﻿1
00:00:07,499 --> 00:00:13,050
{\fnArabic Typesetting\1c&HF5FFCF&\3c&H373E06&\4c&H000000&\fs27\b1\an0\fad(1000,1500)}
الحلقة الثالثة - الموسم الثاني
مورغان

2
00:00:16,000 --> 00:00:20,700
{\fad(1000,1000)}قبل 35 عاماً

3
00:00:15,668 --> 00:00:19,268


4
00:00:26,628 --> 00:00:27,468
!إستيقظ

5
00:00:37,388 --> 00:00:38,188
أحبّك
6
00:00:40,548 --> 00:00:41,548
أنت ظريف

7
00:00:46,028 --> 00:00:47,788
هيّا ضع ملابسك
يجب أن أعود إلى البيت

8
00:00:53,948 --> 00:00:55,028
ما إسمك على فكرة؟

9
00:00:55,108 --> 00:00:56,508
(مورغان)

10
00:00:57,388 --> 00:01:00,508
أليس إسم فتاة؟ -
يبدو وأنّه ليس كذلك -

11
00:01:02,628 --> 00:01:03,388
هيّا أسرع

12
00:01:10,748 --> 00:01:13,708


13
00:01:29,308 --> 00:01:30,548


14
00:01:30,868 --> 00:01:31,708
سُحقاً

15
00:01:32,868 --> 00:01:33,708
!تعال

16
00:01:46,948 --> 00:01:49,188


17
00:01:57,668 --> 00:01:59,988


18
00:02:02,868 --> 00:02:03,708
!تعالي

19
00:02:09,068 --> 00:02:11,508


20
00:02:11,748 --> 00:02:13,828


21
00:02:38,028 --> 00:02:39,428


22
00:04:01,308 --> 00:04:02,148
!تعالي

23
00:04:14,308 --> 00:04:17,068

24
00:04:21,228 --> 00:04:23,908
ميلان).. (ميلان) أرجوك)

25
00:04:24,188 --> 00:04:25,108
لوسي)؟) -
!(ميلان) -

26
00:04:25,388 --> 00:04:27,148
أنت بخير؟

27
00:04:29,308 --> 00:04:30,468


28
00:04:33,308 --> 00:04:34,148
ماذا هناك؟

29
00:04:38,188 --> 00:04:41,068
(إنّه (ميلان
إنّه قريبٌ منّا، إنّه يبحث عنّا

30
00:04:42,228 --> 00:04:43,188
ما الّذي يريده؟

31
00:04:47,748 --> 00:04:48,788
إلحاق الأذى بي

32
00:04:52,108 --> 00:04:53,508
سوف أتصدّى له

33
00:05:02,748 --> 00:05:04,268
هل جاء منهم آخرون مجدّداً؟

34
00:05:07,828 --> 00:05:09,948


35
00:06:00,188 --> 00:06:01,308
!أدخلهم

36
00:06:18,628 --> 00:06:19,468
أنت بخير؟

37
00:06:22,108 --> 00:06:23,668
لم أكن أعلم بأنّه ميّت

38
00:06:46,208 --> 00:06:51,820
{\fnArabic Typesetting\1c&HF5FFCF&\3c&H373E06&\4c&H000000&\fs35\b1\an0\fad(1500,0)}
العـــــائدون

38
00:06:53,708 --> 00:07:02,700
{\fnArabic Typesetting\1c&HF5FFCF&\3c&H373E06&\4c&H000000&\fs32\b1\an0}
ترجمة : بَديـــــل بن زِينب

39
00:07:43,028 --> 00:07:45,648
موتهم يعود إلى أشهرٍ عدّة
ستّة تقريباً

40
00:07:47,308 --> 00:07:50,348
زملاؤكم تمّ قتلهم جميعاً بواسطة
أسلحة ناريّة.. و لا أيّ سلاح يدويّ

41
00:07:53,828 --> 00:07:57,068
لقد كانوا ميّتين لمّا وجدناهم بالغابة
و معلّقين بالأشجار

42
00:08:00,388 --> 00:08:02,428
لم نجد غير 21 جثّة
و لا تنقصنا إلاّ واحدة

43
00:08:03,948 --> 00:08:05,428
سنعلم قريباً هويّتها 

44
00:08:05,748 --> 00:08:08,508


45
00:08:08,788 --> 00:08:10,508
لما تمّ تعليقهم بالأشجار؟

46
00:08:13,828 --> 00:08:14,868
أنا متأسّف

47
00:08:17,588 --> 00:08:20,148


48
00:08:38,708 --> 00:08:40,708


49
00:08:50,508 --> 00:08:54,348
أسَبقَ و أن رأيت شيئاً مماثلاً، بذلك الحجم؟ -
لا، أبداً -

50
00:08:54,628 --> 00:08:56,788
ما سبب ذلك حسب إعتقادك؟

51
00:08:57,668 --> 00:09:01,068
غالباً فإنّ الإنهيار الأرضي يعود إلى
تدهور الطّبقات الجوفيّة

52
00:09:02,028 --> 00:09:06,348
هذا يحدث كثيراً إثر فيضانٍ مفاجئ
أو تحوّل مجرى المياه على سبيل المثال

53
00:09:07,828 --> 00:09:11,428
في حالتنا هاته، فهو عبارة عن إنزلاق أو إنحطاط
في طبقة الأرض على مستوى البحيرة

54
00:09:12,828 --> 00:09:14,948
أريد بأن نتقدّم أكثر لكي نقيّم الخسائر

55
00:09:16,148 --> 00:09:17,988
أهو حديث العهد؟ -
لا أعتقد ذلك -

56
00:09:18,268 --> 00:09:21,868
ألهُ علاقة بالفيضان؟ -
لا أعلم، نحن بعيدون جدّاً عن المدينة -

57
00:09:22,148 --> 00:09:24,228
تفحّص الحفرة سيمكّننا من معرفة ذلك

58
00:09:26,028 --> 00:09:28,068
إن حدث ذلك سوف نمنحك ميداليّة

59
00:09:29,588 --> 00:09:31,348
لما حرصت على البحث بذلك المكان؟

60
00:09:31,628 --> 00:09:34,868
لا لم أكن أبحث عن شيء
أنا معتادٌ على القدوم هنا عندما أكون بالوادي

61
00:09:36,108 --> 00:09:37,888
أكنت تعيش هنا في فترة إنهيار السّدّ؟

62
00:09:38,298 --> 00:09:38,888
أجل

63
00:09:39,678 --> 00:09:42,399
أتذكّر بعض المشاهد عن ذلك العهد
كان هنالك الكثير من الموتى

64
00:09:42,568 --> 00:09:44,228
أتمّ إيجاد تفسيرٍ لما حدث في نهاية الأمر؟

65
00:09:45,028 --> 00:09:47,068
لا -
لم يتمكّنوا من بلوغ القاع -

66
00:09:47,118 --> 00:09:50,428
لقد تمكّنوا من النّزول إلى نحو 150 متر
ثمّ صار المرور عسيراً بسبب الضّيق الشّديد

67
00:09:51,108 --> 00:09:53,588
لما لا نستعين بآلات التّصوير الّتي
تُستعمل في عمليّات التّنقيب؟

68
00:09:53,908 --> 00:09:56,948
أظنّ أنّ بإمكانها النّزول إلى 1500 متر -
..بإمكاننا تجريبها لكن -

69
00:09:57,188 --> 00:09:59,868
إنّها ليست بحوزتنا -
سنقوم بكلّ ما يتطلّبه الأمر -

70
00:10:00,708 --> 00:10:02,700
الرّجال يلزمون أماكنهم إلى حين وصول المعدّات

71
00:10:02,720 --> 00:10:04,508
و سنعلمك بآخر التطوّرات

72
00:10:07,188 --> 00:10:08,788


73
00:10:44,788 --> 00:10:45,508
جيروم)؟)

74
00:10:48,788 --> 00:10:50,548
هل عدتم للعيش هنا؟

75
00:10:50,868 --> 00:10:51,668
نعم

76
00:10:53,388 --> 00:10:54,868
هل وجدوا (أودري)؟

77
00:10:56,588 --> 00:10:58,348
ليس بعد -
أودري) ميّتة) -

78
00:11:01,068 --> 00:11:02,668
إذاً، لما أنت هنا؟

79
00:11:04,708 --> 00:11:08,708
(طاب يومك (جيروم
ما الّذي تريده؟

80
00:11:11,828 --> 00:11:12,868
لينا) ، أتعلم أين تكون؟)

81
00:11:13,108 --> 00:11:15,068
لا، أنا آسف
لم نعد نتحدّث كثيراً كما تعلم

82
00:11:16,388 --> 00:11:19,148
بإمكاننا البحث عنها معك -
لا، لا بأس شكراً -

83
00:11:21,108 --> 00:11:23,108
ليس لديّ سوى الذّكريات الجميلة هنا

84
00:11:27,628 --> 00:11:28,948
ما الّذي يصنعونه هنا جميعهم؟

85
00:11:31,988 --> 00:11:33,228
ما الّذي أخبرتهم به؟

86
00:11:37,268 --> 00:11:40,428
آه أنتم تنتظرون عودتهم، صح؟

87
00:11:40,988 --> 00:11:43,788
(إنّنا مثلك يا (جيروم
نحن نبحث عن أجوبة لتساؤلاتنا

88
00:11:44,628 --> 00:11:48,748
لا، أنا لم أعد أبحث عن أجوبة
إنّما أبحث عن زوجتي و إبنتي.. إبنتاي

89
00:11:51,668 --> 00:11:53,708
من الواضح أنّكم لا تستطيعون مساعدتي

90
00:12:00,428 --> 00:12:02,548


91
00:12:37,948 --> 00:12:38,948
!ساعدني

92
00:12:49,108 --> 00:12:51,388
أمازالت نائمة؟  -
أجل -

93
00:12:53,548 --> 00:12:54,868
إنّها جميلةٌ تلك الفتاة

94
00:12:55,148 --> 00:12:56,148
أهي خطيبتك؟

95
00:12:58,068 --> 00:12:58,868
لا

96
00:13:01,908 --> 00:13:03,308
كيف تعرفها؟

97
00:13:06,588 --> 00:13:09,468
(لقد قابلتها بالحانة الّتي يشتغل فيها (توني

98
00:13:12,778 --> 00:13:13,999
لماذا أتت لرؤيتك؟

99
00:13:14,668 --> 00:13:15,388
لا أعلم

100
00:13:18,348 --> 00:13:21,908
هل قمت بإيذائها هي الأخرى؟
أخي ميّتة؟

101
00:13:22,188 --> 00:13:22,948
لا

102
00:13:24,708 --> 00:13:25,508
(سيرج)

103
00:13:27,828 --> 00:13:29,508


104
00:13:33,828 --> 00:13:34,668
!تعالي

105
00:13:38,908 --> 00:13:40,228
يجب أن تعودي إلى بيتك

106
00:13:46,068 --> 00:13:46,868
من هو؟

107
00:13:49,388 --> 00:13:50,508
أهو مثلك؟

108
00:13:55,428 --> 00:13:59,468
أختي، ألم تصادفك؟
أتعلم مكانها؟

109
00:14:00,548 --> 00:14:02,308
يجب أن ترحلي من هنا -
(لقد رأيت (توني -

110
00:14:05,548 --> 00:14:06,428
لقد عاد

111
00:14:09,468 --> 00:14:11,108
أين هو؟

112
00:14:11,348 --> 00:14:13,228
(سأخبرك لو أخبرتني بمكان (كاميل

113
00:14:14,748 --> 00:14:15,788
لا أعلم أين هي

114
00:14:16,348 --> 00:14:18,508
إذاً ربّما هو يعلم -
لا تكلّميه -

115
00:14:22,788 --> 00:14:23,948
سآخذك لرؤية أختك

116
00:14:26,588 --> 00:14:27,868
أتعلم أين هي؟

117
00:14:31,348 --> 00:14:33,468
!سأخبرك.. إيّاك و الإقتراب منه

118
00:14:35,788 --> 00:14:37,508


119
00:15:00,348 --> 00:15:01,308
ما الّذي تفعله؟

120
00:15:03,268 --> 00:15:06,748
سوف أذهب للصّيد
يجب أن أجد شيئاً لآكله

121
00:15:08,148 --> 00:15:08,868
و هي؟

122
00:15:12,108 --> 00:15:13,548
ستعود إلى بيتها

123
00:15:17,148 --> 00:15:17,948
!لا تكذب عليّ

124
00:15:22,348 --> 00:15:23,988
لقد طلبت منّي أن آخذها لرؤية أختها

125
00:15:27,348 --> 00:15:28,388
و أين هي أختها؟

126
00:15:34,348 --> 00:15:35,148
إنّها ميّتة

127
00:15:41,428 --> 00:15:43,028
!دعها تذهب، لا تؤذها

128
00:15:45,268 --> 00:15:48,148
خذها إلى فجوة الغابة
!حرّرها

129
00:15:50,428 --> 00:15:51,628
يجب مساعدتها على الإلتحاق بأختها

130
00:15:52,750 --> 00:15:53,348
لا

131
00:15:54,428 --> 00:15:55,308
(سيرج)

132
00:15:56,748 --> 00:16:00,708
لقد عدنا من أجل هذا
لكي نساعدهم على الإنضمام إلينا

133
00:16:02,348 --> 00:16:03,228
!لا أستطيع

134
00:16:05,868 --> 00:16:07,308
إنّها تثق بك

135
00:16:09,588 --> 00:16:10,468
!خذها

136
00:16:11,428 --> 00:16:12,788


137
00:16:13,108 --> 00:16:14,588


138
00:16:14,908 --> 00:16:16,388
خذها إلى فجوة الغابة

139
00:16:17,708 --> 00:16:21,228
إنّها في حاجة إليك
أتسمعني يا (سيرج)؟

140
00:16:22,708 --> 00:16:23,828
حسناً -
جيّد -

141
00:16:24,828 --> 00:16:25,868
هذا أفضل

142
00:16:27,708 --> 00:16:30,628
صه صه.. إنتهى كلّ شيء

143
00:16:30,948 --> 00:16:34,228
إنتهى، إنتهى.. إنتهى كلّ شيء الآن

144
00:16:36,708 --> 00:16:38,428


145
00:17:14,348 --> 00:17:15,908
!لقد أخفتماني، أنتما مزعجان

146
00:17:18,488 --> 00:17:19,188


147
00:17:18,428 --> 00:17:21,188
في الأيّام الأولى، لم أتمكّن من النّوم أنا الأخرى

147
00:17:21,999 --> 00:17:23,298
أمّا الآن فالأمور أفضل

148
00:17:25,268 --> 00:17:29,028
أكنت تشعرين بالجوع دائماً؟ -
نعم، لكنّ ذلك نقص مع مرور الوقت -

149
00:17:32,988 --> 00:17:36,788
و الأشخاص الّذين يمنعوننا من الخروج
هم ميّتون أيضاً؟

150
00:17:41,708 --> 00:17:44,668
و لماذا يشبهون الزّومبي و لا يشبهوننا؟

151
00:17:47,628 --> 00:17:52,948
لا أعلم، ربّما لأنّهم قد ماتوا منذ زمنٍ بعيد

152
00:17:59,508 --> 00:18:01,388
أهم الّذين فعلو ا بك هذا؟

153
00:18:02,068 --> 00:18:04,108
إن بقينا بالدّاخل فلن يمسّونا بسوء

154
00:18:05,428 --> 00:18:09,028
و منذ متى و أنتم عالقون هنا؟ -
خمسة أشهر.. ستّة أشهر -

155
00:18:10,428 --> 00:18:11,948
من الصّعب إدراك ذلك

156
00:18:14,788 --> 00:18:16,588
و لماذا عُدتِ قبلنا؟

157
00:18:20,428 --> 00:18:21,388
لا أعلم

158
00:18:23,908 --> 00:18:25,308
و آباؤنا أين هم؟

159
00:18:31,148 --> 00:18:33,028
الجميع قد تمّ إجلاؤه بسبب الفيضان

160
00:18:34,428 --> 00:18:35,748
والداي يعلمان بأنّ (كاميل) قد عادت؟

161
00:18:38,068 --> 00:18:40,908
نعم -
إذاً فهما لم يرحلا -

162
00:18:42,228 --> 00:18:46,188
إنّهما يبحثان عنّا لا محالة
من المستحبل بأن يتخلاّ والداي عنّي

163
00:18:47,708 --> 00:18:49,388
ليس بإمكانهما البحث عنك -
(كاميل) -

164
00:18:49,988 --> 00:18:51,308
والداك ميّتان

165
00:18:53,268 --> 00:18:54,548
لقد إنتحرا

166
00:18:59,788 --> 00:19:00,828
أنا متأسّفة

167
00:19:09,348 --> 00:19:11,668


168
00:19:11,948 --> 00:19:12,868
ماذا عن أبواي؟

169
00:19:14,428 --> 00:19:15,308
لا أعلم

170
00:19:20,068 --> 00:19:22,528
لكنّني متأكّدةٌ بأنّك ستلاقيهما يوماً ما

171
00:19:22,068 --> 00:19:22,948


172
00:19:24,148 --> 00:19:25,748


173
00:19:59,668 --> 00:20:01,308
أرأيت كم هو جميل؟

174
00:20:02,348 --> 00:20:04,028
لقد قال بأنّه يريد الزّواج بي

175
00:20:07,868 --> 00:20:09,388
الأماكن سوف تنفذ قريباً

176
00:20:13,988 --> 00:20:16,500
في كلّ الأحوال، لو عثر (ميلان) علينا
فيجب أن ننتقل إلى مكانٍ آخر

177
00:20:17,499 --> 00:20:18,350
أتعلمين أين؟

178
00:20:24,148 --> 00:20:24,988
سنجد مكاناً

179
00:20:31,428 --> 00:20:33,028
أتريدين منّي المكوث؟ -
لا -

180
00:20:34,868 --> 00:20:38,348
إبنك ينتظرك
إجلبه لنا، نحن بحاجةٍ إليه

181
00:20:41,268 --> 00:20:43,628


182
00:21:05,068 --> 00:21:08,268
أين تقع غرفة الرّضيع؟ -
لم نقرّر ذلك بعد -

183
00:21:08,788 --> 00:21:13,628
بإمكاننا وضعه بغرفتي -
ضعيه بالطّابق الأوّل، على الدَّرج -

184
00:21:21,868 --> 00:21:24,428
كنت أفضّل لو أنّها بقيت أيّاماً إضافيّة معنا بالمستشفى

185
00:21:25,400 --> 00:21:27,668
لا تقلق أيّها الطّبيب
سوف أسهر على رعايتها

186
00:21:31,708 --> 00:21:33,308


187
00:21:39,228 --> 00:21:41,428
ربّما من الأفضل لو بقيت إحدى الممرّضات عندك

188
00:21:41,778 --> 00:21:44,598
على الأقلّ طيلة هذا اليوم -
لا ضرورة لذلك، شكراً -

189
00:21:46,148 --> 00:21:49,468
آديل)، نحن هنا من أجل مساعدتك)

190
00:21:50,588 --> 00:21:54,550
أن تضعي طفلاً بهذا العالم هو أمرٌ مُشوِّشٌ
..لكن بالإمكان أن يكون أيضاً

191
00:21:55,250 --> 00:21:57,398
مُريعاً خاصّةً لمّا نكون وحيدين -
كفاية -

192
00:21:57,448 --> 00:21:59,200
أعلم كلّ هذا، شكراً

193
00:22:02,428 --> 00:22:03,228
حسناً

194
00:22:16,708 --> 00:22:18,108


195
00:22:22,588 --> 00:22:24,828


196
00:22:43,388 --> 00:22:47,028
كيف تعرفين هاته الأغنية؟ -
إنّها جيّدة، أليس كذلك؟ -

197
00:22:47,868 --> 00:22:49,028
ناتان) يعشقها)

198
00:22:50,228 --> 00:22:51,108
ناتان)؟)

199
00:22:51,388 --> 00:22:52,988
يجب أن نطلق عليه إسماً ما

200
00:22:55,708 --> 00:22:56,748
!إذهبي لغرفتك

201
00:23:00,348 --> 00:23:01,968
!إذهبي لغرفتك و لا تقتربي منه

202
00:23:04,708 --> 00:23:05,748
أنت معتوهة

203
00:23:06,228 --> 00:23:07,908


204
00:23:11,148 --> 00:23:12,388


205
00:23:13,548 --> 00:23:16,828
..آديل)، أنا أتفهّم غضبك لكن)

206
00:23:18,148 --> 00:23:20,108
(عليك بألاّ تصبّي جامّه على (كلوي

207
00:23:22,428 --> 00:23:23,908
ثمّ إنّ إبنتك على حقّ

208
00:23:25,188 --> 00:23:28,948
يجب إطلاق إسمٍ ما على هذا الطّفل -
لو كانت (كلوي) طفلاً -

209
00:23:29,988 --> 00:23:32,108
(كان ليرغب بأن نسمّيه (ناتان

210
00:23:33,508 --> 00:23:35,548
من هذا؟ -
(سيمون) -

211
00:23:37,788 --> 00:23:40,348
لا بدّ و أنّك قد حدّثت (كلوي) بهذا؟ -
أبداً -

212
00:23:41,628 --> 00:23:45,268
الأغنية الّتي غنّتها له
(إنّها أغنيةٌ لـ(سيمون

213
00:23:45,588 --> 00:23:49,068
لقد كتبها من أجلي
ليس من الممكن بأن تعرفها

214
00:23:51,628 --> 00:23:54,108
إنّه هو، إنّه هذا الطّفل

215
00:23:56,068 --> 00:23:58,218
سيمون) يلازمنا من خلاله)

216
00:23:58,718 --> 00:23:59,788
(آديل)

217
00:24:00,228 --> 00:24:04,468
...هذا الطّفل
(إنّه إمتدادٌ لوجود (سيمون

218
00:24:05,388 --> 00:24:10,468
إنّه إمتدادٌ لحبّك إيّاه -
لم أعد.. لم أعد أحبّه بتاتاً -

219
00:24:11,428 --> 00:24:14,028
(آديل) -
(لقد كنت مذعوراً لمّا عاد (سيمون -

220
00:24:15,508 --> 00:24:16,828
لقد كنت على حقّ بشأن ذلك -
لا -

221
00:24:19,308 --> 00:24:20,388
إذهب من هنا

222
00:24:20,668 --> 00:24:22,548


223
00:24:22,868 --> 00:24:24,233
!إرحل من بيتي

224
00:24:24,860 --> 00:24:25,999
لا أريد أن أراك ثانيةً

225
00:25:12,508 --> 00:25:14,548


226
00:25:26,228 --> 00:25:28,468
(إنّه (بول).. شقيق (لوي

227
00:25:30,348 --> 00:25:34,598
لقد عاد هاته اللّيلة -
(أهلاً (بول -

228
00:25:36,228 --> 00:25:39,348
(إنّها تُدعَى (جولي -
لقد إعتنت بأخيك -

229
00:25:46,508 --> 00:25:48,828
(صباح الخير (لوي
أرأيت من هنا؟

230
00:25:52,308 --> 00:25:54,748
(إنّه أخوك.. (بول

231
00:25:56,428 --> 00:25:57,268
تعال

232
00:26:01,588 --> 00:26:02,388
!إذهب

233
00:26:06,388 --> 00:26:08,748


234
00:26:32,668 --> 00:26:35,028


235
00:26:51,028 --> 00:26:52,948


236
00:27:00,228 --> 00:27:01,628


237
00:27:14,228 --> 00:27:17,628
إستيبان)، أنت بخير؟)

238
00:27:29,108 --> 00:27:31,828
أتريد كعكة؟ -
نعم أكيد -

239
00:27:32,148 --> 00:27:34,748
لوي)، أتريد أيّ شيء؟) -
لا، شكراً -

240
00:27:40,788 --> 00:27:43,628
لما هي مرتديةٌ كلّ ذلك؟ -
إنّها تشعر بالبرد -

241
00:27:44,588 --> 00:27:45,908
فهي ليست مثلنا

242
00:27:59,148 --> 00:27:59,908
اُنظري -

243
00:28:01,228 --> 00:28:02,828
إنّهم يزيدون يوماً بعد يوم، صح؟

244
00:28:06,028 --> 00:28:10,188
لو كنت مكانك فلن أبقى
الأمور لا تبدو في تحسّن

245
00:28:11,308 --> 00:28:12,428
هذا لا يقلقني

246
00:28:14,148 --> 00:28:15,988
و الطّفل لم يعد بحاجة إليك الآن

247
00:28:17,868 --> 00:28:19,988
هنالك والدته، و شقيقه

248
00:28:21,788 --> 00:28:24,448
لقد إعتنيت به جيّداً
لكنّ كلّ شيء إنتهى الآن

249
00:28:25,528 --> 00:28:26,428
هذا المكان لا يناسبك

250
00:28:29,588 --> 00:28:32,068
أين سأذهب؟ -
إلى بيتك -

251
00:28:33,108 --> 00:28:33,908
إلى بيتي؟

252
00:28:36,748 --> 00:28:41,348
في كلّ الأحوال، ليس بإمكاننا الخروج -
نحن لا، لكن أنت فبَلى -

253
00:28:44,508 --> 00:28:46,268
إنّهم متيّقنون بلزومك الصّمت

254
00:28:56,388 --> 00:28:58,468


255
00:29:37,548 --> 00:29:40,228
يجب أن نخرج للبحث عنه -
لا -

256
00:29:41,548 --> 00:29:42,628
يجب الإمتناع عن الخروج

257
00:29:45,828 --> 00:29:48,348
أتريدين بأن نبقى هنا و ننتظره؟
إستيبان) في خطر)

258
00:29:50,028 --> 00:29:52,188
لم يجدر بنا إخباره بما حصل لوالديه

259
00:29:53,468 --> 00:29:55,348
أكنت تفضّلين بأن أكذب عليه؟

260
00:29:58,548 --> 00:30:02,268
أنت تحبّين الأكاذيب، صح؟
مثل الحكاية المُختلقة حول الإعتداء عليك؟

261
00:30:02,588 --> 00:30:03,428


262
00:30:05,868 --> 00:30:07,908
أهذا هو؟ -
لا، إنّه شابّ البارحة -

263
00:30:10,508 --> 00:30:11,708
إفتحي له -
لا -

264
00:30:13,868 --> 00:30:15,988
أعطني ذلك المفتاح -
!(لا.. (كاميل -

265
00:30:16,748 --> 00:30:19,068
نحن لا نخشى شيئاً
(بإمكانه حتماً مساعدتنا في إيجاد (إستيبان

266
00:30:19,348 --> 00:30:21,108
أنت لا تعلمين، إنّه مثلهم

267
00:30:22,108 --> 00:30:24,828
(إنّه مثلي، إنّه مثل (أودري -
(توقفي (كاميل -

268
00:30:25,148 --> 00:30:27,548
أعطني هذا المفتاح -
لن تخرجي -

269
00:30:27,828 --> 00:30:28,708
!أنت مجنونة

270
00:30:28,948 --> 00:30:30,068


271
00:30:48,108 --> 00:30:49,788


272
00:32:06,268 --> 00:32:07,548


273
00:32:09,148 --> 00:32:10,508
أنا بحاجة لتنشّق بعض الهواء

274
00:32:12,148 --> 00:32:14,788
أجل لكن.. من الأفضل أن تبقى هنا الآن
إنّه أأمنُ لك

275
00:32:17,588 --> 00:32:19,188
أمازلت جائعاً؟ -
نعم -

276
00:32:20,588 --> 00:32:22,188
لا تقلق، سوف نجلب لك ما تأكله

277
00:32:24,228 --> 00:32:25,108
شكراً

278
00:32:31,628 --> 00:32:34,068
هل عادت إليك بعض الذّكريات؟ -
لا -

279
00:32:35,668 --> 00:32:38,908
كلّ ما أتذكّره هو بأنّني صعدت على الحاجز عند السّدّ

280
00:32:39,748 --> 00:32:40,908
لقد رغبت حقّاً في القفز

281
00:32:41,268 --> 00:32:43,988
لكنّ تلك الشّابة (جولي) قد قدمت
و منعتني من ذلك

282
00:32:44,708 --> 00:32:46,068
!بعد ذلك، فجوةٌ سوداء

283
00:32:54,268 --> 00:32:55,947
الآخرون.. أتعلم مكانهم؟

284
00:32:55,999 --> 00:32:56,878
لا

285
00:33:01,028 --> 00:33:04,300
هل كنت برفقتهم؟ -
لقد قلت لك بأنّني لا أعلم -

286
00:33:15,668 --> 00:33:16,988
ما الّذي سيحلّ بي الآن؟

287
00:33:19,548 --> 00:33:20,908
ما الّذي سأصيره؟

288
00:33:24,228 --> 00:33:27,268
ما دمت معنا، أنت لا تخشى شيئاً

289
00:33:31,908 --> 00:33:34,148
يجب أن أجد أخي و أمّي

290
00:33:37,468 --> 00:33:42,148
إسترح.. ربّما تعود إليك بعض الذّكريات

291
00:33:48,828 --> 00:33:50,428
إحرصوا على ألاّ يقدّم له الطّعام أحد

292
00:33:50,708 --> 00:33:52,908
و تناوبوا كي لا يظلّ وحيداً أبداً

293
00:33:53,228 --> 00:33:54,228
إبدأ أنت

294
00:34:12,828 --> 00:34:16,708


295
00:34:21,388 --> 00:34:23,988
إستيبان) علم بأنّ والديه ميّتان)

296
00:34:26,828 --> 00:34:28,508
إنّهما ميّتان بسببي

297
00:34:30,548 --> 00:34:33,508
لقد سألاني عمّا إذا كنت أعلم مكان إبنهما

298
00:34:33,748 --> 00:34:37,628
عمّا إذا كنت قد رأيته
لقد قلت لهما أنّه بإنتظارهما

299
00:34:40,628 --> 00:34:42,708
كانا لينتحرا في كلّ الأحوال
ألا تعتقدين ذلك؟

300
00:34:45,228 --> 00:34:46,988
أتظنّ ذلك؟ -
قطعاً -

301
00:35:06,108 --> 00:35:07,708
و أنت ميّتٌ منذ زمنٍ بعيد؟

302
00:35:10,308 --> 00:35:11,068
بعيد جدّاً

303
00:35:13,668 --> 00:35:16,908
متى وُلدت؟ -
غرّة أكتوبر 1957 -

304
00:35:17,548 --> 00:35:18,548
!حقّاً أنت مسنٌّ جدّاً

305
00:35:18,828 --> 00:35:19,788
شكراً

306
00:35:21,908 --> 00:35:23,628
أنت في سنّ والدي

307
00:35:30,308 --> 00:35:32,268


308
00:35:33,668 --> 00:35:35,908
الآخرون، لما ليسوا مثلنا؟

309
00:35:36,188 --> 00:35:37,948
أيّ آخرين؟

310
00:35:38,228 --> 00:35:40,100
الّذين يعيشون بالمنطقة و لا يدعونا نغادر

311
00:35:41,008 --> 00:35:44,600
لأنّه لا أحد ينتظرهم
لا أحد يأمل رجوعهم

313
00:35:54,388 --> 00:35:56,708
و أنت، هناك أحدٌ بإنتظارك؟ -
نعم -

314
00:35:58,668 --> 00:35:59,708
والداك؟

315
00:36:00,388 --> 00:36:01,148
نعم

316
00:36:02,828 --> 00:36:06,148
أهما على قيد الحياة أو...؟ -
ليس لديّ رغبةٌ في الحديث عن ذلك -

317
00:36:09,348 --> 00:36:10,148
آسفة

318
00:36:15,188 --> 00:36:16,628


319
00:36:18,468 --> 00:36:20,348
!كفى، كفى.. توقف

320
00:36:21,748 --> 00:36:24,228
!كفى، كفى.. توقف

321
00:36:25,268 --> 00:36:27,268
!كفى

322
00:36:27,588 --> 00:36:29,628
!توقف أنت تؤلمني، توقف

323
00:36:30,468 --> 00:36:32,428
!توقف، دعني

324
00:36:32,668 --> 00:36:36,148
!دعني، أنت تؤلمني.. توقف -
!دعهُ، دعهُ -

325
00:36:37,748 --> 00:36:38,708
هل أنت مجنون؟

326
00:36:39,028 --> 00:36:41,709
ما الّذي يحصل؟ -
نحن نلعب، هذا كلّ شيء -

327
00:36:41,787 --> 00:36:43,172
أجل، نحن نلعب

328
00:36:46,468 --> 00:36:47,388
..إعتقدت

329
00:36:49,388 --> 00:36:53,108
بول)، سوف تأتي لتنظّف نفسك)
لوي)، أنت تأتي لاحقاً)

330
00:36:56,108 --> 00:36:56,868
أنت بخير؟

331
00:36:58,028 --> 00:37:01,388
أنا آسفة -
سوف ترحلين؟ -

332
00:37:03,028 --> 00:37:03,868
لا

333
00:37:06,468 --> 00:37:09,148
في الواقع.. لا أعلم ربّما

334
00:37:10,828 --> 00:37:11,988
لقد وعدت

335
00:37:13,628 --> 00:37:14,788
..أعلم لكن

336
00:37:17,428 --> 00:37:19,788
..الآن بما أنّ أمّك و أخوك هنا فلربّما

337
00:37:20,468 --> 00:37:21,308
لم تعد تحتاج إليّ

338
00:37:21,628 --> 00:37:24,068
أنا لا أحتاج إليك
أنت هي الّتي بحاجةٍ إليّ

339
00:37:26,468 --> 00:37:28,708
بخلافي، ليس لك أيّ أحد
أنت وحيدة

340
00:37:33,468 --> 00:37:35,268
الطّفل كان ليكون تعيساً معك

341
00:37:35,308 --> 00:37:36,228


342
00:37:38,268 --> 00:37:39,268
أيّ طفل؟

343
00:37:40,828 --> 00:37:42,388
الطّفل الّذي كنت تحملينه

344
00:37:42,668 --> 00:37:44,508
عندما هاجمك داخل النّفق

345
00:37:47,028 --> 00:37:47,908
ماذا؟

346
00:37:51,028 --> 00:37:53,188
كان أفضل له أنّه مات

347
00:37:53,508 --> 00:37:55,268


348
00:38:15,828 --> 00:38:17,708
لا أريدك أن تأتي إلى هنا عندما لا أكون موجوداً

349
00:38:18,748 --> 00:38:20,428
أعلم، أنا آسفة

350
00:38:25,108 --> 00:38:26,388
الطّفل، أهو بخير؟

351
00:38:28,748 --> 00:38:31,628
أخشى أن تصيبه بأذى
إنّها لا تحبّه

352
00:38:40,388 --> 00:38:41,788
أنا هنا الآن

353
00:38:45,548 --> 00:38:46,948
سوف تأخذه معك؟

354
00:38:52,428 --> 00:38:54,508
لو ستفعل سوف تأخذني معك، إتّفقنا؟

355
00:38:54,748 --> 00:38:56,508
لن تدعني وحيدة؟

356
00:39:00,988 --> 00:39:03,588
طبعاً، لا تقلقي

357
00:39:06,708 --> 00:39:08,348


358
00:39:12,828 --> 00:39:13,868


359
00:39:15,748 --> 00:39:18,348


360
00:39:35,348 --> 00:39:37,228

361
00:39:59,148 --> 00:40:00,948


362
00:40:49,388 --> 00:40:50,428


363
00:40:54,108 --> 00:40:54,948
إنّه نحن

364
00:41:05,508 --> 00:41:06,668
لقد أصبتني بالذّعر

365
00:41:10,268 --> 00:41:11,108
سامحيني

366
00:41:15,388 --> 00:41:17,148


367
00:41:31,668 --> 00:41:33,948
أين نحن؟

368
00:41:38,188 --> 00:41:40,148
يجب أن تأخذني حيث توجد أختي

369
00:41:45,828 --> 00:41:47,588
أعلم أين هو أخوك
"إنّه بمقرّ "اليد المبسوطة

370
00:41:47,828 --> 00:41:50,308


371
00:41:56,268 --> 00:41:57,868


372
00:42:19,108 --> 00:42:20,948
الوقت متأخّر، علينا أن نعود

373
00:42:32,268 --> 00:42:33,308


374
00:42:33,828 --> 00:42:35,508


375
00:42:39,748 --> 00:42:41,508
علمت بأنّك سوف تستسلم

376
00:42:43,708 --> 00:42:44,668


377
00:42:48,348 --> 00:42:49,788
(إذاً، الأمر بسيط يا (سيرج

378
00:42:50,908 --> 00:42:53,668
إمّا تدعها تنزف و إمّا تنهي معاناتها

379
00:42:55,548 --> 00:42:56,348
!إختر

380
00:42:56,628 --> 00:42:58,588
هيّا

381
00:43:00,188 --> 00:43:01,348
(هيّا يا (سيرج

382
00:43:03,708 --> 00:43:06,348
!هيّا يا (سيرج).. إقضِ عليها

383
00:43:07,828 --> 00:43:09,228
هيّا -
!إخرس -

384
00:43:09,468 --> 00:43:10,508


385
00:43:10,788 --> 00:43:11,948


386
00:43:21,788 --> 00:43:22,628
سامحني

387
00:43:24,348 --> 00:43:25,228
سامحني

388
00:43:33,468 --> 00:43:35,108
!(توقف عن الغشّ (توني

389
00:43:35,388 --> 00:43:39,588
أعلم أنّ الأمر مؤلم بالنّهاية -
لكن مثلما غششتَ، لم أجعلك تعيد اللّعب -

390
00:43:40,908 --> 00:43:41,868
2

391
00:43:50,148 --> 00:43:51,228
أين هي؟

392
00:43:55,068 --> 00:43:56,508
ماذا فعلت بها؟

393
00:43:58,428 --> 00:43:59,788
ماذا فعلت بها؟

394
00:44:01,148 --> 00:44:02,588
أنت! ماذا فعلت بها؟

395
00:44:03,508 --> 00:44:04,508
!دعني و شأني أنت

396
00:44:05,588 --> 00:44:06,468
ماذا فعلت؟

397
00:44:06,708 --> 00:44:08,468


398
00:44:08,708 --> 00:44:09,948
خذوه إلى الأسفل

399
00:44:10,628 --> 00:44:11,468
!لا

400
00:44:19,148 --> 00:44:20,868
أعد الأطفال إلى البيت -
حسناً -

401
00:44:24,348 --> 00:44:25,188
إجمعوا هاته

402
00:44:25,468 --> 00:44:26,308
بسرعة

403
00:44:27,188 --> 00:44:28,228
!توني)، (سيرج).. هيّا)

404
00:44:29,628 --> 00:44:30,948
ضعوه معها

405
00:44:38,068 --> 00:44:40,748
أهي ميّتة؟ -
إنّها مخلًّصةٌ الآن -

406
00:44:41,348 --> 00:44:43,108
كان من الواجب تطهيرها من جميع خطاياها

407
00:44:58,548 --> 00:44:59,948


408
00:45:00,188 --> 00:45:01,148


409
00:45:11,988 --> 00:45:14,948
لماذا قفلت الباب بالمفتاح؟ -
من أجل أمنك -

410
00:45:16,588 --> 00:45:18,588
أنا جائع
لقد قلت بأنّك ستجلب لي شيئاً لآكله

411
00:45:19,348 --> 00:45:20,868
علينا بأن نحذر

412
00:45:21,148 --> 00:45:23,745
نحن كثيرو العدد و الموارد ليست وفيرة

413
00:45:25,708 --> 00:45:28,748
لكن لو أخبرتنا بمكان الآخرين -
لكنّني أخبرتك، أنا لا أعلم -

414
00:45:31,428 --> 00:45:32,268
نحن نعلم بأنّك تكذب

415
00:45:36,228 --> 00:45:37,428
سوف أعود إلى البيت

416
00:45:45,708 --> 00:45:46,788
!دعوني

417
00:45:47,948 --> 00:45:49,268
ماذا يحصل؟

418
00:45:50,148 --> 00:45:51,748


419
00:45:56,788 --> 00:45:58,398
يجب أن يخبرنا بما يعلم

420
00:45:59,200 --> 00:46:00,120
ما الّذي تفعلونه؟

421
00:46:00,150 --> 00:46:01,998
(لقد كنت محقّةً يا (ساندرين

422
00:46:02,148 --> 00:46:05,508
كنت مُخطئاً
الآن صرت أعلم بما هم قادرون على فعله

423
00:46:26,068 --> 00:46:28,468
ماذا يحصل؟ -
لقد فقدنا الإشارة -

424
00:46:30,068 --> 00:46:32,028
..شيءٌ ما يُعيق -
ماذا يكون؟ -

425
00:46:32,268 --> 00:46:33,108
ليس لدي أيّ فكرة

426
00:46:34,348 --> 00:46:35,308
ما كان ذلك؟

427
00:46:37,628 --> 00:46:39,748


428
00:47:07,428 --> 00:47:09,468


429
00:47:18,628 --> 00:47:20,308
كفى، سوف نغلق هنا -
أجل -

430
00:47:21,948 --> 00:47:23,948
هل تعرفه؟ -
سأهتمّ به -

431
00:47:24,268 --> 00:47:27,188
لم أعرف ما الّذي سأفعله بشأنه -
(طابت ليلتك يا (جيروم -

432
00:47:35,308 --> 00:47:36,468
ما الّذي تريده منّي؟

433
00:47:37,708 --> 00:47:41,388
أنا أيضاً أبحث عن شخصٍ ما
وأظنّ أنّه بإمكاني مساعدتك

434
00:47:50,228 --> 00:47:51,028
أنت متأخّر

435
00:47:51,988 --> 00:47:54,028


436
00:48:23,508 --> 00:48:25,668


437
00:48:47,148 --> 00:48:48,748


438
00:48:48,988 --> 00:48:50,308
لينا)، (لينا)؟)

439
00:48:59,548 --> 00:49:01,548


440
00:50:00,948 --> 00:50:03,308


441
00:50:38,508 --> 00:50:40,828
"قالت له جنيّة المياه : "إطمإنّ

442
00:50:41,428 --> 00:50:45,188
سوف أجعلك أكثر ثراءً و أكثر سعادةً"
ممّا كنت عليه يوماً

443
00:50:46,308 --> 00:50:49,588
"يكفي أن تعطيني ما يُولد ببيتك

444
00:50:58,308 --> 00:50:59,308
سوف ترحلين؟

445
00:51:04,348 --> 00:51:05,188
شكراً

446
00:51:08,508 --> 00:51:09,748
جنيّة المياه

447
00:51:10,028 --> 00:51:14,028
إختفت تحت الأنهار
و الطحّان، بكلّ ثقةٍ و شجاعة

448
00:51:14,348 --> 00:51:15,468
إستعاد ناعورته

449
00:51:16,228 --> 00:51:20,108
و لم يكد يصل لها حتّى ظهرت خادمةٌ بالباب

450
00:51:20,348 --> 00:51:23,708
تصيح مُبشّرةً إيّاه بطفلٍ له قد وُلد

451
00:51:24,068 --> 00:51:25,028


452
00:51:25,348 --> 00:51:28,548
بالنّسبة للطحّان
الأمر كان كما لو أنّ صاعقةً قد ضربته

453
00:51:28,868 --> 00:51:32,548
حينئذٍ تيقّن بأنّ جنيّة المياه الغدّارة
كانت تعلم بالأمر مُسبقاً

454
00:51:32,868 --> 00:51:34,188
"و بأنّها خدعته

455
00:51:34,508 --> 00:51:35,748
(حظّاً مُوفقاً (جولي

456
00:51:40,648 --> 00:51:43,108
لماذا لا تفرح لحظوّك بولدٍ جميل؟"

457
00:51:43,428 --> 00:51:43,908


458
00:51:44,148 --> 00:51:46,468
فقصّ عليها ما حدث له

459
00:51:46,708 --> 00:51:48,388
و الوعد الّذي قطعه إلى الجنيّة

460
00:51:48,628 --> 00:51:52,268
: و أضاف الطّحان
ما الّذي ستنفعني به السّعادة و الثراء"

461
00:51:52,508 --> 00:51:54,308
"إذا كنت سأخسر طفلي؟

462
00:52:52,777 --> 00:52:54,400
{\fnArabic Typesetting\1c&HF5FFCF&\3c&H373E06&\4c&H000000&\fs27\b1\an0}
www.TvGuideArabia.com
أوقاتاً طيّبة
