1
00:00:00,156 --> 00:00:02,025
(سابقاً على (ملكات الصراخ

2
00:00:02,145 --> 00:00:04,751
ماتت فتاة بهذا الحوض قبل عشرون عاماً

3
00:00:04,871 --> 00:00:06,511
حضت بطفل خلال حفلة

4
00:00:06,631 --> 00:00:09,040
ودعوها الأخوات تنزف حتى الموت
لأنهم كانوا يحضون بالعديد من المرح

5
00:00:09,075 --> 00:00:11,743
لا يوجد سجل لأي من هذه الأسماء
ما عدا اسم واحد

6
00:00:11,778 --> 00:00:12,744
علينا ان نجدها

7
00:00:12,779 --> 00:00:14,579
يا إلهي, هناك إثنان منهم

8
00:00:15,615 --> 00:00:16,781
أنتِ القاتل

9
00:00:40,407 --> 00:00:42,373
أنا امتلك الهالووين, إنه عيدي المفضل

10
00:00:42,409 --> 00:00:45,076
الهالووين هو اكثر الأيام اهمية بالعام

11
00:00:45,111 --> 00:00:47,512
إنه اليوم الوحيد بالتقويم الميلادي

12
00:00:47,547 --> 00:00:50,181
حيث تُسمح لك إخافة الأطفال

13
00:00:50,216 --> 00:00:52,550
بلا ان تدعى بالمختل

14
00:00:54,320 --> 00:00:56,087
أنا مذيعة أخبار مستقبلية

15
00:00:56,122 --> 00:00:58,956
لبقه جداً وليس لدي اي دهون على جسدي

16
00:00:58,992 --> 00:01:02,360
ولكن العديد من المعجبين بي
هم بلا اصدقاء وطلاب قذرون

17
00:01:02,395 --> 00:01:04,228
بإحدى كليات التمريض

18
00:01:04,264 --> 00:01:06,631
بإحدى اسوء الجامعات الحكومية
القذره بهذا البلد

19
00:01:06,666 --> 00:01:08,800
وشانيلووين هو الوقت الوحيد بالعام

20
00:01:08,835 --> 00:01:10,701
حيث استطيع ان اعطي هؤلاء الحمير الغالين

21
00:01:10,737 --> 00:01:12,270
شيء ليتطلعوا إليه

22
00:01:12,305 --> 00:01:15,940
ينزلون شطائر الـ (هوت بوكيتس) الخاصة بهم
ويتشمسون بالبريق الدافىء

23
00:01:15,975 --> 00:01:18,843
الذي يأتي من شعور محبتي

24
00:01:21,915 --> 00:01:24,415
شانيلووين يقترب, لذا ذهبت للتسوق

25
00:01:24,451 --> 00:01:26,384
ببطاقة جدتي الواقعه بغيبوبه

26
00:01:26,419 --> 00:01:28,052
واشتريت هدايا

27
00:01:28,088 --> 00:01:30,188
(هذه اليد المقطوعة هي لـ (مالوري

28
00:01:31,224 --> 00:01:32,390
وتفاحات الشفرات الحاده هذه

29
00:01:32,425 --> 00:01:33,891
(لـ (دايزي

30
00:01:36,196 --> 00:01:38,262
يا إلهي

31
00:01:39,466 --> 00:01:42,066
يا إلهي

32
00:01:42,102 --> 00:01:44,068
إنه الشانيلووين

33
00:01:46,806 --> 00:01:48,406
يا إلهي, اسمي مكتوب

34
00:01:48,441 --> 00:01:50,174
إنه خط كتابتها وكل شيء

35
00:01:50,210 --> 00:01:54,011
هيثر), آمل ان تبهج الساق المقطوعة حديقة المقطورات)

36
00:01:54,047 --> 00:01:55,847
أنتِ ضوء ساطع بحياتي

37
00:01:55,882 --> 00:01:57,148
واردت منكِ ان تعلمي

38
00:01:57,183 --> 00:01:59,117
كم تثيرين إعجابي بروحك المعنويه الرثه

39
00:02:00,487 --> 00:02:03,321
أنتِ عاديه بشكل خطير وبديعه

40
00:02:03,356 --> 00:02:04,589
يا إلهي

41
00:02:04,624 --> 00:02:06,357
لا استطيع الإنتظار حتى اراك شخصياً

42
00:02:06,392 --> 00:02:08,693
ولكن قبل ذلك, اود ان اراك وأنتِ تنشرين هذه

43
00:02:08,728 --> 00:02:11,496
بجميع انحاء شبكات التواصل الإجتماعي
لكي استغل ذلك لمكاسبي الخاصة

44
00:02:11,531 --> 00:02:13,264
شانيلووين سعيد

45
00:02:13,299 --> 00:02:16,134
يا إلهي

46
00:02:16,169 --> 00:02:18,035
إنه مصباح جاك عفن

47
00:02:18,071 --> 00:02:21,272
هذا الصندوق مليء بالدماء فقط

48
00:02:22,342 --> 00:02:23,774
احضرت لي تفاحة بشفره حاده

49
00:02:24,811 --> 00:02:26,611
اعطتني (شانيل) رأس ميت

50
00:02:26,646 --> 00:02:28,679
عزيزتي (رايلي), سرقت هذا الرأس

51
00:02:28,715 --> 00:02:30,448
من طالب طب عيون من اجلك فقط

52
00:02:32,652 --> 00:02:35,853
هناك تلك المرأة, (سوزان), التي تنشر
مقاطع فيديو حزينه دائماً

53
00:02:35,889 --> 00:02:38,456
لنفسها على الإنترنت وهي تعيش بمكان فظيع

54
00:02:38,491 --> 00:02:41,792
(لذا اعتقد بأننا سنضطر لنقود إلى منزل (سوزان

55
00:02:41,828 --> 00:02:44,128
ونوصل بعض هدايا الشانيلووين شخصياً

56
00:02:46,032 --> 00:02:47,798
(اهلاً يا (سوزان

57
00:02:53,873 --> 00:02:56,574
شكراً جزيلاً لكِ

58
00:02:56,609 --> 00:02:59,076
أنتِ اكثر الأشخاص اهمية بالعالم

59
00:02:59,112 --> 00:03:01,646
قد افعل اي شيء

60
00:03:01,681 --> 00:03:03,147
(من اجلك يا (شانيل

61
00:03:03,183 --> 00:03:05,850
أنا احبك كثيراً

62
00:03:11,567 --> 00:03:18,178
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

63
00:03:28,041 --> 00:03:30,841
إذاً لم تري اي شخص بزي شيطان احمر

64
00:03:30,877 --> 00:03:32,276
يدخل او يغادر المنزل؟

65
00:03:32,312 --> 00:03:33,511
لا يا سيدي, أنا لم ارى

66
00:03:33,546 --> 00:03:35,379
سؤال واحد اخير

67
00:03:36,649 --> 00:03:39,850
هل ستأتين إلى حفلة شواء الخنزير
لهذا العام؟

68
00:03:39,886 --> 00:03:41,185
لأن رغيف لحمك

69
00:03:41,305 --> 00:03:42,223
جيد جداً

70
00:03:42,343 --> 00:03:44,105
لن افوته

71
00:03:44,225 --> 00:03:45,625
شكراً يا العميدة, أنتِ حره للذهاب

72
00:03:45,725 --> 00:03:47,058
- شكراً
- انتظر

73
00:03:47,093 --> 00:03:48,359
حسناً, توقفوا

74
00:03:48,394 --> 00:03:49,794
ماذا؟ هذا هو كل شيء؟

75
00:03:49,829 --> 00:03:51,929
العميدة (مانش) كانت عامود داعم بهذا المجتمع

76
00:03:51,965 --> 00:03:53,231
لأكثر من ثلاث عقود

77
00:03:53,266 --> 00:03:54,732
ان تقترحوا بأي طريقة

78
00:03:54,767 --> 00:03:56,767
انها متعلقه بطريقة ما بجرائم القتل

79
00:03:56,803 --> 00:04:00,037
هي فكرة مضحكه, وبالصراحه, اجدها مهينه

80
00:04:00,073 --> 00:04:02,240
هيا, من الواضح انها القاتل

81
00:04:02,275 --> 00:04:05,610
هل تعنين اني غيرت رداء نومي

82
00:04:05,645 --> 00:04:09,380
ارتديت زي شيطان احمر ضيق

83
00:04:09,415 --> 00:04:11,249
نزلت من مبنى سكني ذو طابقين

84
00:04:11,284 --> 00:04:13,551
وهبطت على الأرض بمنشار كهربائي

85
00:04:13,586 --> 00:04:15,720
قبل ان ادخل عبر نافذة تركتها مفتوحه

86
00:04:15,755 --> 00:04:17,955
حاولت قتلكم, وبعدها قفزت من النافذة

87
00:04:17,991 --> 00:04:20,391
تسلقت عبر الجدار واعدت إرتداء ثوب نومي

88
00:04:20,426 --> 00:04:23,594
واسرعت إلى الأسفل بـ 90 ثانية؟

89
00:04:23,630 --> 00:04:26,831
نعم, هذا ما نعنيه تحديداً يا العميدة

90
00:04:26,866 --> 00:04:29,267
(ويستون)

91
00:04:29,302 --> 00:04:31,068
لقد كانت هذه

92
00:04:31,104 --> 00:04:34,105
ليلة مرعبة

93
00:04:34,140 --> 00:04:36,173
وأنت أب عازب مغمور

94
00:04:36,209 --> 00:04:38,242
عاد إلى المواعده

95
00:04:38,278 --> 00:04:40,278
ومن الواضح ان ذلك ارعبك قليلاً

96
00:04:40,313 --> 00:04:42,813
أنا لن احمل اي من هذا ضدك

97
00:04:42,849 --> 00:04:45,249
وسوف ادعك تكون رفيقي

98
00:04:45,285 --> 00:04:47,151
بحفلة الهالووين بالكلية

99
00:04:47,186 --> 00:04:49,186
..نحن

100
00:04:49,222 --> 00:04:50,755
..سوف نذهب

101
00:04:50,790 --> 00:04:52,089
..(كـ (بو بيب

102
00:04:52,125 --> 00:04:54,625
وخاروفها

103
00:04:57,630 --> 00:04:58,596
انصتوا

104
00:04:58,631 --> 00:05:00,965
محاولة قتل

105
00:05:02,168 --> 00:05:03,868
كاد يُقتل رجل الليلة, حسناً؟

106
00:05:03,903 --> 00:05:06,103
ذلك الأحمق من أخوية الغولف

107
00:05:06,139 --> 00:05:08,306
قُطعت يداه

108
00:05:08,341 --> 00:05:09,440
بمنشار كهربائي

109
00:05:09,475 --> 00:05:10,808
لا, أنا لست محققة

110
00:05:10,843 --> 00:05:12,276
تباً, أنا لست شرطية ايضاً

111
00:05:12,312 --> 00:05:13,477
ولكن ما أنا عليه

112
00:05:13,513 --> 00:05:14,812
هو شخص شاهد

113
00:05:14,847 --> 00:05:16,947
كل واحدة من ألغاز (كوزبي), حسناً؟

114
00:05:16,983 --> 00:05:19,717
لذا استطيع ان اخبركم
انه عندما تخرجون هناك

115
00:05:19,752 --> 00:05:21,452
وتحصلون على بصمات الأصابع

116
00:05:21,487 --> 00:05:22,687
من المنشار الكهربائي

117
00:05:22,722 --> 00:05:24,522
سوف تجدون ان قاتلكم

118
00:05:24,557 --> 00:05:26,290
(هي تلك الفتاة (زايداي

119
00:05:26,326 --> 00:05:28,059
لدينا تقطيع أوصال محتمل

120
00:05:28,094 --> 00:05:29,794
- بـ 129 آشغروف, كل الوحدات
- اترون؟

121
00:05:29,829 --> 00:05:31,162
اترون؟ تقطيع الأوصال

122
00:05:32,665 --> 00:05:36,033
كانت (دينيس هيمفيل) متقدمة من الشرطة بخطوة

123
00:05:36,069 --> 00:05:37,935
نعم

124
00:05:39,005 --> 00:05:41,405
شونديل), إن كنت تستطيعين سماعي)

125
00:05:41,441 --> 00:05:44,075
بموقف سيارات متجر (الشراء الأفضل) بالسماء

126
00:05:44,110 --> 00:05:45,976
أنا آسفة لأني

127
00:05:46,012 --> 00:05:48,846
دفعتك من سيارتي وقدت بعيداً وأنا خائفة جداً

128
00:05:48,881 --> 00:05:51,182
ولكني اعدك, عند ليلة الهالووين

129
00:05:51,217 --> 00:05:55,052
سوف انتقم من طاعن وجهك
يا فتاتي الصغيرة, حسناً؟

130
00:05:55,088 --> 00:05:56,987
(أنا, (دينيس هيمفيل

131
00:05:57,023 --> 00:05:59,056
سأحل هذه الجريمة

132
00:06:20,046 --> 00:06:22,713
- تبدين جميلة
- أنا فقط لا اصدق

133
00:06:22,749 --> 00:06:25,449
ان (كيف تخسرين رجل بعشر أيام) هو فيلمك المفضل ايضاً

134
00:06:25,485 --> 00:06:27,385
(حسناً, إذاً ها هي الخطة يا (غرايس

135
00:06:27,420 --> 00:06:30,020
بعد دقيقتان ونصف تحديداً
عندما ندخل إلى هناك

136
00:06:30,056 --> 00:06:31,756
ستدعيني اقوم بكل الحديث

137
00:06:31,791 --> 00:06:33,924
(فرصة ضئيله يا (ماكوناهي
لنذهب, هيا

138
00:06:35,428 --> 00:06:37,061
- حسناً
- مستعد؟

139
00:06:37,096 --> 00:06:39,897
لنفعل هذا

140
00:06:43,403 --> 00:06:45,369
خدعة ام حلوى مبكره

141
00:06:45,405 --> 00:06:48,472
ما هو زيكم التنكري؟

142
00:06:48,508 --> 00:06:50,074
(نحن (ماثيو ماكوناهي) و (كايت هادسون

143
00:06:50,109 --> 00:06:53,043
من الفيلم الكوميدي والرومانسي الكلاسيكي
(كيف تخسرين رجل بعشر أيام)

144
00:06:53,079 --> 00:06:55,546
- إنه فيلم كلاسيكي فعلاً
- إنه كذلك حقاً

145
00:06:55,581 --> 00:06:59,550
هل أتيتم لتتحدثوا معي بشأن
 تلك الليلة بمنزل (كابا)؟

146
00:06:59,585 --> 00:07:02,787
كيف علمتي ذلك؟

147
00:07:02,822 --> 00:07:05,589
لقد كنت انتظر لعشرون عاماً
لكي يأتي شخص

148
00:07:05,625 --> 00:07:07,658
ويسألني عنها, ادخلوا, ادخلوا

149
00:07:07,693 --> 00:07:10,394
هذا منزل لطيف

150
00:07:10,430 --> 00:07:12,463
لديكِ سنجاب

151
00:07:12,498 --> 00:07:14,165
لا نرى ذلك كثيراً الآن

152
00:07:14,200 --> 00:07:16,734
أنا آسفة لأني لم اعلم ما هو زيكم

153
00:07:16,769 --> 00:07:19,103
لقد كنت خارج الرادار منذ تلك الليلة

154
00:07:19,138 --> 00:07:20,671
اجلسوا

155
00:07:20,706 --> 00:07:22,773
يكاد الفطور يجهز
لدينا اللحم اليوم

156
00:07:22,809 --> 00:07:24,775
اجلسوا, اجلسوا
اجلسوا, اجلسوا

157
00:07:28,381 --> 00:07:29,847
..حسناً

158
00:07:31,284 --> 00:07:32,616
لسوء الحظ

159
00:07:32,652 --> 00:07:34,919
اصابه سائق شاحنة بالرأس

160
00:07:34,954 --> 00:07:36,120
من الأفضل ان تدعوه يبرد

161
00:07:36,155 --> 00:07:38,122
- قبل ان تأكلوا
- حسناً

162
00:07:38,157 --> 00:07:40,191
(إذاً يا (ماندي

163
00:07:40,226 --> 00:07:43,160
ما الذي تستطيعين إخبارنا به
بشأن تلك الليلة؟ نحن نعمل

164
00:07:43,196 --> 00:07:45,763
(لدى صحيفة (والاس يو
(ونحن نكتب قصة عن منزل (كابا

165
00:07:45,798 --> 00:07:47,531
سوف نبقي اسمك

166
00:07:47,567 --> 00:07:48,766
خارجها, بالطبع

167
00:07:48,801 --> 00:07:50,167
اترين يا (ماندي), أنا خزنة

168
00:07:50,203 --> 00:07:52,369
وتحتاجين مفتاح لتدخلي إلى هذه الخزنة

169
00:07:52,405 --> 00:07:57,041
"والآن قد تسألين, "مفتاح لماذا؟
إنه مفتاح لمعنى

170
00:07:57,076 --> 00:07:58,943
عندما تجدين المعنى
لن تحتاجي الكلمات

171
00:07:58,978 --> 00:08:01,178
اتعلمين ما اقوله؟
لذا جدي لي الرجل

172
00:08:01,214 --> 00:08:04,682
الذي نسى كل الكلمات
لكي احضى بكلمة معه

173
00:08:04,717 --> 00:08:06,350
..وبعدها نستطيع فقط ان

174
00:08:07,820 --> 00:08:08,953
نرمي المفتاح بعيداً

175
00:08:08,988 --> 00:08:09,954
(بيت)

176
00:08:11,491 --> 00:08:13,067
أرجوكِ, استمري بسرد قصتك

177
00:08:13,187 --> 00:08:16,460
حياتي منقسمة إلى قسمان

178
00:08:16,496 --> 00:08:18,596
قبل تلك الليلة, وبعدها

179
00:08:19,932 --> 00:08:21,365
إذاً هي حقيقية؟

180
00:08:21,400 --> 00:08:23,300
قصة الحوض؟

181
00:08:23,336 --> 00:08:25,069
بالتأكيد هي حقيقية

182
00:08:25,104 --> 00:08:26,337
كنت هناك

183
00:08:27,440 --> 00:08:30,274
هل سنتصل على الشرطة؟

184
00:08:30,309 --> 00:08:32,443
هل قد سمعت اي منكم بـ "قتل الإهمال"؟

185
00:08:32,478 --> 00:08:34,879
إن اتت الشرطة, ستعتقلكم جميعاً

186
00:08:34,914 --> 00:08:37,948
لترككم هذه الفتاة لتحتضر
بينما كنتم بالأسفل

187
00:08:37,984 --> 00:08:39,850
ترقصون

188
00:08:39,886 --> 00:08:41,485
مثل فيلم (الطليق) تماماً

189
00:08:41,521 --> 00:08:43,621
لا استطيع الذهاب إلى السجن

190
00:08:43,656 --> 00:08:45,489
يجب علينا التخلص من هذه الجثة بأنفسنا

191
00:08:45,525 --> 00:08:47,224
لدي كل ما نحتاجه بالمطبخ

192
00:08:47,260 --> 00:08:48,826
لنصنع السجق منها

193
00:08:48,861 --> 00:08:50,995
استطيع ان ابيعها بسوق المزارعين بالأحد

194
00:08:51,030 --> 00:08:53,497
او استطيع ان اطعمها لهؤلاء العاهرات للعشاء

195
00:08:53,533 --> 00:08:56,033
لا, سوف ندفنها بأنفسنا

196
00:08:56,068 --> 00:08:58,168
سأذهب إلى الأسفل لأنهي هذه الحفلة

197
00:08:58,204 --> 00:09:00,337
ومن ثم سنخرج الجثة من هنا

198
00:09:00,373 --> 00:09:01,705
انتظري, اريد البقاء

199
00:09:01,741 --> 00:09:03,674
حسناً؟ على شخص ما ان يعتني بالطفل

200
00:09:03,709 --> 00:09:05,175
حسناً

201
00:09:09,415 --> 00:09:11,048
جعلتنا نرتدي اغطية

202
00:09:11,083 --> 00:09:13,450
لكي لا نستطيع رؤية مكان الجثة

203
00:09:13,486 --> 00:09:15,386
هل تستطيعي تشغيل الميذاع
على الأقل؟

204
00:09:15,421 --> 00:09:18,122
اصمتوا

205
00:09:24,230 --> 00:09:26,363
سوف تضطرون جميعاً لترك المدرسة فوراً

206
00:09:26,399 --> 00:09:29,900
وقد اتجنب اي إتصال مع بعضكم البعض مجدداً

207
00:09:29,936 --> 00:09:32,136
ولكن ألن يأتوا والديها يبحثون عنها؟

208
00:09:32,171 --> 00:09:33,804
و والد الطفل؟

209
00:09:33,839 --> 00:09:35,639
اتركوا التفاصيل لي فقط

210
00:09:35,675 --> 00:09:37,541
لا نستطيع ان نتصرف وكأن هذا لم يحدث ابداً

211
00:09:37,577 --> 00:09:42,379
أنا مديرة الحياة الإغريقية بهذا الحرم

212
00:09:42,415 --> 00:09:46,750
إن توفت متعهدة أخوية صغيرة
تحت إشرافي

213
00:09:46,786 --> 00:09:48,485
ستنتهي مهنتي

214
00:09:49,488 --> 00:09:51,388
أحلامها ميته مثلها

215
00:09:51,424 --> 00:09:53,524
بينما ما زالت أحلامي تشتعل بسطوع

216
00:09:54,927 --> 00:09:56,727
أنا احميكم

217
00:09:56,762 --> 00:09:58,996
أنا احمي عائلاتكم

218
00:09:59,031 --> 00:10:00,397
وقد تظنون

219
00:10:00,433 --> 00:10:01,966
بأني وحش الليلة

220
00:10:02,001 --> 00:10:03,500
ولكن بعد اعوام من الآن

221
00:10:03,536 --> 00:10:06,170
عندما تكونوا قد عشتم

222
00:10:06,205 --> 00:10:08,572
حياة مؤلمه وغير إبداعيه

223
00:10:08,608 --> 00:10:11,241
(بمنزل مليء بأرائك من متجر (بوتري بارن

224
00:10:11,277 --> 00:10:12,743
و بلا نزاهة

225
00:10:12,778 --> 00:10:16,280
سوف تتذكروني كطبيعتي الحقيقية

226
00:10:17,283 --> 00:10:21,251
ملاككم الحارس

227
00:10:23,289 --> 00:10:25,189
ارتدوا الأغطية مجدداً

228
00:10:26,626 --> 00:10:28,659
غادرت باليوم التالي

229
00:10:28,694 --> 00:10:31,996
اخبرت والدي ان السبب هو الضغط

230
00:10:32,031 --> 00:10:34,932
غيروا بعض الفتيات الأخريات اسمائهم
وذهبوا بعيداً

231
00:10:34,967 --> 00:10:37,534
سمعت ان فتاة قتلت نفسها

232
00:10:37,570 --> 00:10:40,804
وُضعت فتاة أخرى بمصحة عقلية

233
00:10:40,840 --> 00:10:44,241
(والثالثة تؤدي عمل جيد بأخبار (فوكس

234
00:10:45,478 --> 00:10:48,479
وضعت (مانش) خوف الرب بنا
بتلك الليلة

235
00:10:48,514 --> 00:10:50,447
إنها الشيطان

236
00:10:50,483 --> 00:10:52,783
الظُلمة

237
00:10:52,818 --> 00:10:55,686
لا تستطيعوا ان تخبروها
 اني تحدثت معكم بشأن هذا

238
00:10:55,721 --> 00:10:57,354
ما الذي حدث للطفل؟

239
00:10:57,390 --> 00:10:58,689
اعني, ما الذي فعلته (مانش) به؟

240
00:10:58,724 --> 00:11:00,357
لا اعلم

241
00:11:00,393 --> 00:11:03,027
كما قلت, كانت بخيلة جداً بالكلمات

242
00:11:03,062 --> 00:11:04,962
بالمناسبة, كان الطفل فتاة

243
00:11:04,997 --> 00:11:07,398
لا, اترين, هذا ليس مُمكناً

244
00:11:07,433 --> 00:11:09,233
(كان فتى, إنه (تشاد رادويل

245
00:11:09,268 --> 00:11:10,234
نعم, نعم, نعم

246
00:11:10,269 --> 00:11:11,502
..يا عزيزتي

247
00:11:11,537 --> 00:11:13,470
لقد نظرت إلى ذلك الطفل عن قرب

248
00:11:13,506 --> 00:11:15,239
أنا اعلم الفرق بين الفاصولياء والجزر

249
00:11:15,274 --> 00:11:17,074
ذلك الطفل كان فتاة

250
00:11:21,747 --> 00:11:22,913
يا إلهي

251
00:11:25,983 --> 00:11:28,684
لاتي بالفانيليا وكعك التوت البري والبرتقال

252
00:11:28,719 --> 00:11:30,286
انصتي, اخبرني عصفور صغير

253
00:11:30,321 --> 00:11:31,642
بأنكِ تفكرين بالترشح

254
00:11:31,656 --> 00:11:34,370
(لمنصب رئيسة منزل (كابا
واريد ان اقول فقط

255
00:11:34,607 --> 00:11:36,389
لديكِ دعمي الكامل

256
00:11:36,509 --> 00:11:38,819
(شكراً, ولكن إن لم تكن ضمن منزل (كابا

257
00:11:38,939 --> 00:11:40,439
دعمك ليس مهم

258
00:11:40,559 --> 00:11:42,532
ولم تهتم على اي حال؟

259
00:11:44,042 --> 00:11:49,001
انظري, عندما يسمعون الناس
كلمة "الأخوية" بهذه الأيام

260
00:11:49,121 --> 00:11:50,123
بما يفكرون؟

261
00:11:50,241 --> 00:11:52,141
مقطع فيديو لمجموعة من الشباب البِيض

262
00:11:52,177 --> 00:11:53,876
يغنون أنشودة عنصرية بمؤخرة حافلة

263
00:11:53,912 --> 00:11:56,712
او اطفال يموتون بسبب تسمم الكحول

264
00:11:56,748 --> 00:11:59,048
سيُهجر النظام الإغريقي بعد جيل

265
00:11:59,083 --> 00:12:01,384
إن لم تتغير الأمور

266
00:12:01,419 --> 00:12:05,721
ولكني اصدق بأني أنا وأنتِ
نُمثل ذلك التغير

267
00:12:05,757 --> 00:12:07,023
أنا وأنت؟

268
00:12:08,259 --> 00:12:10,393
انتظر, هل تخبرني

269
00:12:10,428 --> 00:12:12,261
انك تفكر بالترشح لمنصب الرئيس

270
00:12:12,297 --> 00:12:13,729
بـ (علماء دولار)؟

271
00:12:13,765 --> 00:12:15,431
لا, لقد حاولت مسبقاً وخسرت

272
00:12:15,466 --> 00:12:17,233
ثقي بي, (تشاد) لا يُهزم هناك

273
00:12:17,268 --> 00:12:20,269
اتظن بأني استطيع هزيمة (شانيل) حقاً؟

274
00:12:20,305 --> 00:12:23,172
مع موضوع الحملة الصحيح

275
00:12:23,208 --> 00:12:24,907
تحتاج حملتي إلى موضوع؟

276
00:12:24,943 --> 00:12:27,410
لكي يعلموا الناس انكِ لا تفعلينها
 لكي تكوني شعبية فقط

277
00:12:27,445 --> 00:12:30,313
اقيمي حفلة خيرية فقط

278
00:12:30,348 --> 00:12:32,815
لسبب قريب لقلبك

279
00:12:32,850 --> 00:12:37,019
حسناً, أنا اود ان ارى
فقر الدم المنجلي يُمحى

280
00:12:37,055 --> 00:12:38,721
خلال حياتنا

281
00:12:43,561 --> 00:12:44,682
ما الخطب بكِ يا فتاة؟

282
00:12:44,696 --> 00:12:45,861
إنه لا شيء

283
00:12:45,897 --> 00:12:47,096
لا اعلم, لقد اكتشفت شيئاً للتو

284
00:12:47,131 --> 00:12:48,097
واشعر وكأني لا استطيع التوقف

285
00:12:48,132 --> 00:12:49,365
عن التفكير به حتى اتحدث

286
00:12:49,400 --> 00:12:50,700
إلى أبي, إنه لا شيء

287
00:12:50,735 --> 00:12:53,169
وايضاً, أنا آسفة ولكن هل يشعر
 اي شخص آخر بشعور غريب

288
00:12:53,204 --> 00:12:54,724
لأننا نفعل هذا بنفس الغرفة

289
00:12:54,739 --> 00:12:56,172
التي حُرق وجه الآنسة (بين) بها؟

290
00:12:56,207 --> 00:12:57,974
اعني, لقد ماتت هنا تماماً

291
00:12:58,009 --> 00:13:00,543
لقد صدر هذا الخبر للتو
الآنسة (بين) ليست ميته

292
00:13:00,578 --> 00:13:02,311
إنها تسكن الحرم ببدانتها

293
00:13:02,347 --> 00:13:04,313
وتقتل الناس

294
00:13:04,349 --> 00:13:06,549
والآن, اروني اليقطين الخاص بكم

295
00:13:06,584 --> 00:13:08,551
نحتاج ان نرسلها عبر (فيد إكس) إلى
متابٍعي على (الإنستاغرام) فوراً

296
00:13:08,586 --> 00:13:11,053
من اجل الشانيلووين, الهالووين حول الركن

297
00:13:11,089 --> 00:13:13,389
- يقطينتي ثمله
- موافق عليها

298
00:13:15,059 --> 00:13:16,058
(يقطينتي هي (تشارلز مانسن

299
00:13:16,094 --> 00:13:17,026
أحبها

300
00:13:18,329 --> 00:13:19,295
(يقطينتي هي (تشاد رادويل

301
00:13:19,330 --> 00:13:20,630
حسناً

302
00:13:20,665 --> 00:13:21,631
(يقطينتي هي الإعصار (آندرو

303
00:13:21,666 --> 00:13:22,826
و الدمار الذي احدثه

304
00:13:22,834 --> 00:13:24,367
(بولاية (فلوريدا

305
00:13:26,437 --> 00:13:29,005
يقطينتي هي

306
00:13:29,040 --> 00:13:30,139
مصباح (جاك) إعتيادي

307
00:13:30,174 --> 00:13:31,140
وأنا متأكده من انكِ ستكرهينها

308
00:13:31,175 --> 00:13:32,642
هذا صحيح, ابدئي من جديد

309
00:13:32,677 --> 00:13:33,743
زايداي)؟)

310
00:13:35,513 --> 00:13:36,545
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

311
00:13:36,581 --> 00:13:37,880
حسناً, من اجل الهالووين

312
00:13:37,915 --> 00:13:39,382
سأستضيف منزل مسكون

313
00:13:39,417 --> 00:13:41,150
لأجمع المال من اجل فقر الدم المنجلي

314
00:13:41,185 --> 00:13:42,251
..لأن

315
00:13:42,287 --> 00:13:44,487
اليوم هو اليوم الذي انوي به إعلان نيتي

316
00:13:44,522 --> 00:13:46,522
(لأترشح من اجل منصب رئيسة (كابا

317
00:13:50,595 --> 00:13:52,395
ماذا؟

318
00:13:53,364 --> 00:13:54,497
..انتظري

319
00:13:54,532 --> 00:13:56,565
ولكن لم ستقيمين حفلة خيرية؟

320
00:13:56,601 --> 00:13:58,402
لأظهر للناخبين اني مرشحه جاده

321
00:13:58,403 --> 00:14:01,037
وهي ليست مسابقة شعبية فقط

322
00:14:01,072 --> 00:14:03,673
ولكن كل الناخبين بهذه الغرفة

323
00:14:03,708 --> 00:14:05,207
لإستطعتي إخبارنا فقط

324
00:14:05,243 --> 00:14:07,877
جينيفر), هل تستطيعي الخروج من الحوار لثانيه فقط؟)

325
00:14:11,149 --> 00:14:12,782
لا اظن بأنكِ تفهمين

326
00:14:12,817 --> 00:14:16,452
ضخامة الحساب الخاطىء الذي قمتي به للتو

327
00:14:16,487 --> 00:14:18,721
استطيع ان اضمن لكِ انكِ

328
00:14:18,756 --> 00:14:20,790
لن تفوزي بالإنتخابات بأي وقت قريب

329
00:14:20,825 --> 00:14:24,460
وعندما تخسرين, سأجعل شغف حياتي

330
00:14:24,495 --> 00:14:26,696
هو تدمير سمعتك

331
00:14:26,731 --> 00:14:29,932
دعيني اسكب لكِ كوب ساخن من الواقع

332
00:14:29,967 --> 00:14:32,201
أنتِ مختله مغروره صغيرة

333
00:14:32,236 --> 00:14:34,070
وكل من بهذه الغرفة يعلم ذلك

334
00:14:34,105 --> 00:14:36,472
أنا واثقه جداً من ان هؤلاء الفتيات قد يركلوا

335
00:14:36,507 --> 00:14:39,475
مؤخرتك المختله إلى الرصيف
بأول فرصة يحضون بها

336
00:14:39,510 --> 00:14:40,876
ربما يجب علي تذكيرك

337
00:14:40,912 --> 00:14:44,113
ان الجميع هنا شاهدوك وأنتِ تقتلين شخص

338
00:14:44,148 --> 00:14:47,116
حقيقة على بعد مكالمة مجهولة واحدة

339
00:14:47,151 --> 00:14:49,885
من كونها فقرة مُسلية على الأخبار

340
00:14:49,921 --> 00:14:51,287
(أنا لم اقتل الآنسة (بين

341
00:14:52,323 --> 00:14:54,290
وإن قتلت شخصاً بالفعل

342
00:14:54,325 --> 00:14:56,325
ستكون أنتِ

343
00:15:09,540 --> 00:15:12,842
شانيل), إنها الثالثة صباحاً)

344
00:15:12,877 --> 00:15:15,010
نحن قلقات بشأن صحتك العقلية

345
00:15:15,046 --> 00:15:16,645
ما الذي تفعلينه؟

346
00:15:16,681 --> 00:15:18,447
اشحذ السكاكين فقط

347
00:15:18,483 --> 00:15:22,151
على سكاكين المطبخ ان تكون حاده

348
00:15:24,355 --> 00:15:26,322
شانيل), نحن هنا من اجلك)

349
00:15:26,357 --> 00:15:27,590
ستكون الأمور على ما يرام

350
00:15:27,625 --> 00:15:29,692
(لم تخسر رئيسة (كابا

351
00:15:29,727 --> 00:15:33,763
الرئاسة لمتعهدة منذ 150 عام

352
00:15:33,798 --> 00:15:35,598
أنا مسؤولة

353
00:15:35,633 --> 00:15:37,333
عن اسوأ صف متعهدات

354
00:15:37,368 --> 00:15:39,769
(بتاريخ (كابا

355
00:15:39,804 --> 00:15:42,605
والآن ستنتصر (زايداي) لأننا نعيش بعصر (أوباما)؟

356
00:15:42,640 --> 00:15:46,912
سأخسر كل شيء

357
00:15:46,947 --> 00:15:48,447
شانيل), أرجوكِ)

358
00:15:48,482 --> 00:15:50,148
انزلي السكاكين

359
00:15:52,953 --> 00:15:54,920
أنا آسفة

360
00:15:54,955 --> 00:15:57,589
لا اعلم ما جرى بي

361
00:15:57,624 --> 00:16:01,426
انظري, ستقيم (زايداي) منزل مسكون
من اجل الجمعية الخيرية

362
00:16:01,462 --> 00:16:03,628
...لذا سوف نضطر فقط لـ

363
00:16:04,498 --> 00:16:05,738
..نقيم حفلة أخرى مثل

364
00:16:06,300 --> 00:16:07,265
...مثل

365
00:16:07,301 --> 00:16:08,433
حقل يقطين مسكون

366
00:16:08,469 --> 00:16:11,436
كم هذا ناضج جداً منكِ

367
00:16:11,472 --> 00:16:14,940
هذا شيء قد تتشوق اختي
 ..بالسادسة من عمرها بشأنه ولكن

368
00:16:15,909 --> 00:16:17,776
رائع, نعم

369
00:16:17,811 --> 00:16:19,778
حقل يقطين مسكون اُقيمت

370
00:16:19,813 --> 00:16:21,980
لجمع المال من اجل مرض اقبح

371
00:16:22,015 --> 00:16:24,116
من منزل (زايداي) المسكون
لفقر الدم المنجلي

372
00:16:24,151 --> 00:16:27,786
مثل.. داء التنينات

373
00:16:27,821 --> 00:16:29,287
- لا
- فرط الشعر

374
00:16:29,323 --> 00:16:30,455
- لا
- نسيج البشرة الثؤلولي

375
00:16:30,491 --> 00:16:33,291
التالي

376
00:16:33,327 --> 00:16:34,559
انتظري

377
00:16:36,163 --> 00:16:39,731
إنه اكثر الأمراض قرافه
بتاريخ البشرية

378
00:16:39,766 --> 00:16:43,034
تحصلين عليه عندما لا تفهمين
اكثر تعاليم النظافة الفموية بساطة

379
00:16:43,070 --> 00:16:44,035
حسناً, ما هو؟

380
00:16:44,071 --> 00:16:48,406
لسان أسود مكسو بالشعر

381
00:16:51,345 --> 00:16:53,145
(يا جماعة (الشانيل

382
00:16:53,180 --> 00:16:55,013
شكراً

383
00:17:18,038 --> 00:17:21,373
اعط الشيء اللعين أصيص الذهب
الخاص به فقط

384
00:17:40,561 --> 00:17:43,528
ليست لدي اي حلوى

385
00:18:13,889 --> 00:18:16,428
هل سمعت ذلك؟

386
00:19:24,383 --> 00:19:26,520
نعم

387
00:19:26,751 --> 00:19:28,884
اراهن على انكِ فتاة مثيرة مغطاة بالقذارة

388
00:19:28,919 --> 00:19:29,885
هذا ما اراهن على انكِ عليه

389
00:19:29,920 --> 00:19:32,988
من أنتِ؟

390
00:19:33,024 --> 00:19:36,992
(دورثي آن جيبرسون)

391
00:19:37,028 --> 00:19:38,727
كيف هي الأحوال؟

392
00:19:38,763 --> 00:19:39,728
(اسمي هو (تشاد

393
00:19:39,764 --> 00:19:41,063
(تشاد رادويل)

394
00:19:41,098 --> 00:19:43,265
هل هذه جدتك؟

395
00:19:44,602 --> 00:19:47,169
...كنت فقط.. كنت

396
00:19:47,204 --> 00:19:48,404
قلها

397
00:19:48,439 --> 00:19:49,671
...لا اعلم, احياناً

398
00:19:49,707 --> 00:19:50,839
آتي إلى هنا احياناً

399
00:19:50,875 --> 00:19:52,555
وامسح يداي على شواهد القبور

400
00:19:53,611 --> 00:19:56,578
..عندما اجد شاهد قبر يُعجبني.. أنا

401
00:19:56,614 --> 00:19:59,148
اشعر بالإثارة واستمني عليه

402
00:19:59,183 --> 00:20:00,182
أنا افهم ذلك

403
00:20:01,118 --> 00:20:03,085
أنا افهمك اكثر من اي شخص

404
00:20:03,120 --> 00:20:04,853
أنا ايضاً اجد فكرة الجثث الميته

405
00:20:04,889 --> 00:20:06,989
مثيرة جداً

406
00:20:07,024 --> 00:20:10,159
يا إلهي, سماع هذا مريح جداً

407
00:20:10,194 --> 00:20:13,962
أنا لا افهم فقط لم لدي كل هذه المشاعر المُظلمة

408
00:20:16,667 --> 00:20:19,435
أنا اظن بأن جيلنا حضى بأوضاع سهلة جداً
اتعلمين؟

409
00:20:19,470 --> 00:20:21,370
لم نرى اشياء فظيعة تكفي

410
00:20:21,405 --> 00:20:23,839
لا توجد امراض رائعة
 تقتل الناس بشكل عشوائي

411
00:20:23,874 --> 00:20:25,274
لا توجد اي حروب مذهله

412
00:20:25,309 --> 00:20:27,943
لنذهب إليها ونشهد امور مروعة
لا نستطيع نسيانها

413
00:20:27,978 --> 00:20:30,279
نحن سُحبنا خارجها كلها

414
00:20:30,314 --> 00:20:31,847
لا اعلم

415
00:20:31,882 --> 00:20:34,016
اشعر احياناً وكأني لا اعيش
اتعلمين؟

416
00:20:34,051 --> 00:20:37,051
الوقت الوحيد الذي اشعر به بأي شيء
هو عندما افكر بتقطيع جثة

417
00:20:37,054 --> 00:20:39,054
اشعر بنفس الشعور

418
00:20:41,225 --> 00:20:42,724
و ها أنت هنا

419
00:20:42,760 --> 00:20:46,228
مُثقل برفيقة حميمة حادة المزاج

420
00:20:46,263 --> 00:20:50,899
ذعرت لأنك اردت تخيل ممارسة الجنس

421
00:20:50,935 --> 00:20:53,836
مع جثتها عديمة الحياة

422
00:20:53,871 --> 00:20:55,804
(اريد كل ما تمتلكه (شانيل

423
00:20:56,841 --> 00:20:59,174
و هذا يشملك

424
00:20:59,210 --> 00:21:01,076
يا إلهي, أنا منتصب جداً الآن

425
00:21:01,112 --> 00:21:02,978
(انتهت (شانيل

426
00:21:03,013 --> 00:21:04,646
(ستنتصر (زايداي) لتصبح رئيسة منزل (كابا

427
00:21:04,682 --> 00:21:06,014
وعندما تفعل, أنا متأكده

428
00:21:06,050 --> 00:21:07,816
ان منصب نائبة الرئيسة
سيسقط بيداي

429
00:21:07,852 --> 00:21:10,419
و عندما تسقط (زايداي) بالخطأ من السلالم

430
00:21:10,454 --> 00:21:12,488
او تغرق ببركة

431
00:21:12,523 --> 00:21:15,991
ستضاجع عاهرة (كابا) الأولى مجدداً

432
00:21:16,026 --> 00:21:18,961
وهذه العاهرة تستغني

433
00:21:20,030 --> 00:21:21,997
حسناً, علي ان افعلها الآن

434
00:21:22,032 --> 00:21:24,666
الآن على (دورثي), أنا وأنتِ, أرجوكِ

435
00:21:24,702 --> 00:21:26,034
هذا ليس مخيف بما فيه الكفاية

436
00:21:26,070 --> 00:21:28,437
نحن لوحدنا بمقبرة مليئه بالضباب

437
00:21:28,472 --> 00:21:29,705
و هناك قاتل متسلسل طليق

438
00:21:29,740 --> 00:21:31,006
ابقي هاتفك يعمل

439
00:21:31,041 --> 00:21:33,008
وإن كنت محظوظاً

440
00:21:33,043 --> 00:21:35,010
ربما خلال بضع الأيام التالية

441
00:21:35,045 --> 00:21:37,679
ستتلقى مكالمة من شخص
بموقع مخيف جداً

442
00:21:37,715 --> 00:21:39,248
لتتقابلوا به

443
00:21:39,283 --> 00:21:42,117
..وربما

444
00:21:42,153 --> 00:21:45,621
ستدعك تدخل من الباب الخلفي

445
00:21:51,128 --> 00:21:53,128
وداعاً

446
00:21:56,433 --> 00:21:59,401
يا إلهي

447
00:21:59,436 --> 00:22:01,603
ماذا؟

448
00:22:01,639 --> 00:22:03,839
هل رأيتي ذلك؟

449
00:22:33,604 --> 00:22:36,138
ما الذي قد يكون اكثر ترويعاً

450
00:22:36,173 --> 00:22:38,574
لشخص ناضج من ان يأتي طفل لقتله؟

451
00:22:38,609 --> 00:22:40,776
لا؟ لا احد؟

452
00:22:40,811 --> 00:22:42,945
أليس هذا خوفنا الأعظم؟

453
00:22:42,980 --> 00:22:46,415
ان ألم وندم واخطاء شبابنا

454
00:22:46,450 --> 00:22:49,751
ستدمرنا عندما نصبح ناضجين

455
00:22:49,787 --> 00:22:52,588
اننا لا نستطيع ان نهرب

456
00:22:52,623 --> 00:22:54,656
من طفلنا الداخلي

457
00:22:54,692 --> 00:22:56,024
طفل قد نفضل نسيانه

458
00:22:56,060 --> 00:22:58,493
ولكن بنهاية اليوم

459
00:22:58,529 --> 00:23:00,529
لديه كل القوة

460
00:23:03,634 --> 00:23:06,134
سأراكم بالثلاثاء القادم

461
00:23:13,711 --> 00:23:15,277
(اهلاً يا (غرايسي

462
00:23:15,312 --> 00:23:17,613
لم لا نتحدث عن أمي ابداً؟

463
00:23:17,648 --> 00:23:20,449
اخبرتني انها التحقت بهذه المدرسة

464
00:23:20,484 --> 00:23:21,950
(وانها انضمت لـ (كابا

465
00:23:21,986 --> 00:23:24,186
وانها ماتت عندما كنت بالثانية
ولا شيء آخر

466
00:23:24,221 --> 00:23:27,956
يصعب علي التحدث عن ذلك احياناً

467
00:23:27,992 --> 00:23:29,458
أنا افتقدها كثيراً

468
00:23:29,493 --> 00:23:31,293
من المريح جداً

469
00:23:31,328 --> 00:23:33,795
انها توفت بحريق

470
00:23:33,831 --> 00:23:35,964
كل اشيائها احترقت

471
00:23:36,000 --> 00:23:38,634
كل سجل لها

472
00:23:38,669 --> 00:23:40,168
شهادة ميلادي

473
00:23:40,204 --> 00:23:41,637
عما تتحدثين؟

474
00:23:41,672 --> 00:23:43,305
لم أنت تكذب علي؟

475
00:23:43,340 --> 00:23:46,008
شيء ليس منطقي

476
00:23:46,043 --> 00:23:48,810
لم بدأ كل هذا بالحدوث عندما وصلت إلى الحرم؟

477
00:23:48,846 --> 00:23:51,313
(لم أنا الشخص الوحيد بـ (كابا
بدون والدة؟

478
00:23:51,348 --> 00:23:55,083
عزيزتي

479
00:23:55,119 --> 00:23:57,152
عليكِ ان تعطيني المزيد هنا, حسناً؟

480
00:23:57,187 --> 00:23:59,154
أنا لا افهم مقصدك

481
00:23:59,189 --> 00:24:01,056
هل أنتِ تتعاطين أملاح الإستحمام؟

482
00:24:01,091 --> 00:24:02,858
اخبرني فقط

483
00:24:02,893 --> 00:24:05,827
اخبرني الحقيقة
اخبرني الآن

484
00:24:05,863 --> 00:24:09,498
هل أنا الطفلة التي وُلدت بـ (كابا) بتلك الليلة؟

485
00:24:09,533 --> 00:24:11,333
هل توفت أمي بذلك الحوض؟

486
00:24:11,368 --> 00:24:13,068
ماذا؟

487
00:24:13,103 --> 00:24:14,569
لا, لقد وُلدت بمستشفى

488
00:24:14,605 --> 00:24:17,773
كنت هناك, لقد رأيتك وأنتِ تخرجين من والدتك

489
00:24:17,808 --> 00:24:18,940
غلطة كبيرة, بالمناسبة

490
00:24:20,044 --> 00:24:22,044
(هذا جنوني, (غرايسي

491
00:24:22,079 --> 00:24:23,612
سوف اذهب لأكتشف

492
00:24:23,647 --> 00:24:24,846
ما يجري

493
00:24:24,882 --> 00:24:26,362
وإن كذبت علي واتضح

494
00:24:26,383 --> 00:24:27,516
انك أنت القاتل وتبحث

495
00:24:27,551 --> 00:24:29,251
عن إنتقام مختل لأن أمي

496
00:24:29,286 --> 00:24:30,419
توفت بالفعل بذلك الحوض بتلك الليلة

497
00:24:30,454 --> 00:24:32,854
إذاً لن اتحدث إليك مجدداً

498
00:24:32,890 --> 00:24:35,691
هيا

499
00:24:48,210 --> 00:24:50,728
*قابليني بـ 53 شايدي لاين الآن*

500
00:25:15,062 --> 00:25:17,029
بيت)؟)

501
00:25:18,399 --> 00:25:20,266
- خدعتك
- يا إلهي

502
00:25:20,301 --> 00:25:22,534
لا تفعل ذلك

503
00:25:22,570 --> 00:25:23,900
لم نحن هنا؟

504
00:25:24,031 --> 00:25:25,567
لنكتشف من كان ذلك الطفل, هيا

505
00:25:27,167 --> 00:25:29,401
نعم, اترى؟ ليس ممتع جداً

506
00:25:29,436 --> 00:25:30,469
اليس كذلك؟

507
00:25:30,504 --> 00:25:31,664
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

508
00:25:31,672 --> 00:25:33,405
نتفحص المكان, مخيف
أليس كذلك؟

509
00:25:33,440 --> 00:25:34,540
سنُقيم المنزل المسكون هنا

510
00:25:34,575 --> 00:25:35,741
من اجل فقر الدم المنجلي

511
00:25:35,776 --> 00:25:37,476
تباً لا, لن تفعلي

512
00:25:37,511 --> 00:25:39,695
هذا المنزل مسكون

513
00:25:39,697 --> 00:25:41,597
إنها محقه

514
00:25:41,632 --> 00:25:45,534
اترون, لقد قمت بالقليل من البحث بالمكتبة

515
00:25:45,569 --> 00:25:47,002
- متى؟
- متى؟

516
00:25:47,037 --> 00:25:48,870
- ليلة البارحه
- ليلة البارحه

517
00:25:48,906 --> 00:25:50,872
لم اراك هناك

518
00:25:50,908 --> 00:25:52,107
- أي مكتبة؟
- أي مكتبة؟

519
00:25:52,142 --> 00:25:54,042
- شارع باكر
- شمال جاكسون

520
00:25:55,312 --> 00:25:56,511
- حسناً
- نعم

521
00:25:56,547 --> 00:25:58,714
اترون, اردت ان اقوم بالقليل من البحث

522
00:25:58,749 --> 00:26:01,216
عن العجوز من شايدي لاين

523
00:26:01,252 --> 00:26:03,952
هناك أسطورة بهذا الحي عن امرأة

524
00:26:03,988 --> 00:26:06,054
كانت تصرخ بسبب أطفالها الموتى

525
00:26:06,090 --> 00:26:07,990
وكان هذا هو

526
00:26:08,025 --> 00:26:09,291
- المنزل الذي عاشت به
- المنزل الذي عاشت به

527
00:26:09,326 --> 00:26:10,292
نعم

528
00:26:10,327 --> 00:26:12,461
قالوا الجيران انهم سمعوا امرأة

529
00:26:12,496 --> 00:26:15,397
تئن و تعوي بصوت خافت

530
00:26:15,432 --> 00:26:17,399
ولكن بعدها, بعض الناس قالوا

531
00:26:17,434 --> 00:26:21,236
لا, هذه الرياح فقط او راكون يغني
ولكن بأحد الأيام

532
00:26:21,272 --> 00:26:25,140
نظروا بعض الأطفال إلى الأعلى
ورأوها تقف عند النافذة

533
00:26:25,175 --> 00:26:27,175
ترتدي ثياب سوداء

534
00:26:27,211 --> 00:26:29,478
تحدق بذلك الشارع وتئن فقط

535
00:26:32,616 --> 00:26:34,650
حاولوا إخبار الناس

536
00:26:34,685 --> 00:26:36,151
عن العجوز بالمنزل القديم

537
00:26:36,186 --> 00:26:39,554
بشايدي لاين ولكن لم يصدقهم احد

538
00:26:39,590 --> 00:26:41,923
قالوا ان اولئك الأطفال الحمقى
يتعاطون الكوكايين

539
00:26:41,959 --> 00:26:43,892
لا توجد عجوز بالمنزل القديم
بشايدي لاين

540
00:26:43,927 --> 00:26:45,160
...ولكن بعدها

541
00:26:45,195 --> 00:26:47,729
شخص آخر رآها

542
00:26:51,101 --> 00:26:53,001
ظنت المرأة ان العجوز

543
00:26:53,037 --> 00:26:54,336
كانت تسرق الطعام فقط

544
00:26:54,371 --> 00:26:56,271
ولكن بعدها, سمعوا اولئك الأطفال

545
00:26:56,307 --> 00:26:58,440
ذلك المواء مجدداً

546
00:26:58,475 --> 00:27:01,076
لذا تسللوا إلى المنزل

547
00:27:01,111 --> 00:27:02,077
وذهبوا

548
00:27:02,112 --> 00:27:03,779
إلى الأعلى إلى غرفة النوم

549
00:27:04,815 --> 00:27:05,781
وهل تعلمون

550
00:27:05,816 --> 00:27:06,815
ما رأوا؟

551
00:27:08,619 --> 00:27:10,252
هل تعلمون؟

552
00:27:11,955 --> 00:27:14,222
يا إلهي

553
00:27:14,258 --> 00:27:16,358
إنها دمى سرقتها من جميع انحاء الحي

554
00:27:16,393 --> 00:27:17,693
هذا مذهل

555
00:27:17,728 --> 00:27:19,861
اظن بأنه من المذهل ما تستطيعي إكتشافه

556
00:27:19,897 --> 00:27:23,031
بمجرد رحلة سريعه إلى المكتبة المحلية

557
00:27:23,067 --> 00:27:26,134
واتعلمين بأي عام حدث ذلك؟
عام 1995

558
00:27:26,170 --> 00:27:28,203
نفس العام الذي انولد به طفل الحوض

559
00:27:28,238 --> 00:27:29,871
لا احد يلمس اي شيء

560
00:27:29,907 --> 00:27:32,040
قد تكون هذه إحدى غرف المنزل المسكون

561
00:27:32,076 --> 00:27:35,377
زايداي), هل استطيع التحدث معكِ لثانيه)

562
00:27:35,412 --> 00:27:37,412
بالخصوصية؟

563
00:27:39,750 --> 00:27:41,249
توقفي هنا تماماً

564
00:27:41,285 --> 00:27:44,986
ما الذي تنوين فعله تحديداً
بهذا المنزل المسكون؟

565
00:27:45,022 --> 00:27:47,389
حسناً, كنت افكر بأننا نستطيع
ان نعصب أعين الناس ونجعلهم

566
00:27:47,424 --> 00:27:49,324
يضعون ايديهم بوعاء مليء بالعنب
الذي قشرناه

567
00:27:49,360 --> 00:27:50,659
لكي يظنون بأنها مقلات اعين

568
00:27:50,694 --> 00:27:52,394
إنها من اجل الحفلة الخيرية

569
00:27:52,429 --> 00:27:54,229
نحن نحاول جمع المال

570
00:27:54,264 --> 00:27:56,898
تعنين جمع الجثث

571
00:27:56,934 --> 00:27:58,166
بالقتل

572
00:27:58,202 --> 00:28:00,402
نعم

573
00:28:00,437 --> 00:28:02,571
(أنا اراقبك يا (زايداي ويليامز

574
00:28:02,606 --> 00:28:05,907
اظن بأن سبب رغبتك لإقامة حفل منزل مسكون

575
00:28:05,943 --> 00:28:09,244
هو ان حفلات المنازل المسكونة
هي كالبوفيه المفتوح للقتلة

576
00:28:09,279 --> 00:28:11,113
نعم, نعم, تستطيعي
ان تسيري حول المكان

577
00:28:11,148 --> 00:28:14,816
وتقتلين اي شخص تريدينه
ولن يلاحظ اي شخص, مثلما

578
00:28:14,852 --> 00:28:17,586
قطعتي يد رجل الغولف الأحمق


579
00:28:17,621 --> 00:28:20,706
لم تعلمي اني اعلم ذلك
اليس كذلك؟ نعم

580
00:28:20,741 --> 00:28:22,507
لقد امسكت بكِ

581
00:28:22,543 --> 00:28:24,876
تعلم (دينيس هيمفيل) انكِ تمتلكين منشار كهربائي

582
00:28:24,912 --> 00:28:27,646
وكان يفترض بكِ ان تكوني

583
00:28:27,681 --> 00:28:29,815
بمجموعة دراسة علم الفلسفة بتلك الليلة

584
00:28:29,850 --> 00:28:32,050
ولكنكِ لم تظهري ابداً

585
00:28:32,086 --> 00:28:34,419
(لأني تخطيتها لأذهب إلى (برغر شاك

586
00:28:34,455 --> 00:28:35,821
مع (جينيفر), مدونة الشمع

587
00:28:35,856 --> 00:28:37,589
(برغر شاك)

588
00:28:37,624 --> 00:28:39,091
ولكن هل استطيع ان اسألك شيء؟

589
00:28:39,126 --> 00:28:41,193
لم تحملين ضغينه ضدي؟

590
00:28:41,228 --> 00:28:43,161
ربما لأنكِ القاتل

591
00:28:43,197 --> 00:28:46,765
ماذا؟ هذا سخيف
هذا جنوني

592
00:28:46,800 --> 00:28:48,567
حقاً؟ لأني اعلم

593
00:28:48,602 --> 00:28:50,836
انكِ ذهبتي إلى جامعة (والاس) ايضاً

594
00:28:50,871 --> 00:28:53,772
وتعهدتي بـ (كابا) ايضاً
هذا صحيح

595
00:28:53,807 --> 00:28:55,607
عندما تسللت إلى المحفوظات
لأجد الأعمال الورقية

596
00:28:55,642 --> 00:28:58,376
لتقديم ترشيحي من اجل الرئاسة

597
00:28:58,412 --> 00:29:00,612
وجدت لائحة متعهدات

598
00:29:00,647 --> 00:29:03,415
من عام 1988 وإحداهم

599
00:29:03,450 --> 00:29:07,419
(كانت تُدعى بـ (دينيس هيمفيل

600
00:29:11,759 --> 00:29:13,024
أنا آسفة جداً

601
00:29:13,060 --> 00:29:15,093
اظن بأن هناك خطأ ما

602
00:29:15,129 --> 00:29:17,729
(الأخوية الأفريقية هي (أوميكرون أوميكرون أوميكرون

603
00:29:17,765 --> 00:29:19,126
ومنزلهم بأسفل الشارع

604
00:29:19,133 --> 00:29:21,433
أنا اعلم ذلك, لا اريد ان اكون عضوة
(بمنزل الـ (أو أو أو

605
00:29:21,468 --> 00:29:24,136
(انظروا إلي, اريد ان اكون ضمن (كابا

606
00:29:25,906 --> 00:29:28,373
لا اظن بأن المكان سيعجبك هنا
(بمنزل (كابا

607
00:29:30,010 --> 00:29:31,710
وعندما تم رفضها

608
00:29:31,745 --> 00:29:32,978
تركت المدرسة

609
00:29:34,014 --> 00:29:37,783
وإلتحقت بكلية المجتمع

610
00:29:42,089 --> 00:29:44,556
(هذا تحري جيد يا (زايداي ويليامز

611
00:29:46,026 --> 00:29:47,659
قد تستطيعي الحصول على وظيفة

612
00:29:47,694 --> 00:29:49,895
مع (حلول ضبط الأمن) بأحد الأيام

613
00:29:49,930 --> 00:29:52,731
إن قررتي التخلي عن قتل الناس
من اجل العيش

614
00:29:52,766 --> 00:29:55,167
لديكِ ضغينه ضدي لأنه
 عندما اتيتي إلى هنا  

615
00:29:55,202 --> 00:29:57,169
لم تقبل (كابا) النساء ذوات البشرة الملونة

616
00:29:57,204 --> 00:29:59,971
والآن تنظرين إلي وترين كل شيء
كنت تستطيعين ان تكوني

617
00:30:00,007 --> 00:30:03,742
حسناً, سوف تضطرين لتريني
اخذ ذلك إلى خطوة ابعد

618
00:30:03,777 --> 00:30:06,912
عندما اصبح اول رئيسة سوداء
(لمنزل (كابا

619
00:30:06,947 --> 00:30:09,414
وسوف يقطع ذلك قلبك

620
00:30:09,449 --> 00:30:11,416
ويجعلك تريدين القتل, صحيح؟

621
00:30:11,451 --> 00:30:13,752
(هالووين سعيد يا (زايداي

622
00:30:13,787 --> 00:30:15,420
آمل ان تحضين بوقت جيد

623
00:30:15,455 --> 00:30:18,256
بحفلتك المسكونة وتحضي
 بقتل العديد من الناس

624
00:30:18,292 --> 00:30:19,457
تذكري فقط

625
00:30:19,493 --> 00:30:23,485
لدى (دينيس هيمفيل) اعينها عليكِ

626
00:30:34,728 --> 00:30:35,911
اتاني من مصدر جيد

627
00:30:35,978 --> 00:30:37,344
ان الشيطان الأحمر سيقتل شخصاً ما

628
00:30:37,379 --> 00:30:40,347
بمنزل (زايداي) المسكون
لا تدع ذلك الشخص يكون أنت

629
00:30:40,382 --> 00:30:41,949
كيف تعلمين ان ذلك سيحدث؟

630
00:30:41,984 --> 00:30:43,851
أنا لا اعلم ذلك, ولكن كم قد يكون القاتل احمق

631
00:30:43,886 --> 00:30:45,486
إن لم يقتل شخص هناك؟

632
00:30:45,521 --> 00:30:47,454
إنه الهالووين, سيرتدي الجميع زي تنكري

633
00:30:47,490 --> 00:30:48,856
يستطيع ان يقتل شخص ما

634
00:30:48,891 --> 00:30:50,791
و قد يظنون الناس انه جزء من الديكور

635
00:30:50,826 --> 00:30:52,159
لقد فكرتي بذلك كثيراً

636
00:30:52,194 --> 00:30:53,727
أليس هذا لطيف نوعاً ما؟

637
00:30:53,762 --> 00:30:56,830
اعني, لم التحقنا جميعاً بأخوية بالبداية؟

638
00:30:56,866 --> 00:30:58,966
إدراكي لهويتي الشخصية سطحي جداً

639
00:30:59,001 --> 00:31:00,901
إن لم تكن لدي (كابا) لتحددني

640
00:31:00,936 --> 00:31:02,970
فليس لدي الكثير لأعرضه

641
00:31:03,005 --> 00:31:04,705
وجدت ان اسلوبي المعين بالحديث

642
00:31:04,740 --> 00:31:07,474
وإيمائي يثير إشمئزاز الفتيان

643
00:31:07,510 --> 00:31:10,310
(والفتيات, واي احد, ولكن مع وجود (كابا
كبطاقة ندائي

644
00:31:10,346 --> 00:31:12,379
يبدو ان الجميع يتغاضون عن ذلك

645
00:31:12,414 --> 00:31:15,015
(إلتحقت لأي سبب إلتحقتي من اجله يا (شانيل

646
00:31:15,050 --> 00:31:18,986
لا, أنا اتحدث عن إتحاد الفتيات
بهدف مشترك

647
00:31:19,021 --> 00:31:22,656
احتجت منكم يا رفاق ان تدمروا
 إرادة (زايداي) كلياً

648
00:31:22,691 --> 00:31:24,157
لتدمروا منزلها المسكون طبعاً

649
00:31:24,193 --> 00:31:26,059
ولكن لتدمروا روحها المعنوية ايضاً

650
00:31:26,095 --> 00:31:28,262
ولقد احتشدتم جميعاً حولي

651
00:31:28,297 --> 00:31:31,498
كما قد افعل لأي منكم
إن لم اكن مشغولة بذلك اليوم

652
00:31:31,534 --> 00:31:33,600
احتاج تناول الطعام, سكر دمي يتحطم

653
00:31:33,636 --> 00:31:36,270
قد اتشرف لأدعوكم جميعاً
إلى الغداء

654
00:31:36,305 --> 00:31:37,771
نحن نحضر طعامنا الخاص دائماً

655
00:31:44,713 --> 00:31:46,413
أنا ممتنه جداً

656
00:31:46,448 --> 00:31:49,249
لأنكم تشاركون غدائكم الذي ليس طعاماً معي

657
00:31:49,285 --> 00:31:50,851
ولكن ألن نموت

658
00:31:50,886 --> 00:31:52,019
إن تناولنا كرات القطن؟

659
00:31:52,054 --> 00:31:53,020
إن سببت إنسداد فقط

660
00:31:53,055 --> 00:31:54,288
بالجهاز الهضمي

661
00:31:54,323 --> 00:31:55,522
ولكن هذا هو سبب تواجد الصلصة

662
00:31:55,558 --> 00:31:56,924
التشحيم

663
00:31:56,959 --> 00:31:58,191
وتعطيك شعور الإمتلاء الرائع

664
00:31:58,227 --> 00:31:59,627
بدون كل تلك السعرات

665
00:32:01,931 --> 00:32:03,363
اتعلمون ماذا؟ (بو بيلي) محقه

666
00:32:03,399 --> 00:32:06,366
لقد سئمت من حرمان نفسي
من السعادة و الطعام

667
00:32:06,402 --> 00:32:08,201
اعني, لماذا؟ لكي يُعجبون الفتيان بي؟

668
00:32:08,237 --> 00:32:10,537
يستطيعوا ان يكونوا الفتيان سمناء
كما يريدون و نحن مازلنا

669
00:32:10,573 --> 00:32:11,939
نُعجب بهم, أنا نحيله مثل

670
00:32:11,974 --> 00:32:13,974
كارين كاربنتر) في المشرحة)
(و مازال (تشاد رادويل

671
00:32:14,009 --> 00:32:15,809
لا يريد ان يستقر معي

672
00:32:15,844 --> 00:32:17,544
قد اموت بسكين قاتل متسلسل

673
00:32:17,580 --> 00:32:18,979
ولكني ارفض ان اموت جائعه

674
00:32:20,082 --> 00:32:21,682
لنذهب لنحضر بعض البيتزا

675
00:32:28,090 --> 00:32:29,590
اي منكم يا السيدات

676
00:32:29,625 --> 00:32:31,391
تريد ان تكون زيي التنكري للهالووين؟

677
00:32:31,427 --> 00:32:35,729
سوف اذهب كالرجل الذي
 يمارس الجنس المذهل معك

678
00:32:35,764 --> 00:32:37,297
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

679
00:32:37,333 --> 00:32:39,466
تومي)؟)

680
00:32:40,669 --> 00:32:42,269
يا سيدات, حسناً

681
00:32:42,304 --> 00:32:44,571
- كان يحاول ان يكون لطيف فقط, حسناً؟
- نعم

682
00:32:44,607 --> 00:32:46,073
اعني, ما الخطب بحق الجحيم
بعالم لا يستطيع به الرجل

683
00:32:46,108 --> 00:32:47,908
ان يُصفر إلى فتاة ليخبرها بأنها تبدو مثيره؟

684
00:32:47,943 --> 00:32:50,577
اعني, كيف يفترض بالناس
ان يتقابلوا بغير هذه الطريقة؟

685
00:32:50,613 --> 00:32:53,313
اخذت صف علوم المرأة مؤخراً
نعم, لأنه

686
00:32:53,349 --> 00:32:55,582
كان إجباري ولكني تعلمت الكثير
على اي حال

687
00:32:55,618 --> 00:32:58,151
مثل ان الحضارة التي تنص على انه لا بأس
 من الرجل ان يُعامل المرأة كغرض

688
00:32:58,187 --> 00:33:00,287
بسبب مظهرها هي نفس الحضارة

689
00:33:00,322 --> 00:33:02,589
التي تضغط الفتيات الشابات
ليحضوا بإضطرابات طعام

690
00:33:02,625 --> 00:33:04,458
إذاً أنتِ تقولين اني الشخص

691
00:33:04,493 --> 00:33:05,893
المسؤول على جعلكم تبدون مثيرات؟

692
00:33:07,296 --> 00:33:09,029
أنتم على رحب

693
00:33:09,064 --> 00:33:11,198
هناك قاتل يقتل النساء بهذا الحرم

694
00:33:11,233 --> 00:33:13,900
أنت لست افضل منه
 عندما تعاملنا كاللحم

695
00:33:14,903 --> 00:33:16,370
استخبرنا ان نبتسم الآن؟

696
00:33:16,405 --> 00:33:17,938
"وتدعونا بـ "عزيزتي

697
00:33:17,973 --> 00:33:20,607
بالحقيقة, نعم, هذه حركتي الخاصة

698
00:33:20,643 --> 00:33:22,109
حسناً, هذه حركتي

699
00:33:24,913 --> 00:33:27,614
لا

700
00:33:30,052 --> 00:33:31,184
يا العاهرة

701
00:33:31,220 --> 00:33:32,953
هذه أختي

702
00:33:32,988 --> 00:33:34,888
وهي ليست عاهرة
ولكني كذلك

703
00:33:56,578 --> 00:33:59,413
اتريد رؤيتي وأنا ابتسم؟
حسناً, أنا ابتسم

704
00:34:02,184 --> 00:34:06,887
كرات القطن تلك لا توفر العديد من الطاقة
أليس كذلك؟

705
00:34:25,868 --> 00:34:28,108
- (اهلاً يا (تشاد
- اهلاً

706
00:34:28,143 --> 00:34:30,343
أنا لست متأكده من طريقة حصولك
على رقمي, ولكن تعجبني

707
00:34:30,379 --> 00:34:31,845
طريقة توليك الأمور ومراسلتي

708
00:34:31,880 --> 00:34:33,080
بالمكان الذي تريد منا
ان نتقابل به

709
00:34:33,115 --> 00:34:35,282
عما تتحدثين؟ أنتِ راسلتيني

710
00:34:35,317 --> 00:34:37,851
هذا غامض

711
00:34:37,886 --> 00:34:39,352
مما يجعله

712
00:34:39,388 --> 00:34:40,854
اكثر ترويعاً

713
00:34:40,889 --> 00:34:42,355
إذاً

714
00:34:42,391 --> 00:34:44,024
اتظن بأنك شجاع بما فيه الكفاية

715
00:34:44,059 --> 00:34:46,727
لتأخذني إلى داخل هذا المنزل
وتهاجم مؤخرتي؟

716
00:34:46,762 --> 00:34:49,529
أنا اضمن لكِ اني شجاع
 بما فيه الكفاية لفعل ذلك

717
00:34:51,567 --> 00:34:53,567
نعم

718
00:34:54,970 --> 00:34:56,870
لن يبدأ المنزل المسكون
حتى ساعتين اخرى

719
00:34:56,905 --> 00:34:58,739
لم قد يضيئوا كل الشموع؟

720
00:34:58,774 --> 00:35:00,307
يبدو هذا مُبذر

721
00:35:00,342 --> 00:35:01,742
هيا

722
00:35:01,777 --> 00:35:04,611
أنا متأكده من ان لدى هذا المنزل
قبو رومانسي مذهل

723
00:35:06,315 --> 00:35:08,281
هذا مثير جداً

724
00:35:09,918 --> 00:35:12,953
إذاً.. هذا محرج قليلاً

725
00:35:12,988 --> 00:35:14,654
منذ اننا على وشك ممارسة الجنس

726
00:35:14,690 --> 00:35:16,490
ولكن ما هو اسمك؟

727
00:35:16,525 --> 00:35:18,492
(هيستر)

728
00:35:19,795 --> 00:35:21,228
نعم

729
00:35:21,263 --> 00:35:23,897
هذا رائع, أنا احب هذا الإسم

730
00:35:23,932 --> 00:35:27,801
هيستر)؟)

731
00:35:31,373 --> 00:35:33,073
هيستر), اين أنتِ؟)

732
00:35:33,108 --> 00:35:34,341
من هنا

733
00:35:35,778 --> 00:35:37,778
ماذا؟

734
00:35:40,382 --> 00:35:42,816
الرائحه كالموت

735
00:35:46,121 --> 00:35:47,320
(هيستر)

736
00:35:47,356 --> 00:35:49,689
أنتِ تجعلين رمي عظمة إليكِ
امر صعب

737
00:35:49,725 --> 00:35:51,291
عندما لا استطيع إيجادك

738
00:35:51,326 --> 00:35:52,659
(تشاد)

739
00:35:52,694 --> 00:35:55,896
سنفعلها هنا

740
00:35:56,965 --> 00:35:59,933
أنا قادم

741
00:35:59,968 --> 00:36:01,368
يا إلهي

742
00:36:03,539 --> 00:36:05,639
انظر

743
00:36:05,674 --> 00:36:08,909
(مجسم شمعي للآنسة (بين
بوجهها المقلي

744
00:36:17,519 --> 00:36:20,520
هذا ليس مجسماً

745
00:36:27,930 --> 00:36:29,162
لا

746
00:36:34,436 --> 00:36:37,204
انطلقي, انطلقي, انطلقي

747
00:36:37,239 --> 00:36:39,306
تعالي إلى هنا

748
00:36:40,909 --> 00:36:42,008
يا إلهي

749
00:36:44,513 --> 00:36:45,779
انطلقي

750
00:36:46,849 --> 00:36:48,882
يا إلهي

751
00:36:48,917 --> 00:36:50,884
(إنها (شانيل رقم 2

752
00:37:02,297 --> 00:37:08,182
هيا, انطلقي, انطلقي, انطلقي

753
00:37:11,078 --> 00:37:13,045
لم اشعر بهذا الكم من الخوف
طوال حياتي كلها

754
00:37:13,080 --> 00:37:14,713
دخل إصبعي بساقها

755
00:37:14,748 --> 00:37:16,215
حسناً, إن ذهبنا إلى الشرطة

756
00:37:16,250 --> 00:37:17,816
سيرون انه مازال لدي إنتصاب كبير

757
00:37:17,852 --> 00:37:19,785
وسيظنون بأنه كانت لي علاقة بذلك

758
00:37:19,820 --> 00:37:21,580
ولكن المنزل المسكون سيبدأ الآن

759
00:37:21,589 --> 00:37:23,288
علينا تحذير الناس

760
00:37:23,324 --> 00:37:25,324
حسناً, لينصت الجميع

761
00:37:25,359 --> 00:37:26,892
حياتكم تحت الخطر

762
00:37:26,927 --> 00:37:28,160
لا تذهبوا إلى المنزل المسكون

763
00:37:28,195 --> 00:37:29,928
بـ شايدي لاين
هناك جثث ميته

764
00:37:29,964 --> 00:37:31,563
جثث ميته, جثث ميته حقيقية

765
00:37:31,599 --> 00:37:32,898
هل قلت جثث ميته؟

766
00:37:32,933 --> 00:37:34,766
يا صاح, يبدو ذلك مذهلاً

767
00:37:34,802 --> 00:37:37,336
هيا يا الجميع, لنذهب إلى المنزل المسكون
بشايدي لاين

768
00:37:39,273 --> 00:37:40,873
لا

769
00:37:44,174 --> 00:37:45,174
انظروا إلى كل هؤلاء الناس

770
00:37:45,175 --> 00:37:46,294
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

771
00:37:46,410 --> 00:37:48,243
هذه اكثر الجثث الميته التي تبدو حقيقية

772
00:37:48,278 --> 00:37:49,377
- التي قد رأيتها من قبل
- انتظري

773
00:37:49,413 --> 00:37:51,046
اعذريني, اهلاً, آسفة

774
00:37:51,081 --> 00:37:53,782
أنتما الإثنان, اين هي هذه الجثث الميته؟

775
00:37:53,817 --> 00:37:56,418
ابدأوا بالجثث الموجودة بالأعلى
مقززة جداً

776
00:38:00,696 --> 00:38:03,631
مرحباً يا الجميع

777
00:38:03,666 --> 00:38:06,300
أنا اخشى من اني سأضطر
ان اطلب منكم جميعاً ان تغادروا

778
00:38:06,335 --> 00:38:07,468
اصمتي

779
00:38:07,503 --> 00:38:08,669
مهما يكن

780
00:38:08,704 --> 00:38:09,670
(هيا يا (زايد

781
00:38:13,109 --> 00:38:14,542
اعذروني, نحن نعبر

782
00:38:14,577 --> 00:38:15,843
اعذروني

783
00:38:18,548 --> 00:38:19,814
يا إلهي

784
00:38:19,849 --> 00:38:21,148
هل هذه جثة ميته حقيقية؟

785
00:38:21,184 --> 00:38:23,317
- نعم, هذه جثة ميته حقيقية
- يا صاح, من هي؟

786
00:38:23,352 --> 00:38:24,418
اقرأ شاهد الضريح فقط يا صاح

787
00:38:24,454 --> 00:38:27,321
هل هذه جثة ميته اخرى؟

788
00:38:27,356 --> 00:38:28,556
(لابد من ان هذه هي (شونديل

789
00:38:28,591 --> 00:38:29,723
هذا يكفي , سأتصل بـ 911

790
00:38:29,759 --> 00:38:31,192
لا, لا, لا, انتظري
(انتظري, انتظري يا (زايد

791
00:38:31,227 --> 00:38:34,929
(توفت الآنسة (بين) بمنزل (كابا
لذا قد يجركم هذا أنتما الإثنان

792
00:38:34,964 --> 00:38:37,098
- إلى كل هذه الفوضى
- نعم, لقد خرجت القطة من الحقيبة مسبقاً

793
00:38:37,133 --> 00:38:39,233
يا رفاق, لا

794
00:38:40,703 --> 00:38:41,669
مرحباً؟

795
00:38:42,972 --> 00:38:44,171
نعم, يجب عليك ان ترسل الشرطة

796
00:38:44,207 --> 00:38:45,840
إلى المنزل المسكون
بشايدي لاين

797
00:38:45,875 --> 00:38:48,042
يا إلهي, أنتِ بالمنزل المسكون
بشايدي لاين؟

798
00:38:48,077 --> 00:38:49,677
سوف اذهب عندما تنتهي نوبتي فوراً

799
00:38:49,712 --> 00:38:50,845
سمعت انه مذهل

800
00:38:50,880 --> 00:38:53,180
لا, لا, لا, إنه ليس مذهلاً

801
00:38:53,216 --> 00:38:56,050
هل هو ليس مذهلاً لأنه ليس مخيف
 ...بما فيه الكفاية أم

802
00:38:56,085 --> 00:38:57,718
لأن هناك موتى بكل مكان

803
00:38:57,753 --> 00:38:59,120
يا إلهي, أرجوك ارسل المساعدة

804
00:38:59,155 --> 00:39:00,788
حسناً, بالطبع هناك جثث ميته

805
00:39:00,823 --> 00:39:02,256
إنه منزل مسكون

806
00:39:02,291 --> 00:39:04,225
وأنا آسف, ولكن هذا يبدو مذهلاً بالفعل

807
00:39:04,260 --> 00:39:07,194
انصت, هناك جثث حقيقية
لأشخاص حقيقيون

808
00:39:07,230 --> 00:39:09,396
وهناك رجل بكوز آيس كريم
معلق على الجدار

809
00:39:09,432 --> 00:39:11,565
ليبارك الرب قلبه
أرجوك ارسل المساعدة

810
00:39:11,601 --> 00:39:13,267
يا إلهي

811
00:39:13,302 --> 00:39:15,236
يا آنسة, أنتِ بحفلة منزل مرعب مذهله

812
00:39:15,271 --> 00:39:16,770
هذه ليست حالة طارئه, حسناً؟

813
00:39:18,697 --> 00:39:21,041
يجدر بكِ العودة إلى الداخل
والإستمتاع بالمنزل المسكون المذهل

814
00:39:21,077 --> 00:39:23,006
واعلمي ان المكالمات الغير طارئه
لـ 911

815
00:39:23,129 --> 00:39:25,629
تضيع مئات آلاف الدولارات
من اموال دافعي الضرائب كل عام

816
00:39:25,665 --> 00:39:26,830
لديك نقطة جيدة جداً

817
00:39:26,866 --> 00:39:28,599
بشأن تضيع دافعي الضرائب اموالهم

818
00:39:28,634 --> 00:39:31,735
وعندما اصبح الرئيسة
سأحاول إصلاح ذلك

819
00:39:31,771 --> 00:39:32,903
ظننت بأني رأيت او سمعت
شيء ما

820
00:39:32,938 --> 00:39:34,405
..ولكن كما قلت, الموتى

821
00:39:38,444 --> 00:39:40,411
علينا ان نقدم تقرير شخص مفقود

822
00:39:40,446 --> 00:39:41,912
(اختطف شخص ما (زايدي

823
00:39:41,947 --> 00:39:43,080
آمل فقط

824
00:39:43,115 --> 00:39:44,648
ان يجدوها على قيد الحياة
بالوقت المناسب للإنتخابات

825
00:39:44,684 --> 00:39:45,816
اعني, قد يكون التنافس جنوني

826
00:39:45,851 --> 00:39:47,117
ضد فتاة قد تكون ميته منذ الآن

827
00:39:47,153 --> 00:39:48,786
يا العميدة (مانش), عليكِ
ان تغلقي هذا الحرم

828
00:39:48,821 --> 00:39:50,154
فوراً

829
00:39:50,189 --> 00:39:51,922
(مرحباً يا (ويستون

830
00:39:51,957 --> 00:39:53,857
هناك خمس جثث ميته
بذلك المنزل

831
00:39:53,893 --> 00:39:56,260
معروضة بطرق مروعه

832
00:39:56,295 --> 00:39:58,762
القسم ليس مستعداً ليقول ان الجثث هناك

833
00:39:58,798 --> 00:40:01,098
متعلقه بأي طريقة بالحوادث المزعومة

834
00:40:01,133 --> 00:40:02,533
التي كانت تحدث حول الحرم

835
00:40:02,568 --> 00:40:04,768
لأنه منزل بخارج الحرم

836
00:40:04,804 --> 00:40:05,803
لا يمكن ان تكون جاد

837
00:40:05,838 --> 00:40:08,472
لنراجع لائحة الموتى

838
00:40:08,507 --> 00:40:09,473
(الآنسة (بين

839
00:40:09,508 --> 00:40:10,708
التي يبدو انها كانت ميته

840
00:40:10,710 --> 00:40:11,975
لبضع اسابيع

841
00:40:12,011 --> 00:40:13,777
ويبدو ايضاً ان وجهها

842
00:40:13,813 --> 00:40:15,112
- تعرض للقلي
- ماذا؟

843
00:40:15,147 --> 00:40:17,481
ليس الآنسة (بين), لا, لا

844
00:40:18,517 --> 00:40:20,184
كانوا قريبات جداً

845
00:40:20,219 --> 00:40:22,352
والأكثر اهمية, لم تكن طالبة

846
00:40:23,856 --> 00:40:24,822
التالي؟

847
00:40:24,857 --> 00:40:26,123
(شونديل واشينغتون)

848
00:40:26,158 --> 00:40:28,292
حارسة أمن, ميته لأسبوعين ايضاً

849
00:40:28,327 --> 00:40:31,628
ليست طالبة ايضاً

850
00:40:31,664 --> 00:40:32,730
امرأة غير معروفة

851
00:40:32,765 --> 00:40:34,064
العمر التقريبي هو الأربعين

852
00:40:34,100 --> 00:40:35,966
سبب الموت

853
00:40:36,001 --> 00:40:37,801
طُعنت كثيراً وبكل مكان

854
00:40:37,837 --> 00:40:39,670
وليست طالبة

855
00:40:39,705 --> 00:40:40,671
حسناً, ماذا عن الكوز؟

856
00:40:40,706 --> 00:40:42,206
نعم, رأسه

857
00:40:42,241 --> 00:40:43,807
قُطع بمنشار كهربائي
مثل المنشار

858
00:40:43,843 --> 00:40:45,409
الذي استخدمه الشيطان الأحمر
ليقطع ذراع ذلك الرجل

859
00:40:45,444 --> 00:40:47,978
أنا لست محققة, ولكن ذلك

860
00:40:48,013 --> 00:40:50,047
يبدو اكثر من قبيل الصدفة قليلاً

861
00:40:50,082 --> 00:40:51,248
(و (شانيل رقم 2

862
00:40:51,283 --> 00:40:53,003
اعني, أنا اعلم انها كانت طالبة

863
00:40:53,018 --> 00:40:55,252
نعم, كانت بصف تاريخ الفن معي
على ما اظن

864
00:40:55,287 --> 00:40:57,387
إن استمريتي برفض

865
00:40:57,423 --> 00:40:59,690
ان هذا الحرم وتلاميذه تحت هجوم

866
00:40:59,725 --> 00:41:01,658
سأضطر للذهاب إلى الإعلام

867
00:41:01,694 --> 00:41:05,596
حسناً, يا الكبار, لم لا نذهب إلى المطبخ؟

868
00:41:05,631 --> 00:41:10,033
نستطيع ان نناقش افضل الأفعال
عبر الحلوى

869
00:41:14,140 --> 00:41:15,939
أنتِ لن تغادري هذا المنزل الليلة

870
00:41:15,975 --> 00:41:17,908
- أبي
- لا تناقشيني, توقفي

871
00:41:17,943 --> 00:41:19,443
سيدي, ليس لديك اي شيء لتقلق بشأنه

872
00:41:19,478 --> 00:41:21,779
- (سأبقي عيني عليها, أنا (بيت
- توقف فقط

873
00:41:21,814 --> 00:41:23,113
من هو هذا الفتى؟

874
00:41:23,149 --> 00:41:25,182
إنه لن يُعجب بك فقط

875
00:41:25,217 --> 00:41:28,285
انتظروا, اعذروني, إلى اين ستذهبون؟

876
00:41:28,320 --> 00:41:31,021
(نحتاج ان ننظم فريق بحث لـ (زايداي

877
00:41:31,056 --> 00:41:32,877
كان يجدر بـ (زايداي) ان تفكر

878
00:41:32,997 --> 00:41:35,077
بحقيقة كونها ستخطف قبل ان غدرت بي

879
00:41:35,750 --> 00:41:37,295
اتعلمين ماذا يا (شانيل)؟

880
00:41:37,415 --> 00:41:40,498
أنتِ تجعلين التصديق بأنكِ لست القاتل
اصعب واصعب

881
00:41:42,278 --> 00:41:45,712
يا سيدات, لدينا حفلة خيرية
 بحقل يقطين لنحضرها

882
00:41:46,671 --> 00:41:47,981
(غرايس)

883
00:41:49,082 --> 00:41:50,584
(اظن بأنه يجب علينا التحدث بشأن (ماندي

884
00:41:50,922 --> 00:41:53,056
كنا آخر من رآها على قيد الحياة

885
00:41:53,091 --> 00:41:55,225
انصت, هناك شيء علي ان اخبرك به

886
00:41:55,260 --> 00:41:56,459
اكتشفت شيئاً

887
00:41:56,495 --> 00:41:58,895
مثير للإهتمام جداً
ولدي نظرية الآن

888
00:41:58,930 --> 00:42:01,397
هناك شيء غريب جداً بشأن عجوز شايدي لاين

889
00:42:01,433 --> 00:42:02,565
قد اقول كل شيء

890
00:42:02,601 --> 00:42:03,967
كل شيء غريب بتلك القصة

891
00:42:04,002 --> 00:42:06,135
ذهبت إلى مقر الشرطة

892
00:42:06,171 --> 00:42:07,737
إلى قسم السجلات وتحديد الهوية

893
00:42:07,772 --> 00:42:09,806
اقدم تقارير النحيب القادمة من ذلك المنزل

894
00:42:09,841 --> 00:42:11,541
كانت بـ نوفمبر 1995

895
00:42:11,576 --> 00:42:14,310
ولكن قبل ذلك, لا يوجد اي شيء

896
00:42:14,346 --> 00:42:16,913
ولكن قبل ذلك بثلاث اسابيع
كان هناك تقريرين سرقة

897
00:42:16,948 --> 00:42:18,314
واحد من متجر

898
00:42:18,350 --> 00:42:20,683
بشأن امرأة بثياب سوداء
دخلت وسرقت حفائض

899
00:42:20,719 --> 00:42:22,485
والآخر من رجل الحليب

900
00:42:22,521 --> 00:42:24,354
قال ان امرأة بثوب اسود

901
00:42:24,389 --> 00:42:26,389
سرقت صندوق حليب من مؤخرة شاحنته

902
00:42:26,424 --> 00:42:28,758
ولكنه لم يستطع الحصول على نظرة جيدة
بسبب, وأنا اقتبس

903
00:42:28,793 --> 00:42:31,160
طبيعة شخصيتها المسنه"؟"

904
00:42:31,196 --> 00:42:32,328
انتظري, انتظري
انتظري, انتظري

905
00:42:32,364 --> 00:42:33,930
كان مازال هناك رجال حليب
بعام 1995؟

906
00:42:33,965 --> 00:42:38,835
(بيت), حدث هذا بعد شهر
من حادثة الحوض

907
00:42:38,870 --> 00:42:41,070
وفجأة, عجوز شايدي لاين

908
00:42:41,106 --> 00:42:42,872
تسرق الحليب والحفائض؟

909
00:42:42,908 --> 00:42:45,141
كانت تعتني بطفل

910
00:42:45,176 --> 00:42:46,709
الطفل يا (بيت)

911
00:42:46,745 --> 00:42:48,511
اعني, هذه كبيرة جداً
لتكون صدفة

912
00:42:48,547 --> 00:42:50,713
اظن بأنها حضت بطفل (كابا)

913
00:42:50,749 --> 00:42:53,182
لا اعلم كيف حصلت عليه

914
00:42:53,218 --> 00:42:56,853
سواء خطفته او شخص ما اعطاه لها

915
00:42:56,888 --> 00:42:59,248
ولكن إن كنا سنكتشف ما حدث لهذا الطفل

916
00:42:59,257 --> 00:43:02,125
علينا ان نكتشف من كانت تلك المرأة

917
00:43:14,573 --> 00:43:26,972
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

