﻿1
00:01:00,899 --> 00:01:06,450
{\fnArabic Typesetting\1c&HF5FFCF&\3c&H373E06&\4c&H000000&\fs27\b1\an0\fad(2000,1500)}
الحلقة الثالثة - الموسم الثاني
مورغان

2
00:01:09,400 --> 00:01:14,100
{\fad(1000,1000)}قبل 35 عاماً

3
00:01:09,068 --> 00:01:12,668


4
00:01:20,028 --> 00:01:20,868
!إستيقظ

5
00:01:30,788 --> 00:01:31,588
أحبّك
6
00:01:33,948 --> 00:01:34,948
أنت ظريف

7
00:01:39,428 --> 00:01:41,188
هيّا ضع ملابسك
يجب أن أعود إلى البيت

8
00:01:47,348 --> 00:01:48,428
ما إسمك على فكرة؟

9
00:01:48,508 --> 00:01:49,908
(مورغان)

10
00:01:50,788 --> 00:01:53,908
أليس إسم فتاة؟ -
يبدو وأنّه ليس كذلك -

11
00:01:56,028 --> 00:01:56,788
هيّا أسرع

12
00:02:04,148 --> 00:02:07,108


13
00:02:22,708 --> 00:02:23,948


14
00:02:24,268 --> 00:02:25,108
سُحقاً

15
00:02:26,268 --> 00:02:27,108
!تعال

16
00:02:40,348 --> 00:02:42,588


17
00:02:51,068 --> 00:02:53,388


18
00:02:56,268 --> 00:02:57,108
!تعالي

19
00:03:02,468 --> 00:03:04,908


20
00:03:05,148 --> 00:03:07,228


21
00:03:31,428 --> 00:03:32,828


22
00:04:54,708 --> 00:04:55,548
!تعالي

23
00:05:07,708 --> 00:05:10,468

24
00:05:14,628 --> 00:05:17,308
ميلان).. (ميلان) أرجوك)

25
00:05:17,588 --> 00:05:18,508
لوسي)؟) -
!(ميلان) -

26
00:05:18,788 --> 00:05:20,548
أنت بخير؟

27
00:05:22,708 --> 00:05:23,868


28
00:05:26,708 --> 00:05:27,548
ماذا هناك؟

29
00:05:31,588 --> 00:05:34,468
(إنّه (ميلان
إنّه قريبٌ منّا، إنّه يبحث عنّا

30
00:05:35,628 --> 00:05:36,588
ما الّذي يريده؟

31
00:05:41,148 --> 00:05:42,188
إلحاق الأذى بي

32
00:05:45,508 --> 00:05:46,908
سوف أتصدّى له

33
00:05:56,148 --> 00:05:57,668
هل جاء منهم آخرون مجدّداً؟

34
00:06:01,228 --> 00:06:03,348


35
00:06:53,588 --> 00:06:54,708
!أدخلهم

36
00:07:12,028 --> 00:07:12,868
أنت بخير؟

37
00:07:15,508 --> 00:07:17,068
لم أكن أعلم بأنّه ميّت

38
00:07:39,608 --> 00:07:45,220
{\fnArabic Typesetting\1c&HF5FFCF&\3c&H373E06&\4c&H000000&\fs35\b1\an0\fad(1500,0)}
العـــــائدون

38
00:07:47,108 --> 00:07:56,100
{\fnArabic Typesetting\1c&HF5FFCF&\3c&H373E06&\4c&H000000&\fs32\b1\an0}
ترجمة : بَديـــــل بن زِينب

39
00:08:36,428 --> 00:08:39,048
موتهم يعود إلى أشهرٍ عدّة
ستّة تقريباً

40
00:08:40,708 --> 00:08:43,748
زملاؤكم تمّ قتلهم جميعاً بواسطة
أسلحة ناريّة.. و لا أيّ سلاح يدويّ

41
00:08:47,228 --> 00:08:50,468
لقد كانوا ميّتين لمّا وجدناهم بالغابة
و معلّقين بالأشجار

42
00:08:53,788 --> 00:08:55,828
لم نجد غير 21 جثّة
و لا تنقصنا إلاّ واحدة

43
00:08:57,348 --> 00:08:58,828
سنعلم قريباً هويّتها 

44
00:08:59,148 --> 00:09:01,908


45
00:09:02,188 --> 00:09:03,908
لما تمّ تعليقهم بالأشجار؟

46
00:09:07,228 --> 00:09:08,268
أنا متأسّف

47
00:09:10,988 --> 00:09:13,548


48
00:09:32,108 --> 00:09:34,108


49
00:09:43,908 --> 00:09:47,748
أسَبقَ و أن رأيت شيئاً مماثلاً، بذلك الحجم؟ -
لا، أبداً -

50
00:09:48,028 --> 00:09:50,188
ما سبب ذلك حسب إعتقادك؟

51
00:09:51,068 --> 00:09:54,468
غالباً فإنّ الإنهيار الأرضي يعود إلى
تدهور الطّبقات الجوفيّة

52
00:09:55,428 --> 00:09:59,748
هذا يحدث كثيراً إثر فيضانٍ مفاجئ
أو تحوّل مجرى المياه على سبيل المثال

53
00:10:01,228 --> 00:10:04,828
في حالتنا هاته، فهو عبارة عن إنزلاق أو إنحطاط
في طبقة الأرض على مستوى البحيرة

54
00:10:06,228 --> 00:10:08,348
أريد بأن نتقدّم أكثر لكي نقيّم الخسائر

55
00:10:09,548 --> 00:10:11,388
أهو حديث العهد؟ -
لا أعتقد ذلك -

56
00:10:11,668 --> 00:10:15,268
ألهُ علاقة بالفيضان؟ -
لا أعلم، نحن بعيدون جدّاً عن المدينة -

57
00:10:15,548 --> 00:10:17,628
تفحّص الحفرة سيمكّننا من معرفة ذلك

58
00:10:19,428 --> 00:10:21,468
إن حدث ذلك سوف نمنحك ميداليّة

59
00:10:22,988 --> 00:10:24,748
لما حرصت على البحث بذلك المكان؟

60
00:10:25,028 --> 00:10:28,268
لا لم أكن أبحث عن شيء
أنا معتادٌ على القدوم هنا عندما أكون بالوادي

61
00:10:29,508 --> 00:10:31,288
أكنت تعيش هنا في فترة إنهيار السّدّ؟

62
00:10:31,698 --> 00:10:32,288
أجل

63
00:10:33,078 --> 00:10:35,799
أتذكّر بعض المشاهد عن ذلك العهد
كان هنالك الكثير من الموتى

64
00:10:35,968 --> 00:10:37,628
أتمّ إيجاد تفسيرٍ لما حدث في نهاية الأمر؟

65
00:10:38,428 --> 00:10:40,468
لا -
لم يتمكّنوا من بلوغ القاع -

66
00:10:40,518 --> 00:10:43,828
لقد تمكّنوا من النّزول إلى نحو 150 متر
ثمّ صار المرور عسيراً بسبب الضّيق الشّديد

67
00:10:44,508 --> 00:10:46,988
لما لا نستعين بآلات التّصوير الّتي
تُستعمل في عمليّات التّنقيب؟

68
00:10:47,308 --> 00:10:50,348
أظنّ أنّ بإمكانها النّزول إلى 1500 متر -
..بإمكاننا تجريبها لكن -

69
00:10:50,588 --> 00:10:53,268
إنّها ليست بحوزتنا -
سنقوم بكلّ ما يتطلّبه الأمر -

70
00:10:54,108 --> 00:10:56,100
الرّجال يلزمون أماكنهم إلى حين وصول المعدّات

71
00:10:56,120 --> 00:10:57,908
و سنعلمك بآخر التطوّرات

72
00:11:00,588 --> 00:11:02,188


73
00:11:38,188 --> 00:11:38,908
جيروم)؟)

74
00:11:42,188 --> 00:11:43,948
هل عدتم للعيش هنا؟

75
00:11:44,268 --> 00:11:45,068
نعم

76
00:11:46,788 --> 00:11:48,268
هل وجدوا (أودري)؟

77
00:11:49,988 --> 00:11:51,748
ليس بعد -
أودري) ميّتة) -

78
00:11:54,468 --> 00:11:56,068
إذاً، لما أنت هنا؟

79
00:11:58,108 --> 00:12:02,108
(طاب يومك (جيروم
ما الّذي تريده؟

80
00:12:05,228 --> 00:12:06,268
لينا) ، أتعلم أين تكون؟)

81
00:12:06,508 --> 00:12:08,468
لا، أنا آسف
لم نعد نتحدّث كثيراً كما تعلم

82
00:12:09,788 --> 00:12:12,548
بإمكاننا البحث عنها معك -
لا، لا بأس شكراً -

83
00:12:14,508 --> 00:12:16,508
ليس لديّ سوى الذّكريات الجميلة هنا

84
00:12:21,028 --> 00:12:22,348
ما الّذي يصنعونه هنا جميعهم؟

85
00:12:25,388 --> 00:12:26,628
ما الّذي أخبرتهم به؟

86
00:12:30,668 --> 00:12:33,828
آه أنتم تنتظرون عودتهم، صح؟

87
00:12:34,388 --> 00:12:37,188
(إنّنا مثلك يا (جيروم
نحن نبحث عن أجوبة لتساؤلاتنا

88
00:12:38,028 --> 00:12:42,148
لا، أنا لم أعد أبحث عن أجوبة
إنّما أبحث عن زوجتي و إبنتي.. إبنتاي

89
00:12:45,068 --> 00:12:47,108
من الواضح أنّكم لا تستطيعون مساعدتي

90
00:12:53,828 --> 00:12:55,948


91
00:13:31,348 --> 00:13:32,348
!ساعدني

92
00:13:42,508 --> 00:13:44,788
أمازالت نائمة؟  -
أجل -

93
00:13:46,948 --> 00:13:48,268
إنّها جميلةٌ تلك الفتاة

94
00:13:48,548 --> 00:13:49,548
أهي خطيبتك؟

95
00:13:51,468 --> 00:13:52,268
لا

96
00:13:55,308 --> 00:13:56,708
كيف تعرفها؟

97
00:13:59,988 --> 00:14:02,868
(لقد قابلتها بالحانة الّتي يشتغل فيها (توني

98
00:14:06,178 --> 00:14:07,399
لماذا أتت لرؤيتك؟

99
00:14:08,068 --> 00:14:08,788
لا أعلم

100
00:14:11,748 --> 00:14:15,308
هل قمت بإيذائها هي الأخرى؟
أخي ميّتة؟

101
00:14:15,588 --> 00:14:16,348
لا

102
00:14:18,108 --> 00:14:18,908
(سيرج)

103
00:14:21,228 --> 00:14:22,908


104
00:14:27,228 --> 00:14:28,068
!تعالي

105
00:14:32,308 --> 00:14:33,628
يجب أن تعودي إلى بيتك

106
00:14:39,468 --> 00:14:40,268
من هو؟

107
00:14:42,788 --> 00:14:43,908
أهو مثلك؟

108
00:14:48,828 --> 00:14:52,868
أختي، ألم تصادفك؟
أتعلم مكانها؟

109
00:14:53,948 --> 00:14:55,708
يجب أن ترحلي من هنا -
(لقد رأيت (توني -

110
00:14:58,948 --> 00:14:59,828
لقد عاد

111
00:15:02,868 --> 00:15:04,508
أين هو؟

112
00:15:04,748 --> 00:15:06,628
(سأخبرك لو أخبرتني بمكان (كاميل

113
00:15:08,148 --> 00:15:09,188
لا أعلم أين هي

114
00:15:09,748 --> 00:15:11,908
إذاً ربّما هو يعلم -
لا تكلّميه -

115
00:15:16,188 --> 00:15:17,348
سآخذك لرؤية أختك

116
00:15:19,988 --> 00:15:21,268
أتعلم أين هي؟

117
00:15:24,748 --> 00:15:26,868
!سأخبرك.. إيّاك و الإقتراب منه

118
00:15:29,188 --> 00:15:30,908


119
00:15:53,748 --> 00:15:54,708
ما الّذي تفعله؟

120
00:15:56,668 --> 00:16:00,148
سوف أذهب للصّيد
يجب أن أجد شيئاً لآكله

121
00:16:01,548 --> 00:16:02,268
و هي؟

122
00:16:05,508 --> 00:16:06,948
ستعود إلى بيتها

123
00:16:10,548 --> 00:16:11,348
!لا تكذب عليّ

124
00:16:15,748 --> 00:16:17,388
لقد طلبت منّي أن آخذها لرؤية أختها

125
00:16:20,748 --> 00:16:21,788
و أين هي أختها؟

126
00:16:27,748 --> 00:16:28,548
إنّها ميّتة

127
00:16:34,828 --> 00:16:36,428
!دعها تذهب، لا تؤذها

128
00:16:38,668 --> 00:16:41,548
خذها إلى فجوة الغابة
!حرّرها

129
00:16:43,828 --> 00:16:45,028
يجب مساعدتها على الإلتحاق بأختها

130
00:16:46,150 --> 00:16:46,748
لا

131
00:16:47,828 --> 00:16:48,708
(سيرج)

132
00:16:50,148 --> 00:16:54,108
لقد عدنا من أجل هذا
لكي نساعدهم على الإنضمام إلينا

133
00:16:55,748 --> 00:16:56,628
!لا أستطيع

134
00:16:59,268 --> 00:17:00,708
إنّها تثق بك

135
00:17:02,988 --> 00:17:03,868
!خذها

136
00:17:04,828 --> 00:17:06,188


137
00:17:06,508 --> 00:17:07,988


138
00:17:08,308 --> 00:17:09,788
خذها إلى فجوة الغابة

139
00:17:11,108 --> 00:17:14,628
إنّها في حاجة إليك
أتسمعني يا (سيرج)؟

140
00:17:16,108 --> 00:17:17,228
حسناً -
جيّد -

141
00:17:18,228 --> 00:17:19,268
هذا أفضل

142
00:17:21,108 --> 00:17:24,028
صه صه.. إنتهى كلّ شيء

143
00:17:24,348 --> 00:17:27,628
إنتهى، إنتهى.. إنتهى كلّ شيء الآن

144
00:17:30,108 --> 00:17:31,828


145
00:18:07,748 --> 00:18:09,308
!لقد أخفتماني، أنتما مزعجان

146
00:18:11,888 --> 00:18:12,588


147
00:18:11,828 --> 00:18:14,588
في الأيّام الأولى، لم أتمكّن من النّوم أنا الأخرى

147
00:18:15,399 --> 00:18:16,698
أمّا الآن فالأمور أفضل

148
00:18:18,668 --> 00:18:22,428
أكنت تشعرين بالجوع دائماً؟ -
نعم، لكنّ ذلك نقص مع مرور الوقت -

149
00:18:26,388 --> 00:18:30,188
و الأشخاص الّذين يمنعوننا من الخروج
هم ميّتون أيضاً؟

150
00:18:35,108 --> 00:18:38,068
و لماذا يشبهون الزّومبي و لا يشبهوننا؟

151
00:18:41,028 --> 00:18:46,348
لا أعلم، ربّما لأنّهم قد ماتوا منذ زمنٍ بعيد

152
00:18:52,908 --> 00:18:54,788
أهم الّذين فعلو ا بك هذا؟

153
00:18:55,468 --> 00:18:57,508
إن بقينا بالدّاخل فلن يمسّونا بسوء

154
00:18:58,828 --> 00:19:02,428
و منذ متى و أنتم عالقون هنا؟ -
خمسة أشهر.. ستّة أشهر -

155
00:19:03,828 --> 00:19:05,348
من الصّعب إدراك ذلك

156
00:19:08,188 --> 00:19:09,988
و لماذا عُدتِ قبلنا؟

157
00:19:13,828 --> 00:19:14,788
لا أعلم

158
00:19:17,308 --> 00:19:18,708
و آباؤنا أين هم؟

159
00:19:24,548 --> 00:19:26,428
الجميع قد تمّ إجلاؤه بسبب الفيضان

160
00:19:27,828 --> 00:19:29,148
والداي يعلمان بأنّ (كاميل) قد عادت؟

161
00:19:31,468 --> 00:19:34,308
نعم -
إذاً فهما لم يرحلا -

162
00:19:35,628 --> 00:19:39,588
إنّهما يبحثان عنّا لا محالة
من المستحبل بأن يتخلاّ والداي عنّي

163
00:19:41,108 --> 00:19:42,788
ليس بإمكانهما البحث عنك -
(كاميل) -

164
00:19:43,388 --> 00:19:44,708
والداك ميّتان

165
00:19:46,668 --> 00:19:47,948
لقد إنتحرا

166
00:19:53,188 --> 00:19:54,228
أنا متأسّفة

167
00:20:02,748 --> 00:20:05,068


168
00:20:05,348 --> 00:20:06,268
ماذا عن أبواي؟

169
00:20:07,828 --> 00:20:08,708
لا أعلم

170
00:20:13,468 --> 00:20:15,928
لكنّني متأكّدةٌ بأنّك ستلاقيهما يوماً ما

171
00:20:15,468 --> 00:20:16,348


172
00:20:17,548 --> 00:20:19,148


173
00:20:53,068 --> 00:20:54,708
أرأيت كم هو جميل؟

174
00:20:55,748 --> 00:20:57,428
لقد قال بأنّه يريد الزّواج بي

175
00:21:01,268 --> 00:21:02,788
الأماكن سوف تنفذ قريباً

176
00:21:07,388 --> 00:21:09,900
في كلّ الأحوال، لو عثر (ميلان) علينا
فيجب أن ننتقل إلى مكانٍ آخر

177
00:21:10,899 --> 00:21:11,750
أتعلمين أين؟

178
00:21:17,548 --> 00:21:18,388
سنجد مكاناً

179
00:21:24,828 --> 00:21:26,428
أتريدين منّي المكوث؟ -
لا -

180
00:21:28,268 --> 00:21:31,748
إبنك ينتظرك
إجلبه لنا، نحن بحاجةٍ إليه

181
00:21:34,668 --> 00:21:37,028


182
00:21:58,468 --> 00:22:01,668
أين تقع غرفة الرّضيع؟ -
لم نقرّر ذلك بعد -

183
00:22:02,188 --> 00:22:07,028
بإمكاننا وضعه بغرفتي -
ضعيه بالطّابق الأوّل، على الدَّرج -

184
00:22:15,268 --> 00:22:17,828
كنت أفضّل لو أنّها بقيت أيّاماً إضافيّة معنا بالمستشفى

185
00:22:18,800 --> 00:22:21,068
لا تقلق أيّها الطّبيب
سوف أسهر على رعايتها

186
00:22:25,108 --> 00:22:26,708


187
00:22:32,628 --> 00:22:34,828
ربّما من الأفضل لو بقيت إحدى الممرّضات عندك

188
00:22:35,178 --> 00:22:37,998
على الأقلّ طيلة هذا اليوم -
لا ضرورة لذلك، شكراً -

189
00:22:39,548 --> 00:22:42,868
آديل)، نحن هنا من أجل مساعدتك)

190
00:22:43,988 --> 00:22:47,950
أن تضعي طفلاً بهذا العالم هو أمرٌ مُشوِّشٌ
..لكن بالإمكان أن يكون أيضاً

191
00:22:48,650 --> 00:22:50,798
مُريعاً خاصّةً لمّا نكون وحيدين -
كفاية -

192
00:22:50,848 --> 00:22:52,600
أعلم كلّ هذا، شكراً

193
00:22:55,828 --> 00:22:56,628
حسناً

194
00:23:10,108 --> 00:23:11,508


195
00:23:15,988 --> 00:23:18,228


196
00:23:36,788 --> 00:23:40,428
كيف تعرفين هاته الأغنية؟ -
إنّها جيّدة، أليس كذلك؟ -

197
00:23:41,268 --> 00:23:42,428
ناتان) يعشقها)

198
00:23:43,628 --> 00:23:44,508
ناتان)؟)

199
00:23:44,788 --> 00:23:46,388
يجب أن نطلق عليه إسماً ما

200
00:23:49,108 --> 00:23:50,148
!إذهبي لغرفتك

201
00:23:53,748 --> 00:23:55,368
!إذهبي لغرفتك و لا تقتربي منه

202
00:23:58,108 --> 00:23:59,148
أنت معتوهة

203
00:23:59,628 --> 00:24:01,308


204
00:24:04,548 --> 00:24:05,788


205
00:24:06,948 --> 00:24:10,228
..آديل)، أنا أتفهّم غضبك لكن)

206
00:24:11,548 --> 00:24:13,508
(عليك بألاّ تصبّي جامّه على (كلوي

207
00:24:15,828 --> 00:24:17,308
ثمّ إنّ إبنتك على حقّ

208
00:24:18,588 --> 00:24:22,348
يجب إطلاق إسمٍ ما على هذا الطّفل -
لو كانت (كلوي) طفلاً -

209
00:24:23,388 --> 00:24:25,508
(كان ليرغب بأن نسمّيه (ناتان

210
00:24:26,908 --> 00:24:28,948
من هذا؟ -
(سيمون) -

211
00:24:31,188 --> 00:24:33,748
لا بدّ و أنّك قد حدّثت (كلوي) بهذا؟ -
أبداً -

212
00:24:35,028 --> 00:24:38,668
الأغنية الّتي غنّتها له
(إنّها أغنيةٌ لـ(سيمون

213
00:24:38,988 --> 00:24:42,468
لقد كتبها من أجلي
ليس من الممكن بأن تعرفها

214
00:24:45,028 --> 00:24:47,508
إنّه هو، إنّه هذا الطّفل

215
00:24:49,468 --> 00:24:51,618
سيمون) يلازمنا من خلاله)

216
00:24:52,118 --> 00:24:53,188
(آديل)

217
00:24:53,628 --> 00:24:57,868
...هذا الطّفل
(إنّه إمتدادٌ لوجود (سيمون

218
00:24:58,788 --> 00:25:03,868
إنّه إمتدادٌ لحبّك إيّاه -
لم أعد.. لم أعد أحبّه بتاتاً -

219
00:25:04,828 --> 00:25:07,428
(آديل) -
(لقد كنت مذعوراً لمّا عاد (سيمون -

220
00:25:08,908 --> 00:25:10,228
لقد كنت على حقّ بشأن ذلك -
لا -

221
00:25:12,708 --> 00:25:13,788
إذهب من هنا

222
00:25:14,068 --> 00:25:15,948


223
00:25:16,268 --> 00:25:17,633
!إرحل من بيتي

224
00:25:18,260 --> 00:25:19,399
لا أريد أن أراك ثانيةً

225
00:26:05,908 --> 00:26:07,948


226
00:26:19,628 --> 00:26:21,868
(إنّه (بول).. شقيق (لوي

227
00:26:23,748 --> 00:26:27,998
لقد عاد هاته اللّيلة -
(أهلاً (بول -

228
00:26:29,628 --> 00:26:32,748
(إنّها تُدعَى (جولي -
لقد إعتنت بأخيك -

229
00:26:39,908 --> 00:26:42,228
(صباح الخير (لوي
أرأيت من هنا؟

230
00:26:45,708 --> 00:26:48,148
(إنّه أخوك.. (بول

231
00:26:49,828 --> 00:26:50,668
تعال

232
00:26:54,988 --> 00:26:55,788
!إذهب

233
00:26:59,788 --> 00:27:02,148


234
00:27:26,068 --> 00:27:28,428


235
00:27:44,428 --> 00:27:46,348


236
00:27:53,628 --> 00:27:55,028


237
00:28:07,628 --> 00:28:11,028
إستيبان)، أنت بخير؟)

238
00:28:22,508 --> 00:28:25,228
أتريد كعكة؟ -
نعم أكيد -

239
00:28:25,548 --> 00:28:28,148
لوي)، أتريد أيّ شيء؟) -
لا، شكراً -

240
00:28:34,188 --> 00:28:37,028
لما هي مرتديةٌ كلّ ذلك؟ -
إنّها تشعر بالبرد -

241
00:28:37,988 --> 00:28:39,308
فهي ليست مثلنا

242
00:28:52,548 --> 00:28:53,308
اُنظري -

243
00:28:54,628 --> 00:28:56,228
إنّهم يزيدون يوماً بعد يوم، صح؟

244
00:28:59,428 --> 00:29:03,588
لو كنت مكانك فلن أبقى
الأمور لا تبدو في تحسّن

245
00:29:04,708 --> 00:29:05,828
هذا لا يقلقني

246
00:29:07,548 --> 00:29:09,388
و الطّفل لم يعد بحاجة إليك الآن

247
00:29:11,268 --> 00:29:13,388
هنالك والدته، و شقيقه

248
00:29:15,188 --> 00:29:17,848
لقد إعتنيت به جيّداً
لكنّ كلّ شيء إنتهى الآن

249
00:29:18,928 --> 00:29:19,828
هذا المكان لا يناسبك

250
00:29:22,988 --> 00:29:25,468
أين سأذهب؟ -
إلى بيتك -

251
00:29:26,508 --> 00:29:27,308
إلى بيتي؟

252
00:29:30,148 --> 00:29:34,748
في كلّ الأحوال، ليس بإمكاننا الخروج -
نحن لا، لكن أنت فبَلى -

253
00:29:37,908 --> 00:29:39,668
إنّهم متيّقنون بلزومك الصّمت

254
00:29:49,788 --> 00:29:51,868


255
00:30:30,948 --> 00:30:33,628
يجب أن نخرج للبحث عنه -
لا -

256
00:30:34,948 --> 00:30:36,028
يجب الإمتناع عن الخروج

257
00:30:39,228 --> 00:30:41,748
أتريدين بأن نبقى هنا و ننتظره؟
إستيبان) في خطر)

258
00:30:43,428 --> 00:30:45,588
لم يجدر بنا إخباره بما حصل لوالديه

259
00:30:46,868 --> 00:30:48,748
أكنت تفضّلين بأن أكذب عليه؟

260
00:30:51,948 --> 00:30:55,668
أنت تحبّين الأكاذيب، صح؟
مثل الحكاية المُختلقة حول الإعتداء عليك؟

261
00:30:55,988 --> 00:30:56,828


262
00:30:59,268 --> 00:31:01,308
أهذا هو؟ -
لا، إنّه شابّ البارحة -

263
00:31:03,908 --> 00:31:05,108
إفتحي له -
لا -

264
00:31:07,268 --> 00:31:09,388
أعطني ذلك المفتاح -
!(لا.. (كاميل -

265
00:31:10,148 --> 00:31:12,468
نحن لا نخشى شيئاً
(بإمكانه حتماً مساعدتنا في إيجاد (إستيبان

266
00:31:12,748 --> 00:31:14,508
أنت لا تعلمين، إنّه مثلهم

267
00:31:15,508 --> 00:31:18,228
(إنّه مثلي، إنّه مثل (أودري -
(توقفي (كاميل -

268
00:31:18,548 --> 00:31:20,948
أعطني هذا المفتاح -
لن تخرجي -

269
00:31:21,228 --> 00:31:22,108
!أنت مجنونة

270
00:31:22,348 --> 00:31:23,468


271
00:31:41,508 --> 00:31:43,188


272
00:32:59,668 --> 00:33:00,948


273
00:33:02,548 --> 00:33:03,908
أنا بحاجة لتنشّق بعض الهواء

274
00:33:05,548 --> 00:33:08,188
أجل لكن.. من الأفضل أن تبقى هنا الآن
إنّه أأمنُ لك

275
00:33:10,988 --> 00:33:12,588
أمازلت جائعاً؟ -
نعم -

276
00:33:13,988 --> 00:33:15,588
لا تقلق، سوف نجلب لك ما تأكله

277
00:33:17,628 --> 00:33:18,508
شكراً

278
00:33:25,028 --> 00:33:27,468
هل عادت إليك بعض الذّكريات؟ -
لا -

279
00:33:29,068 --> 00:33:32,308
كلّ ما أتذكّره هو بأنّني صعدت على الحاجز عند السّدّ

280
00:33:33,148 --> 00:33:34,308
لقد رغبت حقّاً في القفز

281
00:33:34,668 --> 00:33:37,388
لكنّ تلك الشّابة (جولي) قد قدمت
و منعتني من ذلك

282
00:33:38,108 --> 00:33:39,468
!بعد ذلك، فجوةٌ سوداء

283
00:33:47,668 --> 00:33:49,347
الآخرون.. أتعلم مكانهم؟

284
00:33:49,399 --> 00:33:50,278
لا

285
00:33:54,428 --> 00:33:57,700
هل كنت برفقتهم؟ -
لقد قلت لك بأنّني لا أعلم -

286
00:34:09,068 --> 00:34:10,388
ما الّذي سيحلّ بي الآن؟

287
00:34:12,948 --> 00:34:14,308
ما الّذي سأصيره؟

288
00:34:17,628 --> 00:34:20,668
ما دمت معنا، أنت لا تخشى شيئاً

289
00:34:25,308 --> 00:34:27,548
يجب أن أجد أخي و أمّي

290
00:34:30,868 --> 00:34:35,548
إسترح.. ربّما تعود إليك بعض الذّكريات

291
00:34:42,228 --> 00:34:43,828
إحرصوا على ألاّ يقدّم له الطّعام أحد

292
00:34:44,108 --> 00:34:46,308
و تناوبوا كي لا يظلّ وحيداً أبداً

293
00:34:46,628 --> 00:34:47,628
إبدأ أنت

294
00:35:06,228 --> 00:35:10,108


295
00:35:14,788 --> 00:35:17,388
إستيبان) علم بأنّ والديه ميّتان)

296
00:35:20,228 --> 00:35:21,908
إنّهما ميّتان بسببي

297
00:35:23,948 --> 00:35:26,908
لقد سألاني عمّا إذا كنت أعلم مكان إبنهما

298
00:35:27,148 --> 00:35:31,028
عمّا إذا كنت قد رأيته
لقد قلت لهما أنّه بإنتظارهما

299
00:35:34,028 --> 00:35:36,108
كانا لينتحرا في كلّ الأحوال
ألا تعتقدين ذلك؟

300
00:35:38,628 --> 00:35:40,388
أتظنّ ذلك؟ -
قطعاً -

301
00:35:59,508 --> 00:36:01,108
و أنت ميّتٌ منذ زمنٍ بعيد؟

302
00:36:03,708 --> 00:36:04,468
بعيد جدّاً

303
00:36:07,068 --> 00:36:10,308
متى وُلدت؟ -
غرّة أكتوبر 1957 -

304
00:36:10,948 --> 00:36:11,948
!حقّاً أنت مسنٌّ جدّاً

305
00:36:12,228 --> 00:36:13,188
شكراً

306
00:36:15,308 --> 00:36:17,028
أنت في سنّ والدي

307
00:36:23,708 --> 00:36:25,668


308
00:36:27,068 --> 00:36:29,308
الآخرون، لما ليسوا مثلنا؟

309
00:36:29,588 --> 00:36:31,348
أيّ آخرين؟

310
00:36:31,628 --> 00:36:33,500
الّذين يعيشون بالمنطقة و لا يدعونا نغادر

311
00:36:34,408 --> 00:36:38,000
لأنّه لا أحد ينتظرهم
لا أحد يأمل رجوعهم

313
00:36:47,788 --> 00:36:50,108
و أنت، هناك أحدٌ بإنتظارك؟ -
نعم -

314
00:36:52,068 --> 00:36:53,108
والداك؟

315
00:36:53,788 --> 00:36:54,548
نعم

316
00:36:56,228 --> 00:36:59,548
أهما على قيد الحياة أو...؟ -
ليس لديّ رغبةٌ في الحديث عن ذلك -

317
00:37:02,748 --> 00:37:03,548
آسفة

318
00:37:08,588 --> 00:37:10,028


319
00:37:11,868 --> 00:37:13,748
!كفى، كفى.. توقف

320
00:37:15,148 --> 00:37:17,628
!كفى، كفى.. توقف

321
00:37:18,668 --> 00:37:20,668
!كفى

322
00:37:20,988 --> 00:37:23,028
!توقف أنت تؤلمني، توقف

323
00:37:23,868 --> 00:37:25,828
!توقف، دعني

324
00:37:26,068 --> 00:37:29,548
!دعني، أنت تؤلمني.. توقف -
!دعهُ، دعهُ -

325
00:37:31,148 --> 00:37:32,108
هل أنت مجنون؟

326
00:37:32,428 --> 00:37:35,109
ما الّذي يحصل؟ -
نحن نلعب، هذا كلّ شيء -

327
00:37:35,187 --> 00:37:36,572
أجل، نحن نلعب

328
00:37:39,868 --> 00:37:40,788
..إعتقدت

329
00:37:42,788 --> 00:37:46,508
بول)، سوف تأتي لتنظّف نفسك)
لوي)، أنت تأتي لاحقاً)

330
00:37:49,508 --> 00:37:50,268
أنت بخير؟

331
00:37:51,428 --> 00:37:54,788
أنا آسفة -
سوف ترحلين؟ -

332
00:37:56,428 --> 00:37:57,268
لا

333
00:37:59,868 --> 00:38:02,548
في الواقع.. لا أعلم ربّما

334
00:38:04,228 --> 00:38:05,388
لقد وعدت

335
00:38:07,028 --> 00:38:08,188
..أعلم لكن

336
00:38:10,828 --> 00:38:13,188
..الآن بما أنّ أمّك و أخوك هنا فلربّما

337
00:38:13,868 --> 00:38:14,708
لم تعد تحتاج إليّ

338
00:38:15,028 --> 00:38:17,468
أنا لا أحتاج إليك
أنت هي الّتي بحاجةٍ إليّ

339
00:38:19,868 --> 00:38:22,108
بخلافي، ليس لك أيّ أحد
أنت وحيدة

340
00:38:26,868 --> 00:38:28,668
الطّفل كان ليكون تعيساً معك

341
00:38:28,708 --> 00:38:29,628


342
00:38:31,668 --> 00:38:32,668
أيّ طفل؟

343
00:38:34,228 --> 00:38:35,788
الطّفل الّذي كنت تحملينه

344
00:38:36,068 --> 00:38:37,908
عندما هاجمك داخل النّفق

345
00:38:40,428 --> 00:38:41,308
ماذا؟

346
00:38:44,428 --> 00:38:46,588
كان أفضل له أنّه مات

347
00:38:46,908 --> 00:38:48,668


348
00:39:09,228 --> 00:39:11,108
لا أريدك أن تأتي إلى هنا عندما لا أكون موجوداً

349
00:39:12,148 --> 00:39:13,828
أعلم، أنا آسفة

350
00:39:18,508 --> 00:39:19,788
الطّفل، أهو بخير؟

351
00:39:22,148 --> 00:39:25,028
أخشى أن تصيبه بأذى
إنّها لا تحبّه

352
00:39:33,788 --> 00:39:35,188
أنا هنا الآن

353
00:39:38,948 --> 00:39:40,348
سوف تأخذه معك؟

354
00:39:45,828 --> 00:39:47,908
لو ستفعل سوف تأخذني معك، إتّفقنا؟

355
00:39:48,148 --> 00:39:49,908
لن تدعني وحيدة؟

356
00:39:54,388 --> 00:39:56,988
طبعاً، لا تقلقي

357
00:40:00,108 --> 00:40:01,748


358
00:40:06,228 --> 00:40:07,268


359
00:40:09,148 --> 00:40:11,748


360
00:40:28,748 --> 00:40:30,628

361
00:40:52,548 --> 00:40:54,348


362
00:41:42,788 --> 00:41:43,828


363
00:41:47,508 --> 00:41:48,348
إنّه نحن

364
00:41:58,908 --> 00:42:00,068
لقد أصبتني بالذّعر

365
00:42:03,668 --> 00:42:04,508
سامحيني

366
00:42:08,788 --> 00:42:10,548


367
00:42:25,068 --> 00:42:27,348
أين نحن؟

368
00:42:31,588 --> 00:42:33,548
يجب أن تأخذني حيث توجد أختي

369
00:42:39,228 --> 00:42:40,988
أعلم أين هو أخوك
"إنّه بمقرّ "اليد المبسوطة

370
00:42:41,228 --> 00:42:43,708


371
00:42:49,668 --> 00:42:51,268


372
00:43:12,508 --> 00:43:14,348
الوقت متأخّر، علينا أن نعود

373
00:43:25,668 --> 00:43:26,708


374
00:43:27,228 --> 00:43:28,908


375
00:43:33,148 --> 00:43:34,908
علمت بأنّك سوف تستسلم

376
00:43:37,108 --> 00:43:38,068


377
00:43:41,748 --> 00:43:43,188
(إذاً، الأمر بسيط يا (سيرج

378
00:43:44,308 --> 00:43:47,068
إمّا تدعها تنزف و إمّا تنهي معاناتها

379
00:43:48,948 --> 00:43:49,748
!إختر

380
00:43:50,028 --> 00:43:51,988
هيّا

381
00:43:53,588 --> 00:43:54,748
(هيّا يا (سيرج

382
00:43:57,108 --> 00:43:59,748
!هيّا يا (سيرج).. إقضِ عليها

383
00:44:01,228 --> 00:44:02,628
هيّا -
!إخرس -

384
00:44:02,868 --> 00:44:03,908


385
00:44:04,188 --> 00:44:05,348


386
00:44:15,188 --> 00:44:16,028
سامحني

387
00:44:17,748 --> 00:44:18,628
سامحني

388
00:44:26,868 --> 00:44:28,508
!(توقف عن الغشّ (توني

389
00:44:28,788 --> 00:44:32,988
أعلم أنّ الأمر مؤلم بالنّهاية -
لكن مثلما غششتَ، لم أجعلك تعيد اللّعب -

390
00:44:34,308 --> 00:44:35,268
2

391
00:44:43,548 --> 00:44:44,628
أين هي؟

392
00:44:48,468 --> 00:44:49,908
ماذا فعلت بها؟

393
00:44:51,828 --> 00:44:53,188
ماذا فعلت بها؟

394
00:44:54,548 --> 00:44:55,988
أنت! ماذا فعلت بها؟

395
00:44:56,908 --> 00:44:57,908
!دعني و شأني أنت

396
00:44:58,988 --> 00:44:59,868
ماذا فعلت؟

397
00:45:00,108 --> 00:45:01,868


398
00:45:02,108 --> 00:45:03,348
خذوه إلى الأسفل

399
00:45:04,028 --> 00:45:04,868
!لا

400
00:45:12,548 --> 00:45:14,268
أعد الأطفال إلى البيت -
حسناً -

401
00:45:17,748 --> 00:45:18,588
إجمعوا هاته

402
00:45:18,868 --> 00:45:19,708
بسرعة

403
00:45:20,588 --> 00:45:21,628
!توني)، (سيرج).. هيّا)

404
00:45:23,028 --> 00:45:24,348
ضعوه معها

405
00:45:31,468 --> 00:45:34,148
أهي ميّتة؟ -
إنّها مخلًّصةٌ الآن -

406
00:45:34,748 --> 00:45:36,508
كان من الواجب تطهيرها من جميع خطاياها

407
00:45:51,948 --> 00:45:53,348


408
00:45:53,588 --> 00:45:54,548


409
00:46:05,388 --> 00:46:08,348
لماذا قفلت الباب بالمفتاح؟ -
من أجل أمنك -

410
00:46:09,988 --> 00:46:11,988
أنا جائع
لقد قلت بأنّك ستجلب لي شيئاً لآكله

411
00:46:12,748 --> 00:46:14,268
علينا بأن نحذر

412
00:46:14,548 --> 00:46:17,145
نحن كثيرو العدد و الموارد ليست وفيرة

413
00:46:19,108 --> 00:46:22,148
لكن لو أخبرتنا بمكان الآخرين -
لكنّني أخبرتك، أنا لا أعلم -

414
00:46:24,828 --> 00:46:25,668
نحن نعلم بأنّك تكذب

415
00:46:29,628 --> 00:46:30,828
سوف أعود إلى البيت

416
00:46:39,108 --> 00:46:40,188
!دعوني

417
00:46:41,348 --> 00:46:42,668
ماذا يحصل؟

418
00:46:43,548 --> 00:46:45,148


419
00:46:50,188 --> 00:46:51,798
يجب أن يخبرنا بما يعلم

420
00:46:52,600 --> 00:46:53,520
ما الّذي تفعلونه؟

421
00:46:53,550 --> 00:46:55,398
(لقد كنت محقّةً يا (ساندرين

422
00:46:55,548 --> 00:46:58,908
كنت مُخطئاً
الآن صرت أعلم بما هم قادرون على فعله

423
00:47:19,468 --> 00:47:21,868
ماذا يحصل؟ -
لقد فقدنا الإشارة -

424
00:47:23,468 --> 00:47:25,428
..شيءٌ ما يُعيق -
ماذا يكون؟ -

425
00:47:25,668 --> 00:47:26,508
ليس لدي أيّ فكرة

426
00:47:27,748 --> 00:47:28,708
ما كان ذلك؟

427
00:47:31,028 --> 00:47:33,148


428
00:48:00,828 --> 00:48:02,868


429
00:48:12,028 --> 00:48:13,708
كفى، سوف نغلق هنا -
أجل -

430
00:48:15,348 --> 00:48:17,348
هل تعرفه؟ -
سأهتمّ به -

431
00:48:17,668 --> 00:48:20,588
لم أعرف ما الّذي سأفعله بشأنه -
(طابت ليلتك يا (جيروم -

432
00:48:28,708 --> 00:48:29,868
ما الّذي تريده منّي؟

433
00:48:31,108 --> 00:48:34,788
أنا أيضاً أبحث عن شخصٍ ما
وأظنّ أنّه بإمكاني مساعدتك

434
00:48:43,628 --> 00:48:44,428
أنت متأخّر

435
00:48:45,388 --> 00:48:47,428


436
00:49:16,908 --> 00:49:19,068


437
00:49:40,548 --> 00:49:42,148


438
00:49:42,388 --> 00:49:43,708
لينا)، (لينا)؟)

439
00:49:52,948 --> 00:49:54,948


440
00:50:54,348 --> 00:50:56,708


441
00:51:31,908 --> 00:51:34,228
"قالت له جنيّة المياه : "إطمإنّ

442
00:51:34,828 --> 00:51:38,588
سوف أجعلك أكثر ثراءً و أكثر سعادةً"
ممّا كنت عليه يوماً

443
00:51:39,708 --> 00:51:42,988
"يكفي أن تعطيني ما يُولد ببيتك

444
00:51:51,708 --> 00:51:52,708
سوف ترحلين؟

445
00:51:57,748 --> 00:51:58,588
شكراً

446
00:52:01,908 --> 00:52:03,148
جنيّة المياه

447
00:52:03,428 --> 00:52:07,428
إختفت تحت الأنهار
و الطحّان، بكلّ ثقةٍ و شجاعة

448
00:52:07,748 --> 00:52:08,868
إستعاد ناعورته

449
00:52:09,628 --> 00:52:13,508
و لم يكد يصل لها حتّى ظهرت خادمةٌ بالباب

450
00:52:13,748 --> 00:52:17,108
تصيح مُبشّرةً إيّاه بطفلٍ له قد وُلد

451
00:52:17,468 --> 00:52:18,428


452
00:52:18,748 --> 00:52:21,948
بالنّسبة للطحّان
الأمر كان كما لو أنّ صاعقةً قد ضربته

453
00:52:22,268 --> 00:52:25,948
حينئذٍ تيقّن بأنّ جنيّة المياه الغدّارة
كانت تعلم بالأمر مُسبقاً

454
00:52:26,268 --> 00:52:27,588
"و بأنّها خدعته

455
00:52:27,908 --> 00:52:29,148
(حظّاً مُوفقاً (جولي

456
00:52:34,048 --> 00:52:36,508
لماذا لا تفرح لحظوّك بولدٍ جميل؟"

457
00:52:36,828 --> 00:52:37,308


458
00:52:37,548 --> 00:52:39,868
فقصّ عليها ما حدث له

459
00:52:40,108 --> 00:52:41,788
و الوعد الّذي قطعه إلى الجنيّة

460
00:52:42,028 --> 00:52:45,668
: و أضاف الطّحان
ما الّذي ستنفعني به السّعادة و الثراء"

461
00:52:45,908 --> 00:52:47,708
"إذا كنت سأخسر طفلي؟

462
00:53:46,177 --> 00:53:47,800
{\fnArabic Typesetting\1c&HF5FFCF&\3c&H373E06&\4c&H000000&\fs27\b1\an0}
www.TvGuideArabia.com
أوقاتاً طيّبة
