1
00:00:02,878 --> 00:00:04,345
{\a6}.ميليسا، الكعك جاهز

2
00:00:04,513 --> 00:00:07,175
{\a6}.مذهل، إني جائعة

3
00:00:11,052 --> 00:00:12,041
{\a6}.ما أعجب هذا

4
00:00:18,964 --> 00:00:21,057
{\a6}تناولت الفطور وهي عارية؟

5
00:00:21,233 --> 00:00:22,962
{\a6}.حتى أنها لم تطلب منديلاً

6
00:00:22,994 --> 00:00:25,588
{\a6}.وكأنك تعيش في قصر بلايبوي

7
00:00:26,931 --> 00:00:28,694
{\a6}هل تراقصت؟

8
00:00:28,867 --> 00:00:30,300
{\a6}.ليس عندي مساحة كافية

9
00:00:31,570 --> 00:00:33,265
{\a6}.أهلاً، ليني، بودي -
.أهلاً -

10
00:00:33,438 --> 00:00:34,496
{\a6}.أهلاً -
.أهلاً -

11
00:00:34,673 --> 00:00:37,335
{\a6}.سأدخل الحمّام -
.حسناً -

12
00:00:37,509 --> 00:00:38,567
{\a6}رجعتما معاً؟

13
00:00:38,743 --> 00:00:42,509
{\a6}.كانت شقته تخضع للرش
.فقررنا أن نجرب مرة أخرى

14
00:00:43,281 --> 00:00:46,273
{\a6}.احزرا من اتصل بي بالأمس
.جايسون هانكي

15
00:00:46,451 --> 00:00:49,215
{\a6}هانكي النتن؟ ماذا أراد؟

16
00:00:49,387 --> 00:00:52,151
{\a6}اتصل للاعتذار عن تجاهل موعدي
.قبل خمس سنوات

17
00:00:52,324 --> 00:00:53,450
ولماذا الآن؟

18
00:00:53,625 --> 00:00:56,685
."برنامج "المدمنون المجهولون
.احدى الخطوات الاثنى عشر

19
00:00:56,862 --> 00:00:58,796
الخطوة التاسعة تنص أن عليك الاعتذار

20
00:00:58,964 --> 00:01:01,455
إلى كل شخص
.أخطئت في حقه

21
00:01:02,701 --> 00:01:06,535
لا أطيق صبراً
.حتى يزحف إليّ هانكي

22
00:01:06,705 --> 00:01:08,172
لا زلت تفكر في موضوع فتحة العنق؟

23
00:01:08,340 --> 00:01:10,831
.لا أزال مستاءاً، شديد الاستياء -
أية فتحة عنق؟ -

24
00:01:11,009 --> 00:01:13,068
تذكرين حفل العام الجديد
الذي أقامه قبل عدة سنوات؟

25
00:01:13,245 --> 00:01:16,305
.كانت شقته معرضة لتيار هواء
--أعتقد أنها بالطريق التاسع

26
00:01:16,481 --> 00:01:17,470
.أسرع

27
00:01:18,617 --> 00:01:22,610
.طلبت منه استعاره كنزة -
.كنزة من الكشمير -

28
00:01:22,787 --> 00:01:26,553
.قلت إني أفضّل الكشمير للدفء

29
00:01:26,725 --> 00:01:28,420
:فيقول أمام كل الحضور

30
00:01:28,593 --> 00:01:31,721
كلا، لا أريدك أن توسّع"
".فتحة العنق

31
00:01:32,597 --> 00:01:35,430
.طبعاً، اضحكي، كما ضحك الجميع

32
00:01:35,600 --> 00:01:39,001
.ذلك مضحك فرأسك كبير

33
00:01:40,939 --> 00:01:43,032
أم أن السبب هو عنقك؟

34
00:01:43,208 --> 00:01:45,608
لا، أعتقد أن الرأس
.يقوم بمعظم التوسيع

35
00:01:45,777 --> 00:01:49,110
،بغض النظر
إضطررت لقضاء بقية الحفل

36
00:01:49,281 --> 00:01:53,615
.في سترة ميتلايف ثقيلة رخيصة
.والآن وقت الانتقام

37
00:01:55,060 --> 00:01:57,085
أهلاً، أليس هذا رائعاً؟ -
.أهلاً -

38
00:01:57,262 --> 00:01:58,991
،منذ انتقال مهووسي المحاسبة

39
00:01:59,164 --> 00:02:00,995
فنحن الوحيدتان اللتان
.نستعمل هذا الحمّام

40
00:02:01,166 --> 00:02:02,428
.أجل، جميل

41
00:02:11,576 --> 00:02:13,806
.ذهبتم إلى المقهى بدوني

42
00:02:13,979 --> 00:02:16,174
.أخبرتك أني سآخذ اغتسالاً سريعاً

43
00:02:16,348 --> 00:02:18,543
.ذلك منذ ساعة
ماذا كنت تفعل هناك؟

44
00:02:18,717 --> 00:02:21,117
أغتسل، كم يستغرق اغتسالك؟

45
00:02:21,286 --> 00:02:23,151
.عشر دقائق -
عشر دقائق؟ -

46
00:02:23,321 --> 00:02:25,414
.هذا هراء

47
00:02:26,925 --> 00:02:29,052
إلين، كم تمضين في الاغتسال؟

48
00:02:29,227 --> 00:02:30,990
.عشر دقائق -
.دعيني أشمّك -

49
00:02:31,162 --> 00:02:32,186
.حسناً، استنشق كما شئت

50
00:02:36,167 --> 00:02:37,395
.لا بأس مطلقاً

51
00:02:39,270 --> 00:02:40,965
.هذا يكفي -
.حسناً -

52
00:02:41,473 --> 00:02:44,203
،اسمع الآتي
،كنت في حمّام العمل اليوم

53
00:02:44,376 --> 00:02:46,810
وأرى بيغي
.تضع مناديل على المقعد

54
00:02:46,978 --> 00:02:49,776
إذن؟ -
.نحن المرأتان الوحيدتان بالطابق -

55
00:02:49,948 --> 00:02:51,745
.نحن أشبه بشريكتيّ سكن

56
00:02:51,916 --> 00:02:55,010
هل كنت لتضع المناديل
إن كان لديك شريك بالسكن؟

57
00:02:57,989 --> 00:03:00,082
على الأرجح أن الضرر
.قد وقع مسبقاً

58
00:03:00,258 --> 00:03:02,988
.حسناً، حسناً، سأنظف ذلك -
.حسناً -

59
00:03:03,628 --> 00:03:05,562
.لعلها تتدرب على النظافة الشخصية

60
00:03:05,730 --> 00:03:10,599
أنت محق، لعلها من أولئك
.المهووسين بالنظافة

61
00:03:11,236 --> 00:03:15,104
.حسناً، ها هو برنامجي الاغتسالي
.ربما استطعت اجراء بعض التغييرات

62
00:03:15,273 --> 00:03:18,436
أجل، قفاز منشفة
وربما بعض الصابون السائل

63
00:03:18,610 --> 00:03:21,408
.وفقط... أركّز

64
00:03:23,281 --> 00:03:25,841
.زيفر؟ هذه ليست كلمة

65
00:03:26,017 --> 00:03:28,042
هل تتحداني؟ -
.لا أتحداك -

66
00:03:28,219 --> 00:03:30,585
.ستة وستون نقطة

67
00:03:30,755 --> 00:03:33,952
كنت لأتهمك بالغش
ولكن أين يمكن أن تخبئي الألواح؟

68
00:03:34,726 --> 00:03:37,126
أتريد المزيد من الشاي المثلج؟ -
.بالتأكيد -

69
00:03:41,032 --> 00:03:42,897
.غليون خاطئ

70
00:03:49,841 --> 00:03:50,899
.إذن سعلت

71
00:03:51,076 --> 00:03:53,738
سعال؟ مع عري؟

72
00:03:54,479 --> 00:03:57,039
.ذلك أمر منفر

73
00:03:57,549 --> 00:03:59,039
.كل شيء مناسب مع العري

74
00:03:59,217 --> 00:04:02,550
،عندما تسعل
هناك آلاف العضلات غير المرئية

75
00:04:02,721 --> 00:04:04,746
.التي تتحرك بغتة

76
00:04:05,623 --> 00:04:07,955
أشبه بمشاهدة رجل بدين
يركض وراء كرة معدنية

77
00:04:08,126 --> 00:04:10,321
.وبطنه بالتصوير البطيء

78
00:04:11,229 --> 00:04:14,027
.أيها الرجل المدلل

79
00:04:14,199 --> 00:04:16,190
أتدرك مقدار الطاقة الذهنية
الذي أبذله

80
00:04:16,367 --> 00:04:18,961
محاولاً تصوّر النساء وهنّ عاريات؟

81
00:04:19,137 --> 00:04:22,834
ولكن ما لا تدركه هو أن هناك
.عري جيد وعري كريه

82
00:04:23,007 --> 00:04:27,740
.العري أثناء تمشيط الشعر، جيد
.العري أثناء الانحناء، سيئ

83
00:04:28,914 --> 00:04:31,781
.انظر، ها هو هانكي -
.حسناً، حان وقت الذل -

84
00:04:31,950 --> 00:04:34,384
.أهلاً، جورج وجيري

85
00:04:34,553 --> 00:04:35,952
أنصتا، أقلعت عن الشرب

86
00:04:36,121 --> 00:04:38,214
.وكنت أخوض 12 خطوة

87
00:04:38,390 --> 00:04:40,756
إلى أين وصلت الآن؟
الخطوة التاسعة؟

88
00:04:41,593 --> 00:04:43,891
.أجل، التعويض

89
00:04:44,062 --> 00:04:45,825
.خطوة هامة

90
00:04:45,997 --> 00:04:48,522
.ربما الأكثر أهمية

91
00:04:49,134 --> 00:04:52,297
المهم، قد يبدو هذا غبياً

92
00:04:52,471 --> 00:04:55,372
ولكن عندما التقينا أول مرة
.حسبت أن اسمك كان غاري

93
00:04:55,540 --> 00:04:58,202
.أظنني ناديتك بـ غاري بضعة مرات

94
00:04:58,377 --> 00:05:01,039
أجهل إذا ما لاحظت
.ولكني شعرت بالذنب دوماً

95
00:05:01,213 --> 00:05:02,441
.لذا فأنا آسف

96
00:05:02,614 --> 00:05:06,914
شكراً، لاحظت ذلك بالفعل
.ويسعدني تصحيحك للأمر

97
00:05:07,085 --> 00:05:09,451
.جميل، جميل

98
00:05:10,858 --> 00:05:13,383
.أراكما لاحقاً

99
00:05:16,831 --> 00:05:19,664
انتهيت لتوي من اغتسال
.مدته 27 دقيقة

100
00:05:19,834 --> 00:05:22,564
ألغيت بعض الأمور
.ولم أفقد شيئاً ضرورياً

101
00:05:22,737 --> 00:05:25,137
أعتقد أن الأمور التي حافظت عليها
.أصبحت أقوى الآن

102
00:05:25,706 --> 00:05:28,607
.لديك بعض الرغوة -
ماذا؟ -

103
00:05:29,176 --> 00:05:31,007
.يا للهول

104
00:05:31,178 --> 00:05:34,670
،يا إلهي، انظر إلى هذا
.أنا ممتلئ بالرغوة

105
00:05:34,849 --> 00:05:37,181
جيري، عليك أن تخبرني
.بالخطأ الذي أقوم به

106
00:05:37,351 --> 00:05:40,582
.هيا -
.أعني ذلك يا رجل، أنا تائه -

107
00:05:40,755 --> 00:05:43,223
تعدني ألا تأتي إلى هنا أبداً؟

108
00:05:43,391 --> 00:05:46,485
.جيري، تعلم أني لا أستطيع ذلك

109
00:05:47,028 --> 00:05:50,088
أشعر بأنك تهدر الوقت
.بالعمل بشكل تدريجي

110
00:05:50,264 --> 00:05:54,257
.تنظيف منطقة معينة ثم الأخرى -
.هكذا تغتسل القطط -

111
00:05:54,435 --> 00:05:56,767
ولكن عندما يكون لديك حنفية
،بدلاً من اللسان

112
00:05:56,938 --> 00:05:58,963
.تريد الاستفادة من الجاذبية

113
00:05:59,140 --> 00:06:00,937
.حسناً، دعنا نفتح الماء الآن

114
00:06:01,108 --> 00:06:03,099
كلا، أخبرتك أن هذه مجرد
.تجربة جافة

115
00:06:06,681 --> 00:06:08,148
.انتقل هانكي للخطوة العاشرة

116
00:06:08,316 --> 00:06:11,285
.شوهد وهو يخضع لاختبار شخصية -
تلك هي الخطوة العاشرة؟ -

117
00:06:11,452 --> 00:06:14,512
ما عليه الآن سوى شكر ربه
.وتلاوة صلاة وينتهي الأمر

118
00:06:14,689 --> 00:06:15,713
هل تصدق هذا؟

119
00:06:15,890 --> 00:06:18,324
،هيا يا جيري
ماذا عن زي سباحة واسع؟

120
00:06:18,492 --> 00:06:20,460
.لن تحصل على أي ماء، كرايمر

121
00:06:21,362 --> 00:06:24,729
.كل ذلك كان مجرد اثارة

122
00:06:27,401 --> 00:06:30,097
.هذه المسودات تبدو جيدة للغاية

123
00:06:30,271 --> 00:06:32,569
هل أستطيع تحريك هذه؟

124
00:06:32,842 --> 00:06:35,470
.أجل، أعتقد أن هذه ستنفع

125
00:06:37,113 --> 00:06:39,445
.سأجلب قنينة ماء أخرى

126
00:06:39,615 --> 00:06:41,708
.خذي قنينتي، تبقّى بها القليل

127
00:06:41,884 --> 00:06:43,943
.شكراً يا والتر

128
00:06:55,364 --> 00:06:57,889
.رفاق، لا شك في أن الراتب مجزي

129
00:06:58,067 --> 00:07:01,559
ولكني لا أتصوّر نفسي
.أعمل بجانب المثلجات

130
00:07:02,475 --> 00:07:05,069
.أهلاً يا هانكي والآخران -
.جورج -

131
00:07:05,245 --> 00:07:08,476
،أتدري يا جايسون
لا يسعني إلا أن ألاحظ

132
00:07:08,648 --> 00:07:10,206
.أنني لم أنل اعتذاري

133
00:07:11,151 --> 00:07:12,379
اعتذار؟ علام؟

134
00:07:12,552 --> 00:07:15,885
.شقة معرضة لتيار هواء
.صديق لا يقدّم الكنزات

135
00:07:16,056 --> 00:07:19,492
.سترة ميتلايف ثقيلة مجانية

136
00:07:19,659 --> 00:07:22,321
.بالله عليك يا جورج
.ليس موضوع فتحة العنق

137
00:07:22,495 --> 00:07:23,655
.أجل، موضوع فتحة العنق

138
00:07:23,830 --> 00:07:25,821
.سأمتن لك إن اعتذرت

139
00:07:25,999 --> 00:07:29,457
.مستحيل، كنت ستوسّعها تماماً

140
00:07:29,636 --> 00:07:32,901
.أنت مدمن خمور
.عليك أن تعتذر

141
00:07:33,073 --> 00:07:35,564
.الخطوة التاسعة! الخطوة التاسعة

142
00:07:36,409 --> 00:07:39,845
.حسناً يا جورج. أنا آسف
.أنا آسف للغاية

143
00:07:40,013 --> 00:07:43,744
آسف للغاية أني لم أرد
لرأسك المنتفخ

144
00:07:43,917 --> 00:07:46,886
أن يشق طريقه خلال فتحة العنق
ذات الحجم العادي

145
00:07:47,053 --> 00:07:48,645
.لكنزتي المطرزة جيداً

146
00:07:59,532 --> 00:08:03,832
.انظر، هذا ذكي، حركة ثابتة

147
00:08:05,839 --> 00:08:08,103
.أنت -
أتابعك أيضاً -

148
00:08:08,275 --> 00:08:10,539
ولكن هذا الرجل
.يظهر لي شيئاً ما

149
00:08:12,178 --> 00:08:13,509
هل لديك شريحة لحم؟

150
00:08:13,680 --> 00:08:15,045
ماذا أصابك؟

151
00:08:15,215 --> 00:08:17,206
.أهل هذه المدينة مجانين

152
00:08:17,384 --> 00:08:18,476
.خذ

153
00:08:18,652 --> 00:08:20,210
.شكراً يا صاح

154
00:08:20,854 --> 00:08:24,881
هل لديك صوص
.لأنني سأطهو شريحة لحم

155
00:08:25,058 --> 00:08:26,719
ماذا؟ -
.شريحة أخرى -

156
00:08:28,628 --> 00:08:30,948
.جيري، أصلحت هذه الدراجة

157
00:08:30,983 --> 00:08:34,024
.هذا لم يكن ضرورياً
.لا أركبها، إنها زينة وحسب

158
00:08:34,467 --> 00:08:36,401
.عليّ تنظيف هذه الحلقات، أمسك هذه

159
00:08:37,270 --> 00:08:40,034
.انظر إلى كل هذه الدهون -
.أرجوك، لا تنحني -

160
00:08:41,441 --> 00:08:43,466
.لقد أمسكت في بشرتي -
.أمر مؤسف -

161
00:08:43,643 --> 00:08:45,406
.ولا سيما تلك المنطقة

162
00:08:45,578 --> 00:08:47,205
هل لديك أية وجبة خفيفة؟

163
00:08:47,380 --> 00:08:49,348
.مخللات

164
00:08:54,254 --> 00:08:55,915
.غطاء صلب

165
00:08:56,089 --> 00:08:58,614
.أرجوك أن تتوقفي
.دعيني أساعدك في فتحها

166
00:09:02,162 --> 00:09:04,130
.ستترك أثراً، انظر إلى هذا

167
00:09:04,297 --> 00:09:07,357
.لا أستطيع
.ما عدت أستطيع النظر

168
00:09:07,534 --> 00:09:10,025
.لقد رأيت الكثير

169
00:09:12,639 --> 00:09:13,901
.بيغي، علينا التكلم

170
00:09:14,074 --> 00:09:17,237
لماذا ترينني كريهة؟

171
00:09:18,278 --> 00:09:22,544
.يبدو أنك تخالطين الكثير من الرجال -
ماذا؟ -

172
00:09:22,716 --> 00:09:25,514
.صادف أن لديّ صديق حميم ثابت

173
00:09:27,087 --> 00:09:29,419
،انفصلنا بضعة مرات

174
00:09:29,589 --> 00:09:33,320
وتصادف التعرف على رجل هنا
--وهناك ولكن

175
00:09:33,493 --> 00:09:35,085
لماذا أصبح هذا من شأنك؟

176
00:09:35,261 --> 00:09:37,695
.ليس من شأني، طاب يومك

177
00:09:38,031 --> 00:09:40,932
حسناً، تعتقدين أني أحمل الجراثيم؟

178
00:09:41,101 --> 00:09:42,295
.سأعطيك بعض الجراثيم

179
00:09:42,902 --> 00:09:44,870
ماذا عن بعض الجراثيم
للوحة مفاتيحك؟

180
00:09:45,038 --> 00:09:46,903
ما رأيك في هذا؟

181
00:09:47,073 --> 00:09:49,564
ماذا عن دباستك؟

182
00:09:50,310 --> 00:09:52,904
هذا جميل، صحيح؟
.تمتعي بالسعادة والصحة

183
00:10:02,924 --> 00:10:04,789
.لقد اعتذر فعلياً

184
00:10:04,959 --> 00:10:08,326
جيري، شعرت بأنني رجل طبيعي
.في مشهد هزلي فظيع

185
00:10:08,496 --> 00:10:12,057
.كان يتراقص، يتراقص على ألمي

186
00:10:12,233 --> 00:10:15,794
إذن تريد الآن اعتذاراً عن الاعتذار
بجانب الاعتذار الأصلي؟

187
00:10:15,970 --> 00:10:17,813
.هذا صحيح، أنا متأخر بهدفين

188
00:10:18,773 --> 00:10:21,401
وصلت إلى طريق مسدود بالأمس
.مع السيدة غيديفا

189
00:10:21,576 --> 00:10:24,170
انحنت بكامل جسدها
.أثناء فتح علبة مخلل

190
00:10:24,357 --> 00:10:26,147
وماذا إن أظهرت لها
عرياً سيئاً؟

191
00:10:26,660 --> 00:10:28,958
ألا تزال لديك آلة الصقل تلك؟

192
00:10:29,129 --> 00:10:32,030
تجلس على ساقيك وذراعيك
وذلك الشيء يهتز

193
00:10:32,199 --> 00:10:34,258
.مصدراً نشارة الخشب

194
00:10:34,435 --> 00:10:36,596
.ستفهم الصورة

195
00:10:39,440 --> 00:10:42,238
آلو؟ -
.جيري، احزر من أين أتصل -

196
00:10:42,409 --> 00:10:45,276
طائرة من الحرب العالمية الأولى؟ -
.كلا، وإنما أغتسل -

197
00:10:45,446 --> 00:10:47,505
كنت أحاول انهاء الاغتسال
.في وقت أقل

198
00:10:47,681 --> 00:10:51,242
.ثم سألت نفسي عن السبب
.فهنا حيث أريد أن أكون

199
00:10:51,418 --> 00:10:54,170
لذلك جلبت هاتفاً مضاداً للماء
وحلقت ونظفت أسناني

200
00:10:54,221 --> 00:10:57,190
.وطلبت بنطالاً من ج. كرو

201
00:10:57,925 --> 00:11:02,089
متى ستخرج؟ -
.لن أخرج، أراك لاحقاً -

202
00:11:04,098 --> 00:11:06,828
.أنباء محزنة يا جماعة
.بيغي مريضة في منزلها

203
00:11:07,001 --> 00:11:08,468
.بالله عليك

204
00:11:08,636 --> 00:11:12,436
إنها متعبة ومتألمة
.وتعاني من وعكة حادة

205
00:11:12,606 --> 00:11:17,509
.بالله عليك
جميعنا نعاني من وعكات حادة، صحيح؟

206
00:11:18,145 --> 00:11:20,579
.لقد كلمتها تواً يا إلين

207
00:11:20,748 --> 00:11:21,772
.إنها في الفراش

208
00:11:21,949 --> 00:11:24,577
.دعني أخبرك بشيء
.كل ذلك في عقلها

209
00:11:24,752 --> 00:11:25,844
.إنها مجنونة

210
00:11:26,020 --> 00:11:29,421
تظن أنني أصبتها بالمرض
،لأنني سعلت على مقبض بابها

211
00:11:29,590 --> 00:11:34,050
وفركت دباستها تحت ابطي
.ووضعت لوحة مفاتيحها على مؤخرتي

212
00:11:34,963 --> 00:11:37,727
.أجل، إنها مخبولة

213
00:11:39,701 --> 00:11:42,431
.إذن أنت مشرف جايسون هانكي -
.راعي -

214
00:11:42,604 --> 00:11:45,505
لا يهم، أنصت، أنا قلق جداً
.بخصوص ذلك الرجل

215
00:11:45,674 --> 00:11:48,507
.إنه يبلي جيداً
.لقد وصل إلى الخطوة العاشرة

216
00:11:48,677 --> 00:11:50,008
عندما لا تقوم بالخطوات
،كما ينبغي

217
00:11:50,178 --> 00:11:51,941
.يمكنك انجازها بسرعة فائقة

218
00:11:52,114 --> 00:11:53,911
.يمكنك انجاز ست خطوات باليوم

219
00:11:54,082 --> 00:11:56,516
هل من مشكلة غير محلولة بينكما؟

220
00:11:57,419 --> 00:12:00,547
لا أدري، شيء بسيط يدعى
الخطوة التاسعة؟

221
00:12:00,722 --> 00:12:05,182
بدلاً من الاعتذار
.أخذ يغنّي ويتراقص أمامي

222
00:12:05,694 --> 00:12:07,321
لا أعرف ماذا تريد منّي
.أن أفعل

223
00:12:07,496 --> 00:12:09,020
ألست رئيسه؟

224
00:12:09,197 --> 00:12:10,664
.لا يجب أن تسمح له بالتقدم

225
00:12:10,832 --> 00:12:13,266
،عندما كنت في كشافة الأشبال
علقت في الصف الخامس

226
00:12:13,435 --> 00:12:16,632
لمدة ثلاث سنوات لأنني ظللت أخسر
.في سباق السيارات

227
00:12:17,306 --> 00:12:18,364
.أنت مستاء يا جورج

228
00:12:18,540 --> 00:12:20,770
أعتقد أن عليه أن يتراجع
.إلى الخطوة الثانية

229
00:12:20,943 --> 00:12:22,433
الاعتراف بأن هناك قوى أسمى"؟"

230
00:12:22,611 --> 00:12:24,806
.أجل، دعه يتأنى في ذلك

231
00:12:25,314 --> 00:12:27,373
.لعلمك يا جورج
.أعتقد أني أستطيع مساعدتك

232
00:12:27,549 --> 00:12:29,779
.لدينا اجتماع غداً
لمَ لا تأتي؟

233
00:12:29,952 --> 00:12:32,819
.حسناً، هذا أفضل
.شكراً جزيلاً

234
00:12:32,988 --> 00:12:36,924
.بالمناسبة، كان عمّي مدمن خمور

235
00:12:41,830 --> 00:12:44,390
.لوميز، أنت لا تصغي
.جيري يحب العري

236
00:12:44,566 --> 00:12:48,024
وإنما يستاء من بعض الأفعال
.التي تقوم بها وهي عارية

237
00:12:48,570 --> 00:12:51,596
.اهدأ، أنا في جانبك

238
00:12:52,074 --> 00:12:53,871
.عجباً، انتظر لحظة

239
00:12:56,244 --> 00:12:58,576
.انسدّ الحوض، سأعاود الاتصال بك

240
00:13:02,751 --> 00:13:05,447
ماذا تفعل؟ -
.وجدت بقعة في أرضية المطبخ -

241
00:13:05,620 --> 00:13:08,919
قررت أن ألمعها
.بآلة الصقل هذه

242
00:13:09,791 --> 00:13:12,851
لم أقصد ذلك، لماذا أنت عاري؟

243
00:13:13,028 --> 00:13:16,759
.حسبت أن العري أمر جيد -
.هذا ليس عرياً جيداً -

244
00:13:22,270 --> 00:13:23,498
.جورج، اجلس

245
00:13:24,406 --> 00:13:26,067
أين هانكي؟

246
00:13:27,576 --> 00:13:29,168
.حسناً، لنبدأ

247
00:13:29,344 --> 00:13:31,335
مرحباً بكم في برنامج
."مدمنو الغضب المجهولون"

248
00:13:31,513 --> 00:13:34,448
ماذا؟ مدمنو الغضب؟ -
.جورج، هذا قد يساعدك -

249
00:13:34,616 --> 00:13:37,414
لم أحضر من أجل الغضب
.وإنما للانتقام

250
00:13:37,586 --> 00:13:41,181
بعد اذنك، لدينا سياسة بعدم الصياح
.في هذه الاجتماعات

251
00:13:41,757 --> 00:13:46,456
معذرة، هل أخاطبك أيها الغبي؟

252
00:13:48,263 --> 00:13:50,595
.أرجوك، لا تنعتني بالغبي

253
00:13:51,433 --> 00:13:53,162
!أنا أفقد أعصابي

254
00:13:55,003 --> 00:13:57,528
أخذك إلى اجتماع مدمني غضب؟
لماذا؟

255
00:13:57,706 --> 00:14:01,938
على الأرجح لأن هذا الكون
!بأكمله ضدّي

256
00:14:02,277 --> 00:14:03,801
.لديك بعض الغضب -
.أعلم -

257
00:14:03,979 --> 00:14:08,143
.والآن يريدون منّي أن أكبته
!ذلك يجعلني أستشيط غضباً

258
00:14:09,217 --> 00:14:11,811
بالمناسبة لم ينجح استعراض
.العري السيئ خاصتي

259
00:14:12,254 --> 00:14:14,950
!هذا الخبز به بندق

260
00:14:15,791 --> 00:14:17,258
.جميل، إلين

261
00:14:17,426 --> 00:14:18,893
ما الخطب في جسدي؟

262
00:14:19,061 --> 00:14:21,427
.عظام كتفك تشبه جناح الدجاجة

263
00:14:21,897 --> 00:14:24,889
هذا كل شيء؟ -
كلا، ولكن تلك احدى المشاكل، لماذا؟ -

264
00:14:25,067 --> 00:14:27,900
كنت أتمشى عارياً أمام ميليسا
--قبل عدة أيام

265
00:14:28,070 --> 00:14:30,265
تتمشى عارياً؟

266
00:14:30,439 --> 00:14:32,907
.ذلك ليس مظهراً جيداً للرجل

267
00:14:35,077 --> 00:14:37,409
لم لا؟
.إنه مظهر جيد للمرأة

268
00:14:37,579 --> 00:14:41,913
.جسد المرأة هو عمل فني

269
00:14:42,084 --> 00:14:46,680
.أما جسد الرجل فهو أكثر عملية
.إنه لانجاز الأمور، مثل سيارة جيب

270
00:14:49,257 --> 00:14:52,920
إذن لا تعتقدين أنه جذاب؟ -
.إنه قبيح -

271
00:14:53,095 --> 00:14:56,360
.الشعر والتجاعيد

272
00:14:56,531 --> 00:14:59,159
.أشبه بالقرد

273
00:14:59,334 --> 00:15:01,928
.بعض النساء يحببنه

274
00:15:02,137 --> 00:15:04,037
.المريضات

275
00:15:05,774 --> 00:15:08,641
لتركيب صارف قمامة كلاركمان"

276
00:15:08,810 --> 00:15:13,941
فكّك الوصلة الحديدية"
".تحت خط الصرف الرئيسي

277
00:15:14,116 --> 00:15:16,311
.بالله عليك يا كلاركمان

278
00:15:22,290 --> 00:15:24,485
.بودي -
هل ديفيد بودي موجود؟ -

279
00:15:24,659 --> 00:15:27,457
.معك بودي -
.معك كرايمر -

280
00:15:27,629 --> 00:15:28,960
.أعلم

281
00:15:29,431 --> 00:15:32,628
أنصت، أنت ميكانيكي، فهل تستطيع مساعدتي
في تركيب صارف قمامة؟

282
00:15:32,801 --> 00:15:36,965
عليك تفكيك الوصلة الحديدية
.من خط الصرف المساعد

283
00:15:37,139 --> 00:15:39,107
.كلا، مكتوب الخط الرئيسي -
.ذلك خطأ مطبعي -

284
00:15:39,274 --> 00:15:41,742
ماذا لديك، كلاركمان؟ -
.أجل -

285
00:15:41,910 --> 00:15:43,810
سأعاود الاتصال بك
.وأخبرك بالخطوات

286
00:15:43,979 --> 00:15:45,378
.حسناً، شكراً يا بودي

287
00:15:46,915 --> 00:15:49,475
.أهلاً يا بودي -
.أهلاً يا عزيزتي، اتصل مديرك -

288
00:15:49,651 --> 00:15:51,516
أنت مدينة بخمسة دولارات
.مقابل باقة بالونات

289
00:15:51,686 --> 00:15:54,849
قال إن بامكانك أن تدفعي له
.عندما ترينه غداً

290
00:15:55,023 --> 00:15:56,490
باقة بالونات لمن؟

291
00:15:56,658 --> 00:15:58,319
.ساءت حالة بيغي الصحية

292
00:15:59,361 --> 00:16:02,819
.بيغي؟ جميل
.أظن أنها لا تزال تلومني

293
00:16:02,998 --> 00:16:04,226
.هكذا قال -
.أجل -

294
00:16:04,400 --> 00:16:06,265
.غير معقولة تلك المرأة

295
00:16:06,435 --> 00:16:08,300
.فيضي إليّ، عزيزتي

296
00:16:09,638 --> 00:16:14,206
إنها امرأة مجنونة مقتنعة
.بأن جراثيمي أصابتها بالمرض

297
00:16:14,376 --> 00:16:16,276
.رهاب الجراثيم

298
00:16:16,445 --> 00:16:18,345
.أعرف طبيعة ذلك

299
00:16:21,150 --> 00:16:23,914
.أنا متعافي من رهاب الجراثيم

300
00:16:24,486 --> 00:16:26,249
.عشر سنوات

301
00:16:26,522 --> 00:16:28,888
ما هذا الرمز؟ -
.هذه جرثومة -

302
00:16:33,095 --> 00:16:36,200
إلين، تصرف لطيف منك
احضار الرجل الذي تعاشرينه الآن

303
00:16:36,200 --> 00:16:39,154
إلى هنا لكي يتكلم معي
ولكني أؤكد لك

304
00:16:39,154 --> 00:16:42,362
بأني لا أعاني من أية مشاكل
.مع الجراثيم

305
00:16:42,370 --> 00:16:43,503
لقد مررت بذلك

306
00:16:43,539 --> 00:16:46,007
قبل عشر سنوات
كان الاستيقاظ بجانب امرأة كهذه

307
00:16:46,175 --> 00:16:48,666
.ليدفعني للهرع إلى المطهرات

308
00:16:49,478 --> 00:16:50,234
حقاً؟

309
00:16:50,234 --> 00:16:54,880
لا زلت أواجه صعوبة في النظر
.إلى ذلك الشبشب المقرف الذي تتجول به

310
00:16:55,050 --> 00:16:57,883
.أمتلكه منذ فترة الكليّة
.إنه على شكل أرنب

311
00:16:58,053 --> 00:17:00,248
.إنه فخ بكتيري

312
00:17:00,422 --> 00:17:02,822
إذن تعلمت التعايش مع ذلك؟

313
00:17:02,992 --> 00:17:04,016
.بوجه عام

314
00:17:04,193 --> 00:17:07,754
.حسناً، نحن منفصلان لبقية اليوم

315
00:17:08,565 --> 00:17:10,658
أنا سعيد أننا ناقشنا الأمر
.وتوصلنا إلى حل

316
00:17:10,834 --> 00:17:13,029
ألا تشعرين أن هذا أفضل؟ -
.هذا لطيف -

317
00:17:13,203 --> 00:17:16,104
.أجل، ملابس، هذا طبيعي

318
00:17:16,873 --> 00:17:18,170
ماذا ستفعل غداً؟

319
00:17:18,341 --> 00:17:21,139
--كنت أفكر في الذهاب معاً إلى

320
00:17:22,912 --> 00:17:24,277
جيري؟

321
00:17:24,881 --> 00:17:26,781
جيري. هل تصغي إليّ؟

322
00:17:26,950 --> 00:17:29,510
.أجل. ماذا؟ معذرة

323
00:17:29,686 --> 00:17:31,916
.كنت أتساءل عما ستفعله غداً

324
00:17:33,156 --> 00:17:37,092
ربما أحلق شعري ولا أدري
--ربما ذلك بجانب

325
00:17:44,000 --> 00:17:45,297
.انفصلتما إذن

326
00:17:45,468 --> 00:17:47,402
.لم نستطع مواصلة أية محادثة

327
00:17:47,570 --> 00:17:49,299
أخذتُ أحاول تصوّرها عارية

328
00:17:49,472 --> 00:17:51,906
.وأخذتْ تحاول عدم تصوّري عارياً

329
00:17:53,043 --> 00:17:54,533
.انتظر

330
00:17:57,647 --> 00:17:58,705
ماذا تفعل إذن؟

331
00:17:59,282 --> 00:18:01,648
.أطهو وجبة بسيطة عرفاناً لـ بودي

332
00:18:01,818 --> 00:18:04,082
اسمع، كيف تعدّ وردة الفجل؟

333
00:18:04,254 --> 00:18:06,222
.ضع سكين في المنتصف ولفّه

334
00:18:06,389 --> 00:18:09,825
ولكي تبدو كالوردة
.انقعها في الماء لـ30 : 40 دقيقة

335
00:18:10,560 --> 00:18:12,653
.لا مشكلة

336
00:18:15,432 --> 00:18:17,423
.جورج، شكراً على القدوم للحديث

337
00:18:17,600 --> 00:18:20,831
أردت رؤيتك مباشرة
.ولكن ساعات دوامي لا تسمح

338
00:18:21,004 --> 00:18:22,403
.بدأت بالأمس

339
00:18:22,572 --> 00:18:24,301
ها أنا ذا، ما الأمر؟

340
00:18:24,774 --> 00:18:26,537
تكلمت مع راعيّ

341
00:18:26,709 --> 00:18:29,371
وفكرت ملياً في الأمر

342
00:18:29,546 --> 00:18:32,572
كان اعتذاري في المقهى
ساخراً ووقحاً

343
00:18:32,749 --> 00:18:34,341
.وتستحق أفضل من ذلك

344
00:18:34,884 --> 00:18:37,079
.شكراً لك

345
00:18:37,754 --> 00:18:38,743
.على الرحب

346
00:18:39,155 --> 00:18:42,215
هل لديك مينيت مان مينت ثلاثي؟ -
وعاء أم مخروط؟ -

347
00:18:42,392 --> 00:18:44,690
.معذرة، جايسون

348
00:18:46,629 --> 00:18:49,753
لا أريد افتعال مشكلة ولكني

349
00:18:50,663 --> 00:18:56,997
لست متأكداً إذا كان ما قلته الآن
.يعتبر اعتذاراً فعلياً

350
00:18:57,173 --> 00:18:58,936
ماذا؟ -
هل يمكنك العمل على طلبي؟ -

351
00:18:59,109 --> 00:19:02,135
هلا انتظرت لحظة يا بني؟
عم تتكلم يا جورج؟

352
00:19:02,312 --> 00:19:06,612
"لم تقل سوى "على الرحب
.وذلك لطيف للغاية

353
00:19:06,783 --> 00:19:09,274
ولكن أشعر بأني
.يجب أن أحظى بالاعتذار

354
00:19:09,452 --> 00:19:12,819
هل من عامل آخر غيرك؟ -
.أنا وحدي وهذا ثاني يوم لي -

355
00:19:12,989 --> 00:19:16,322
أنصت، لا أعتقد حتى
--أن لدينا تلك النكهة لذا

356
00:19:16,493 --> 00:19:18,222
.جورج، هذا يكفي، جدياً

357
00:19:18,394 --> 00:19:20,954
.اعترفت بخطئي
فماذا تريد أكثر من ذلك؟

358
00:19:21,131 --> 00:19:22,860
.أود اعتذاراً -
--حسناً، أنصت -

359
00:19:23,032 --> 00:19:25,371
هل جرّبته؟ -
.إنه لا يدرك ما يفعله -

360
00:19:25,468 --> 00:19:27,800
.بل أدرك. بل أدرك

361
00:19:27,971 --> 00:19:30,838
.أنا أتفاعل مع شخص ما هنا
.إذا أمكنك أن تفهم ذلك

362
00:19:31,007 --> 00:19:32,440
.والآن أنا آسف -
!ها أنت ذا -

363
00:19:32,609 --> 00:19:35,544
.لقد قلتها! هذا ما أريد
.كرر ذلك ولكن وجّهه لي

364
00:19:35,712 --> 00:19:39,273
.لن أقول لك أي شيء
.لست آسفاً، ولم أكن آسفاً قط

365
00:19:39,449 --> 00:19:42,179
.كانت كشمير، أكره الخطوة التاسعة

366
00:19:42,352 --> 00:19:44,946
أين زبيب الروم؟
أين هو؟

367
00:19:45,121 --> 00:19:48,818
.لا أجد أي شيء، أحتاج لشراب

368
00:19:48,992 --> 00:19:50,789
.ثلج كوكتيل الروم، ها نحن

369
00:19:50,960 --> 00:19:52,086
إلام تنظرون؟

370
00:19:52,262 --> 00:19:53,388
!اخرجوا، هيا

371
00:19:53,563 --> 00:19:56,532
!ألا ترون أننا أغلقنا؟ اخرجوا

372
00:19:59,669 --> 00:20:01,728
.هذا الطعام مذهل، كرايمر

373
00:20:01,905 --> 00:20:04,999
ويا لها من وردة فجل، هاه؟ -
.شكراً لك -

374
00:20:05,175 --> 00:20:10,875
في صحة بيغي في أول أسبوع لها
.وهي متحررة من الجراثيم

375
00:20:11,347 --> 00:20:12,405
.أجل

376
00:20:12,582 --> 00:20:14,976
وفي صحة ديفيد بودي
لمساعدتي في تركيب

377
00:20:15,077 --> 00:20:19,618
صارف قمامة ضروري وذو قيمة
.في حوض استحمامي

378
00:20:20,523 --> 00:20:22,150
.أجل

379
00:20:22,458 --> 00:20:24,449
لديك صارف قمامة
في حوض استحمامك؟

380
00:20:24,627 --> 00:20:26,527
.أجل. وأستعمله طيلة الوقت

381
00:20:26,696 --> 00:20:28,357
.أعددت هذه الوجبة بأكملها هناك

382
00:20:31,868 --> 00:20:33,631
هذا الطعام كان معك
عند الاستحمام؟

383
00:20:34,370 --> 00:20:35,928
.حضّرته أثناء استحمامي

384
00:20:38,074 --> 00:20:41,100
{\a6}!جراثيم. جراثيم

385
00:20:48,853 --> 00:20:51,014
{\a6}معذرة، أهذا اجتماع مدمني الغضب؟

386
00:20:51,189 --> 00:20:53,919
{\a6}.لا، بل رهاب الجراثيم -
.شكراً -

387
00:20:54,425 --> 00:20:55,756
{\a6}ماذا تفعلان هنا؟

388
00:20:55,927 --> 00:20:58,395
{\a6}.كرايمر -
.حسناً -

389
00:20:59,330 --> 00:21:01,662
{\a6}.أهلاً، أنا جايسون

390
00:21:02,400 --> 00:21:05,836
{\a6}.أنا مدمن غضب -
.أهلاً، جايسون -

391
00:21:06,304 --> 00:21:09,068
{\a6}.هذا أول اجتماع لي -
.متجاهل خطوات -

392
00:21:09,240 --> 00:21:13,006
{\a6}.هذا الرجل متجاهل خطوات
.تجاهل الخطوة التاسعة

393
00:21:13,177 --> 00:21:15,441
{\a6}.بربك، الخطوة التاسعة -
.هذا صحيح -

394
00:21:15,613 --> 00:21:16,910
{\a6}لم يعتذر لي قط

395
00:21:17,081 --> 00:21:20,778
{\a6}عن قوله بأني كنت سأوسّع
.فتحة عنق كنزته

396
00:21:21,519 --> 00:21:22,850
{\a6}.ذلك ليس مضحكاً

397
00:21:23,020 --> 00:21:24,920
{\a6}.كانت كنزة فاخرة

398
00:21:25,089 --> 00:21:28,889
{\a6}أنظروا إلى عنقه
.ناهيكم عن البطيخة التي تعلوه

399
00:21:29,060 --> 00:21:31,858
{\a6}لا أظنني أستطيع ائتمانه
.على كنزة بعنق على شكل سبعة

400
00:21:32,897 --> 00:21:35,955
{\a6}إنه يغنّي ويتراقص
!وأنا أفقد أعصابي

401
00:21:36,513 --> 00:21:40,413
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
Re-Synced By: MEE2day

