1
00:00:01,112 --> 00:00:04,067
(( الوطن ))
الموسم 05 الحلقة 01
"بعنوان: "قلق الفصل

2
00:01:13,119 --> 00:01:14,321
آمين

3
00:01:18,124 --> 00:01:19,693
آمين

4
00:01:23,330 --> 00:01:25,165
آمين

5
00:01:28,702 --> 00:01:30,670
آمين

6
00:01:34,507 --> 00:01:36,676
آمين

7
00:01:40,013 --> 00:01:42,182
آمين

8
00:02:36,709 --> 00:02:39,627
(نادي (الملك جورج

9
00:02:52,039 --> 00:02:53,908
أنت متأخر -
آسف -

10
00:02:53,989 --> 00:02:56,662
لا تتأسف. كن على الموعد
(هذه (ألمانيا

11
00:03:17,177 --> 00:03:18,545
مرحبا -
مرحبا -

12
00:03:21,314 --> 00:03:23,316
وبخني والدك على تأخري

13
00:03:23,317 --> 00:03:27,319
ومن يأبه؟
هل أنهيته؟

14
00:03:27,320 --> 00:03:29,322
حسنا

15
00:04:00,153 --> 00:04:01,554
إذن أين سننشر هذا؟

16
00:04:01,555 --> 00:04:03,456
وأين غير ذلك؟

17
00:04:05,692 --> 00:04:10,195
تبا. الموقع الالكتروني للتجنيد؟

18
00:04:10,196 --> 00:04:12,165
وجدت طريقة للنفوذ إليه البارحة

19
00:04:14,467 --> 00:04:16,302
...نصيحة صغيرة يا أغبياء

20
00:04:16,303 --> 00:04:23,709
إن كنت تعتبر نفسك خبير جيش الخلافة السيبراني
فغيّر كلمة المرور الخاص بنظامك

21
00:04:34,687 --> 00:04:37,423
انتهى عملنا هنا

22
00:04:41,673 --> 00:04:42,590
إنذار

23
00:04:42,595 --> 00:04:46,266
من ذاك؟ -
لا أدري -

24
00:04:47,700 --> 00:04:50,435
من ذاك؟ "غايب كود"؟

25
00:04:50,436 --> 00:04:51,703
"غايب آش كود"

26
00:04:51,704 --> 00:04:54,206
تعني "الحقير" لكن عكسيا

27
00:04:54,207 --> 00:04:55,707
إذن فهو ليس جهاديا

28
00:04:57,043 --> 00:04:58,511
ليس الاسم المستعار الذي كنت لأختار

29
00:05:00,313 --> 00:05:01,580
اقتفي عنوان الآيبي

30
00:05:01,581 --> 00:05:02,714
اقتفي عنوانه

31
00:05:02,715 --> 00:05:04,550
لا يمكن

32
00:05:04,551 --> 00:05:05,716
اسأله من يكون

33
00:05:05,717 --> 00:05:07,453
إن فعلنا ذلك فسنكشف غطاءنا

34
00:05:07,454 --> 00:05:11,691
يا صاح إنهم يتطفلون مثلنا
لا يفترض أن يكونوا هنا أيضا

35
00:05:11,692 --> 00:05:14,426
لا يعني ذلك أنهم أصدقاؤنا

36
00:05:14,427 --> 00:05:19,499
ماذا؟ -
إنه يحاول معرفة عنواننا -

37
00:05:20,700 --> 00:05:24,204
انتظر، لا
دعني أرى من هو أولا

38
00:05:26,005 --> 00:05:30,309
...عنوان الآيبي
غير مسند

39
00:05:30,310 --> 00:05:32,077
إذن؟

40
00:05:32,078 --> 00:05:35,214
من المرجح أن تكون جهة حكومية

41
00:05:35,215 --> 00:05:37,016
لا نريد أن نظهر لهم أي شيء

42
00:05:37,017 --> 00:05:39,585
ما الذي يفعله؟ -
لا شيء -

43
00:05:39,586 --> 00:05:41,152
يتسكع خارج جدار الحماية

44
00:05:41,153 --> 00:05:44,022
أيمكن أن تعرف من هو؟ -
لا -

45
00:05:44,023 --> 00:05:45,223
هل من الممكن أن تعرف مكانه؟

46
00:05:45,224 --> 00:05:49,394
ذلك هو المغزى من خدمة الوكيل
لا يريدنا أن نعرف أمره

47
00:05:49,395 --> 00:05:51,764
لكن إن كنت تهتم لذلك الموقع الالكتروني
(فأنت على الأرجح هنا في (ألمانيا

48
00:05:53,633 --> 00:05:56,969
مهلا لحظة

49
00:05:56,970 --> 00:05:58,338
إنه يحاول الولوج

50
00:05:59,572 --> 00:06:02,609
هناك ثغرة أمنية على جدار الحماية

51
00:06:04,544 --> 00:06:06,745
يمكننا الولوج بقوة عمياء

52
00:06:06,746 --> 00:06:08,248
...أحتاج فحسب

53
00:06:10,116 --> 00:06:11,550
قدرة حاسوبية

54
00:06:11,551 --> 00:06:14,386
لا، لا يمكنك
سوف يقتلني والدي

55
00:06:14,387 --> 00:06:16,389
يا صاح قلت لا

56
00:06:16,390 --> 00:06:18,156
مهلا، قلت لا

57
00:06:18,157 --> 00:06:19,525
قلت لا يا رجل

58
00:06:25,231 --> 00:06:27,967
ماذا؟ ماذا هناك؟
إنه يهاجمنا

59
00:06:27,968 --> 00:06:29,735
من؟
دوش باغ"؟"

60
00:06:29,736 --> 00:06:30,735
ما هذا؟

61
00:06:30,736 --> 00:06:32,236
ماذا؟ -
لقد دخل -

62
00:06:32,237 --> 00:06:33,640
أغلقوا النظام
أغلقوا النظام، أغلقوا النظام

63
00:06:33,641 --> 00:06:35,240
أغلقوا النظام

64
00:06:40,024 --> 00:06:41,971
نقل ملفات

65
00:06:44,183 --> 00:06:45,551
يا للهول، إنها وكالة الاستخبارات

66
00:06:47,553 --> 00:06:48,621
أعلم

67
00:06:50,490 --> 00:06:52,325
تم إغلاق النظام

68
00:06:57,873 --> 00:06:59,467
نقل 1361 ملف

69
00:07:21,454 --> 00:07:24,089
حسنا يا عزيزتي

70
00:07:24,090 --> 00:07:27,593
هل أنت مستعدة للمدرسة؟
انظري، انظري، كل أصدقائك هنا

71
00:07:27,594 --> 00:07:31,778
(أترين؟ (إيلسا
(و(جي جي) و(فرولين شني

72
00:07:31,813 --> 00:07:36,569
وسيكونون سعيدين للغاية برؤيتك
لأنه عيد ميلادك

73
00:07:38,338 --> 00:07:40,038
ماذا نقول؟ نقول

74
00:07:40,039 --> 00:07:42,039
"أوف ويدارزين"
والتي تعني

75
00:07:42,040 --> 00:07:43,676
"حتى نرى بعضنا ثانية"

76
00:07:43,677 --> 00:07:45,477
والذي سيكون قريبا جدا

77
00:07:45,478 --> 00:07:47,080
أحبك -
إلى حفلتك -

78
00:07:51,584 --> 00:07:55,220
من ذاك؟
ما ذلك؟

79
00:08:15,308 --> 00:08:18,277
(طاب صباحك يا (إيرما -
إنه مع السفير اللبناني -

80
00:08:18,278 --> 00:08:20,212
شكرا لك

81
00:08:20,213 --> 00:08:22,180
ها هي قادمة أيها السفير

82
00:08:22,181 --> 00:08:25,218
يسعدني أن تقابل رئيسة
(قسم الأمن، (كاري ماثيسون

83
00:08:25,219 --> 00:08:27,285
(كاري)
(السفير (جميل

84
00:08:27,286 --> 00:08:28,553
مرحبا يا سيدي

85
00:08:28,554 --> 00:08:32,291
لم نكن نتوقع زيارتك حتى الأسبوع المقبل -
صار هناك تغيير في الخطط -

86
00:08:32,292 --> 00:08:34,226
سأخبرك كل شيء لاحقا

87
00:08:34,227 --> 00:08:37,230
(ابق على تواصل يا (أوتو -
سأفعل -

88
00:08:38,398 --> 00:08:41,099
جوناس)، أتمنى لو كنت محاميَّ)

89
00:08:41,100 --> 00:08:42,134
لا يمكن أن يكون لك

90
00:08:42,135 --> 00:08:43,636
شكرا لكليكما

91
00:08:51,077 --> 00:08:53,012
(سوف نذهب إلى (لبنان

92
00:08:54,647 --> 00:08:56,014
حسنا

93
00:08:56,015 --> 00:08:59,452
أخبرت السفير أن بوسعنا
المغادرة خلال ثلاثة أيام

94
00:09:01,254 --> 00:09:02,987
أتريد أن تخبرني بما فاتني هنا للتو؟

95
00:09:02,988 --> 00:09:06,457
(تنظيم "داعش" يعيد تجميع صفوفه في (رقة
من أجل هجوم جديد ضد النظام السوري

96
00:09:06,458 --> 00:09:08,225
أعلم. لقد تحدثنا عن ذلك

97
00:09:08,226 --> 00:09:11,495
لكن لم يسر الأمر كما ظن الجميع
هناك نزوح جماعي جارٍ للمدنيين

98
00:09:11,496 --> 00:09:14,367
أزمة لاجئين تتنامى عند الحدود

99
00:09:14,368 --> 00:09:16,601
أرغب أن نزور مخيما هناك

100
00:09:16,602 --> 00:09:17,636
(في (لبنان

101
00:09:17,637 --> 00:09:21,473
نحن -
أجل. أنتِ وأنا -

102
00:09:21,474 --> 00:09:23,076
مع زيادات أمنية إضافية

103
00:09:23,077 --> 00:09:26,712
"زيادات أمنية إضافية"
هو ما نأخذه لحضور اجتماع في (جنيف)

104
00:09:26,713 --> 00:09:28,381
هذه منطقة حرب

105
00:09:29,282 --> 00:09:31,017
نحن غير مجهزين بالفعل

106
00:09:31,018 --> 00:09:34,487
حسنا، أمامنا ثلاثة أيام

107
00:09:53,706 --> 00:09:56,209
هلمّ

108
00:09:57,058 --> 00:10:01,176
مقر وكالة الاستخبارات المركزية
(لانغلي - فيرجينيا)

109
00:10:01,614 --> 00:10:03,815
هناك

110
00:10:03,816 --> 00:10:05,784
(هذا (بيتر كوين

111
00:10:05,785 --> 00:10:10,656
لقد كان على أرض (سوريا) للسنتين الماضيتين

112
00:10:13,859 --> 00:10:17,530
كلنا متلهفون لنسمع تجربتك هناك

113
00:10:23,002 --> 00:10:28,440
عدت لتوي من محافظة (الرقة)
...في منطقة انتاج النفط

114
00:10:28,441 --> 00:10:31,443
أيمكنك رفع صوتك؟
رجاء؟

115
00:10:31,444 --> 00:10:32,945
إنه اجتماع كبير

116
00:10:38,851 --> 00:10:44,889
الرقة). هو المكان حيث كنت)
أتواجد للأشهر القليلة الماضية

117
00:10:44,890 --> 00:10:48,059
منهجنا بقي ثابتا

118
00:10:48,060 --> 00:10:52,597
الغارات الجوية الأمريكية تحضِّر الأهداف
من أجل تدخل جراحي بالقوات الخاصة

119
00:10:52,598 --> 00:10:58,771
(بداية ضدّ (أسعد)، ثمّ آل (النصرة
ونهاية ضد الدولة الإسلامية

120
00:10:58,772 --> 00:11:07,645
قدت فريق عمليات خاصة
أكثر أو أقل بشكل مستمرّ للـ28 شهرا الماضية

121
00:11:07,646 --> 00:11:10,882
كنا مشغولين

122
00:11:10,883 --> 00:11:13,385
في ماذا؟

123
00:11:14,954 --> 00:11:17,821
ماذا يحدث هناك فعلا؟

124
00:11:17,822 --> 00:11:19,925
...حسنا، إذا قرأت تقارير ما بعد العمليات

125
00:11:19,926 --> 00:11:21,925
قرأت. كل فرد هنا قرأها

126
00:11:21,926 --> 00:11:25,730
حفنة من الأعداء ميتون هنا
وحفنة أخرى هناك

127
00:11:25,731 --> 00:11:28,000
بصراحة ليست لدي فكرة
عن جدوى إضافة كل هذا

128
00:11:32,771 --> 00:11:38,276
النظام فعّال يا سيدي
أعتقد أنه يجب أن يستمر

129
00:11:38,277 --> 00:11:39,678
حقا؟

130
00:11:40,913 --> 00:11:44,816
أسعد) لا زال في السلطة)
وتنظيم "داعش" لا يزال ينمو

131
00:11:44,817 --> 00:11:47,386
هل هناك فرصة حقا للدخول إلى (سوريا)؟

132
00:11:47,387 --> 00:11:49,354
قلت لتوّي نعم

133
00:11:49,355 --> 00:11:53,826
قلت أن من الواجب تجديد البرنامج
ما أسأل هو، هل استراتيجيتنا تعمل؟

134
00:11:53,827 --> 00:11:55,828
أي استراتيجية

135
00:11:57,997 --> 00:12:01,300
أخبرني أي استراتيجية تقصد
وسأخبرك إن كانت تعمل

136
00:12:10,009 --> 00:12:15,780
أترون، هناك بالضبط المشكلة
لأنهم يملكون استراتيجية

137
00:12:15,781 --> 00:12:17,683
(إنهم يتجمعون الآن في (رقة

138
00:12:17,684 --> 00:12:22,987
بعشرات الآلاف متخفين
مختبئين بين السكان المدنيين

139
00:12:22,988 --> 00:12:26,325
ينظفون أسلحتهم
ويعلمون بالضبط سبب وجودهم هناك

140
00:12:26,326 --> 00:12:27,358
ولمَ ذلك؟

141
00:12:27,359 --> 00:12:28,859
هم يسمون ذلك أوقات النهاية

142
00:12:28,860 --> 00:12:31,628
ماذا بظنك الغرض من
عمليات قطع الرؤوس؟

143
00:12:31,629 --> 00:12:33,397
والصلب على الألواح؟

144
00:12:33,398 --> 00:12:34,731
إحياء العبودية؟

145
00:12:34,732 --> 00:12:36,569
أتظن أنهم ابتكروا كلّ هذا؟

146
00:12:36,570 --> 00:12:40,271
كل ذلك في الكتاب. كتابهم اللعين

147
00:12:40,272 --> 00:12:42,575
الكتاب الوحيد الذي يقرؤونه قط
إنهم يقرؤونه طوال الوقت

148
00:12:42,576 --> 00:12:43,875
لا يتوقفون أبدا عن قراءته

149
00:12:43,876 --> 00:12:47,713
إنهم هناك من أجل سبب واحد
وسبب واحد فقط

150
00:12:47,714 --> 00:12:52,051
للموت من أجل جيش الخلافة
ويقودونهم لعالم خالٍ من الكفار

151
00:12:53,719 --> 00:12:55,853
تلك هي استراتيجيتهم

152
00:12:55,854 --> 00:12:58,488
وكانت على ذلك الشكل منذ القرن السابع

153
00:12:58,489 --> 00:13:03,828
لذا، أتظن حقا أن بضعة
قوات خاصة ستعرقل ذلك؟

154
00:13:03,829 --> 00:13:08,534
حسنا، ماذا كنت لتفعل؟ -
هل تعرض علي ترقية؟ -

155
00:13:09,802 --> 00:13:12,638
أنا أعرض عليك افتراض

156
00:13:16,342 --> 00:13:19,844
مائتا ألف جندي أمريكي
على الميدان بصفة دائمة

157
00:13:19,845 --> 00:13:25,015
لتوفير الأمن والدعم لعدد مكافئ
من الأطباء وأساتذة مدارس ابتدائية

158
00:13:25,016 --> 00:13:26,883
ذلك لن يحدث

159
00:13:26,884 --> 00:13:28,654
إذن من الأفضل أن أعود هناك

160
00:13:28,655 --> 00:13:30,355
ماذا غير ذلك؟

161
00:13:30,356 --> 00:13:32,857
ما البديل غير ذاك سيحدث فرقا؟

162
00:13:32,858 --> 00:13:36,461
"ضغط زرّ "إعادة ضبط

163
00:13:36,462 --> 00:13:37,762
ما تعني بذلك؟

164
00:13:37,763 --> 00:13:40,065
يعني هرس (رقة) لتكون موقف سيارات

165
00:13:56,015 --> 00:13:58,316
لنأخذ استراحة 20 دقيقة

166
00:14:08,994 --> 00:14:10,829
أخبرتني أنك أعددته

167
00:14:10,830 --> 00:14:12,630
أجل فعلت
لكنه خرج عمّا خططت

168
00:14:12,631 --> 00:14:13,964
حسنا، أنت لم توقفه

169
00:14:13,965 --> 00:14:19,504
نحن نجلس هنا في قبو، نحدّث أنفسنا
من الجيد أن يسمع الجميع الحقيقة

170
00:14:20,739 --> 00:14:22,673
لا تقلق من موردنا المالي

171
00:14:22,674 --> 00:14:26,276
(تلقيت ضمانات من (كروكر
وزارة الخارجية لن تتدخل

172
00:14:26,277 --> 00:14:28,945
أنا لست قلقا حيال التمويل
(ما يقلقني هو (كوين

173
00:14:28,946 --> 00:14:32,617
(سنتان في الحضيض يا (دار
ما الذي تتوقعه؟

174
00:14:39,058 --> 00:14:41,826
تبا

175
00:14:41,827 --> 00:14:46,432
لدينا خرق في البيانات
(في (برلين

176
00:15:00,713 --> 00:15:03,681
كلب آخر-- أصبح كلبان

177
00:15:05,350 --> 00:15:07,719
"إنه "داشهند

178
00:15:07,720 --> 00:15:09,488
"هوت دوغ"
"نسميهم "هوت دوغ

179
00:15:10,756 --> 00:15:12,825
أعطني قبلة

180
00:15:23,802 --> 00:15:25,204
امرأة البالونات تسرق الأضواء

181
00:15:25,205 --> 00:15:26,204
أجل، أرى ذلك

182
00:15:26,205 --> 00:15:27,806
أقصد مع الأطفال

183
00:15:30,376 --> 00:15:35,346
دورينغ)... طلب مني أن أراجع مواقفك)

184
00:15:35,347 --> 00:15:38,149
(حول الرحلة إلى (لبنان

185
00:15:38,150 --> 00:15:41,753
هل من خواطر جديدة؟ -
نفس الفكرة-- ألا أذهب -

186
00:15:41,754 --> 00:15:43,721
إنه ذاهب

187
00:15:43,722 --> 00:15:45,389
لقد استلمت العمل في
المؤسسة لسبب معين كما تعلم

188
00:15:45,390 --> 00:15:48,393
ليس من أجل أن نقلق بشأن
(الأمن في أماكن مثل (لبنان

189
00:15:48,394 --> 00:15:49,860
هذا رحيل
إنه يتفهم الأمر

190
00:15:49,861 --> 00:15:51,562
إن كان يتفهم الأمر
ما كان ليرغب في المغادرة

191
00:15:52,632 --> 00:15:54,465
سأفتح الباب

192
00:15:54,466 --> 00:15:57,269
أمي

193
00:16:04,577 --> 00:16:07,212
عزيزتي

194
00:16:08,347 --> 00:16:10,381
مرحبا

195
00:16:10,382 --> 00:16:13,218
المعذرة، لم أعلم أن لديكم رفقة

196
00:16:16,455 --> 00:16:18,822
افتقدناك اليوم في العمل
الكثير من الأشياء حدثت

197
00:16:18,823 --> 00:16:21,627
أجل، سمعت بالأمر
لكني في الواقع مشغولة البال

198
00:16:21,628 --> 00:16:25,597
شهدت يوما مذهلا

199
00:16:25,598 --> 00:16:28,300
آسفة على الحضور فجأة
...إنما... أحتاج إلى

200
00:16:28,301 --> 00:16:32,237
هل يمكننا التحدث خارجا؟ -
أكيد -

201
00:16:36,175 --> 00:16:38,843
وصلتني رسالة الكترونية من قرصان

202
00:16:38,844 --> 00:16:41,813
أكاد أجزم أنها كذلك على العموم
كانت مشفرة

203
00:16:41,814 --> 00:16:46,584
تبين أنه ملف بالغ السرية
سُرق من وكالة الاستخبارات

204
00:16:46,585 --> 00:16:49,187
مهلا، ماذا قلت؟

205
00:16:49,188 --> 00:16:52,456
يصف تسوية غير قانونية تماما
بين الاستخبارات الألمانية والأمريكية

206
00:16:52,457 --> 00:16:56,795
ألمانيا) تلتف حول قوانينها الخاصة بحماية الخصوصية)
عن طريق السماح للأمريكيين بالتجسس لصالحهم

207
00:16:56,796 --> 00:16:58,696
ذلك هو ما يقوله الملف

208
00:16:58,697 --> 00:17:01,632
كيف تعلمين أن ذلك حقيقي؟ -
حسنا، أنا لا أعلم. لذلك أنا هنا -

209
00:17:01,633 --> 00:17:02,701
أحتاجك أن تتحققي من ذلك

210
00:17:02,702 --> 00:17:08,741
لدي شعور أن هناك ملفات أكثر من حيث
جاء هذا. إنه اختبار لرؤية ما سأفعل به

211
00:17:08,742 --> 00:17:11,142
حسنا، لا يمكنني التحقق من الملف

212
00:17:11,143 --> 00:17:12,745
...ليس كلّيا، أعلم، لكن -
...لا -

213
00:17:12,746 --> 00:17:14,379
لا يمكنني حتى النظر إليه

214
00:17:14,380 --> 00:17:16,713
سوف يخلّ باتفاقيتي مع الوكالة

215
00:17:16,714 --> 00:17:19,284
ألديك أيّ فكرة كم يبدو ذلك سخيفا؟

216
00:17:19,285 --> 00:17:24,554
لا يهمني كيف يبدو ذلك
هكذا كيف احتفظت بترخيصي الأمني

217
00:17:24,555 --> 00:17:27,424
مهلا، هل يعلم (دورينغ) أنك تملكين هذا؟

218
00:17:27,425 --> 00:17:31,230
أجل، أخبرني أن آتي هنا
حتى يتسنى لك فحصه قبل أن أنشره

219
00:17:31,231 --> 00:17:33,197
لا يمكنك نشره

220
00:17:33,198 --> 00:17:37,200
على الأقل حتى يتم مناقشة
الضرر الذي يمكن أن تسببيه

221
00:17:37,201 --> 00:17:38,702
ماذا عن الأضرار التي يخلفونها؟

222
00:17:38,703 --> 00:17:41,340
هذه الأجهزة الأمنية مع أفعالهم غير الشرعية
ماذا بشأن ذلك؟

223
00:17:43,475 --> 00:17:45,778
يمكنك أن تخرج الفتاة من
...وكالة الاستخبارات، لكن

224
00:17:45,779 --> 00:17:47,813
كما تعلمين

225
00:18:06,665 --> 00:18:09,134
"ليلة سعيدة"

226
00:18:31,657 --> 00:18:33,459
إذن هل تسامحينني؟

227
00:18:35,160 --> 00:18:37,862
للسماح لمصاص دماء بالدخول إلى منزلنا؟

228
00:18:37,863 --> 00:18:40,164
كان ذلك تصرفا شجاعا منك

229
00:18:40,165 --> 00:18:42,334
تركض إلى الغرفة المجاورة علاوة على ذلك

230
00:18:42,335 --> 00:18:46,572
لم أركض -
ربما ليس عَدْوا سريعا -

231
00:18:50,509 --> 00:18:57,281
بدأ اليوم بشكل جيد
كما لو أن حياتي القديمة عادت

232
00:18:57,282 --> 00:19:00,352
انتقلت إلى هنا لأبتعد عن كلّ شيء

233
00:19:01,820 --> 00:19:05,189
إذن لا تدعي ذلك يحدث

234
00:19:05,290 --> 00:19:11,697
لا أريد أن أكون في ذلك العالم
(أريد أن أكون هنا معك و(فراني

235
00:19:14,133 --> 00:19:16,435
هل سمعتني؟

236
00:19:19,505 --> 00:19:21,305
أظن أن لديك ما تقول

237
00:19:21,306 --> 00:19:24,708
لست مضطرة للتحقق من ملفات سرية
(ولست مجبرة على الذهاب إلى (لبنان

238
00:19:24,709 --> 00:19:26,712
لست مضطرة لفعل أي
(شيء من ذاك يا (كاري

239
00:19:26,713 --> 00:19:29,314
ليست إن لم ترغبي بذلك

240
00:19:33,185 --> 00:19:35,220
حقا؟

241
00:19:56,550 --> 00:19:57,969
محطة وكالة الاستخبارات
(برلين)

242
00:20:00,779 --> 00:20:03,081
سوف تراك الآن

243
00:20:10,289 --> 00:20:11,756
(كاري)

244
00:20:13,091 --> 00:20:15,760
مرحبا -
أهلا -

245
00:20:15,761 --> 00:20:19,598
كنت أتساءل متى قد نلتقي بعضنا

246
00:20:19,599 --> 00:20:23,167
أعلم، أعلم
كان علي أن أتصل بك قبل الآن

247
00:20:23,168 --> 00:20:25,804
لا، إني أتفهّم
الحياة معقدة

248
00:20:27,606 --> 00:20:31,241
عفوا، تهانيّ
(أعلم أنك أردت (برلين

249
00:20:31,242 --> 00:20:34,145
(بعد كلّ ما عشناه في (بغداد
أمن الممكن أن تلومينني؟

250
00:20:34,146 --> 00:20:35,646
...أجل، لكن

251
00:20:35,647 --> 00:20:38,281
كنت لأنساه من أجل العالم

252
00:20:38,282 --> 00:20:41,086
إذن، رسالتك الالكترونية
(تقول أنك ذاهبة لـ(سوريا

253
00:20:41,087 --> 00:20:44,388
لبنان)، في الواقع)
الحدود بالضبط

254
00:20:44,389 --> 00:20:46,389
(أوتو دورينغ) قرر زيارة مخيم (اللواء ألاديا)

255
00:20:46,390 --> 00:20:48,124
نحن مغادرون خلال يومين

256
00:20:48,125 --> 00:20:51,663
أتظنين تلك فكرة جيدة
تصاحبين ملياديرا نحو منطقة حرب؟

257
00:20:51,664 --> 00:20:53,431
لا. هو مغادر على أي حال

258
00:20:53,432 --> 00:20:55,100
إذن، ما الذي تريدينه مني؟

259
00:20:55,101 --> 00:20:58,536
نصيحة كي أبدأ

260
00:20:58,537 --> 00:21:01,671
حسنا، من المعلوم أن كلّ
أشكال الجحيم مستعرة هناك

261
00:21:01,672 --> 00:21:03,406
سمعت كل أنواع الأرقام المذكورة

262
00:21:03,407 --> 00:21:05,477
كم عدد الميلشيات فحسب التي نتحدث عنها؟

263
00:21:05,478 --> 00:21:09,281
أكثر من ألف. اثنا عشر منهم
"أشّد خطورة، من ضمنهم تنظيم "داعش

264
00:21:09,282 --> 00:21:10,781
ماذا عن "حزب الله"؟

265
00:21:10,782 --> 00:21:13,585
(هل ما يزال (عبد الله
ينسق الأمن على الحدود؟

266
00:21:14,753 --> 00:21:16,722
(بحقك يا (كاري

267
00:21:18,657 --> 00:21:19,790
ماذا؟

268
00:21:19,791 --> 00:21:23,729
إنها معلومات سرية. تعلمين أني
لا أستطيع مشاركة معلومات كتلك معك

269
00:21:28,800 --> 00:21:30,533
(اسمعيني يا (أليسون
أعلم أن هذا غير صائب

270
00:21:30,534 --> 00:21:33,138
أن أحضر هنا للمرة الأولى طالبة المساعدة

271
00:21:33,139 --> 00:21:35,474
لا بأس بذلك حقا

272
00:21:38,543 --> 00:21:42,078
حين تركت الوكالة، ظننت أنه
كان أفضل قرار لانفصال نظيف

273
00:21:42,079 --> 00:21:45,716
لا أن أكون شخصا كهؤلاء الناس
...الذين لا يعون أنهم حين يطردون

274
00:21:45,717 --> 00:21:48,453
فليس هناك مجالا للعودة...

275
00:21:49,554 --> 00:21:51,155
حسنا

276
00:21:51,156 --> 00:21:54,426
إذن ربما بوسعك إخباري
ما يجري في الشركة هذه الأيام

277
00:21:55,727 --> 00:22:00,364
ماذا تقصدين؟ -
تعلمين ما أقصد -

278
00:22:00,365 --> 00:22:01,665
بمن اجتمع (دورينغ)؟

279
00:22:01,666 --> 00:22:03,435
ما هو جدول الأعمال هناك؟

280
00:22:04,836 --> 00:22:08,339
هل أنت جادة؟ -
بالطبع أنا جادة -

281
00:22:08,340 --> 00:22:10,709
لقد دُفنا على يد ذلك
المكان أكثر من مرة

282
00:22:10,710 --> 00:22:12,310
...(أليسون)

283
00:22:12,311 --> 00:22:15,747
هل صحيح أنه يعتزم كشف
مواقع العبور خاصتنا في (بولندا)؟

284
00:22:15,748 --> 00:22:18,249
لا أعلم أي شيء عن ذلك

285
00:22:18,250 --> 00:22:20,418
هل أنت متأكدة -
أجل -

286
00:22:20,419 --> 00:22:22,853
إذن فلا يمكنني مساعدتك

287
00:22:22,854 --> 00:22:24,822
أنا آسفة

288
00:22:24,823 --> 00:22:26,758
أخبريني إن طرأ أي شيء

289
00:22:28,293 --> 00:22:29,794
أذلك كلّ شيء؟

290
00:22:29,795 --> 00:22:31,863
أخبرتك مساعدتي أن
اجتماعنا سيكون سريعا

291
00:22:31,864 --> 00:22:33,431
...أجل، لكن

292
00:22:33,432 --> 00:22:36,634
(سيصل (صول) إلى هنا بأيّ لحظة يا (كاري

293
00:22:36,635 --> 00:22:38,636
زيارة مفاجئة

294
00:22:38,637 --> 00:22:41,671
كان ينبغي أن ألغي لقاءنا هذا
لكني أردت فعلا رؤيتك

295
00:22:41,672 --> 00:22:46,276
أعلم أنكما لا تتحدثان مع بعض، لذا
قد ترغبين الذهاب عبر الطريق الخلفي

296
00:22:46,277 --> 00:22:47,546
هناك درج

297
00:23:23,448 --> 00:23:25,484
(صول)

298
00:23:28,353 --> 00:23:33,525
كنت أقابل (أليسون) للتوّ
بخصوص رحلة

299
00:23:37,496 --> 00:23:39,664
حسنا، أنا أتفهم الأمر
لا زلت غاضبا مني

300
00:23:39,665 --> 00:23:42,801
لو كنت غاضبا منك، ما كنت
لتحصلي على تصريحك الأمني

301
00:23:42,802 --> 00:23:44,703
وما كنت لتحصلي على عمل

302
00:23:46,071 --> 00:23:48,373
لم أستبعد عرضك من أجل
(عضوية الإدارة يا (صول

303
00:23:48,374 --> 00:23:49,507
أجل فعلت

304
00:23:49,508 --> 00:23:52,778
لكن أتعلمين
الأمر لم يعد بذلك الشأن

305
00:23:52,779 --> 00:23:54,646
حقا؟

306
00:23:56,148 --> 00:24:00,418
كنت بحاجة لمغادرة وكالة الاستخبارات؟
لا بأس

307
00:24:00,419 --> 00:24:02,487
فقط لا تذهبي نحو الجهة المقابلة

308
00:24:02,488 --> 00:24:06,257
الشركة ليست الجهة المقابلة

309
00:24:06,258 --> 00:24:09,392
عائلة (دورينغ) جمعت ثروة
خلال الحرب العالمية الثانية

310
00:24:09,393 --> 00:24:11,563
موظفين سجناء حتى موتهم
في مصانع الصلب خاصتهم

311
00:24:11,564 --> 00:24:15,499
لذا، نعم. ربما ينتظره بعض
العقاب القدري لتسديده

312
00:24:15,500 --> 00:24:19,503
أنتِ؟
على ماذا تُكفِّرين؟

313
00:24:19,504 --> 00:24:22,274
إبقاء (أمريكا) آمنة؟

314
00:24:24,342 --> 00:24:25,676
أنا لا أكفّر عن شيء

315
00:24:25,677 --> 00:24:27,646
لقد أدرت ظهرك على حياتك برمتها

316
00:24:27,647 --> 00:24:30,414
أنا أحاول فحسب أداء عمل جيد

317
00:24:30,415 --> 00:24:34,485
حسنا، لست على الطريق الصحيح
إنك تبدين ساذجة وغبية

318
00:24:34,486 --> 00:24:36,621
في حالة لم تكوني أبدا عليها قبلا

319
00:25:01,313 --> 00:25:03,215
لذا نصيحتك هي ألا أفعل شيئا

320
00:25:03,216 --> 00:25:07,584
نصيحتي هي أن تؤجل الزيارة أو أن ترسل
أحدا يكون أقل من هدف ذي قيمة

321
00:25:07,585 --> 00:25:10,589
لكن مستشاري أمننا يقولون
أن الزيارة قابلة للتنفيذ

322
00:25:10,590 --> 00:25:14,192
إذن، اجعلهم يستلمون القيادة

323
00:25:15,794 --> 00:25:20,598
تظنّ أن مع كل جهات التواصل خاصتي سيكون
بوسعي تأمين هذه الرحلة لكن لا أستطيع

324
00:25:20,599 --> 00:25:22,266
لا أحد يقدر

325
00:25:22,267 --> 00:25:24,302
قمت بزيارة رئيسة محطة (برلين) اليوم

326
00:25:24,303 --> 00:25:27,838
إنها صديقة قديمة والتي
تعرف جيدا الشرق الأوسط

327
00:25:27,839 --> 00:25:31,342
كانت سندا لي في (بغداد) أكثر من مرة

328
00:25:31,343 --> 00:25:34,311
كانت نصيحتها ألا تذهب

329
00:25:34,312 --> 00:25:37,616
وأنت بما اكتفيت؟
أومأت برأسك؟

330
00:25:38,617 --> 00:25:42,353
لو علق أي أحد بمشكلة
فلا توجد أي مساعدة

331
00:25:42,354 --> 00:25:44,187
حسنا إذا أوافقك الرأي
دعنا لا نذهب

332
00:25:44,188 --> 00:25:47,457
ولا ننشر. ولا نفعل أي شيء إن كان
ذلك ما تراه وكالة الاستخبارات مناسبا

333
00:25:47,458 --> 00:25:49,159
أتعلمين، لقد بدأ الموضوع يثقل

334
00:25:49,160 --> 00:25:51,830
تقول وكالة الاستخبارات أني خائنة
وتقولين عني أني لا أزال أعمل للوكالة

335
00:25:51,831 --> 00:25:53,464
أرجوك

336
00:25:53,465 --> 00:25:55,365
لقد قضيت عشر سنوات تقتلين الناس

337
00:25:55,366 --> 00:25:58,502
ليس كافيا فحسب التوقف عن ذلك
عليك فعل شيء في المقابل

338
00:25:58,503 --> 00:26:03,173
ربما بسبب طريقة قضاء العشر سنوات الأخيرة
أعلم أن ما تفعلينه سوف يلحق أذى بالناس

339
00:26:03,174 --> 00:26:07,545
(صول بيرينسون) وصل إلى محطة (برلين)
في الوقت الذي كنت أهم فيه بالمغادرة

340
00:26:07,546 --> 00:26:10,813
وصلك ملف مسروق لوكالة الاستخبارات
كما ذكرت من قرصان

341
00:26:10,814 --> 00:26:15,818
وبعد يوم واحد يغادر رئيس القسم
الأوربي (واشنطن) ليأتي إلى هنا

342
00:26:15,819 --> 00:26:17,787
هل يبدو لك كلّ ذلك جادا؟

343
00:26:17,788 --> 00:26:21,424
أجل، يبدو ذلك. لأنه إن كان هنا
فذلك يعني أن الملف حقيقي

344
00:26:21,425 --> 00:26:23,094
لذا فشكرا لك على التحقق
من الملف في النهاية

345
00:26:23,095 --> 00:26:24,563
سأنشر الملف اليوم

346
00:26:31,570 --> 00:26:35,105
كاري)، إننا جميعا نسعى لنفس الشيء هنا)

347
00:26:35,106 --> 00:26:37,842
حقا؟ -
نعم -

348
00:26:40,278 --> 00:26:43,381
لم أخبرك لمَ أنا بحاجة
(للذهاب إلى (لبنان

349
00:26:43,382 --> 00:26:45,649
ربما سيحدث ذلك فرقا

350
00:26:45,650 --> 00:26:48,586
اللاجئون يتدفقون إلى المخيم

351
00:26:48,587 --> 00:26:51,690
سوف يكونون دون طعام
وأدوية مع نهاية الأسبوع

352
00:26:51,691 --> 00:26:55,392
الجهات الحكومية لن تكون ردة فعلها
في الوقت المناسب أو لن ترغب

353
00:26:55,393 --> 00:26:58,163
لذا أتى السفير إليّ

354
00:27:00,165 --> 00:27:02,366
سوف أقوم بتحرير شيك

355
00:27:02,367 --> 00:27:06,804
ثمّ سأطلب من ستة أشخاص
أثرياء آخرين ليكتبون شيكا

356
00:27:06,805 --> 00:27:11,075
وسوف يفعلون
لكن فقط إذا كنت هناك شخصيا

357
00:27:11,076 --> 00:27:14,578
لذا لابد أن أكون أنا
ولابد أن يكون الآن

358
00:27:14,579 --> 00:27:18,316
المسألة ليست بالأمن أو عدمه
أو قرارا غبيا للغاية

359
00:27:18,317 --> 00:27:21,286
فقط إن كان ذلك ممكنا

360
00:27:26,491 --> 00:27:28,426
إذن هذه هي الأضرار

361
00:27:44,309 --> 00:27:46,610
1361ملف؟

362
00:27:46,611 --> 00:27:51,581
ريثما يتم التحقق النهائي من السجلات
وبافتراض أن عملية النسخ الأخيرة اكتملت

363
00:27:51,582 --> 00:27:55,854
أتريد أن تفسّر لي كيف انتهت شبكتنا
السرية متناثرة على الأنترنت اللعينة؟

364
00:27:55,855 --> 00:28:00,724
حين رحّلنا خوادمنا الآمنة في
الأسفل خلال عملية إعادة البناء

365
00:28:00,725 --> 00:28:02,761
الظاهر أن بعض الكابلات قد تركت

366
00:28:04,195 --> 00:28:07,231
!الظاهر؟

367
00:28:07,232 --> 00:28:08,800
(شكرا لك يا (مايلز

368
00:28:17,575 --> 00:28:19,810
أخبريني أني مخطئ

369
00:28:19,811 --> 00:28:24,516
لكن يبدو كما لو أنهم حصلوا على كل الملفات
حول برنامج المراقبة خاصتنا مع الجانب الألماني

370
00:28:24,517 --> 00:28:26,684
أنت لست مخطئا

371
00:28:26,685 --> 00:28:30,521
أحد ما يعلم عن البرنامج؟
استهدفه؟

372
00:28:30,522 --> 00:28:32,622
لا، يبدو الأمر كحظّ عاثر

373
00:28:32,623 --> 00:28:36,527
الملفات لم تنشر بأيّ مكان بحدّ علمنا

374
00:28:36,528 --> 00:28:39,629
لذا تفكيرنا الأولي كان
ربما وكالة استخبارات دولة أخرى

375
00:28:39,630 --> 00:28:41,364
الاستخبارات الروسية، الإيرانية أو الفرنسية

376
00:28:41,365 --> 00:28:42,634
يمكننا معالجة ذلك

377
00:28:42,635 --> 00:28:48,406
عدنا إلى موقع التجنيد الالكتروني
حيث واجهنا الدخيل أول مرة

378
00:28:48,407 --> 00:28:50,342
لقد نشر للتوّ هذا

379
00:28:56,147 --> 00:28:58,350
قد يكون أيّ أحد، قرصان آخر له توجه سياسي

380
00:28:58,351 --> 00:29:02,553
المدينة مقمّلة بهم

381
00:29:02,554 --> 00:29:08,691
أيما من يكون، أعتقد أنه من غير العملي
أن نتوقع أن يبقى هذا سريا

382
00:29:08,692 --> 00:29:11,795
يجب أن نجتمع مع الألمان -
لقد حددت موعدا بالفعل -

383
00:29:11,796 --> 00:29:13,130
جيد

384
00:29:13,131 --> 00:29:15,266
سوف يتغوطون بوجهنا

385
00:29:34,552 --> 00:29:36,453
أيمكنني مساعدتك؟

386
00:29:36,454 --> 00:29:39,489
(ادعى (كاري ماثيسون
(وأنا أعمل لدى شركة (دورينغ

387
00:29:39,490 --> 00:29:41,457
قمنا بتمويل بناء قاعتكم الرياضية

388
00:29:41,458 --> 00:29:45,695
يجب عليك العودة لاحقا إن أردت رؤيتها
فالرجال يشغلونها حاليا

389
00:29:45,696 --> 00:29:47,432
في الواقع، أنا هنا لرؤية الإمام

390
00:29:47,433 --> 00:29:51,634
هل يتوقع زيارتك؟ -
واثقة أنه سيجد الوقت من أجلي -

391
00:29:51,635 --> 00:29:54,105
الشيخ (حافظ الحرية) علامة مشهور جدا

392
00:29:54,106 --> 00:29:56,708
أرجوك أخبره أن الأمر عاجل

393
00:29:57,709 --> 00:30:00,411
انتظري هنا رجاء

394
00:30:29,107 --> 00:30:30,442
(سوف يراك الشيخ (حافظ

395
00:30:30,443 --> 00:30:32,110
اتبعيني رجاء

396
00:30:39,317 --> 00:30:40,585
السلام عليكم

397
00:30:40,586 --> 00:30:41,653
وعليكم السلام

398
00:30:43,555 --> 00:30:45,723
هل ستأخذين بعض المرطبات؟

399
00:30:45,724 --> 00:30:48,625
شكرا لك. سأشرب ما تشربه

400
00:30:48,626 --> 00:30:50,728
قهوة

401
00:30:55,500 --> 00:30:58,802
أنا بحاجة لمساعدتك
كلنا بحاجة، الشركة

402
00:30:58,803 --> 00:31:02,473
(نحن نستعدّ للتوجه برحلة إلى مخيم (اللواء ألاديا

403
00:31:02,474 --> 00:31:06,344
(أنا بحاجة للتحدث مع (الأمين
بشأن الترتيبات الأمنية هناك

404
00:31:06,345 --> 00:31:08,245
الأمين)؟)

405
00:31:08,246 --> 00:31:10,214
"زعيم "حزب الله

406
00:31:10,215 --> 00:31:12,217
(يعيش متخفيا هنا في (برلين

407
00:31:15,086 --> 00:31:20,491
حزب الله يسيطر على المخيم
أحتاج التحدث إلى (الأمين) بشأن عبور آمن

408
00:31:20,492 --> 00:31:23,760
لا أعرفه -
بالطبع لا -

409
00:31:23,761 --> 00:31:27,499
"كلّ مسلم متدين متطرّف"
أذلك ما يظنه (أوتو دورينغ)؟

410
00:31:27,500 --> 00:31:29,333
لا، ولا حتى أنا

411
00:31:29,334 --> 00:31:32,168
لكن عالم بمكانتك يعرف الكثير من الناس

412
00:31:32,169 --> 00:31:35,740
من بينهم، أحدا من بوسعه تبليغ رسالة
إلى (الأمين) في حالة طارئة كهذه

413
00:31:37,742 --> 00:31:40,344
الله

414
00:31:40,345 --> 00:31:42,479
أرجوك يا شيخ

415
00:31:42,480 --> 00:31:44,616
هل ستوصل رسالتي؟

416
00:31:53,625 --> 00:31:57,061
اختراق... لشبكتكم الآمنة

417
00:31:57,062 --> 00:32:02,132
لقد تمّ إصلاح الثغرة
اُختبر النظام وكان آمنا

418
00:32:02,133 --> 00:32:05,936
لكن تم الوصول لوثائق سريّة... ونقلها

419
00:32:05,937 --> 00:32:08,506
وكيف يهمنا ذلك؟

420
00:32:10,041 --> 00:32:14,045
عدد من الملفات يحتوي
على تفاصيل لعلاقة عملنا

421
00:32:16,047 --> 00:32:19,883
المراقبة -
ذلك صحيح -

422
00:32:19,884 --> 00:32:23,420
أيّ تفاصيل؟ -
تقريبا كلها -

423
00:32:23,421 --> 00:32:25,924
الملفات لم تظهر حتى الآن بأي مكان

424
00:32:25,925 --> 00:32:28,325
لا تزال سرية في الواقع

425
00:32:28,326 --> 00:32:30,495
بالطبع نحن نقوم بكل شيء ممكن
للتأكد من بقاء الوضع على ذلك الشكل

426
00:32:30,496 --> 00:32:31,995
...كل شيء

427
00:32:31,996 --> 00:32:33,896
عدا أن تحميها في المقام الأول

428
00:32:33,897 --> 00:32:35,531
لا شكّ أننا فشلنا

429
00:32:35,532 --> 00:32:37,266
لكننا بحاجة جميعا للتذكر

430
00:32:37,267 --> 00:32:40,603
هذا البرنامج كان استجابة لمشكلة حقيقية

431
00:32:40,604 --> 00:32:45,343
(وجد جهاديون ملاذا في (أوربا
بينما كانت يداك مربوطتان بالقانون الألماني

432
00:32:46,945 --> 00:32:49,646
لن يحل ذلك المشكل

433
00:32:49,647 --> 00:32:53,350
في الواقع مع الأحداث في (سوريا) حاليا

434
00:32:53,351 --> 00:32:55,352
سوف يتكاثف

435
00:32:55,353 --> 00:32:58,355
إذن ما الذي تقترحه؟

436
00:32:58,356 --> 00:33:01,226
أعتقد أنه يجب مواصلة مراقبتنا نيابة عنكم

437
00:33:02,961 --> 00:33:05,296
مواصلة كشف هوية هؤلاء الأنذال للمحاكمة

438
00:33:05,297 --> 00:33:08,933
لكن بخطة طوارئ في حال
ظهور أيّ من الوثائق المسروقة

439
00:33:08,934 --> 00:33:10,267
في حالة ما إذا"؟"

440
00:33:10,268 --> 00:33:12,001
لا نعلم من سرق المعلومات

441
00:33:12,002 --> 00:33:13,636
من المحتمل جدا أنه لن ينشرها أبدا

442
00:33:13,637 --> 00:33:16,038
لو كنتم تعتقدون حقا ذلك
ما كنتم لتحضروا هنا

443
00:33:16,039 --> 00:33:19,911
كنتم ستختبئون خلف مكاتبكم
آملين أن تنجلي كلّ السحب

444
00:33:21,913 --> 00:33:25,250
العملية ملغاة -
هذا خطأ -

445
00:33:25,251 --> 00:33:29,320
لا. الخطأ كان الثقة بكم

446
00:33:41,666 --> 00:33:46,237
هؤلاء الناس الذين كشفناهم
يشكلون تهديدا لكلا دولتينا

447
00:33:46,238 --> 00:33:51,009
لكن بصدق؟
أكثر لدولتكم

448
00:33:52,544 --> 00:33:54,546
(جهاديون متطرفون هنا في (ألمانيا

449
00:33:54,547 --> 00:33:57,347
لقد سمعته
تم إلغاء العملية

450
00:33:57,348 --> 00:33:59,884
حسنا لا أستطيع البقاء مكتوف اليدين

451
00:34:03,187 --> 00:34:06,190
أيّ ما تخطّط له
فلا تخلف أي أثر

452
00:34:07,926 --> 00:34:10,094
لا يمكنني مساعدتك بعد الآن
لا على الإطلاق

453
00:34:19,537 --> 00:34:22,540
إنها حرب لعينة وعدونا لم يستسلم

454
00:34:22,541 --> 00:34:25,576
ما خطب هذا الجيل الجديد من الألمان؟

455
00:34:25,577 --> 00:34:28,378
أعلم، لقد كانوا يقاتلون بشراسة

456
00:34:28,379 --> 00:34:32,181
هل أنت قادم؟ -
علي الاعتناء بشيء أولا -

457
00:34:32,182 --> 00:34:35,453
لقد سمعت ما قالوا هناك، صحيح؟ -
سأراك لاحقا في المكتب -

458
00:35:52,664 --> 00:35:54,965
فرولاين)؟)

459
00:35:54,966 --> 00:35:57,634
يا سيدة، لقد ربطت دراجتينا مع بعض

460
00:35:57,635 --> 00:36:01,139
دراجتانا مربوطتان مع بعض
هل معك المفتاح؟

461
00:36:33,371 --> 00:36:34,639
غطّي رأسك

462
00:39:36,020 --> 00:39:39,290
هل تفضلت بنزع هذه الأغلال؟
إنها مشدودة جدا

463
00:39:44,328 --> 00:39:47,363
حسنا، أشعر بالسعادة لاعتباركم لي أني تهديد

464
00:39:47,364 --> 00:39:51,002
كنت جزء من الفريق الذي كان
(يحمي (أبو نذير) في (بيروت

465
00:39:51,003 --> 00:39:54,638
حين حاولتم أنتِ ووكالة الاستخبارات اغتياله

466
00:39:54,639 --> 00:39:57,341
لقد فقدت اثنان من رجالي

467
00:40:00,878 --> 00:40:02,613
كلانا لديه خسائر معلومة

468
00:40:02,614 --> 00:40:04,214
لا تهينيني

469
00:40:04,215 --> 00:40:10,188
لقد طاردتنا، قتلت عائلاتنا
أبعدتنا عن وطننا الأم

470
00:40:12,223 --> 00:40:18,362
كل تلك المعاناة ولا شيء تغيّر
لذات السبب لم أعد أعمل لصالح الحكومة

471
00:40:24,068 --> 00:40:26,036
ماذا تريدين؟

472
00:40:26,037 --> 00:40:30,408
مساعدتكم في توصيل طعام ولوازم
(طبية للمقيمين بمخيّم اللواء (ألاديا

473
00:40:30,409 --> 00:40:32,909
الأمم المتحدة هي المسؤولة عن ذلك المخيم

474
00:40:32,910 --> 00:40:34,476
قد تشرف عليه الأمم المتحدة

475
00:40:34,477 --> 00:40:38,583
ليس ضروريا أن أكون ضمن وكالة الاستخبارات
حتى أعلم أن "حزب الله" هو المسؤول

476
00:40:40,885 --> 00:40:44,119
أوتو دورينغ) يخطط لزيارة)
المنطقة نهاية الأسبوع

477
00:40:44,120 --> 00:40:46,490
لا يمكنه الذهاب هناك مؤمنا دون دعوتكم

478
00:40:46,491 --> 00:40:51,262
وحده المستشار من بوسعه دعوته -
أنا أطلب منك أن تحقّق ذلك -

479
00:40:53,097 --> 00:40:59,501
أنت بالتأكيد تعلم أن المخيم تحت الاجتياح
الآلاف من اللاجئين الجدد يتدفقون كلّ يوم

480
00:40:59,502 --> 00:41:04,208
إنكم تواجهون خطر الأمراض
والمجاعة على مستوى عال

481
00:41:05,877 --> 00:41:08,612
قوتنا من معاناتنا

482
00:41:08,613 --> 00:41:12,282
وأنت تزوديننا بإمدادات لا نهاية لها

483
00:41:12,283 --> 00:41:16,952
نعلم أن هناك تكاليف مشاركة لتعزيز السلامة

484
00:41:16,953 --> 00:41:19,054
نحن على استعداد لتعويضكم

485
00:41:19,055 --> 00:41:22,627
يمكننا تحويل أموال من أجل ذلك
أو تسليمها لكم شخصيا

486
00:41:27,031 --> 00:41:29,432
...لقد قتلت ابني

487
00:41:29,433 --> 00:41:31,903
(في (بيروت

488
00:41:37,508 --> 00:41:41,012
سوف أقاتلكم ما حييت

489
00:41:46,250 --> 00:41:51,988
لا. أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا
لقد طلبت منك باحترام عبورا آمنا

490
00:41:51,989 --> 00:41:56,394
أنت مضطر لإيصال رسالتي إلى المستشار

491
00:42:13,577 --> 00:42:16,480
أرى أنك تحبّ استخدام كلورات البوتاسيوم

492
00:42:20,318 --> 00:42:26,424
أعلم أن تفجيرها مضمون أكثر
...عن نترات الأمونيوم، لكن

493
00:42:28,192 --> 00:42:31,295
الرائحة تذكرني بالممرات المنظفة للتوّ

494
00:42:33,097 --> 00:42:35,032
ومراحض المستشفيات

495
00:42:39,070 --> 00:42:43,274
وغرفة تغيير ملابس الفريق الزائر
في مباراة كرة السلة بالثانوية

496
00:42:51,082 --> 00:42:54,884
دقيقتان لتحضر نفسك للجنة

497
00:42:56,287 --> 00:42:59,924
حسنا، دقيقتان تزيد أو تنقص
إنه ليس بالمؤقت الجيد جدا

498
00:43:33,324 --> 00:43:37,359
عندما أعلن الشعب الألماني في القوانين"
الممررة من قبل ممثليهم المنتخبين

499
00:43:37,360 --> 00:43:40,362
أنه لن يُتجسس عنهم على يد شرطتهم

500
00:43:40,363 --> 00:43:43,267
لم يكونوا يقصدون أن حكومتهم ينبغي أن
"تستخدم وكالة الاستخبارات الأمريكية لفعل ذلك

501
00:43:43,268 --> 00:43:45,101
يبدوا جيدا

502
00:43:45,102 --> 00:43:48,406
هل هناك مشكلة؟ -
لا شيء من وجهة نظر قانونية -

503
00:43:48,407 --> 00:43:51,241
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

504
00:43:51,242 --> 00:43:54,612
ربما يجب أن ننتظر قليلا قبل
نشره على الموقع الالكتروني

505
00:43:56,247 --> 00:43:58,416
لقد كانت تضغط عليك، أليس كذلك؟

506
00:43:58,417 --> 00:44:00,917
(كاري) -
وماذا إن ضغطت -

507
00:44:00,918 --> 00:44:04,355
ما الخطأ في الانتظار حتى نفهم
على الأقل تداعيات الأمن الوطنية؟

508
00:44:04,356 --> 00:44:07,357
إنها هناك معك، أليس كذلك؟

509
00:44:07,358 --> 00:44:08,625
في الواقع لا

510
00:44:08,626 --> 00:44:11,960
حتى (إدوارد سناودن) لم يكشف
فجأة كل شيء على الأنترنت

511
00:44:11,961 --> 00:44:15,099
إنه بالكاد نفس الشيء
هذا الملف الوحيد الموجود

512
00:44:16,967 --> 00:44:18,501
جوناس)؟)

513
00:44:18,502 --> 00:44:22,405
أنت معي؟
مرحبا؟

514
00:44:22,406 --> 00:44:23,441
مرحبا

515
00:44:29,480 --> 00:44:32,183
سحقا لك إذن
سأنشره

516
00:44:36,987 --> 00:44:38,655
(كاري)

517
00:44:38,656 --> 00:44:40,990
(كاري)

518
00:44:40,991 --> 00:44:43,326
!يا إلهي

519
00:44:43,327 --> 00:44:45,329
هل أنت بخير؟

520
00:44:47,665 --> 00:44:50,600
أجل. أنا بخير

521
00:44:50,601 --> 00:44:55,171
ماذا حدث؟ -
...أريد فحسب -

522
00:44:55,172 --> 00:44:58,309
أخبريني ماذا حدث -
أريد فحسب الدخول -

523
00:45:00,010 --> 00:45:01,212
حسنا

524
00:45:41,152 --> 00:45:43,453
كيف سار عملك؟

525
00:45:43,454 --> 00:45:46,622
إنه شهيد في الجنة، وأنا عالق هنا

526
00:45:46,623 --> 00:45:51,494
الألمان لن يقبلوا هذا بعد الآن
لن يغضوا الطرف عن ذلك

527
00:45:51,495 --> 00:45:53,631
سنلغي العملية نحن أيضا

528
00:45:55,065 --> 00:45:57,600
أريد التأكد أنك تتفهم الوضع

529
00:45:57,601 --> 00:45:59,904
سوف تكون دون دعم، وخارج الوكالة

530
00:46:01,472 --> 00:46:06,110
ولا اعترافا إن مُسكت
لا تواصل من اليوم

531
00:46:08,045 --> 00:46:09,646
هل أنهيت كلامك؟

532
00:46:09,647 --> 00:46:12,614
كلّ ما لديك هو ذلك المفتاح
هدفك الموالي في الصندوق

533
00:46:12,615 --> 00:46:16,120
ونقود استغلال تنتظر هناك
حين تجلب دليلا على الموت

534
00:46:20,224 --> 00:46:25,094
إنها تجنّد أطفالا
(مراهقين للتدريب في (سوريا

535
00:46:25,095 --> 00:46:29,166
أُرسلوا بعد أربعة أسابيع ليفجروا
أنفسهم في عمليات استشهادية

536
00:46:31,995 --> 00:46:35,016
(الفايد)
(المركز الاجتماعي - (برلين

537
00:46:36,407 --> 00:46:38,074
أنت تقرر

538
00:46:38,075 --> 00:46:41,612
ضع أساميهم في الصندوق
وسأعتني بأي أحد تضعه هناك

539
00:47:17,648 --> 00:47:19,917
(كاري ماثيسون)

540
00:47:22,653 --> 00:47:24,220
مرحبا

541
00:47:24,221 --> 00:47:28,659
القنصل يدعو (أوتو دورينغ) لزيارة
مخيم اللواء (ألاديا) كضيف شرفنا

542
00:48:03,239 --> 00:48:12,232
ترجمة وتعديل: عابدين

