك كان خطأ يا جيري

224
00:11:35,470 --> 00:11:36,903
.لا بد أن تعتذر

225
00:11:37,072 --> 00:11:38,198
لا بد؟ -
.أجل -

226
00:11:38,373 --> 00:11:41,069
.لأن ذلك هو التصرف الراشد والناضج

227
00:11:41,243 --> 00:11:43,211
كيف يؤثر عليّ ذلك؟

228
00:11:44,846 --> 00:11:47,747
إلين، حسناً، أين آلة القطع؟

229
00:11:47,916 --> 00:11:49,941
.لأني أريد القطع

230
00:11:50,519 --> 00:11:52,919
.نسيتها، سأذهب إلى المنزل

231
00:11:53,088 --> 00:11:55,579
.حسناً، سأرافقك

232
00:11:55,791 --> 00:11:57,452
.لن أذهب إلى المنزل مباشرة

233
00:11:57,626 --> 00:12:00,595
...سأتوقف أولاً عند

234
00:12:01,396 --> 00:12:03,261
.السيرك

235
00:12:03,432 --> 00:12:07,334
.بما فيه من مهرجين

236
00:12:08,814 --> 00:12:11,510
،لذا أكرر اعتذاري
.لم يكن لي الحق أن أصيح عليك

237
00:12:11,683 --> 00:12:14,948
أنت طبيبة منقذة أرواح
.وأنا مجرد كوميديان

238
00:12:15,120 --> 00:12:17,680
.جيري، توقف
سأجري فحوصات السرطان لصديقك

239
00:12:17,856 --> 00:12:21,815
لأنني أؤمن بذلك
.ولكن بخصوص علاقتنا، فقد انتهت

240
00:12:21,994 --> 00:12:23,484
هل السبب هو "أطباء فرقعة البثرات"؟

241
00:12:24,096 --> 00:12:25,996
.هذه هي

242
00:12:26,932 --> 00:12:29,162
.لا زلت أمتلك الموهبة

243
00:12:29,635 --> 00:12:32,468
!اخرج أيها الكعب اللعين

244
00:12:36,508 --> 00:12:38,203
إلين؟ -
كرايمر؟ -

245
00:12:38,377 --> 00:12:40,845
.اسمعي، أريد آلة القطع خاصتي

246
00:12:41,546 --> 00:12:43,639
.انتظر لحظة

247
00:12:46,318 --> 00:12:49,082
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

248
00:12:50,288 --> 00:12:51,721
.خذ، تفضّل

249
00:12:52,724 --> 00:12:56,023
.حسناً، معي مكالمة
.أتكلم مع شخص ما

250
00:12:59,164 --> 00:13:01,997
.كل شفراتي منحولة، هيا

251
00:13:02,167 --> 00:13:04,192
.إلين -
.مكالمة هاتفية -

252
00:13:04,369 --> 00:13:08,271
.معي مكالمة هاتفية هامة -
.هيا، هذا مهم -

253
00:13:09,841 --> 00:13:11,900
!أنت! اخرج من هنا

254
00:13:12,077 --> 00:13:14,739
.هذا الكثير من البطاطس

255
00:13:16,481 --> 00:13:18,574
فأخذ جورج آلة القطع
إلى شركة كروغر

256
00:13:18,750 --> 00:13:20,980
.وسيقومون بصقلها من أجلي

257
00:13:21,353 --> 00:13:22,718
ما هذا؟

258
00:13:23,488 --> 00:13:26,719
.هذا يبدو رد فعل لحساسية

259
00:13:26,892 --> 00:13:29,383
.هل كنت تعتمر لحية زائفة

260
00:13:30,062 --> 00:13:32,189
.لا -
ماذا كنت تفعل؟ -

261
00:13:32,364 --> 00:13:34,195
لا شيء، استيقظت
،وأنجزت بعض الأمور

262
00:13:34,366 --> 00:13:35,890
--ثم ذهبت إلى سارة واعتذرت

263
00:13:36,068 --> 00:13:38,730
توقف، الطبيبة سيراريدس؟
ماذا حدث هناك؟

264
00:13:38,904 --> 00:13:41,634
حاولت الاعتذار
.ولم يسر الأمر بأكمل وجه

265
00:13:41,807 --> 00:13:42,865
.هذا هو مصدر الشرى

266
00:13:43,041 --> 00:13:44,975
ماذا؟ هي أصابتني بالشرى؟

267
00:13:45,143 --> 00:13:50,410
:جيري، كما يقول الإنجيل
."شافيك يستطيع اصابتك بالمرض"

268
00:13:51,183 --> 00:13:52,912
.لقد لمست وجهي بالفعل

269
00:13:53,085 --> 00:13:54,643
اسمعني، ابحث عن تلك المرأة

270
00:13:54,820 --> 00:13:56,947
وأخبرها أنك لست وسادة إبر الاختبارات
.خاصتها

271
00:13:57,122 --> 00:14:01,252
أشعر بالحكّة، قد أذهب
.إلى شركة كروغر وأتحدث معها

272
00:14:01,426 --> 00:14:04,156
جميل، لأن عليّ الذهاب إلى هناك
.لاستلام شفراتي

273
00:14:04,329 --> 00:14:06,729
.ولم أجد ذلك المخزن

274
00:14:20,345 --> 00:14:22,870
.هذا جميل

275
00:14:24,983 --> 00:14:27,451
.تكلمت تواً مع السيد كروغر
.سيأتي خلال دقيقة

276
00:14:27,619 --> 00:14:29,780
.أراد منّي التقاط صورة للسجلات

277
00:14:29,955 --> 00:14:33,789
أية سجلات؟ -
.ملفه الشخصي، لا أسأل -

278
00:14:34,726 --> 00:14:36,284
جيري، ما سبب وجودك هنا؟

279
00:14:36,461 --> 00:14:38,588
لا أدري. هذا؟

280
00:14:38,764 --> 00:14:40,129
.تبدو كالشرى

281
00:14:40,332 --> 00:14:41,924
من أين جاء ذلك برأيك؟

282
00:14:42,100 --> 00:14:44,500
ماذا تفعل؟ -
.يوضّح الحقائق -

283
00:14:44,669 --> 00:14:46,136
،هيا يا سيراريدس
.اعترفي بذلك

284
00:14:46,304 --> 00:14:48,704
أي علم فاسد تمارسين؟

285
00:14:48,874 --> 00:14:51,968
هل تلمح إلى أني بطريقة ما
أصبتك عن عمد؟

286
00:14:52,144 --> 00:14:53,975
.أريد الترياق يا مفرقعة البثرات

287
00:14:54,146 --> 00:14:57,081
.فاضي بي، إني راحلة

288
00:14:57,249 --> 00:14:58,978
.أنت مجنون

289
00:14:59,151 --> 00:15:00,277
حقاً؟

290
00:15:00,452 --> 00:15:02,920
،لقد لسمت وجهي
.لم أتخيل ذلك

291
00:15:03,088 --> 00:15:05,352
.طبيبة سيراريدس، لا تذهبي

292
00:15:05,524 --> 00:15:07,992
.شكراً يا جيري

293
00:15:08,226 --> 00:15:10,091
.أهلاً يا جورج
.أهلاً يا طبيب

294
00:15:10,262 --> 00:15:12,321
سنجري الفحص هنا؟

295
00:15:13,332 --> 00:15:16,961
أجل، ادخل أنت أولاً
.وسنوافيك بعد لحظة

296
00:15:17,569 --> 00:15:19,434
.سنوافيك حالاً

297
00:15:20,506 --> 00:15:22,440
طبيب؟ -
.كرايمر، هذا مثالي -

298
00:15:22,608 --> 00:15:25,771
ادخل وتظاهر بأنك طبيب
.واكشف على شامات بجسد ذلك الرجل

299
00:15:25,944 --> 00:15:27,605
.شامات، أجل

300
00:15:27,779 --> 00:15:30,407
.قريبة النمش القبيح

301
00:15:31,617 --> 00:15:34,085
.والتقط صورته بدون القميص

302
00:15:34,520 --> 00:15:36,511
إنك تحيك مخططاً ما. صحيح؟

303
00:15:36,688 --> 00:15:39,851
.هيا، ادخل إلى هناك
.بسرعة، بسرعة

304
00:15:45,664 --> 00:15:49,031
.طفح كيلي
.ما عدت أستطيع تحمّل ذلك

305
00:15:58,947 --> 00:16:03,213
تقريباً ما بين الثلاثين والستين
.من العمر

306
00:16:03,385 --> 00:16:07,617
.الوزن، غير محدد

307
00:16:07,990 --> 00:16:09,855
حسناً يا سيد كروغر

308
00:16:10,025 --> 00:16:12,016
سنلتقط صورة للسجلات

309
00:16:12,194 --> 00:16:14,355
.لذا قف فضلاً

310
00:16:14,530 --> 00:16:16,327
.أريد ابتسامة واسعة

311
00:16:16,798 --> 00:16:19,266
.لا، ليس إلى هذا الحد

312
00:16:19,434 --> 00:16:22,426
.هذا جميل، حسناً

313
00:16:22,604 --> 00:16:24,799
دعنا نلقي نظرة سريعة؟

314
00:16:24,973 --> 00:16:27,168
...حسناً

315
00:16:27,943 --> 00:16:31,902
نسيج من القميص
.على الكتف اليسرى

316
00:16:32,214 --> 00:16:34,079
.يجب أن أركّز على ذلك

317
00:16:34,716 --> 00:16:37,685
منذ متى تزاول المهنة
يا طبيب فان نوستراند؟

318
00:16:37,853 --> 00:16:40,344
.منذ وقت طويل جداً

319
00:16:40,522 --> 00:16:44,720
رأيت شامات كبيرة
.لدرجة أن بها شامات أخرى

320
00:16:44,893 --> 00:16:47,657
.نمش يغطي رجلين

321
00:16:47,996 --> 00:16:51,397
كيف أبدو إذن؟ -
.لا بأس حتى الآن -

322
00:17:00,175 --> 00:17:02,769
.كرايمر، أنا مدين لك بخدمة -
.جورج، ثمة مشكلة -

323
00:17:03,178 --> 00:17:07,274
ماذا؟ -
.لديه شامة على كتفه، مريبة للغاية -

324
00:17:07,449 --> 00:17:10,077
أخبره أنك قلق
.وأن عليه مقابلة طبيب آخر

325
00:17:10,519 --> 00:17:14,600
جورج، ولماذا أرسله أنا، الطبيب
،المتدرب بجامعة جوليارد للفنون

326
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
إلى طبيب آخر؟

327
00:17:16,291 --> 00:17:18,657
.لأنك لست طبيباً

328
00:17:18,827 --> 00:17:21,489
ولكنه يظنني طبيباً
.ولن أخون تلك الثقة

329
00:17:21,663 --> 00:17:24,359
.إليك ما أريد فعله
أعتقد أني أستطيع اجراء قطع

330
00:17:24,533 --> 00:17:26,433
--ثم سأتوجه -
مهلاً، قطع؟ -

331
00:17:26,602 --> 00:17:28,832
إن جلبت آلة القطع خاصتي
.وظل هو ثابتاً

332
00:17:29,004 --> 00:17:31,700
لن تخضع رئيسي لعملية
.بآلة قطع طعام

333
00:17:31,873 --> 00:17:35,468
.ستقطع بأقل درجة، بالكاد سيشعر بذلك -
.لا، مطلقاً -

334
00:17:37,579 --> 00:17:40,639
.رأيي الطبي أنك ترتكب غلطة فادحة

335
00:17:40,816 --> 00:17:43,307
.وسأذكر ذلك في سجلي

336
00:17:48,223 --> 00:17:51,750
مرحباً، معي آلايد لصنع الأقفال؟

337
00:17:51,927 --> 00:17:55,419
أخيراً، أريد أن يأتي شخص ما
.إلى هنا فوراً

338
00:17:55,597 --> 00:17:58,293
<i>!أطفئي ذلك. أطفئي ذلك</i>

339
00:17:58,467 --> 00:18:02,961
!سيأتيني صانع أقفال. اهدأ

340
00:18:03,138 --> 00:18:04,969
<i>.حسناً، انتهى الأمر</i>

341
00:18:05,140 --> 00:18:09,042
--أجل، العنوان هو 78 غرب

342
00:18:09,211 --> 00:18:11,941
!ماما -
آلو؟ -

343
00:18:13,149 --> 00:18:14,446
نجح كرايمر في الخطة؟

344
00:18:14,617 --> 00:18:18,314
أجل، وتم تعديل الصورة
.وعادت إلى مكتبه، والفضل ليس لك

345
00:18:18,487 --> 00:18:20,785
.تلك المرأة استحقت التوبيخ
.انظر إلى رقبتي

346
00:18:20,956 --> 00:18:22,651
.وكأن لدي لحية من النحل

347
00:18:22,825 --> 00:18:25,259
.عليك أن تقابل طبيباً -
.اتصلت بالجميع -

348
00:18:25,427 --> 00:18:28,885
أتعرف مدى صعوبة حجز موعد
مع طبيب أمراض جلدية هنا؟

349
00:18:29,064 --> 00:18:32,363
طبيب حقيقي؟

350
00:18:32,535 --> 00:18:34,503
.سرطانة الخلية الصدفية

351
00:18:34,670 --> 00:18:37,138
.لست طبيباً
.لا يجب أن تمتلك كتباً مماثلة

352
00:18:37,306 --> 00:18:40,036
.تلك هي اصابته، عليّ الاتصال به
.يجب أن نبرّئ ذمتنا

353
00:18:40,209 --> 00:18:42,507
.لا يمكنك أن تخبره الحقيقة
.ستفسد الموضوع بأكمله

354
00:18:42,678 --> 00:18:46,614
.لا أريد أن يؤنبني ضميري -
.سأخبره أن يقابل طبيباً حقيقياً -

355
00:18:46,782 --> 00:18:49,012
.ابتعد عنه وحسب -
.حسناً -

356
00:18:49,218 --> 00:18:52,551
أتساءل إذا ما تناول الكتاب
.صورة لطفحي الجلدي

357
00:18:52,788 --> 00:18:57,088
.إنه يتناول كل شيء يا جيري
.وضعت علامات بأفضل الأجزاء

358
00:18:57,393 --> 00:19:00,260
.هذا يشبه اصابتي

359
00:19:00,596 --> 00:19:02,860
،يسبّبه التعرض للبنزين

360
00:19:03,032 --> 00:19:06,433
.مكون شائع في منظفات المعادن

361
00:19:06,635 --> 00:19:08,830
.هذا غريب

362
00:19:09,905 --> 00:19:11,338
ماذا تفعل؟

363
00:19:12,074 --> 00:19:13,666
.أنظّف آلة القطع

364
00:19:13,843 --> 00:19:15,538
.هذه منشفة يدي

365
00:19:15,711 --> 00:19:17,941
أنشّف بها وجهي ورقبتي
.وصدري

366
00:19:18,113 --> 00:19:21,173
.هذا هو مصدر الشرى
.ليس الطبيب سيراريدس

367
00:19:21,350 --> 00:19:23,784
.وإنما الطبيب فان نوستراند

368
00:19:23,953 --> 00:19:28,014
بطريقة ما يتفاعل برونزو
.مع السم الذي أعطتك إياه

369
00:19:28,824 --> 00:19:30,223
.حسناً، اخرج

370
00:19:30,793 --> 00:19:32,522
.وخذ برونزو معك

371
00:19:32,695 --> 00:19:35,721
.انتظر، هذا سامّ

372
00:19:40,803 --> 00:19:42,236
.جورج، ادخل

373
00:19:42,771 --> 00:19:45,399
.أنا أراجع تقريرنا السنوي

374
00:19:45,574 --> 00:19:47,769
لقد عانينا من خسائر فادحة
.السنة الماضية

375
00:19:49,445 --> 00:19:52,039
،أنصت يا سيد كروغر
.تلقيت رسالة من الطبيب فان نوستراند

376
00:19:52,214 --> 00:19:56,412
ينصحك بمقابلة طبيب آخر
.بخصوص تلك الشامة

377
00:19:56,585 --> 00:19:58,246
.لست قلقاً بشأنها

378
00:19:58,420 --> 00:20:01,446
،قال إنها يمكن أن تكون سرطانية
.ربما عليك أن تخضع لكشف طبي

379
00:20:01,624 --> 00:20:03,091
،جورج

380
00:20:03,259 --> 00:20:05,591
.انظر إلى هذه الصورة

381
00:20:05,728 --> 00:20:07,889
.التقطت هذه قبل عشر سنوات

382
00:20:08,064 --> 00:20:11,158
تبدو هذه الشامة
.تماماً كما تبدو اليوم

383
00:20:13,403 --> 00:20:16,099
.لذا لا شيء يدعو للقلق

384
00:20:17,607 --> 00:20:19,302
.لا يهم

385
00:20:19,509 --> 00:20:21,101
...وبالواقع

386
00:20:21,411 --> 00:20:23,504
.أمر طريف بخصوص هذه الصورة

387
00:20:23,680 --> 00:20:25,341
كنا عند الشاطئ

388
00:20:25,515 --> 00:20:27,779
.وكان بالقرب منا رجل يبدو غبياً

389
00:20:27,950 --> 00:20:31,852
،عندما ذهب للسباحة
أخذت أنا وأبنائي كل أغراضه

390
00:20:32,021 --> 00:20:34,012
.وألقينا بها في المحيط

391
00:20:34,190 --> 00:20:36,750
.يا له من فاشل ذي شكل مضحك

392
00:20:38,294 --> 00:20:41,127
ذلك الفاشل ذو الشكل المضحك
.كان أنا

393
00:20:41,297 --> 00:20:43,629
وكنت في هذه الصورة
إلى أن اقتحمت المكان

394
00:20:43,800 --> 00:20:47,031
وسرقت الصورة
.وأزلت نفسي منها

395
00:20:47,203 --> 00:20:49,034
.بالتأكيد

396
00:20:49,205 --> 00:20:51,833
.لقد فقدت الكثير من الشعر

397
00:20:52,375 --> 00:20:54,536
{\a6}!هذا ما يقال لي

398
00:20:59,318 --> 00:21:01,684
{\a6}تريدين المزيد من البسطرمة؟

399
00:21:01,854 --> 00:21:04,448
{\a6}ما هو آخر شيء أعطيتني إياه؟
.كان طيباً للغاية

400
00:21:04,623 --> 00:21:06,250
{\a6}.كان لانشون الزيتون

401
00:21:06,425 --> 00:21:07,551
{\a6}تريدين ذلك؟ -
.أجل -

402
00:21:07,760 --> 00:21:10,285
{\a6}لا أصدّق أن كروغر لم يفصلك
.بعد كل ما فعلت

403
00:21:10,462 --> 00:21:14,398
{\a6}.قال إنه لا يبالي
.كم أحب ذلك المكان

404
00:21:14,567 --> 00:21:16,000
{\a6}هل قابلت طبيباً آخراً؟

405
00:21:16,168 --> 00:21:18,136
{\a6}أخيراً تمكنت من مقابلة
.الطبيب كزاريان

406
00:21:18,304 --> 00:21:19,464
{\a6}.قال إن اصابتي كانت بالغة

407
00:21:19,672 --> 00:21:22,266
{\a6}ما العلاج الذي أعطاك إياه؟ -
.نبات الصَبِر -

408
00:21:22,641 --> 00:21:24,302
{\a6}أين صانع الأقفال ذاك؟

409
00:21:24,476 --> 00:21:26,637
{\a6}.يصعب أن يخرج في هذا الوقت

410
00:21:26,812 --> 00:21:30,501
{\a6}هل لي برشفة؟ -
.أجل، في الحال -

411
00:21:35,267 --> 00:21:39,117
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
Re-Synced By: MEE2day

