1
00:00:00,175 --> 00:00:01,771
..."مسبقاً في "السلالة

2
00:00:01,801 --> 00:00:04,174
"ربما قد أستقلت من شركة "ستونهارت

3
00:00:04,204 --> 00:00:06,894
"لكنك لم تستقل عن "إلدرتش بالمر

4
00:00:06,924 --> 00:00:08,196
..يمكنك كسر هذا القيد

5
00:00:08,226 --> 00:00:10,476
.من الأخلاص المُظل الآن وللأبد

6
00:00:10,684 --> 00:00:13,925
.لن أغير رأيي

7
00:00:14,436 --> 00:00:16,032
.بلى، أنت فعلت ذلك بالفعل

8
00:00:16,242 --> 00:00:20,424
.إيجاد علاج أو صنع لقاح مستحيل تقريباً

9
00:00:20,454 --> 00:00:23,110
..لكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شيء نعرفه

10
00:00:23,140 --> 00:00:26,397
.حول طريقة أيقاف وباء ما ونستخدمه لخلق واحدٍ جديد

11
00:00:26,427 --> 00:00:28,511
."أصابة المصاب"-
.كسر السلسلة-

12
00:00:29,848 --> 00:00:31,914
.الأمر يعمل وها هو ينتشر

13
00:00:31,944 --> 00:00:33,907
.لذا نتوجه مباشرةً صوب العاصمة واشنطن صباح الغد

14
00:00:33,937 --> 00:00:37,403
العاصمة واشنطن؟-
.روب برادلي"،أنه رجل صالح بحق"-

15
00:00:37,433 --> 00:00:40,843
.يستطيع جعلنا جنباً الى جنب مع الناس المعنيين

16
00:00:40,873 --> 00:00:43,459
ألا تظن أن عائلتنا الصغيرة ستثير الشكوك؟

17
00:00:43,489 --> 00:00:46,350
.لن أترك "زاك" خلفي-
،لن تتركه-

18
00:00:46,380 --> 00:00:50,005
.سيكون معي هنا-
ألن تأتي؟-

19
00:00:50,724 --> 00:00:53,426
.أقدر أنك لا تزال مصراً حول عمل شيء لدرء هذا

20
00:00:53,456 --> 00:00:56,269
.أنت تكذب-
"ثق بي يا "إيف-

21
00:00:57,017 --> 00:00:58,888
"لا أستطيع الوثوق بك يا "بارنس
!أنــا أعـــرفـــك

22
00:01:03,851 --> 00:01:05,634
<font color="#ffff00">*شارع واشنطن، منطقة تعليب اللحوم، منهاتن*</font>

23
00:01:05,664 --> 00:01:08,216
أيمكن لأحد مساعدة شخص يحاول فقط
تجنب النوم في الشوارع خلال الليل؟

24
00:01:08,246 --> 00:01:09,835
.وجائعٌ أيضاً

25
00:01:10,072 --> 00:01:12,154
!أتمنى أن يتم لدغك

26
00:01:23,691 --> 00:01:25,456
هلا ساعدتِ أخاكِ؟

27
00:01:51,979 --> 00:01:54,613
..الشاحنة كلها لك، إذا كنت جائعاً

28
00:01:54,649 --> 00:01:57,159
.هناك ألفا باوند من الروبيان في مؤخرتها

29
00:01:57,371 --> 00:01:59,107
.شكراً لكِ

30
00:01:59,257 --> 00:02:00,916
!فليباركِ الرب

31
00:02:12,500 --> 00:02:14,900
<font color="#073ef8">...شبكة "أف أكس" تقدم</font>

32
00:02:14,702 --> 00:02:20,503
{\an5}<font color="#d7100b">الـــــــسـلالـــــــة</font>
<font color="#e4df1b">الــحــلــ6ــقـــة الــســادســة</font> <font color="#e75618">بــعــنــوان الــهــويــة </font>

33
00:02:14,702 --> 00:02:20,663
<font face="Tahoma"><font color="#d9091e">||<font color="#daaa07">تـرجــمــة:</font> ||د.أحــمــد الــزُبــيــدي</font></font>

34
00:02:21,189 --> 00:02:25,817
<font color="#ffff00">*شارع إليكوت، فورست هيلز(تلال الغابات)، العاصمة واشنطن*</font>

35
00:02:43,333 --> 00:02:45,288
ليلة صعبة؟

36
00:02:47,503 --> 00:02:49,081
.بل ليلةٌ رائعة

37
00:02:49,111 --> 00:02:50,176
.صباحٌ صعب

38
00:02:50,206 --> 00:02:53,022
.أتذكر هكذا أيام-
"بل أعتدت على العيش خلالها يا "إيف-

39
00:02:54,333 --> 00:02:57,634
.وكان لديك شعرٌ أكثر خلالها-
.أجل! حان وقت الحظي بمظهر جديد

40
00:02:58,958 --> 00:03:00,846
.سرني رؤيتك

41
00:03:00,876 --> 00:03:03,929
كيف حالك يا صاحبي؟
.يا إلهي، كم أشتقت إليك

42
00:03:03,959 --> 00:03:06,510
.كانت أوقاتاً مثيرة-
.أجـل-

43
00:03:06,952 --> 00:03:09,985
هل أنت بخير؟ ما الذي يحصل؟

44
00:03:10,846 --> 00:03:13,049
!"اللعنة، يا "إيف

45
00:03:13,079 --> 00:03:18,294
"لدي الكثير لأخبرك به، وبالمناسبة أصبح أسمي "جوناثان

46
00:03:18,681 --> 00:03:20,023
،يجدر بنا التكلم بالداخل

47
00:03:20,058 --> 00:03:22,281
.جوناثان؟ هيا تعال

48
00:03:22,311 --> 00:03:25,901
.."يا إلهي، يا "إيف" أعرف أن الأمور سيئة في "نيويورك

49
00:03:25,931 --> 00:03:28,481
...لكني لم أدرك أنها سيئة لهذه-
..هناك تقاطع كبير

50
00:03:28,511 --> 00:03:30,029
..بين ما يقولونه وما يفعلونه لمقاومة

51
00:03:30,059 --> 00:03:32,006
.هذا الوباء وبين ما يفعلونه حقاً

52
00:03:32,036 --> 00:03:34,243
..أجل، ربما تعرضت للحوادث لكن الحكومة

53
00:03:34,273 --> 00:03:37,541
.قامت بنشر أعداد هائلة من التعزيزات وقاموا بغلق المدينة

54
00:03:38,049 --> 00:03:40,215
.أنها لا شيء مقارنةً بنيويورك-
..هذا لأنك قادرٌ على الأبتعاد عن الأمر-

55
00:03:40,245 --> 00:03:45,579
.أصعب شيء في محاربة هذا الوباء أنه يحارب أيضاً

56
00:03:45,944 --> 00:03:49,423
"أنا حقاً متأسف حيال ما حصل لـ"كيلي
.ولا أعلم ماذا أقول لك

57
00:03:50,558 --> 00:03:52,210
كيف يتلقى "زاك" الأمر؟

58
00:03:52,240 --> 00:03:54,841
.أسوء ما يستطيع المرء أن يتخيله

59
00:03:57,484 --> 00:04:01,745
هل سنتحدث حيال الدماء على قميصك أو عن السلاح؟

60
00:04:01,775 --> 00:04:03,066
.كلا

61
00:04:07,236 --> 00:04:09,120
.تعال الى هنا

62
00:04:16,510 --> 00:04:20,163
!اللعنة، ما هذا-
أترى هذه التكيسات؟-

63
00:04:20,362 --> 00:04:22,852
.أنا من فعلت ذلك، لقد وجدت طريقة لقتل هذه الأشياء

64
00:04:22,888 --> 00:04:26,361
.أنه سلاح بايلوجي بسيط يحتاج أن يتم صقله

65
00:04:27,027 --> 00:04:29,859
ما الذي تحتاجه؟-
.أحتاج أن ينتشر الأمر على نطاقٍ واسع-

66
00:04:30,886 --> 00:04:33,767
أحتاج الى علاقاتك، علينا أن ندخل بالسياسة

67
00:04:33,797 --> 00:04:34,780
،علينا أن نمر عبر متاهةً

68
00:04:34,810 --> 00:04:38,076
.ما عدا أننا لا نملك شهوراً بل ساعات معدودة

69
00:04:38,751 --> 00:04:41,768
"بدءاً بشركة الأدوية "كيميرول

70
00:04:41,798 --> 00:04:44,700
.أنهم يصنعون عوامل مفاعلة، يجب علينا نشر الأمر على نطاق واسع

71
00:04:44,730 --> 00:04:46,507
.ومن ثم نأخذها الى وزارة الدفاع لينشرو الأمر

72
00:04:46,537 --> 00:04:49,555
.أولاً، يجب عليك التوقف عن مناداته بالسلاح البايلوجي

73
00:04:49,585 --> 00:04:53,021
.حرب الجراثيم االذي تتحدث عنها مقرفة، أنها تخيف الناس

74
00:04:53,051 --> 00:04:54,832
"ومن ثم هناك شيء يدعي "بروتكول جينيف

75
00:04:54,862 --> 00:04:56,996
!لم يعودوا بشراً ليس بعد الآن-
...ما أقوله-

76
00:04:57,026 --> 00:05:01,277
.أن الأمر حساس، حساسٌ جداً بالنسبة لوزارة الدفاع

77
00:05:02,745 --> 00:05:05,456
.أنا عاقدٌ الآمال على رئيس الأمن الوطني

78
00:05:06,491 --> 00:05:09,494
.ربما ينجح هذا-
!ويال حظك-

79
00:05:09,694 --> 00:05:11,824
"لدي شخص على أتصال وثيق معه في "كامرول

80
00:05:11,980 --> 00:05:14,933
فعلاً؟ ما أسمها؟

81
00:05:18,792 --> 00:05:21,016
.مرحباً-
.مرحباً-

82
00:05:21,845 --> 00:05:25,186
من تكون؟-
.هذا سؤال جيد-

83
00:05:25,798 --> 00:05:27,718
.شكراً على التقديم

84
00:05:28,392 --> 00:05:30,409
هل هذا أبنك؟-
.كلا،كلا-

85
00:05:30,439 --> 00:05:33,428
.كلا، أباه العجوز في مُهمة في غاية الأهمية

86
00:05:33,458 --> 00:05:35,485
..ربما سيكون غائباً لبعض الوقت

87
00:05:35,515 --> 00:05:39,146
،حتى ذلك الوقت علينا الأعتناء برجله الخارق
أصحيح أيها الخارق "زاك"؟

88
00:05:40,044 --> 00:05:42,577
.أجل

89
00:05:42,607 --> 00:05:45,201
.سأذهب وأأكل في غرفتي

90
00:05:48,273 --> 00:05:50,640
.أنه خجول

91
00:05:50,879 --> 00:05:53,923
.أو ربما لم يحبك-
.شكراً لك-

92
00:05:57,576 --> 00:05:58,560
"زاك"

93
00:05:58,590 --> 00:06:02,150
هل أخبرك والدك تحديداً بالمدة التي سيغيب فيها؟

94
00:06:02,424 --> 00:06:03,547
.كلا

95
00:06:11,032 --> 00:06:12,360
،حسناً

96
00:06:14,607 --> 00:06:16,846
;ربما يكون يومين

97
00:06:16,876 --> 00:06:20,503
.أو ربما يكون أطول من هذا

98
00:06:21,154 --> 00:06:24,440
.أنه يسافر في رحلاتٍ كثيراً

99
00:06:25,123 --> 00:06:27,110
..حينما كنت صغيراً ذهب الى أفريقيا

100
00:06:28,308 --> 00:06:30,241
.حوالي الستة أشهر

101
00:06:34,138 --> 00:06:35,685
هل أنت بخير؟

102
00:06:35,715 --> 00:06:38,354
معي؟ أو مع الجميع؟

103
00:06:39,690 --> 00:06:41,024
.أنا بخير

104
00:06:45,281 --> 00:06:46,770
كيف حالك؟

105
00:06:46,800 --> 00:06:48,136
.أنا بخير حال

106
00:06:58,917 --> 00:07:00,900
.شكراً على سؤالك أيها الشاب الصغير

107
00:07:10,086 --> 00:07:12,363
.يمكنك تضييع الأمر بالمعاملة الصامتة يا أخ

108
00:07:12,393 --> 00:07:14,141
.لكني أعلم أنك هو

109
00:07:14,782 --> 00:07:16,415
.أعترف

110
00:07:18,749 --> 00:07:20,349
.حسناً، حسناً، لا بأس

111
00:07:20,788 --> 00:07:23,436
..أنها فقط مصادفة مجنونة، أعني

112
00:07:23,810 --> 00:07:25,862
"أعني أسمك هو "أنجل

113
00:07:26,510 --> 00:07:29,672
.وأنت تعرج على نفس الركبة التي أصيب فيها

114
00:07:29,934 --> 00:07:32,142
.المصادفات تحدث-
.أوافقك-

115
00:07:32,172 --> 00:07:34,545
لكنك تحب أفلام "الملاك الفضي" صحيح؟

116
00:07:35,076 --> 00:07:36,492
.قمامة

117
00:07:36,854 --> 00:07:38,822
.قمامة لا نفع لها

118
00:07:39,260 --> 00:07:41,985
.أنت! لا تشتم الرجل! أنه ليس هنا ليدافع عن نفسه

119
00:07:42,253 --> 00:07:44,273
..أترى، عن نفسي

120
00:07:44,303 --> 00:07:46,306
.الآن قد أنتهيت من مشاهدتها بأكملها

121
00:07:46,888 --> 00:07:48,559
..صحيح، لديهم

122
00:07:48,589 --> 00:07:51,191
"الملاك الفضي" ضد "الآلي القاتل"

123
00:07:51,365 --> 00:07:55,188
كلا،كلا الآن ماذا عن "الملاك الفضي" ضد "غضب الساحر"؟

124
00:07:55,218 --> 00:07:58,739
..وهناك ذلك الجزء الذي يتحدث

125
00:07:58,769 --> 00:07:59,874
..عندما تقوم العاهرة المجنونة

126
00:07:59,904 --> 00:08:02,748
بأشعال النار في ولد صغير، صحيح؟

127
00:08:02,778 --> 00:08:07,395
..و"أنجل" يقوم بالحركة العكسية وبلمح البصر

128
00:08:07,744 --> 00:08:09,591
!يقذف بتلك العاهرة ويجعلها تطير

129
00:08:10,999 --> 00:08:14,065
لا أعلم يا رجل، لو كنت أنا ذلك
الرجل لكنت أفخر في نفسي على ما فعلته

130
00:08:14,095 --> 00:08:16,646
أعني كنت لأود أن يعرف العالم
.بشأني، كنت لأحب ذلك

131
00:08:16,676 --> 00:08:19,786
أنا الملاك الفضي، كيف حالك؟-
!أصمت-

132
00:08:21,244 --> 00:08:24,935
أمتشوقٌ أن تعرف؟ أجل؟-

133
00:08:24,965 --> 00:08:28,934
أنا "الملاك الفضي" أسعيد الآن؟

134
00:08:28,968 --> 00:08:30,973
هلا توقفت الآن؟

135
00:08:43,058 --> 00:08:45,758
.أعتقد أن هناك شيئاً يجب عليك رؤيته

136
00:08:46,963 --> 00:08:49,308
..حسناً، كلما نزلت الى الأسفل هنا أراه

137
00:08:49,338 --> 00:08:51,566
.يشاهد الجزء نفسه من فلم معين

138
00:08:53,231 --> 00:08:55,493
.ودائماً ما كنت أعتقد أنه معجب ما

139
00:08:58,408 --> 00:09:00,728
.أجل، أنه آخر فلم قام بأدائه

140
00:09:02,171 --> 00:09:05,336
"أنه "الملاك الفضي" ضد "ملك الظلمة

141
00:09:06,450 --> 00:09:09,572
.أوترين ذلك؟ هذا الجزء الذي أصاب به ركبته

142
00:09:15,007 --> 00:09:16,230
.هنا تحديداً

143
00:09:16,260 --> 00:09:17,819
.ولم يصارع بعدها مطلقاً

144
00:09:25,925 --> 00:09:28,726
.رفيقك متأخر 55 دقيقة عن الموعد

145
00:09:28,760 --> 00:09:32,000
.أنها العاصمة، حيث التأخر بالثلاثين والوصول عند الخمسين

146
00:09:32,524 --> 00:09:34,665
لم لاتضع كريماً شاداً للوجه، هاه؟

147
00:09:35,302 --> 00:09:37,401
.فيما بعد بالتأكيد، لكن الآن علي أن أكون حنكاً

148
00:09:38,457 --> 00:09:41,776
..الكونغرس يستمر بتحضير بنود المساءلة"

149
00:09:41,806 --> 00:09:44,177
..موجهين أياها الى الرئيس بداعي التقصير في اداء واجبه"

150
00:09:44,207 --> 00:09:47,262
..والأهمال في طريقة تصرفاته"

151
00:09:47,292 --> 00:09:51,428
.حول تفشي الوباء الذي أجتاح مدينة نيويورك وجعلها عاجزة"

152
00:09:51,458 --> 00:09:53,254
"..في غضون ذلك نقاش في البيت الأبيض يتحول"

153
00:09:53,284 --> 00:09:56,094
".الى تهجم شخصي.."

154
00:09:56,124 --> 00:09:58,823
"..عراك بالأيدي ينشب بين أعضاء مجلس الشيوخ"

155
00:09:58,857 --> 00:10:01,585
".بين زعماء الأقلية والأكثرية"

156
00:10:01,834 --> 00:10:04,331
.هذا هو ما أخترناهم لأجله، نشر الذعر

157
00:10:04,361 --> 00:10:06,147
!يا إلهي-
."روبرت"-

158
00:10:07,251 --> 00:10:09,172
أوه، مرحباً، كيف حالكِ؟

159
00:10:10,542 --> 00:10:12,201
ليه أريد أن أقدمك لصديق لي

160
00:10:12,231 --> 00:10:15,145
"من نيويورك، "جون كراولي" هذه "ليه توماس

161
00:10:15,677 --> 00:10:17,439
أعتقدت أن نيويورك عليها حجر كلي، كيف خرجت منها؟

162
00:10:17,473 --> 00:10:20,275
جون" أعتاد على العمل مع مركز السيطرة على الأوبئة"

163
00:10:20,309 --> 00:10:22,299
.أنه شخص ذكي وحاذق، يمكنك معرفة ذلك

164
00:10:22,329 --> 00:10:25,447
.ولازال يحتفظ بمؤهلاته

165
00:10:25,481 --> 00:10:28,283
عضو سابق في السي دي سي؟ أسمعت عن "إيفيرت بارنس"؟

166
00:10:28,317 --> 00:10:30,971
يا إلهي! ماذا حصل له؟
هل أمتلك الشجاعة أخيراً؟

167
00:10:31,001 --> 00:10:34,956
.لقد مات، سقط من قطار متوجه الى العاصمة

168
00:10:34,990 --> 00:10:36,858
"أجل.... "سقط

169
00:10:36,892 --> 00:10:39,521
.أشياء مظلمة وفوضوية تحدث دائماً

170
00:10:40,565 --> 00:10:42,464
ما طلبك يا سيدة "توماس"؟

171
00:10:42,498 --> 00:10:44,336
مارتيني؟-
"أجعله مركزاً قليلاً يا "راؤول

172
00:10:44,366 --> 00:10:46,940
شراب قديم الطراز كالعادة للسيد "برادلي"؟-
ماذا عنك يا جون؟-

173
00:10:46,970 --> 00:10:49,204
.سأخذ المثل

174
00:10:50,360 --> 00:10:52,118
"إذن "جون

175
00:10:52,148 --> 00:10:54,476
روب" أخبرني أن لديك خطة لأنقاذ العالم؟"

176
00:10:57,018 --> 00:10:59,475
"طريف كعادته، شكراً يا "روب

177
00:11:02,208 --> 00:11:05,476
حساباتك تبدو جيدةً للغاية

178
00:11:07,798 --> 00:11:09,361
ما هي رؤيتك لعملية أنتشاره؟

179
00:11:09,391 --> 00:11:11,596
مختلفة، تعتمد على كثافة المصاب

180
00:11:11,626 --> 00:11:12,944
.وظروف الجو

181
00:11:12,974 --> 00:11:17,094
.عن منهاتن، 100 ألف سيكونون مصابين بحدود الخمس أيام فقط

182
00:11:17,124 --> 00:11:18,503
.هذا عبقري

183
00:11:18,533 --> 00:11:20,501
أوجدت شيئاً يبطل ميكانيكية عملها؟

184
00:11:20,535 --> 00:11:22,640
أنه يهاجم السائل الدماغي

185
00:11:22,670 --> 00:11:24,471
.ويخنق جذع الدماغ

186
00:11:25,022 --> 00:11:27,612
مع ال100 ألف التي تتحدث عنها، سترتفع
.لديك نسبة الوفيات الى 3 ملايين

187
00:11:27,642 --> 00:11:30,611
هل فكرت بإضافة منشط لزيادة نسبة الوفيات؟

188
00:11:30,645 --> 00:11:32,907
،هذه فكرة جيدة

189
00:11:32,937 --> 00:11:35,616
%لكن المعدل المتوقع كما هو 100

190
00:11:35,650 --> 00:11:37,972
هل درست الكيمياء الحيوية؟-
"في جامعة "برينستون-

191
00:11:38,002 --> 00:11:39,503
..تمهلوا، حسناً، أتقولون أن

192
00:11:39,537 --> 00:11:41,171
هناك 3 ملايين شخصاً مصاباً في مدينة نيويورك؟

193
00:11:41,205 --> 00:11:43,540
.سيكون هناك في الوقت التي سنختبر ونصقل ونصنع اللقاح فيه

194
00:11:43,575 --> 00:11:45,980
!يا إلهي

195
00:11:45,910 --> 00:11:48,862
واو، أعني ربما سيكون هذا
"لقاحك الشهير يا "ليه

196
00:11:49,696 --> 00:11:52,036
.هذا المحلول يوقف هذه الأشياء عن مسارها

197
00:11:52,066 --> 00:11:55,607
.يمكننا دراسته بشكل مفصل حينما يتم أحتوائه لا قبل ذلك

198
00:11:55,637 --> 00:11:57,435
.حسناً، لكن عليكِ أن تعديني

199
00:11:57,465 --> 00:11:59,639
.بأننا لن نقوم بالأمر على مراحل

200
00:12:01,416 --> 00:12:03,388
ما مبتغاك من كل هذا يا "جون"؟

201
00:12:03,418 --> 00:12:06,117
حسناً، هل ستصدقيني أن قلت ليس لديّ مبتغى؟

202
00:12:06,147 --> 00:12:07,713
.كلا

203
00:12:12,864 --> 00:12:15,234
.خسرت صديقاً من جراء هذا الأمر

204
00:12:17,441 --> 00:12:20,797
.وصديقٌ لي خسر زوجته أيضاً

205
00:12:22,312 --> 00:12:24,714
.أنه أكثر من عملية تفشي بالنسبة لي

206
00:12:28,557 --> 00:12:30,319
.دعني أجري أتصالاً

207
00:12:35,553 --> 00:12:36,512
..."روب"، حيال أمر "بارنس"

208
00:12:36,542 --> 00:12:38,583
..كلا، لا تتفوه بكلمة-
..أنه ليس كما تعتقد-

209
00:12:38,613 --> 00:12:40,387
ما أعتقده ليس من شأي، أحسناً؟

210
00:12:40,417 --> 00:12:45,114
أو شأنك.. لذا لا تتفوه بكلمة أحسناً؟

211
00:12:49,605 --> 00:12:52,090
.تحدثت بالأمر مع مدير مكتب الأبحاث

212
00:12:52,124 --> 00:12:54,860
.سأغدقه بالكلام المنمق حول الأمر مع كامل دعمي له

213
00:13:00,779 --> 00:13:04,359
الآن، "بالمر" يقوم بشراء أملاكٍ هنا، هنا، وهنا

214
00:13:04,389 --> 00:13:06,230
.بالأضافة الى ست أو سبع شمالي المدينة

215
00:13:06,260 --> 00:13:09,698
.أنه يعين مهندسين ومقاولين عراضاً عليهم ثلاث أضعاف أجورهم

216
00:13:10,344 --> 00:13:12,652
لِم؟ ماذا يريد أن يفعل بها؟

217
00:13:13,124 --> 00:13:16,274
لا أعلم، عندما كان النقاش يبدأ مع "إيكورست" حول الموضوع

218
00:13:16,304 --> 00:13:18,312
.كان يُطلب مني مغادرة الغرفة

219
00:13:18,342 --> 00:13:20,430
.ليس لديك أدنى فكرة

220
00:13:20,460 --> 00:13:22,510
..هذا مضحك لم أتذكر أن الأمر كان هيناً

221
00:13:22,540 --> 00:13:24,549
.حينما أنقذت حياتك

222
00:13:25,158 --> 00:13:27,440
..لا أعلم لقد اشترى هذه الأملاك التجارية

223
00:13:27,470 --> 00:13:28,718
..وفريقاً يعيد بنائهم

224
00:13:28,748 --> 00:13:30,394
..الفريق ذاته الذي تستخدمه شركة "ستونهارت" في أعادة بناء

225
00:13:30,424 --> 00:13:33,310
.سجون سرية لصالح الجيش الأمريكي

226
00:13:33,340 --> 00:13:34,965
ما الذي يدفعهم لهذا؟.

227
00:13:34,995 --> 00:13:37,234
المعذرة؟

228
00:13:37,264 --> 00:13:38,831
.بحوزته كل القوة والمال الذي يحتاجهما

229
00:13:38,861 --> 00:13:40,450
لماذا يفعل هذا؟ ما مبتغاه؟

230
00:13:40,480 --> 00:13:44,390
بالمر" كان على شفا الموت منذ ال50"

231
00:13:44,420 --> 00:13:47,825
.."بعض الناس يختارون السلام بعد ذلك، لكن "بالمر

232
00:13:48,177 --> 00:13:50,216
.قام بأجراء صفقة بدل هذا

233
00:13:50,594 --> 00:13:53,552
.يريد أن يصبح واحداً منهم-
.تمهل-

234
00:13:53,582 --> 00:13:57,573
أتقول أنه يريد جلب نهاية العالم ليصبح ماضغاً؟

235
00:13:57,612 --> 00:14:02,339
.كلا، ليس ماضغاً عادياً فحسب، بل شيء أعلى

236
00:14:02,374 --> 00:14:06,048
"أنه يعتقد بأنه سيكون شريك "السيد

237
00:14:09,883 --> 00:14:11,607
!الـلـعـنـة

238
00:14:34,224 --> 00:14:38,132
"لدي توصيلة للشارع ال111 و"ماديسون

239
00:14:38,162 --> 00:14:41,282
ألا تدرك كم أصبح الأمر مضطرباً
أم أنك بالغ هذا الحد من الأنكار؟

240
00:14:41,283 --> 00:14:43,733
المطعم يدفع من أجل تعليمك،هاه؟

241
00:14:43,763 --> 00:14:45,467
أين تعليم يا أبتي؟

242
00:14:45,497 --> 00:14:47,001
.صفوف الدراسة قد تم ألغاؤها من دون رجعة

243
00:14:47,031 --> 00:14:49,476
إذن لأجل ماذا أدرس؟-
!كـــلا-

244
00:14:49,728 --> 00:14:52,422
.لن أخوض معكِ هذا النقاش

245
00:14:56,882 --> 00:15:00,366
.أتعلمين، المكان خطر هناك في الخارج حتى في وضح النهار

246
00:15:01,038 --> 00:15:03,245
.يمكنك مرافقتك

247
00:15:05,963 --> 00:15:08,211
.سأذهب معها إذا ما أحتاجت للمساعدة

248
00:15:08,443 --> 00:15:10,786
..مع كل أحترامي، أنا لدي الخبرة في

249
00:15:10,816 --> 00:15:13,539
.التعامل مع هذه الوحوش أكثر منك

250
00:15:13,569 --> 00:15:14,842
.هدأ من روعك

251
00:15:14,872 --> 00:15:17,962
.ستكون بخير-
..الطريقة الوحيدة التي

252
00:15:17,992 --> 00:15:22,751
.سأجعلها فيها ترافق مجرماً محباً للجنس هي حيث أكون ميتاً

253
00:15:22,820 --> 00:15:24,513
أوه، حقاً؟-
.أجل-

254
00:15:24,543 --> 00:15:26,357
غاسل الصحون؟

255
00:15:26,799 --> 00:15:30,626
لِم نقوم بهذا؟.
لِم لا نجعلها تقرر؟

256
00:15:36,343 --> 00:15:38,991
إذن، ماذا تدرسين؟
.التأهيل الطبي-

257
00:15:39,021 --> 00:15:41,429
أحقاً؟-
.الكيمياء العضوية والفيزياء-

258
00:15:41,459 --> 00:15:43,840
.كنت سأكون أختصاصية أمراض رئة

259
00:15:43,870 --> 00:15:45,774
.وفري أنفاسك

260
00:15:45,983 --> 00:15:48,289
.لا يعلم عم تتحدثين

261
00:15:48,319 --> 00:15:50,189
أحقاً، وأنت تعرف؟

262
00:15:50,219 --> 00:15:51,955
.طبيب رئوي

263
00:15:51,985 --> 00:15:54,783
.أجل، ولكني الآن لست متيقنة

264
00:15:54,986 --> 00:15:57,088
..لا ينبغي عليكِ العدول عن أحلامك بسبب

265
00:15:57,118 --> 00:15:59,562
.أنه ليس حلمي بالضبط

266
00:15:59,592 --> 00:16:01,391
.بنت عم والدتي طبيب رئوي

267
00:16:01,421 --> 00:16:05,148
.وتجدني بالفعل الكثير من المال

268
00:16:06,271 --> 00:16:07,733
أعتقدت أني حالما سأدلف مدرسة الطب

269
00:16:07,763 --> 00:16:10,048
..يمكنني حينها أتخاذ قراراتي الخاصة

270
00:16:10,078 --> 00:16:12,875
..لكن الآن كل شيء تغير

271
00:16:22,725 --> 00:16:24,842
.هيا

272
00:16:28,152 --> 00:16:30,021
!يالك من رجل محترم

273
00:16:30,051 --> 00:16:32,250
من أين أتتك كل هذه الأخلاق؟

274
00:16:32,280 --> 00:16:34,515
من المكان الذي وضعت فيه أوشامك؟

275
00:16:34,545 --> 00:16:38,092
..حسناً، أنا أفهم الآن خلت أني أعرفك

276
00:16:38,126 --> 00:16:41,308
لذا تريد أن تجعل وقتي عسيراً؟

277
00:16:41,338 --> 00:16:43,446
.إذن ها هو الأمر

278
00:16:44,013 --> 00:16:46,908
.لقد حُبست وكنت لصاً

279
00:16:46,938 --> 00:16:50,560
.أردت أن أصبح مقاتلاً لكن لم أَلَفَ الأمر

280
00:16:50,590 --> 00:16:52,677
.لذا حطمت قلب والدتي

281
00:16:52,707 --> 00:16:55,383
..قمت بمناقصة شمالي المدينة

282
00:16:56,152 --> 00:16:58,277
.والآن أنا نكرة

283
00:16:59,820 --> 00:17:02,384
أسعيدٌ الآن؟-
هل أبدو سعيداً؟-

284
00:17:02,414 --> 00:17:05,347
.حسناً، تعالوا يا رفاق، لقد وصلنا

285
00:17:10,480 --> 00:17:15,159
بـ $99.75 وهذا يتضمن
كذلك $50 مقابل أجرة التوصيل

286
00:17:19,561 --> 00:17:21,852
.أحتفظي بالباقي

287
00:17:22,693 --> 00:17:27,414
.جميل، خمسٌ وعشرون سنتاً باقياً-
أنقسمه لثلاثة؟-

288
00:17:29,251 --> 00:17:32,851
!تمسك! تمسك! تمسك! تمسك

289
00:17:47,494 --> 00:17:50,533
!أنت! خلفك! خلفك! أحذر

290
00:17:58,133 --> 00:17:59,788
أنت بخير؟-
<font color="#ffff00">.أنا بخير، لا بأس-</font>

291
00:17:59,818 --> 00:18:03,173
ألا يمكنك أن ترى؟-
.هيا،هيا أمسكتك فلنذهب-

292
00:18:03,203 --> 00:18:06,136
.فلنذهب، أمسكتك

293
00:18:06,166 --> 00:18:08,511
يو ستريت كوريدور*، العاصمة واشنطن*

294
00:18:08,541 --> 00:18:11,025
"لذا، أنا أقوم بهذه المهمة كعضو من "أطباء بلا حدود

295
00:18:11,055 --> 00:18:13,184
"أنشأ مركزاً طبياً صغيراً في "كنشاسا

296
00:18:13,214 --> 00:18:15,944
.أوزع لقاح الحصبة على الأطفال

297
00:18:15,974 --> 00:18:18,030
،في الأسبوغ الثالث أو بعده

298
00:18:18,060 --> 00:18:20,568
الجيش قرر أننا نقوم بعدي الأطفال لا علاجهم

299
00:18:20,598 --> 00:18:23,163
،فقررو إيقافنا

300
00:18:23,193 --> 00:18:25,622
.رموني في السجن-
!السجن، يا إلهي-

301
00:18:25,652 --> 00:18:27,263
.أجل

302
00:18:27,293 --> 00:18:30,004
.مدعين أني أقوم بعملية تجسس

303
00:18:30,034 --> 00:18:33,142
.الشهادات لا تعني شيئاً، حينما يقررون أنك عميل

304
00:18:33,172 --> 00:18:35,265
..وأخيراً وفي اليوم الرابع

305
00:18:35,295 --> 00:18:37,755
"شخص ما ظهر من جمعية "أطباء بلا حدود

306
00:18:37,785 --> 00:18:41,029
.قائلاً لهم أنه رئيسي وأخرجني من السجن

307
00:18:41,059 --> 00:18:42,431
قائلاً أنه رئيسك؟

308
00:18:42,461 --> 00:18:44,512
.لم أره من قبل في حياتي

309
00:18:44,542 --> 00:18:47,344
.وأتضح أنه ليس من جمعية "أطباء بلا حدود" أطلاقاً

310
00:18:47,374 --> 00:18:50,212
...أنه مع-
.وازرة الخارجية الأمريكية-

311
00:18:50,242 --> 00:18:53,380
.حسناً، ليست المرة الأولى التي أدعي فيها أني دكتور

312
00:18:53,410 --> 00:18:56,091
هكذا ألتقيتما؟

313
00:18:56,121 --> 00:18:58,282
أجل، أزلت العيادة الطبية التي أنشأتها وهربت

314
00:18:58,312 --> 00:19:01,555
.وأنا و"روب"بقينا معاً

315
00:19:01,585 --> 00:19:04,203
.عرفت أنك كنت جاسوساً

316
00:19:04,233 --> 00:19:07,818
.كنت في عداد المتربطين بوزارة الخارجية الأمريكية

317
00:19:07,848 --> 00:19:10,653
.سأعرفك حينها-
.هذا يعني أنك كنت جاسوساً-

318
00:19:14,990 --> 00:19:17,094
"معك "ليه

319
00:19:17,686 --> 00:19:20,964
!شكراً، "جوناس" أجل رائع

320
00:19:20,994 --> 00:19:23,166
.سنفعل ذلك

321
00:19:23,196 --> 00:19:25,782
.الرئيس التنفيذي وافق على الأجتماع غداً، نحن في اللعبة

322
00:19:25,812 --> 00:19:27,505
.أجل

323
00:19:28,943 --> 00:19:33,013
.عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب

324
00:19:33,056 --> 00:19:36,890
أين أنت ذاهب؟-
.لدي موعد مع سيدة ألتقيت بها الليلة الماضية-

325
00:19:36,876 --> 00:19:39,521
..أنتما الأثنان بدأتما تأخذان على بعضيكما

326
00:19:39,779 --> 00:19:42,720
لم لا تريحان أنفسكما؟

327
00:19:44,956 --> 00:19:47,959
.روب " رجل ذي مواهب متعددة"

328
00:19:49,199 --> 00:19:51,562
.أنه جيد في تعريف الناس على بعضهم

329
00:19:52,355 --> 00:19:54,330
إذن ماذا أخبرك عني؟

330
00:19:54,360 --> 00:19:57,541
قال "ليه توماس" أمرة ذكية

331
00:19:57,571 --> 00:20:01,238
.مواظبة وطموحة

332
00:20:01,272 --> 00:20:03,161
و "راقصة ماهرة"؟

333
00:20:03,191 --> 00:20:05,972
.قال رائعة

334
00:20:06,392 --> 00:20:08,221
.لم تؤاتيه الفرصة ليعلم

335
00:20:08,251 --> 00:20:11,510
!أوه، لا-
!لقد حاولوا، جميعهم حاولوا -

336
00:20:11,540 --> 00:20:15,511
المضغوطون؟-
...أنها ثقافة، الربح، تناول العشاء-

337
00:20:15,541 --> 00:20:19,060
.أنها جزء من الوظيفة أو على الأقل هذا ما يعتقدوه

338
00:20:19,090 --> 00:20:22,485
.ربما الأمر متعباً بقول "لا" في كل مرة

339
00:20:22,821 --> 00:20:26,263
.لا أقول "لا" في كل المرات

340
00:20:30,673 --> 00:20:33,090
.روب" لم يتحدث الكثير عنك"

341
00:20:33,120 --> 00:20:36,739
.قال أنك صديق قديم لكنه لم يدخل بالتفاصيل

342
00:20:36,774 --> 00:20:38,942
.لينشأ الغموض

343
00:20:40,432 --> 00:20:43,346
.أحب الغموض

344
00:20:55,408 --> 00:20:58,305
.كلا، أنه هنا، أنه بخير

345
00:20:59,115 --> 00:21:02,048
.حسناً، وأنا بخير أيضاً شكراً لسؤالك

346
00:21:04,226 --> 00:21:06,196
"ح..حسناً يا "روب

347
00:21:06,226 --> 00:21:08,807
!تمنى لي الحظ اليوم

348
00:21:11,091 --> 00:21:14,900
.صديقك يطمأن عليك لأنك لم تعد الى البيت البارحة

349
00:21:15,190 --> 00:21:17,280
.بدا قلقاً

350
00:21:17,638 --> 00:21:18,747
يجدر بك أن تعلمي أن هناك أناساً

351
00:21:18,777 --> 00:21:20,952
.لا يريدون لهذا الوباء أن ينتهي

352
00:21:20,982 --> 00:21:22,815
حقاً؟-
.أجل-

353
00:21:22,845 --> 00:21:25,533
.أحضرهم، أحب أن أدخل في شجار معهم

354
00:21:25,563 --> 00:21:31,009
كيف حالك هذا الصباح؟-
.شربت الكثير-

355
00:21:31,094 --> 00:21:33,317
أهناك أشياء أخرى نادمٌ عليها؟

356
00:21:33,347 --> 00:21:35,063
.كلا

357
00:21:43,078 --> 00:21:44,829
ما هذا؟-
.أتفاقية سرية أعتيادية-

358
00:21:44,859 --> 00:21:49,026
.تحتاج توقيعك-
ليست بالسرية؟-

359
00:21:49,056 --> 00:21:51,686
..ليست بوثيقة سرية أنما هي وثيقة تنازل

360
00:21:51,716 --> 00:21:53,436
"لإيكال كل شيء الى "كيميرول

361
00:21:53,466 --> 00:21:56,479
أنت تعلم أنهم لا يذعنون لشيء سوى أتفاق حصري

362
00:21:56,509 --> 00:21:59,179
.وحقوق ملكية-
،تحت الظروف الطبيعية-

363
00:21:59,209 --> 00:22:03,225
.أجل، لكن ليس حينما يكون هناك وباء يهدد الكثافة البشرية

364
00:22:03,294 --> 00:22:05,609
هل أعتقدت حقاً أنهم سيوافقون بمجرد مصافحة؟

365
00:22:05,639 --> 00:22:08,326
..هذا يدعو للدهشة حتى والعالم يعمه الخراب

366
00:22:08,356 --> 00:22:11,483
.الناس لا تستطيع نسيان مصلحتها الشخصية

367
00:22:11,911 --> 00:22:13,859
.هذه وظيفتي

368
00:22:13,889 --> 00:22:17,273
.أنا فعلت تماماً ما طلبت مني فعله

369
00:22:20,996 --> 00:22:22,244
،لو لم نقضي الليلة معاً

370
00:22:22,274 --> 00:22:24,534
.لما كنت قد سألت هذه الأسئلة

371
00:22:27,235 --> 00:22:29,475
.وقع الورقة

372
00:22:31,671 --> 00:22:35,224
.تعلم كيف يتم الأمر

373
00:22:44,147 --> 00:22:46,135
.هذا فعل جيد

374
00:22:50,520 --> 00:22:55,128
"بائسة، هذه المدينة "نيويورك

375
00:22:55,630 --> 00:22:58,011
"توقعت أن تكون "القسطنطينية

376
00:22:58,041 --> 00:23:00,216
بغداد" قبل دخول المغول عليها"

377
00:23:00,246 --> 00:23:01,908
"روما"

378
00:23:01,938 --> 00:23:05,703
.هذه كانت مدن، أما هذه فمصنع

379
00:23:05,892 --> 00:23:08,023
.آلة

380
00:23:08,059 --> 00:23:10,419
.أستطيع أن أرى لِم أختار البدء هنا

381
00:23:11,350 --> 00:23:14,947
<font color="#ff3300">.لقد تساهلت معه، بحثت عن طريقة أخرى لوقت طويل</font>

382
00:23:16,445 --> 00:23:18,817
.ربما أصبح لديكم رضىً عن النفس

383
00:23:19,141 --> 00:23:21,111
<font color="#ff3300">،كان يجدر بك إيقافه قبل 70 سنة من الآن</font>

384
00:23:21,141 --> 00:23:23,455
<font color="#ff3300">.إذا ما لم تكن 7 قرون</font>

385
00:23:26,978 --> 00:23:30,537
.لا ينتابني السرور لقلقكم هذا

386
00:23:30,567 --> 00:23:33,888
.دربت "فاون" والبقية كي يكونوا أفضل من هذا، لكنهم خذلونا

387
00:23:33,918 --> 00:23:35,939
.أنا هنا الآن

388
00:23:37,588 --> 00:23:39,641
.وسأوقفه

389
00:23:40,891 --> 00:23:42,808
.لكن من أجل غاياتي الخاصة فقط

390
00:23:43,346 --> 00:23:46,228
.أحسست به حينما أصيب

391
00:23:46,264 --> 00:23:49,053
.أريد أن أعلم من أقترب منه لهذه الدرجة حتى آذاه

392
00:23:49,083 --> 00:23:51,035
.وأحتاج الى بشرٍ صيادين

393
00:23:51,516 --> 00:23:53,755
.يستطيعون العمل خلال النهار

394
00:23:57,900 --> 00:24:00,485
.هذا كل ما في الأمر، أذا لم يكن لديكم شيء آخر

395
00:24:06,246 --> 00:24:09,802
أتعتقد أن هذا سيناسبك؟

396
00:24:10,671 --> 00:24:11,834
"نورا"

397
00:24:11,864 --> 00:24:14,389
.لا أرتدي ملابس داخلية عليها صور

398
00:24:14,419 --> 00:24:16,385
.صحيح، ولا أنا

399
00:24:16,415 --> 00:24:18,965
.أليك هذه، أيها الطفل

400
00:24:19,839 --> 00:24:20,917
.مرحباً

401
00:24:21,924 --> 00:24:24,038
كيف حالك يا "جاستين"؟

402
00:24:24,731 --> 00:24:26,040
.أحاول نسيان الأمر

403
00:24:27,453 --> 00:24:30,641
نحن على بعد يوم أو يومين
"من الأعلان على أن "ريد هوك

404
00:24:30,671 --> 00:24:33,003
.منطقة خالية كلياً من الوباء-
أحقاً؟-

405
00:24:33,033 --> 00:24:35,209
وماذا بعدها؟

406
00:24:35,239 --> 00:24:37,141
"العمدة يضغط عليّ للتحول الى "منهاتن

407
00:24:37,171 --> 00:24:38,833
.لكن يجب أن نختار ماكناً يمكننا الفوز فيه

408
00:24:38,863 --> 00:24:41,238
..أجل-
!هذه رائعة-

409
00:24:41,268 --> 00:24:43,602
!أنظري لهذه-
!واو-

410
00:24:44,738 --> 00:24:47,476
أيمكننا أخذ بعض الأشياء؟ أتمانعين؟

411
00:24:47,876 --> 00:24:48,889
طفلك؟

412
00:24:48,919 --> 00:24:52,773
،كلا،كلا، والده ترك المدينة

413
00:24:53,064 --> 00:24:55,282
.ولا أعلم إذا ما كان سيعود

414
00:24:56,671 --> 00:24:59,152
.والدته، أنها.. أنها رحلت سلفاً

415
00:24:59,182 --> 00:25:00,972
تحولت؟

416
00:25:03,297 --> 00:25:05,653
أليس لديه أفراد أخرين من
 عائلته يمكنك التواصل معهم؟

417
00:25:05,683 --> 00:25:08,622
أعني،أجداده؟-
..حاولنا مع جدته

418
00:25:08,652 --> 00:25:10,098
.أنهم يقطنون "سي آيلند" في جورجيا

419
00:25:10,128 --> 00:25:12,012
.لكني لم أكن قادراً على الوصول إليهم

420
00:25:12,042 --> 00:25:14,820
وليس لديّ طريقة أعلم من خلالها
.إذا ما كانوا سيعيدون الأتصال

421
00:25:16,628 --> 00:25:17,828
.لقد تأخر الوقت

422
00:25:17,858 --> 00:25:20,950
.يجدر بنا العودة-
!"أوه، أنت يا "بينيت-

423
00:25:20,980 --> 00:25:22,563
.أوصل هؤلاء الناس الصالحين الى المنزل

424
00:25:22,593 --> 00:25:24,515
.شكراً لك

425
00:25:34,271 --> 00:25:39,068
ليس من السهل جعل البشر يخضعون لأوامرك، أليس كذلك؟

426
00:25:40,901 --> 00:25:42,907
..أرباك البشر وكسلهم

427
00:25:42,937 --> 00:25:45,971
.نفعانا في مرحلتنا الأولية لتنفيذ الخطة

428
00:25:46,001 --> 00:25:47,821
.والآن أنها عقبة

429
00:25:50,535 --> 00:25:52,870
نسل "السيد" هو جنس خارق

430
00:25:52,900 --> 00:25:54,797
.بمعنى الكلمة

431
00:25:54,827 --> 00:25:56,550
القدماء هاجموني في عقر بيتي

432
00:25:56,580 --> 00:25:59,853
.وكادو أن يخطفوني أو يقتلوني

433
00:25:59,883 --> 00:26:05,003
رأينا أنك فعالٌ جداً بفخ الليزر ذو
.الأشعو فوق البنفسجية خاصتك

434
00:26:06,665 --> 00:26:12,097
أهناك أجهزة أخرى في مضجعك لا نعلم بها؟

435
00:26:12,166 --> 00:26:15,521
.أريد التحدث مع "السيد" على الفور

436
00:26:15,828 --> 00:26:18,285
.سأوصل طلبك

437
00:26:18,315 --> 00:26:20,452
.أنه ليس طلباً

438
00:26:20,482 --> 00:26:22,640
.تعلم ما سيحدث في الغد

439
00:26:23,067 --> 00:26:24,884
،حالما ننتقل الى الطور القادم

440
00:26:24,914 --> 00:26:27,962
.نحن في حالة حرجة جداً

441
00:26:30,527 --> 00:26:32,287
هل تأذى؟

442
00:26:35,059 --> 00:26:37,879
.هناك شيء تأبى أخباري به

443
00:26:39,469 --> 00:26:43,460
.أفعل لنفسك معروفاً واسألة بنفسك

444
00:26:43,824 --> 00:26:46,788
..أريد التأكد من أن خطتنا ليست على المحك

445
00:26:46,818 --> 00:26:49,840
،قبل أن أستمر بها

446
00:26:49,870 --> 00:26:52,862
.وأنه لا زال قادراً على حفظ جزئه من الصفقة

447
00:26:53,358 --> 00:26:54,611
...دعني أؤكد لك

448
00:26:54,641 --> 00:26:56,796
!تأكيدك ليس بالكافي

449
00:26:56,826 --> 00:27:01,123
،أؤكد لك من أنني لم أصبح الأثرى في العالم

450
00:27:01,153 --> 00:27:03,397
.حتى يتم التلاعب بي هكذا

451
00:27:03,769 --> 00:27:06,800
..أما أنه يتجاهلني أو يتجنبني

452
00:27:07,142 --> 00:27:10,796
.أخبره أن فعله هذا يعرضه للخطر

453
00:27:11,189 --> 00:27:13,072
،من أجلك

454
00:27:13,653 --> 00:27:16,200
.لن أقوم بأخباره شيئاً كهذا

455
00:27:19,663 --> 00:27:23,032
.أنها أكبر عملية توزيع قوات حرس وطني في التاريخ

456
00:27:23,062 --> 00:27:26,525
لذا، حينما أسمع أنتقاداً حول الجهود التي نبذلها

457
00:27:26,555 --> 00:27:28,624
.من الطبيعي أن أشتاط غيضاً

458
00:27:28,654 --> 00:27:31,596
هل ذهبت الى نيويورك منذ أن أنتشر الفايروس؟

459
00:27:31,626 --> 00:27:34,069
.ولا أعني بمروحية لتقصي الجزيرة

460
00:27:34,099 --> 00:27:36,496
.أعني على الأرض وقريب

461
00:27:36,526 --> 00:27:39,500
"لقد أنزلنا الكثير من الموارد الى "نيويورك

462
00:27:39,530 --> 00:27:41,599
"لكني أعترف أن الأمور خرجت عن السيطرة هناك في "منهاتن

463
00:27:41,629 --> 00:27:44,160
"خرجت عن السيطرة"
!هذا قليل بحق وصفها، المدينة تنمحق

464
00:27:44,190 --> 00:27:46,327
"لديه شغف حول هذا يا "دين

465
00:27:46,357 --> 00:27:49,104
.أعتقدت بأنك ستقدر هذا، بصفر من الخطابات

466
00:27:49,134 --> 00:27:51,067
لكن من سيشرف على هذا؟

467
00:27:51,097 --> 00:27:52,895
..منطقياً، وحسابياً

468
00:27:52,925 --> 00:27:55,303
.تصنيعياً وتوزيعياً

469
00:27:55,333 --> 00:27:58,438
..تحتاج الى شركة ضخمة في مجال القطاع العسكري

470
00:27:58,468 --> 00:28:01,230
..مثل مجموعة ستونهارت-
.."كلا، ليس "ستونهارت

471
00:28:01,260 --> 00:28:03,164
أي شركة خاصة أخرى عدا هذه

472
00:28:03,194 --> 00:28:05,146
"لا نريد الضياع وسط أمبراطورية "إلدرتش بالمر

473
00:28:05,176 --> 00:28:08,036
سنجد الشريك المناسب ومن ثم سنباشر العمل

474
00:28:08,066 --> 00:28:10,819
وكما نحن، أنت مستعد لبذل الغالي والنفيس
في سبيل أنقاذ هذه البلاد صحيح يا جنرال؟

475
00:28:10,849 --> 00:28:12,757
.خلتك قلت بلا خطابات

476
00:28:12,787 --> 00:28:16,696
.بلا خطابات، أنقاذ هذه البلاد فحسب

477
00:28:19,174 --> 00:28:21,516
أحذر لي عينة من أي كان ذلك الشيء

478
00:28:21,546 --> 00:28:24,386
.نريد أن نقوم بتجربته ميدانياً بأنفسنا

479
00:28:24,416 --> 00:28:26,820
والذي يعني؟-
.يعني أجل-

480
00:28:27,419 --> 00:28:29,402
.سأساعد في هذا

481
00:28:33,364 --> 00:28:34,834
.حسناً

482
00:28:37,948 --> 00:28:39,690
*شارع ولكوت، ريد هوك، بروكلين*

483
00:28:44,039 --> 00:28:46,450
بشعر أسود وعينين داكنتين

484
00:28:46,741 --> 00:28:48,963
خمس وعشر، 120

485
00:28:53,604 --> 00:28:56,177
!بحق المسيح! الـلـعـنـة-
ما كان ذلك؟-

486
00:28:56,207 --> 00:28:58,233
.أنتما الأثنان أبقيا هنا

487
00:29:02,540 --> 00:29:03,976
!يا إلـــهـي

488
00:29:14,996 --> 00:29:17,031
.حينما أقول "أذهب" أجري بأسرع ما يمكنك

489
00:29:17,061 --> 00:29:19,891
الى الكنيسة، أتفهم؟-
.حسناً-

490
00:29:23,044 --> 00:29:25,604
!حسناً، أذهب، أذهب

491
00:29:25,634 --> 00:29:27,900
!أجري! أجري

492
00:29:33,284 --> 00:29:35,254
!أذهب! أذهب

493
00:29:39,936 --> 00:29:41,457
!أنه مغلق

494
00:29:44,996 --> 00:29:46,705
!أدخل

495
00:29:56,696 --> 00:29:59,025
أكانت.. أكانت تلك أمي؟

496
00:29:59,896 --> 00:30:01,495
.أدخل

497
00:30:03,618 --> 00:30:05,292
..لا تسمح لذنبك"

498
00:30:05,322 --> 00:30:07,121
"أن ينال من أفضل ما فيك..

499
00:30:07,309 --> 00:30:10,660
"ما حصل قد حصل، محال أن يتغير"

500
00:30:10,690 --> 00:30:12,497
..الأشياء التي لا يمكن علاجها"

501
00:30:12,527 --> 00:30:16,933
"يجب أن لا يتم حسبانها"
شـكـسـبـيـر

502
00:30:20,668 --> 00:30:22,429
مرحباً؟

503
00:30:27,509 --> 00:30:29,426
.نحن في طريقنا

504
00:30:29,821 --> 00:30:31,257
.أحضروا أسلحتكم

505
00:30:31,287 --> 00:30:33,872
!هيا، تحرك! تحرك

506
00:30:45,676 --> 00:30:47,112
!يا إلــهــي

507
00:30:55,975 --> 00:30:57,359
!اللعنة

508
00:31:18,797 --> 00:31:21,071
.حسناً، هيا

509
00:32:13,785 --> 00:32:15,529
!فلنتحرك

510
00:32:31,504 --> 00:32:32,905
.هـيـا

511
00:33:04,571 --> 00:33:06,283
!صــه

512
00:33:24,488 --> 00:33:27,394
!"نورا"-
!هنا-

513
00:33:32,001 --> 00:33:34,651
!أحذروا أنهم سريعون

514
00:33:34,681 --> 00:33:36,531
.أجل، أعلم-
.فلنذهب الى الشاحنة-

515
00:33:46,821 --> 00:33:50,293
ما ذلك الشيء؟-
.لا أعلم-

516
00:33:50,693 --> 00:33:53,359
!حاذر

517
00:33:57,720 --> 00:33:59,053
..هناك

518
00:34:05,907 --> 00:34:07,838
.مرحباً، أيتها الأم الدب

519
00:34:23,829 --> 00:34:25,578
،أجل

520
00:34:25,608 --> 00:34:27,489
.أعلم ما يعنيه هذا

521
00:34:32,361 --> 00:34:34,685
.لا تدعني أتحول الى أحدهم

522
00:34:34,715 --> 00:34:37,156
.ليس هناك من سبيل آخر

523
00:34:41,702 --> 00:34:44,130
.أذهب به الى الشاحنة

524
00:34:53,190 --> 00:34:55,642
.شكراً لمساعدتك

525
00:34:55,891 --> 00:34:58,978
.فعلت ما بالمستطاع

526
00:35:00,259 --> 00:35:02,259
.أخبر أخي أني حاولت

527
00:35:02,289 --> 00:35:07,677
.سأوصل رسالتك-
.....أرجوك، أجعل الأمر-

528
00:35:16,515 --> 00:35:18,908
ألا تعتقد أنني أستطيع أستخدام هذا الهاتف لأتصل ب"نيويورك"؟

529
00:35:18,938 --> 00:35:21,596
.يمكنك المحاولة لكنك لن تنجح

530
00:35:21,626 --> 00:35:23,417
.أحاول الأتصال بأخي كل ساعة

531
00:35:23,447 --> 00:35:25,451
.أجعلها أثنان-
.بالتأكيد-

532
00:35:26,440 --> 00:35:27,560
حسناً؟

533
00:35:27,590 --> 00:35:29,256
.لقد ذهب لأجلها-
!أجــل-

534
00:35:29,602 --> 00:35:31,978
،لكن لا زال الكثير، "كميرول" تحتاج لعمل نسخ من هذا النسيج العلمي

535
00:35:32,008 --> 00:35:33,764
،لكن الأبواب أصبحت مفتوحةٌ لنا

536
00:35:33,794 --> 00:35:35,396
..إذا ما أستطاع منتوجك تخطي الفحوصات

537
00:35:35,426 --> 00:35:36,715
.يستطيع-
..إذن سنحصل على إجابة قاطعة-

538
00:35:36,745 --> 00:35:39,040
.سواء ما كانوا سيعملون به أو لا خلال 72 ساعة

539
00:35:40,693 --> 00:35:41,891
.كان عليك التصديق بوعدي

540
00:35:41,921 --> 00:35:44,392
،لم أشك قط، لكنه كان مهماً لدرجة كبيرة

541
00:35:44,422 --> 00:35:45,756
.تمنيت لو أنني مشاركٌ في الأمر

542
00:35:45,792 --> 00:35:47,285
ولِم لا تستطيع؟

543
00:35:50,311 --> 00:35:52,080
.أنها قصة طويلة

544
00:35:54,630 --> 00:35:58,305
.أهم شيء هو أن نسرع في أنجاز الأمر بأقصى ما يمكننا

545
00:35:58,347 --> 00:35:59,734
أثنان وسبعون ساعة؟-
.سيقومون بتجربته الليلة-

546
00:35:59,764 --> 00:36:02,602
.الأمر يجري بسرعة-
.واصلي الضغط على الأتجاه الصعودي المالي-

547
00:36:02,632 --> 00:36:05,611
.أنها بداية حصار طويل الأمد

548
00:36:06,672 --> 00:36:08,095
.نخب المستقبل

549
00:36:08,125 --> 00:36:09,705
.المستقبل

550
00:36:15,610 --> 00:36:17,371
.فلنخرج من هنا

551
00:36:19,840 --> 00:36:21,921
روب؟-
!روب-

552
00:36:22,143 --> 00:36:24,192
!مرحباً-
أنت بالمنزل؟-

553
00:36:24,483 --> 00:36:26,855
!أخبار جيدة

554
00:36:27,162 --> 00:36:29,256
!روب

555
00:36:31,561 --> 00:36:33,792
.ليس هنا-
.إذن فلننتظر

556
00:36:33,822 --> 00:36:36,894
.لا أريد الأنتظار أريد المواصلة بهذا

557
00:36:36,924 --> 00:36:39,900
.أتصلي به من هاتفك-
.حسناً-

558
00:36:44,883 --> 00:36:47,652
.حولني مباشرةً الى البريد الصوتي

559
00:36:48,439 --> 00:36:50,872
..هذا الصباح حينما أعتقدت أن الأمر هو أني

560
00:36:50,907 --> 00:36:55,040
.أجبرك على توقيع تلك الوثيقة، كان الأمر مؤذياً

561
00:36:55,639 --> 00:36:57,093
.أنا آسف

562
00:36:57,123 --> 00:36:59,443
.لا أعلم بمن أثق الآن

563
00:37:01,170 --> 00:37:02,736
،إذن

564
00:37:03,208 --> 00:37:04,675
ماذا الآن؟

565
00:37:04,999 --> 00:37:07,922
ماذا عن هذا؟

566
00:37:12,078 --> 00:37:13,471
..أوتعلمين، كنت أفكر

567
00:37:13,501 --> 00:37:15,417
..يجدر بنا أبقاء نصف العينة لأنفسنا والآخر

568
00:37:15,447 --> 00:37:16,981
.نبقيه مع الأمن الوطني

569
00:37:17,011 --> 00:37:20,283
!يا إلهي! أحقاً لا زلت تتكلم بالأمر

570
00:37:29,092 --> 00:37:30,695
!يـا إلــهــي

571
00:37:33,558 --> 00:37:35,768
!سأتصل ب 911-
!كلا، "ليه" لا تفعلي! تمهلي-

572
00:37:35,798 --> 00:37:37,992
!اللعنة! أوه، اللعنة

573
00:37:43,201 --> 00:37:44,914
!"كودوذر"-
!"ليه"-

574
00:37:44,944 --> 00:37:47,592
.الآن، أجري فحسب أنه هنا من أجلي ليس من أجلك

575
00:37:47,919 --> 00:37:49,513
!"كلا! "ليه

576
00:38:08,182 --> 00:38:09,817
!"ليه"

577
00:38:11,387 --> 00:38:13,165
من تكون؟

578
00:38:45,701 --> 00:38:48,825
"التحول العظيم قد أوشك يا "غابريل

579
00:38:48,855 --> 00:38:52,778
.أنت مباركٌ لأنك قد دعوت لتشهده

580
00:38:53,359 --> 00:38:55,154
.أمنيتي الوحيدة هي خدمته

581
00:38:55,184 --> 00:38:59,034
هل يمكنك التكهن كيف أن هذا الشرف عزيز عليّ؟

582
00:38:59,615 --> 00:39:00,914
.كلا

583
00:39:01,577 --> 00:39:03,440
.بالطبع، كلا

584
00:39:06,076 --> 00:39:08,376
.أنتظر هنا

585
00:39:08,916 --> 00:39:12,143
.ستشهد شيئاً أستثنائياً

586
00:39:14,298 --> 00:39:17,301
.ها هي اللحظة قد أوشكت

587
00:39:26,775 --> 00:39:28,729
!مولاي

588
00:39:47,549 --> 00:39:49,450
.سيدي

589
00:39:52,785 --> 00:39:57,355
.أقف هنا مستعداً كي أتسلم قوتك اللامنتهية

590
00:40:14,967 --> 00:40:19,689
هلا تبغى التواصل مع السيد؟

591
00:40:19,719 --> 00:40:21,619
بُني؟

592
00:40:24,696 --> 00:40:26,253
..طوال حياتي كنت أترقب سماع

593
00:40:26,289 --> 00:40:28,567
.صوت الإله من أعماق نفسي

594
00:40:28,823 --> 00:40:31,342
.ولكي أتسلمه

595
00:40:35,022 --> 00:40:36,363
.كلا

596
00:40:52,153 --> 00:40:57,931
.هذا جسدي-
!يا سيدي-

597
00:41:16,687 --> 00:41:18,242
!يا سيدي

598
00:41:35,556 --> 00:41:38,667
!سيدي! سيدي

599
00:42:09,435 --> 00:42:11,503
"إيكورست"

600
00:42:11,828 --> 00:42:14,294
..أثبت لي مهما كان الشكل الذي سأتخده

601
00:42:14,324 --> 00:42:16,341
.ستقوم بخدمتي

602
00:42:18,396 --> 00:42:20,401
.أركع

603
00:42:21,721 --> 00:42:25,413
<font color="#ffff00">..أنت ولدي المميز</font>

604
00:42:28,520 --> 00:42:29,674
...أجل

605
00:42:30,563 --> 00:42:35,731
<font color="#ffff00">..سنكون معاً الى الأبد</font>

606
00:42:35,761 --> 00:42:37,376
!لــلأبــد، يا سيدي

607
00:42:42,920 --> 00:42:53,504
<font face="Tahoma"><font color="#d9091e">||<font color="#daaa07">تـرجــمــة:</font> ||د.أحــمــد الــزُبــيــدي</font></font>

