1
00:00:03,468 --> 00:00:07,536
ملاحقتنا هي مضيعة
.للموارد، جنرال

2
00:00:07,538 --> 00:00:09,337
إنهم مرتزقة
.هنا من أجل المال

3
00:00:09,338 --> 00:00:11,338
العدو له الأفضلية
نحتاج لميزة خاصة بنا

4
00:00:11,340 --> 00:00:12,639
خاطرت بكل شيئ من اجل سفينة

5
00:00:12,641 --> 00:00:14,975
من أجل ما نستطيع عمله بواحدة.
.الاختفاء

6
00:00:14,977 --> 00:00:16,309
فيتز" قال أنه يستطيع"
...برمجة الاختفاء، لكن

7
00:00:16,311 --> 00:00:19,145
الأضرار التي لحقت بفصه الصدغي
.كانت واسعة جدا

8
00:00:19,147 --> 00:00:20,981
"منذ أن غادرت "سيمنز
،ازداد وضعه سوءا

9
00:00:20,983 --> 00:00:22,582
.يتكلم مع نفسه أكثر وأكثر

10
00:00:22,584 --> 00:00:25,252
هذا ليس 0-8-4 عادي
.إنه الأول

11
00:00:25,254 --> 00:00:28,121
وكل ما كان "فيوري" يعرفه عنها
.هو الجثث التي كان يخلفها

12
00:00:53,515 --> 00:00:55,916
.ايداهو

13
00:00:55,918 --> 00:00:58,084
،ايداهو
هل تستطيع سماعي؟

14
00:01:02,590 --> 00:01:04,691
!هيا
!اللعنة! هيا

15
00:01:20,642 --> 00:01:23,376
كريل على الأرجل
ولكنه لن يبقى كذلك مدة طويلة

16
00:01:23,378 --> 00:01:24,511
هارتلي و ايداهو؟

17
00:01:24,513 --> 00:01:25,645
.أموات

18
00:01:27,982 --> 00:01:29,983
.لا فائدة، إنه عالق

19
00:01:29,985 --> 00:01:31,484
!علينا أن نأخذك الى مكان آخر

20
00:01:31,486 --> 00:01:33,653
رجلي عالقة، لا تقلقي علي
الوقت لا يكفي

21
00:01:33,655 --> 00:01:36,656
كريل" لديه ذلك الشيئ"
"الذي قتل "هارلي

22
00:01:36,658 --> 00:01:38,425
!عليك أن تحضريه
!إذهبي

23
00:01:40,594 --> 00:01:42,028
.حظ موفق

24
00:02:01,415 --> 00:02:03,916
!يداك فوق رأسك

25
00:02:03,918 --> 00:02:05,651
!على ركبتيك

26
00:02:16,630 --> 00:02:19,799
ما الذي كان "هنتر" يفكر فيه؟

27
00:02:19,801 --> 00:02:21,634
"لقد كان يحاول إنقاذ "هارتلي

28
00:02:21,636 --> 00:02:23,002
وأنت متأكدة تماما من ذلك؟

29
00:02:23,004 --> 00:02:25,805
.لقد ماتو
"بطريقة سيئة، "كولسون

30
00:02:25,807 --> 00:02:28,107
سقط عميلان،
.وآخر تم أسره

31
00:02:28,109 --> 00:02:29,208
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

32
00:02:29,210 --> 00:02:31,644
حصلنا على شيئ

33
00:02:31,646 --> 00:02:35,248
تم التبليغ عن سيارة مسروقة قريبة منك

34
00:02:35,250 --> 00:02:37,650
موديل قديم
سيارة بالأحمر والأبيض

35
00:02:37,652 --> 00:02:41,587
ماي"، انت تقتربين من منطقة "
سكنية بدون دعم

36
00:02:41,589 --> 00:02:44,257
،اذا رأيته
لا تهاجمي، أجيبي؟

37
00:02:44,259 --> 00:02:46,058
هل تسمعيني؟

38
00:02:49,230 --> 00:02:52,265
ماي"، هذا ليس بعمل سري"

39
00:02:52,267 --> 00:02:54,800
.لقد وجدته
.أقترب منه

40
00:02:56,638 --> 00:02:58,204
.لا، تراجعي
.لا تهاجمي

41
00:02:58,206 --> 00:02:59,906
...أكرر
.لا تهاجمي

42
00:02:59,908 --> 00:03:02,708
لم يرني
.أستطيع اصابته

43
00:03:02,710 --> 00:03:04,210
!مرفوض
."لا نستطيع تركه يذهب، "كولسون

44
00:03:04,212 --> 00:03:05,878
كريل" لا يعمل لوحده"

45
00:03:05,880 --> 00:03:07,680
.وأنا أريد أن أعرف لمن يعمل

46
00:03:07,682 --> 00:03:10,683
تراجعي
.لوضع المراقبة الآن

47
00:03:10,685 --> 00:03:12,318
،هذا أمر
!"العميلة "ماي

48
00:03:13,654 --> 00:03:15,988
.نعم، سيدي

49
00:03:29,136 --> 00:03:31,837
مازلت لا أستطيع الاتصال
"بـ "هنتر" و "هارتلي

50
00:03:31,839 --> 00:03:33,306
.لست متفاجئأ

51
00:03:33,308 --> 00:03:35,141
قطع الاتصال
.خلال المهمة من البروتوكول

52
00:03:35,143 --> 00:03:37,677
رغم ذلك، "هارتلي" كانت في حالة
.حرجة عندما غادرنا

53
00:03:37,679 --> 00:03:39,312
.لابد أن نسمع شيئا عنهم الآن

54
00:03:39,314 --> 00:03:40,680
لا حاجة لافتراض الأسوء

55
00:03:40,682 --> 00:03:42,682
.حتى تتصل بك، وتقول ألو

56
00:03:42,684 --> 00:03:44,317
هل هذا أحد الأقوال من جدتك؟

57
00:03:44,319 --> 00:03:46,319
حلويات الحظ

58
00:03:46,321 --> 00:03:48,854
.كان لدي بعض دجاج الكونغ باو في تلك الليلة

59
00:03:48,856 --> 00:03:50,189
".ربما اتصلوا بـ "كولسون

60
00:03:50,191 --> 00:03:51,657
أحتاج الى عملية جرد كاملة

61
00:03:51,659 --> 00:03:53,125
"قبل عودة العميل "كونينغ

62
00:03:53,127 --> 00:03:56,896
الطعام، الوقود والذخيرة
مفهموم؟

63
00:03:56,898 --> 00:03:59,332
.لقد حصلتم على السفينة
أحسنتم

64
00:03:59,334 --> 00:04:00,866
.شكرا، سيدي
.شكرا، سيدي

65
00:04:00,868 --> 00:04:02,034
هل من خبر عن "هارتلي" ؟

66
00:04:02,036 --> 00:04:03,703
.ليس الآن

67
00:04:03,705 --> 00:04:05,137
دع "ماك" يعلم
.بأن السفينة هنا

68
00:04:05,139 --> 00:04:06,205
أريده أن يقوم بتفكيك جهاز التخفي

69
00:04:06,207 --> 00:04:09,942
كلما أسرع، كلما اقتربنا
.من جعل "الطائرة" تعمل مجددا

70
00:04:09,944 --> 00:04:12,078
عُلم

71
00:04:16,083 --> 00:04:17,750
هل من شيئ آخر؟

72
00:04:17,752 --> 00:04:20,386
"الشيئ الذي أضر بيد 'هارتلي

73
00:04:20,388 --> 00:04:22,088
،يحتوي على تلك الرموز الغريبة

74
00:04:22,090 --> 00:04:23,923
الرموز التي جعلتي أبحث فيها

75
00:04:23,925 --> 00:04:25,257
نفس الرموز؟

76
00:04:25,259 --> 00:04:26,826
أنت متأكدة؟
.اجل

77
00:04:26,828 --> 00:04:28,227
لقد ظهروا من ذلك الشيئ

78
00:04:28,229 --> 00:04:31,864
وكأن "هارتلي" قامت بتشغيل
.شيئا ما عن طريق لمسه

79
00:04:31,866 --> 00:04:33,199
ماذا يكون ذلك الشيئ؟

80
00:04:33,201 --> 00:04:35,868
ليس لدي أي فكرة
.ولكن عمل جيد

81
00:04:35,870 --> 00:04:37,169
عمل جيد؟

82
00:04:37,171 --> 00:04:40,706
."ماذا عن " تبا ، "سكاي
لابد من أن نسترجعه؟

83
00:04:40,708 --> 00:04:42,174
،بعد شهر من تمشيط الكوكب عن هذه الأشياء

84
00:04:42,176 --> 00:04:43,709
...أخيرا لدينا دليل

85
00:04:43,711 --> 00:04:45,878
...الآن، لدينا مشاكل أكثر أهمية

86
00:04:45,880 --> 00:04:48,280
"إنذار خطير جدا إسمه "لانس هنتر

87
00:04:48,282 --> 00:04:51,150
...هل تم
أسره؟

88
00:04:51,152 --> 00:04:53,252
إذا تكلم، كل عملياتنا
معرضة للخطر

89
00:04:53,254 --> 00:04:55,888
سيكون علينا تدمير القاعدة
والرحيل

90
00:04:57,058 --> 00:05:01,360
،أعلم
لقد أصلحنا بلاط الحمامات مؤخرا

91
00:05:12,706 --> 00:05:16,175
في الوقت الذي كنت سأنام فيه

92
00:05:17,110 --> 00:05:19,879
.شكرا جزيلا

93
00:05:21,816 --> 00:05:24,150
.عذرا، يا سادة
...هل أستطيع الحصول على كأس من

94
00:05:27,454 --> 00:05:30,289
ماء؟

95
00:05:46,339 --> 00:05:50,309
!سيد "هنتر"، لا أظن أننا التقينا من قبل

96
00:05:50,311 --> 00:05:53,045
"الجنرال "غلين تالبوت

97
00:05:57,484 --> 00:05:59,985
،يبدو أنك تحتاج الى توصيلة
.يا جندي

98
00:06:09,730 --> 00:06:11,897
اذا، هذا هو جهاز التخفي

99
00:06:11,899 --> 00:06:15,101
.دعنا نلقي نظرة أسفل الغطاء

100
00:06:17,804 --> 00:06:19,839
فيتز" سيسحق إذا رأى هذا"

101
00:06:19,841 --> 00:06:22,875
كان يعمل على اصلاح جهاز التخفي
"منذ رحيل "سيمونز

102
00:06:22,877 --> 00:06:24,510
.مازلت لا أصدق أنها تركته هكذا

103
00:06:24,512 --> 00:06:28,347
لكن "فيتز" كان متعلقا بعمله
...مثل الشريان، و

104
00:06:28,349 --> 00:06:29,949
ربما لا يجب علينا اخباره

105
00:06:29,951 --> 00:06:31,150
كولسون" يريد نسخة من هذا"
على الطائرة

106
00:06:31,152 --> 00:06:32,752
قال بأن لا أحد يعلم

107
00:06:32,754 --> 00:06:34,754
"خصائص هذا الشيئ مثل "فيتز

108
00:06:34,756 --> 00:06:37,423
هل تظن باستطاعته التعامل مع هذا؟
لا أعلم، لماذا لا تسأله؟

109
00:06:40,894 --> 00:06:42,061
"مرحبا "فيتز

110
00:06:42,063 --> 00:06:43,529
مرحبا، كيف حالك يا رجل؟

111
00:06:43,531 --> 00:06:44,531
كيف حالك؟

112
00:06:44,532 --> 00:06:48,234
...اذا، هذا هو الـ

113
00:06:48,236 --> 00:06:49,236
...هذا هو الـ

114
00:06:49,237 --> 00:06:51,871
،جهاز التخفي
.في كل مجده

115
00:06:51,873 --> 00:06:53,272
،أتعلم
أنت لم تكن بعيدا عن اصلاحه

116
00:06:53,274 --> 00:06:55,341
تفقد لفة الارسال

117
00:06:55,343 --> 00:06:58,544
...نعم، أن تلغي ... الرنانة

118
00:06:58,546 --> 00:07:00,212
...الـ
الرنانة...؟

119
00:07:04,152 --> 00:07:06,952
.لا بأس
.خد وقتك

120
00:07:08,355 --> 00:07:10,022
ما يحاول أن يقوله

121
00:07:10,024 --> 00:07:11,323
هناك مكون الصوت في جهاز التخفي

122
00:07:11,325 --> 00:07:13,359
يعكس موجات الصوت
.أيضا

123
00:07:13,361 --> 00:07:14,860
مثل سماعات إلغاء الضوضاء؟

124
00:07:14,862 --> 00:07:17,062
.نعم ، نفس المفهوم
طيب

125
00:07:17,064 --> 00:07:18,744
هل بإمكانك مساعدتي في هذا؟

126
00:07:19,933 --> 00:07:23,936
،في ظل الظروف

127
00:07:23,938 --> 00:07:28,407
...حسنا، الخدعة هي أنك

128
00:07:28,409 --> 00:07:31,043
الخدعة... الخدعة في المواد الفوقية

129
00:07:34,347 --> 00:07:38,250
...نعم، ولكن عليك تغيير

130
00:07:41,823 --> 00:07:46,125
"فيتز"
نعم، ممكن أن تصمتوا قليلا؟

131
00:07:47,828 --> 00:07:49,995
.لا، آسف
علي أن أذهب

132
00:07:54,234 --> 00:07:56,202
،مرات يكون نفس "فيتز" القديم

133
00:07:56,204 --> 00:07:57,303
...ومرات

134
00:07:57,305 --> 00:07:58,470
.لا

135
00:07:58,472 --> 00:08:00,272
أصدقك

136
00:08:00,274 --> 00:08:02,074
في الوقت الحالي، سأحتاج
لشخص يساعدني

137
00:08:02,076 --> 00:08:04,176
هل عاد الجميع من المهمة؟

138
00:08:04,178 --> 00:08:07,112
.ليس الجميع

139
00:08:11,251 --> 00:08:15,487
سيراليون"، قبل ثلاث سنوات. أتتذكر؟"

140
00:08:17,591 --> 00:08:19,358
ماذا عن "البصرة"، 8.0؟

141
00:08:20,260 --> 00:08:22,294
عملية مخلب النمر؟

142
00:08:22,296 --> 00:08:25,364
.هيا، أيها الملازم
.أخبرني بأن القصص حقيقية

143
00:08:25,366 --> 00:08:27,333
.لم أعد ملازم بعد الآن، سيدي

144
00:08:27,335 --> 00:08:30,069
لماذا، بني؟
السجل الخاص بك؟

145
00:08:30,071 --> 00:08:32,538
خمس شهادات تقدير على الخدمة المتميزة

146
00:08:32,540 --> 00:08:34,173
الكثير من الاستحقاقات

147
00:08:34,175 --> 00:08:37,443
أحاول فقط أن اعرف كيف رجل مثلك

148
00:08:37,445 --> 00:08:39,278
واحد من أفضل رجال
القوات الجوية الخاصة

149
00:08:39,280 --> 00:08:43,182
انتهى به المطاف للعمل
مع أشخاص مصابين بالحمى

150
00:08:43,184 --> 00:08:45,384
،لماذا يقوم أي شخص بعمل أي شيئ
جنرال؟

151
00:08:46,319 --> 00:08:48,020
التقيت بفتاة

152
00:08:49,222 --> 00:08:53,058
انظر، "هنتر"، أنا أظن
بأننا نفهم بعضنا البعض

153
00:08:53,060 --> 00:08:55,127
لذلك دعنا لا نضيع وقتنا

154
00:08:55,129 --> 00:08:56,262
أنت تعلم ما أريده

155
00:08:56,264 --> 00:08:58,364
"أظن أنه ليس "كارل كريل

156
00:08:58,366 --> 00:09:01,133
كريل" ليس مهما"
فكر بالسمكة الكبيرة

157
00:09:01,135 --> 00:09:02,301
"كولسون"

158
00:09:02,303 --> 00:09:04,436
"كولسون"

159
00:09:04,438 --> 00:09:07,139
...هم شخص منتقم

160
00:09:07,141 --> 00:09:09,608
وسيخاطر بكل شيئ لتحقيق
مآربه الشخصية

161
00:09:09,610 --> 00:09:12,311
،لكن لحظك
معي سيناتور

162
00:09:12,313 --> 00:09:14,313
ولديه أموال طائلة
يريد القبض عليه

163
00:09:14,315 --> 00:09:16,982
.اذا قل لي ما هو سعرك

164
00:09:16,984 --> 00:09:19,318
.أنت تمزح بالتأكيد

165
00:09:19,320 --> 00:09:21,487
انا لا أملك حس الفكاهة

166
00:09:21,489 --> 00:09:24,456
،"وإذا لم أسلم لك "كولسون
ماذا؟

167
00:09:24,458 --> 00:09:26,926
ترميني في البحر

168
00:09:26,928 --> 00:09:29,628
يجب أن تعرف لقد ألقيت
من المروحية من قبل، يا سيدي.

169
00:09:29,630 --> 00:09:33,098
،كولسون" اقتحم منشأة حكومية محمية"

170
00:09:33,100 --> 00:09:35,234
،وترك مجرم خطير طليقا

171
00:09:35,236 --> 00:09:38,137
.مضحيا بحياة رجاله...اصدقائك

172
00:09:38,139 --> 00:09:41,307
من أجل ماذا؟

173
00:09:41,309 --> 00:09:45,144
هنتر"، انا لست هنا"
لعب دور الشرطي السيء

174
00:09:45,146 --> 00:09:47,046
.لست مضطرا لذلك

175
00:09:49,416 --> 00:09:51,417
أريد 2 مليون دولار

176
00:09:51,419 --> 00:09:52,451
موافق

177
00:09:52,453 --> 00:09:53,953
وجنازة لائقة

178
00:09:53,955 --> 00:09:55,621
المعذرة؟

179
00:09:55,623 --> 00:09:58,157
"لـ "هارتلي
"هي عميلة لـ "شيلد

180
00:09:58,159 --> 00:10:00,626
سوف يصفونها بانها ارهابية
،بعد الذي قلته على شاشة التلفزيون

181
00:10:00,628 --> 00:10:02,328
ربما يلقونها في قبر لا يليق

182
00:10:02,330 --> 00:10:04,063
أسرتها تتسائل عن ما حدث لها

183
00:10:04,065 --> 00:10:06,966
هم يستحقون الأفضل

184
00:10:06,968 --> 00:10:09,601
هي تستحق الأفضل

185
00:10:09,603 --> 00:10:11,036
سأحرص على أن تحصل عليه

186
00:10:35,462 --> 00:10:38,163
."راقب هذا"

187
00:10:51,411 --> 00:10:53,078
فقط أريد أن أبلغك بأن
"مارك" و "تريب"

188
00:10:53,080 --> 00:10:55,247
،يعملان على جهاز التخفي
...لذلك

189
00:10:55,249 --> 00:10:57,183
أنا حرة إذا أردتني
أن أعود للميدان

190
00:10:57,185 --> 00:10:59,985
.هذا لن يكون ضروريا
ماي" ماتزال في الخارج"

191
00:10:59,987 --> 00:11:01,187
ماذا عن "هارتلي" و"ايداهو"؟

192
00:11:10,397 --> 00:11:12,031
هم ليسوا في الخارج، أليس كذلك؟

193
00:11:18,839 --> 00:11:21,140
لقد كان ذلك الشيئ، أليس كذلك؟

194
00:11:21,142 --> 00:11:22,341
كريل" هو السبب"

195
00:11:22,343 --> 00:11:26,045
سيدي، أحتاج للعودة الى الميدان

196
00:11:26,047 --> 00:11:28,180
.وأساعد "ماي" في القضاء عليه
.لا

197
00:11:28,182 --> 00:11:31,317
هي ضابطي المشرف ، وأنا عميلة ميدانية
أستطيع الاعتناء بنفسي

198
00:11:31,319 --> 00:11:33,452
هذا ليس موضوعنا
اذا ما هو الموضوع؟

199
00:11:33,454 --> 00:11:36,288
ذلك الشيئ؟
الرموز؟

200
00:11:36,290 --> 00:11:38,858
لأني لن أقدر على المساعدة
.اذا لم أعرف ماذا يدور عنا

201
00:11:42,128 --> 00:11:43,996
،إذا أردتي المساعدة

202
00:11:43,998 --> 00:11:46,999
،اذهبي الى الأسفل
"واجمعي الأشياء الخاصة بـ "هارلي

203
00:11:48,636 --> 00:11:51,904
.حسنا

204
00:11:56,042 --> 00:11:59,211
أعرف بأنك المدير وانك مضطر

205
00:11:59,213 --> 00:12:01,647
لتفصل في كل شيء ، ولكن هذا غير صحي

206
00:12:01,649 --> 00:12:03,282
تحتاج الى الراحة

207
00:12:03,284 --> 00:12:07,386
...جرب
.اليوقا أو أي شيئ

208
00:12:07,388 --> 00:12:11,056
...لقد جربت، ولكني

209
00:12:11,058 --> 00:12:12,091
لست مرن

210
00:12:15,595 --> 00:12:17,263
.لكن شكرا

211
00:12:17,265 --> 00:12:20,633
.لقد كنا قريبين جدا

212
00:12:20,635 --> 00:12:23,168
لو أعطونا فقط المزيد من الوقت

213
00:12:23,170 --> 00:12:25,137
...لحساب

214
00:12:25,139 --> 00:12:26,972
معامل الإنكسار
.نعم

215
00:12:26,974 --> 00:12:28,340
...هذا هو المشكل هاته الأيام

216
00:12:28,342 --> 00:12:30,042
الكل يحتاج اجابات على الفور

217
00:12:30,044 --> 00:12:33,379
لا أحد يملك الصبر

218
00:12:33,381 --> 00:12:34,546
.أجل

219
00:12:34,548 --> 00:12:38,017
أننا لم نقدر على برمجة جهاز التخفي

220
00:12:38,019 --> 00:12:42,321
.الكل هنا يعرف قيمتك بالنسبة للفريق

221
00:12:42,323 --> 00:12:45,424
هم يتجنبوني مثل الطاعون

222
00:12:45,426 --> 00:12:47,426
.ليس كذلك

223
00:12:47,428 --> 00:12:50,629
هم...هم فقط لديهم مشاكلهم الخاصة

224
00:12:50,631 --> 00:12:53,432
.أجل
"قضية "كريل

225
00:12:53,434 --> 00:12:56,568
.في الحقيقة، ربما يحتاجون مساعدتنا

226
00:12:56,570 --> 00:12:59,038
إذا كانوا يبحثون عن طريقة للتخلص
"من قدرات "كريل

227
00:12:59,040 --> 00:13:01,540
.لا أحد يملك خبرتنا مع الموهوبين

228
00:13:01,542 --> 00:13:04,209
بالطبع، لا نستطيع سرقة المشروع منهم

229
00:13:04,211 --> 00:13:05,978
.ذلك سيبدد ثقتهم

230
00:13:05,980 --> 00:13:08,113
.أجل، لا
.لا أريد فعل ذلك
.لا

231
00:13:08,115 --> 00:13:09,982
ربما نعم

232
00:13:09,984 --> 00:13:11,150
"فيتز"

233
00:13:11,152 --> 00:13:13,018
.أجل، أجل. لا، لا
.فكرة غبية وساذجة

234
00:13:13,020 --> 00:13:14,186
...لا أعرف لماذا قلت

235
00:13:14,188 --> 00:13:15,354
.أنظر

236
00:13:16,990 --> 00:13:18,457
هناك حزمة كاملة من البحث

237
00:13:18,459 --> 00:13:21,293
لقد تركوها هنا

238
00:13:21,295 --> 00:13:22,728
ليشاهدها أي شخص

239
00:13:25,532 --> 00:13:27,066
"إنها نتائج الحمض النووي لـ "كريل

240
00:13:27,068 --> 00:13:29,635
.مثير للإهتمام

241
00:13:29,637 --> 00:13:33,138
هل نرى ماذا يمكننا أن نفعل بها؟

242
00:13:33,140 --> 00:13:34,606
"أجل، يجب علينا، "سيمونز

243
00:13:34,608 --> 00:13:37,209
نعم، يجب

244
00:13:47,620 --> 00:13:50,389
أنت بخير، هل مازلت تنتظر صديقك؟

245
00:13:50,391 --> 00:13:53,092
.أجل، مازلت أنتظر
.حسنا إذا

246
00:13:53,094 --> 00:13:54,560
خذ وقتك

247
00:13:54,562 --> 00:13:56,462
هنا، دعني أنظف هذا
.المعذرة

248
00:13:59,467 --> 00:14:01,100
.أنا آسفة

249
00:14:01,102 --> 00:14:02,701
.أظن أنني أصبت بصعقة

250
00:14:02,703 --> 00:14:07,239
.كهرباء ساكنة أو شيئ آخر

251
00:14:15,115 --> 00:14:16,448
ما هو وضع "كريل"؟

252
00:14:16,450 --> 00:14:19,351
.هو هناك منذ أكثر من ساعة

253
00:14:19,353 --> 00:14:20,686
إما أنه ينتظر رفقة

254
00:14:20,688 --> 00:14:23,088
أو أنه ثمل

255
00:14:23,090 --> 00:14:26,258
!"لقد حدث شيئ ما، "كولسون
!سأتدخل

256
00:14:30,231 --> 00:14:33,799
.فليبتعد الجميع
!لا أعلم ماذا حدث، كل ما فعلته هو لمس الرجل

257
00:14:33,801 --> 00:14:35,701
.ثم رحل
...أرجوك

258
00:14:35,703 --> 00:14:37,102
!ساعديني

259
00:14:37,104 --> 00:14:38,170
.اصمدي

260
00:14:48,082 --> 00:14:50,482
.كل ما فعلته المرأة هو لمس ذراعه

261
00:14:50,484 --> 00:14:52,117
نعلم أن "كريل" يمتص

262
00:14:52,119 --> 00:14:53,752
خصائص كل شيء يلمسه

263
00:14:53,754 --> 00:14:55,220
"لابد أنه امتص "الأوبليسك

264
00:14:55,222 --> 00:14:56,321
.وقواه المميتة

265
00:14:56,323 --> 00:14:57,523
ولكن لماذا يؤذي نادلة؟

266
00:14:57,525 --> 00:14:58,791
.لا أظن أنه فعل ذلك عن قصد

267
00:14:58,793 --> 00:15:00,292
أتقول أنه يفقد التحكم؟

268
00:15:00,294 --> 00:15:01,493
لقد كان لديه مشاكل في التحكم

269
00:15:01,495 --> 00:15:03,128
عندما وصلت إليه "شيلد" من قبل

270
00:15:03,130 --> 00:15:05,764
،اذا كان هذا ما يحدث
.كل شخص يقترب منه سيصبح في خطر

271
00:15:05,766 --> 00:15:07,599
كان علي أن أهاجمه
.عندما كانت لدي الفرصة

272
00:15:07,601 --> 00:15:10,436
وكان سيقتلك أنت أيضا
إذا كان هناك من يتحمل تبعات هذا الأمر

273
00:15:10,438 --> 00:15:13,172
فقط لأنك مدير، لا يعني

274
00:15:13,174 --> 00:15:16,141
"أنك تتحمل كل شيء، "فيل
نعم. علي ذلك

275
00:15:16,143 --> 00:15:17,776
اختفي وعودي عندما تقدرين

276
00:15:21,382 --> 00:15:22,514
ماذا الآن؟

277
00:15:34,561 --> 00:15:36,495
.سيارة جميلة

278
00:15:36,497 --> 00:15:38,163
هل استعرتها من شخص ثري؟

279
00:15:38,165 --> 00:15:40,299
،أجل
.شيء كهذا

280
00:15:40,301 --> 00:15:42,167
خسارة على العجلات
.اجل

281
00:15:42,169 --> 00:15:43,836
ربما تكلفك ألف دولار للعجلة

282
00:15:43,838 --> 00:15:45,604
على الأقل

283
00:15:45,606 --> 00:15:48,207
هذا ليس توقيف ودي، أليس كذلك؟
.لا

284
00:15:48,209 --> 00:15:50,509
.يداك على السيارة

285
00:15:50,511 --> 00:15:52,211
!كيف فقدته؟

286
00:15:52,213 --> 00:15:54,179
"لماذا لم ترسل كل العملاء للبحث عن 'كريل

287
00:15:54,181 --> 00:15:58,817
.لقد قتل اثنين من أصدقائي
أنا أعتقد أن هذا مخولا بما فيه الكفاية

288
00:15:58,819 --> 00:16:01,453
.كان عليك أن تلغي المهمة

289
00:16:01,455 --> 00:16:02,975
.كان على "هارتلي" أن تطيع الأوامر

290
00:16:11,264 --> 00:16:13,432
.أجل، حسنا
.لقد حاولت

291
00:16:13,434 --> 00:16:16,401
"الخطأ الوحيد الذي اقترفته 'ايزي
هو استماعها الي

292
00:16:16,403 --> 00:16:18,403
هل هذا هو سبب عودتك؟

293
00:16:18,405 --> 00:16:21,173
الشعور بالذنب؟
الرغبة في الانتقام؟

294
00:16:21,175 --> 00:16:24,243
أو بسبب ما وعدك اياه "تالبوت"؟

295
00:16:24,245 --> 00:16:25,911
.جميعها

296
00:16:25,913 --> 00:16:28,881
.اذن لقد وافقت على صفقته
.لدي 48 ساعة لأسلمك له

297
00:16:28,883 --> 00:16:30,215
.أو سيقتلك

298
00:16:30,217 --> 00:16:32,384
،مثل هذا القبيل
.أجل

299
00:16:32,386 --> 00:16:33,886
"تالبوت"

300
00:16:33,888 --> 00:16:35,554
ولم تقم بإخباره بموقعنا؟

301
00:16:35,556 --> 00:16:37,256
.لا تفهمني خطأ
.فكرت في ذلك

302
00:16:37,258 --> 00:16:38,490
وأمر أربع رجال بملاحقتي

303
00:16:38,492 --> 00:16:39,725
احتجت الى ثلاث ساعات لأضللهم

304
00:16:39,727 --> 00:16:41,860
كان بإمكاني احضارهم اليك مباشرة

305
00:16:41,862 --> 00:16:43,529
من اللطيف منك أن تهتم

306
00:16:43,531 --> 00:16:45,631
وفي مقابل تسليمي، على ماذا
ستحصل بالضبط؟

307
00:16:45,633 --> 00:16:48,300
"دفن لائق لـ "ايزابيل هارتلي

308
00:16:48,302 --> 00:16:50,169
وأردت الحرص على ان يتم
تنظيف سجلها

309
00:16:50,171 --> 00:16:51,803
وإخبار عائلتها بنبأ وفاتها

310
00:16:51,805 --> 00:16:54,373
حقا؟ هذا كل شيئ؟

311
00:16:54,375 --> 00:16:55,841
،أنظر
"بينك وبين "تالبوت

312
00:16:55,843 --> 00:16:57,442
أعرف
.أنك ستقبض على "كريل" أولا

313
00:16:57,444 --> 00:16:59,411
هو الشيء الوحيد الذي أريده

314
00:16:59,413 --> 00:17:00,946
حسنا، ذلك والمال الذي تدينه لي

315
00:17:00,948 --> 00:17:03,615
أنت تمزح، صح؟
لأني أحيانا لا أستطيع التفريق

316
00:17:03,617 --> 00:17:05,284
لا، لست كذلك

317
00:17:05,286 --> 00:17:06,919
،أريد مالي
ليس حصتي فقط

318
00:17:06,921 --> 00:17:08,620
.أريد حصة "هارلي" و"ايداهو" أيضا

319
00:17:08,622 --> 00:17:09,855
.حسنا
.الآن أنت تمزح

320
00:17:09,857 --> 00:17:13,192
.المال لعائلاتهم
أظن أنهم يستحقون شيئا لخسارتهم، ألا تظن؟

321
00:17:16,830 --> 00:17:18,197
.سأهتم بالأمر

322
00:17:18,199 --> 00:17:19,865
.جيد

323
00:17:19,867 --> 00:17:22,201
"عندما نقبض على "كريل

324
00:17:22,203 --> 00:17:24,236
سأكون في مهب الريح

325
00:17:28,309 --> 00:17:30,776
لماذا سيتبعون مسار الكيمياء الحيوية ؟

326
00:17:30,778 --> 00:17:33,946
باستعمال عامل الأدينوفيروس
"لتقويض قدرات "كريل

327
00:17:33,948 --> 00:17:35,480
.أجل، حسنا
،لا فائدة من ذلك، حقا

328
00:17:35,482 --> 00:17:37,349
...منذ حقنهم

329
00:17:37,351 --> 00:17:40,319
الحقن لن تتحد على الأغشية الخلوية

330
00:17:40,321 --> 00:17:41,954
...أجل، إذا
عليهم أن يجدوا

331
00:17:41,956 --> 00:17:43,622
...طريقة لزعزعة

332
00:17:43,624 --> 00:17:46,992
"البنية الجزيئية للخلايا البشرية لـ"كريل
.نعم

333
00:17:50,663 --> 00:17:51,964
.زعزعة استقرارها

334
00:17:54,268 --> 00:17:57,769
...أنا لم
.أنا لم أقم بحلها اليوم

335
00:17:58,972 --> 00:17:59,972
مع من تتكلم؟

336
00:17:59,974 --> 00:18:01,573
.أنا
.ماذا؟ لا أحد

337
00:18:01,575 --> 00:18:03,675
أنت تحب التكلم مع نفسك
.هذا رائع

338
00:18:03,677 --> 00:18:06,912
،أتعلم
.أنا أحب الغناء في الحمام

339
00:18:06,914 --> 00:18:08,580
،أجل، أعلم أن هذا ليس نفس الشيئ

340
00:18:08,582 --> 00:18:10,249
.لكني لا أحب أن يسمعني أحد

341
00:18:13,419 --> 00:18:14,720
ماذا تريد؟

342
00:18:16,289 --> 00:18:18,624
حسنا، بالنسبة للتخفي
...هل كنت تفكر بـ

343
00:18:18,626 --> 00:18:19,925
وضعه تحت الكترونيات الطيران
أو...؟

344
00:18:19,927 --> 00:18:21,727
دعنا من التخفي

345
00:18:21,729 --> 00:18:24,930
...أنا مشغول... بـ
.شيئ

346
00:18:26,666 --> 00:18:28,934
حسنا، يبدو فقط أنك
تريد التخلص مني

347
00:18:28,936 --> 00:18:30,269
تريد أن تبقى بمفردك؟
.هذا جيد

348
00:18:30,271 --> 00:18:32,037
،أتعلم
.أظن أنه يعجبني

349
00:18:32,872 --> 00:18:34,906
.هو صادق

350
00:18:34,908 --> 00:18:35,908
بصراحة، أود أن أقول

351
00:18:35,909 --> 00:18:38,744
.لا، هو لا يتكلم معك كالآخرين

352
00:18:38,746 --> 00:18:40,412
،انها منعشة تماما
.في الواقع

353
00:18:40,414 --> 00:18:42,014
"فيتز"

354
00:18:42,016 --> 00:18:43,682
عقلك بدأ يسرح مرة أخرى؟
ماذا؟

355
00:18:43,684 --> 00:18:45,017
أترى؟
.لا

356
00:18:45,019 --> 00:18:49,921
...لا...هذا
...هذا فقط
هيا أره، ماذا الذي يمكن أن يحدث؟

357
00:18:49,923 --> 00:18:52,391
هل له علاقة بإيقاف "كريل"؟

358
00:18:52,393 --> 00:18:54,893
.أجل

359
00:18:54,895 --> 00:18:55,927
...أنا أظن

360
00:18:55,929 --> 00:18:57,996
...أن أظن بأننا

361
00:18:57,998 --> 00:19:03,702
...أنا...قمت

362
00:19:03,704 --> 00:19:05,671
...أنا

363
00:19:05,673 --> 00:19:07,072
.أنا لم أقم بحل هذا اليوم

364
00:19:07,074 --> 00:19:10,609
هل تظن أن بإمكانك فعل ذلك؟

365
00:19:25,191 --> 00:19:28,059
"أخت "إيزي"، "جاين

366
00:19:31,497 --> 00:19:34,032
الشخص المفضل لديها
.في العالم كله

367
00:19:34,034 --> 00:19:35,500
.من بعدي، طبعا

368
00:19:35,502 --> 00:19:37,402
يبدو أنهما أحبتا
بعضهما البعض

369
00:19:37,404 --> 00:19:39,137
أجل، هاتان الإثنتان
عندما تكونان مع بعض

370
00:19:39,139 --> 00:19:40,371
.كان هناك الكثير من الضحك

371
00:19:42,508 --> 00:19:46,044
إيزي" كانت جيدة"
فيما يخص عائلتها

372
00:19:46,046 --> 00:19:50,014
لهذا سآخذ هذا الشيء

373
00:19:50,016 --> 00:19:51,316
هذا ينتمي لأمها

374
00:19:51,318 --> 00:19:53,985
ماتت من مرض السرطان
.منذ خمس سنين

375
00:19:53,987 --> 00:19:55,854
جاين" مصابة به أيضا"

376
00:19:55,856 --> 00:19:57,822
هذا مروع

377
00:19:57,824 --> 00:20:02,160
نعم. يمكن أن تكون الحياة
سكران بغيض على هذا النحو

378
00:20:02,162 --> 00:20:03,828
.لا يعرف أبدا متى يتوقف عن الضرب

379
00:20:03,830 --> 00:20:06,264
كيف التقيتما؟

380
00:20:06,266 --> 00:20:08,500
من خلال زوجتي السابقة المجنونة

381
00:20:08,502 --> 00:20:12,771
.كانتا صديقتان حميمتان سابقا

382
00:20:13,773 --> 00:20:16,274
.أنا آسفة حقا

383
00:20:16,276 --> 00:20:17,942
.من الصعب أن تفقد أشخاصا تحبهم

384
00:20:17,944 --> 00:20:21,112
نصيحة بالمناسبة

385
00:20:21,114 --> 00:20:22,213
لا ترتبطي مع أي أحد

386
00:20:22,215 --> 00:20:25,350
.جربت ذلك
.لم ينفع

387
00:20:25,352 --> 00:20:26,785
لم ينفع معك أيضا

388
00:20:31,858 --> 00:20:35,026
،أتعلمين
"أنت تذكريني قليلا بـ "ليزي

389
00:20:35,028 --> 00:20:37,095
حادة، ولديك المهارات

390
00:20:37,097 --> 00:20:39,364
من النوع الذي يمكن أن يجني
الكثير من المال في القطاع الخاص

391
00:20:39,366 --> 00:20:43,401
كمرتزقة؟
.أجل، لا أظن ذلك

392
00:20:43,403 --> 00:20:47,005
نحن نفضل تسمية
"متعاقدون خواص مع الجيش"

393
00:20:47,007 --> 00:20:49,007
.فكري بالأمر

394
00:20:49,009 --> 00:20:51,409
الجميع يحتاج
.الى خطة للخروج في النهاية

395
00:20:51,411 --> 00:20:54,412
.ليس أنا
شيلد" هي حياتي الآن"

396
00:20:54,414 --> 00:20:57,415
"شيلد"
ليست حياة

397
00:20:57,417 --> 00:21:02,020
...إنها فقط عمل
.وسيلة لتحقيق غاية

398
00:21:02,022 --> 00:21:03,288
.تذكري ذلك

399
00:21:05,024 --> 00:21:08,927
إذا سمعت أي خبر
.عن "كريل"، أعلميني

400
00:22:05,552 --> 00:22:06,552
من أنت؟

401
00:22:06,553 --> 00:22:08,219
"مساء الخير، سيد "كريل

402
00:22:08,221 --> 00:22:09,454
.لقد كنا نحاول الوصول إليك

403
00:22:09,456 --> 00:22:12,390
إنتظرتك في موقع التسليم
.لأكثر من ساعة

404
00:22:12,392 --> 00:22:15,059
"اهدأ، سيد "كريل
لا حاجة لأن تصاب بالذعر

405
00:22:15,061 --> 00:22:17,495
"أصبحنا حذرين بسبب "شيلد

406
00:22:17,497 --> 00:22:19,230
.انس أمرهم
.لدي مشكل حقيقي

407
00:22:19,232 --> 00:22:20,665
ذلك الشيء
عبث بجسدي

408
00:22:20,667 --> 00:22:22,500
تحولت إلى المطاط
.عندما لمسته

409
00:22:22,502 --> 00:22:24,903
،ظننت أن ذلك سيحميني

410
00:22:24,905 --> 00:22:26,404
.لكنه أصابني أيضا

411
00:22:26,406 --> 00:22:28,039
.نحن على علم بحالتك

412
00:22:28,041 --> 00:22:31,910
والدكنور "وايتهول" لم يكن
سيختارك لهذه المهمة

413
00:22:31,912 --> 00:22:34,245
إذا لم تكن قادرا
.على إتمامها

414
00:22:34,247 --> 00:22:36,347
أنت لا تعلم
ما يفعل ذلك الشيء بي

415
00:22:36,349 --> 00:22:40,451
"عندما نحصل على "الأوبليسك
.سنعتني بك جيدا

416
00:22:40,453 --> 00:22:42,654
بالطريقة التي "هايدرا" اعتنت بك دائما

417
00:22:42,656 --> 00:22:45,189
من فضلك اذهب
.الى موقع التسليم الثاني

418
00:22:45,191 --> 00:22:46,925
.وسألقاك في الوقت المناسب

419
00:22:46,927 --> 00:22:48,192
.ليلة سعيدة

420
00:22:48,194 --> 00:22:50,495
ألو!؟

421
00:22:53,032 --> 00:22:55,566
!ماذا؟
!ما الذي تنظرون اليه؟

422
00:22:55,568 --> 00:22:57,602
"دعهم وشأنهم، سيد "كريل

423
00:22:59,371 --> 00:23:03,374
.لدينا الكثير من الأمور المهمة لنناقشها

424
00:23:07,446 --> 00:23:11,249
أعرفك من مكان ما؟
"اسمي "راينا

425
00:23:11,251 --> 00:23:15,086
...وأنا معجبة بك جدا

426
00:23:15,088 --> 00:23:16,454
و بموهبتك

427
00:23:16,456 --> 00:23:18,723
انسي هذا، يا امرأة
أنا لا أعشق

428
00:23:18,725 --> 00:23:21,125
.لقد أسأت الفهم

429
00:23:21,127 --> 00:23:23,594
أعلم أنك حصلت مؤخرا

430
00:23:23,596 --> 00:23:26,631
...علي شيء قيم جدا ونادر

431
00:23:26,633 --> 00:23:29,434
شيء أنا مهتمة به جدا

432
00:23:29,436 --> 00:23:33,538
...مهما كان ما تعرضينه
.فلن يكون كافيا

433
00:23:33,540 --> 00:23:37,141
.ربما لا

434
00:23:37,143 --> 00:23:38,743
لكن ألست فضوليا

435
00:23:38,745 --> 00:23:40,111
حول ما يكون ذلك الشيء؟

436
00:23:44,717 --> 00:23:47,251
"يسمى "الكارباين

437
00:23:47,253 --> 00:23:50,021
متآصل من الكربون
،وجد في الغبار النجمي

438
00:23:50,023 --> 00:23:52,657
ثلاث مرات أكثر صلابة
...من الماس

439
00:23:52,659 --> 00:23:55,159
.مع ميزة إضافية

440
00:23:55,161 --> 00:23:57,528
.يستطيع تخزين الطاقة

441
00:23:58,764 --> 00:24:02,533
جميل، أليس كذلك؟

442
00:24:02,535 --> 00:24:05,003
مليئ بالإمكانيات

443
00:24:07,239 --> 00:24:09,474
هل من المفترض أن أعجب به؟

444
00:24:09,476 --> 00:24:11,509
سأعقد معك صفقة
اذا كنت مهتم

445
00:24:16,548 --> 00:24:19,784
ليس لديك أي فكرة
عن الذي تتعاملين معه، يا امرأة

446
00:24:19,786 --> 00:24:21,519
هل سمعت من قبل عن "هيدرا"؟

447
00:24:21,521 --> 00:24:23,488
الاسم يرن في رأسي

448
00:24:23,490 --> 00:24:26,457
...دعيني أعطيك نصيحة
.اهربي

449
00:24:26,459 --> 00:24:29,060
لأنه اذا أمسكك الرجل الذي
،أعمل لصالحه

450
00:24:29,062 --> 00:24:31,229
فلن يعجبني ما سيقوم به

451
00:24:31,231 --> 00:24:34,198
لوجهك الصغير والجميل

452
00:24:34,200 --> 00:24:37,802
،يبدو أنك تحتاج للمساعدة
"سيد "كريل

453
00:24:38,537 --> 00:24:41,372
لست الشخص الذي يحتاج
.للمساعدة، يا امرأة

454
00:24:41,374 --> 00:24:44,675
...سأخبرك شيئا
سأقدم لك خدمة

455
00:24:44,677 --> 00:24:46,511
!ولن أخبر رئيسي عنك

456
00:24:46,513 --> 00:24:47,513
ماذا عن "الكارباين"؟

457
00:24:47,514 --> 00:24:49,547
إنها تكلفة أداء الأعمال

458
00:24:51,817 --> 00:24:53,818
لا يستطيع الابتعاد كثيرا

459
00:24:53,820 --> 00:24:55,520
السلطات المحلية
.لديها مواصفاته

460
00:24:55,522 --> 00:24:57,655
"رجال "تالبوت
مازالو يبحثون عنا

461
00:24:57,657 --> 00:24:59,357
لماذا كان "كريل" في الحانة؟

462
00:24:59,359 --> 00:25:02,427
.كان في إنتظار شخص ما
.نحن فقط لا نعلم ما إذا ظهر ذلك الشخص

463
00:25:02,429 --> 00:25:04,128
"نحتاج لحل لقدرات "كريل

464
00:25:04,130 --> 00:25:06,130
.كنا في حاجة له أمس
هل من تقدم في المختبر؟

465
00:25:06,132 --> 00:25:09,634
.لاشيء بعد
هل تتذكر ذلك التردد المشفر لـ "هايدرا" الذي أغلقناه؟

466
00:25:09,636 --> 00:25:11,335
حسنا، لقد ظهر مجددا

467
00:25:11,337 --> 00:25:13,071
.أحدهم بعث رسالة

468
00:25:13,073 --> 00:25:15,573
رسالة لنا
مع رقم الهاتف لنعيد الاتصال به

469
00:25:15,575 --> 00:25:19,310
."قد يكون "كريل
كريل"؟ رقم هاتف؟  ماذا، هل يشعر بالوحدة؟"

470
00:25:19,312 --> 00:25:23,581
.ويمكنه تحويل أي جزء من جسمه الى أي مادة

471
00:25:23,583 --> 00:25:25,283
حسنا، شكرا لك

472
00:25:25,285 --> 00:25:26,384
.اتصلي بالرقم
.حسنا

473
00:25:30,156 --> 00:25:31,422
مرحبا؟

474
00:25:31,424 --> 00:25:35,693
"العميل "كولسون
.أنا سعيدة لأن رسالتي وصلتك

475
00:25:35,695 --> 00:25:38,296
،"راينا"
كما أعيش و أتنفس

476
00:25:38,298 --> 00:25:40,398
لقد مضى وقت
منذ أن تكلمنا

477
00:25:40,400 --> 00:25:42,433
،أنا في وسط عملية مطاردة
هل يمكنك التحدث سريعا

478
00:25:42,435 --> 00:25:46,104
لماذا؟ أنت تحتاج لوقت
لتتبع هذا المكالمة، أليس كذلك؟

479
00:25:46,772 --> 00:25:48,406
سأفترض أنك

480
00:25:48,408 --> 00:25:50,608
لم تطارد سيد 'كريل" أو الشيء الذي سرقه

481
00:25:50,610 --> 00:25:52,143
ماذا تعرفين عن هذا؟

482
00:25:52,145 --> 00:25:54,145
أعرف أن "هايدرا" ستضع
.يدها عليه

483
00:25:54,147 --> 00:25:55,613
.إذا، تهانينا

484
00:25:55,615 --> 00:25:57,782
.دعني أوضح لك شيئا

485
00:25:57,784 --> 00:26:00,751
"سيد "كريل" يعمل لـ"هايدرا
.أما أنا فلا

486
00:26:00,753 --> 00:26:03,621
لماذا الانفصال؟
خطة أسنان سيئة؟

487
00:26:03,623 --> 00:26:05,823
هايدرا" لديهم هدف واحد"

488
00:26:05,825 --> 00:26:07,792
...احتلال العالم

489
00:26:07,794 --> 00:26:09,660
مثل 1945 بالضبط

490
00:26:09,662 --> 00:26:11,162
ماذا تريدين؟
راينا"؟"

491
00:26:11,164 --> 00:26:12,463
.بل ما لا أريده

492
00:26:12,465 --> 00:26:14,332
وهو وقوع "الأوبليسك" في أيد

493
00:26:14,334 --> 00:26:16,467
أشخاص لا يفهمونه

494
00:26:16,469 --> 00:26:17,802
.أن أعتقد انك ستفهمه

495
00:26:17,804 --> 00:26:19,670
وأنا أعتقد
بانك ستخبريني بالسبب

496
00:26:19,672 --> 00:26:21,572
جون غاريت" فهمه"

497
00:26:21,574 --> 00:26:22,773
في اللحظة التي حقن

498
00:26:22,775 --> 00:26:25,376
،بنفس المخدر الذي أنقذ حياتك

499
00:26:25,378 --> 00:26:26,677
كانت له رؤى

500
00:26:26,679 --> 00:26:29,413
بدأ بنحت تلك الرؤى
.على الجدران

501
00:26:29,415 --> 00:26:31,282
غاريت" كان مجنونا"

502
00:26:31,284 --> 00:26:33,384
.كان "غاريت" مستنيرا

503
00:26:33,386 --> 00:26:37,855
...لقد شهد قدرنا
.ماذا سنصبح

504
00:26:37,857 --> 00:26:39,490
وأنت؟

505
00:26:39,492 --> 00:26:41,526
.أنت لا تتصلين للتحدث حول القدر

506
00:26:41,528 --> 00:26:43,528
"أنت تريدين منا القبض على "كريل

507
00:26:44,630 --> 00:26:48,466
،قرأت أفكاري
"عميل "كولسون

508
00:26:48,468 --> 00:26:51,469
"الحقيقة أن السيد "كريل
.سرق شيئا مني

509
00:26:51,471 --> 00:26:54,639
،لحسن حظننا
.يحتوي على متتبع مدمج

510
00:26:54,641 --> 00:26:56,641
.لكن عليك أن تسرع

511
00:26:56,643 --> 00:27:00,678
.وضعه يزداد سوءا في كل ثانية تمر

512
00:27:00,680 --> 00:27:01,913
،في الثانية التي يصل فيها ذلك التردد

513
00:27:01,915 --> 00:27:03,447
.أريد من الجميع أن يكون مستعدا

514
00:27:03,449 --> 00:27:04,849
إذا كان "كريل" سيسلم
"ذلك الشيء لـ"هايدرا

515
00:27:04,851 --> 00:27:06,350
نحتاج أن نعرف
.الى أين سيقودنا

516
00:27:06,352 --> 00:27:09,620
.المختبر لم يكتشف طريقة لابطال قدراته بعد

517
00:27:09,622 --> 00:27:11,322
اذا كان تهديدا فوريا
،للمدنيين

518
00:27:11,324 --> 00:27:12,456
تريب" لديه الخطة الاحتياطية"

519
00:27:12,458 --> 00:27:13,791
أي نوع من الخطة الاحتياطية؟

520
00:27:13,793 --> 00:27:16,761
من النوع الثقيلة
.مع قذائف خارقة للدروع

521
00:27:16,763 --> 00:27:20,264
...الاقتراب منه بما فيه الكفاية
...القبض عليه على حين غرة

522
00:27:20,266 --> 00:27:22,333
،نأمل
.أن لا نضطر لاكتشاف ذلك

523
00:27:22,768 --> 00:27:24,369
أين تريدني؟

524
00:27:24,371 --> 00:27:28,339
هذا يعتمد، هل تستطيع اتباع الأوامر؟
.بالطبع سيدي

525
00:27:28,341 --> 00:27:31,476
لأنه جزء مني يريد منك
أن تبقى هنا

526
00:27:31,478 --> 00:27:33,378
والجزء الآخر يعرف
.بأننا سنحتاج لرجال أكثر في الميدان

527
00:27:33,380 --> 00:27:35,013
ولم يبقى لدينا الا القليل من العملاء

528
00:27:35,015 --> 00:27:37,081
سأكون مطيعا
شرف الكشاف

529
00:27:39,752 --> 00:27:44,422
.من فضلك، سيدي
"أنا مدين لـ"هارتلي

530
00:27:46,592 --> 00:27:48,192
.نستطيع استخدامه

531
00:27:48,194 --> 00:27:50,294
.استعد

532
00:27:54,266 --> 00:27:57,769
...كل شيء عن

533
00:27:57,771 --> 00:27:59,237
.الرنانة

534
00:28:03,143 --> 00:28:04,609
.لم أقم بحلها اليوم

535
00:28:04,611 --> 00:28:06,044
...ماذا...ماذا...ماذا
ما هذا؟

536
00:28:06,046 --> 00:28:07,278
ماذا، هل هذا نوع
،من الأشياء الصوتية

537
00:28:07,280 --> 00:28:09,147
مثل جهاز الإخفاء؟
...لا، انا لم أقم

538
00:28:09,149 --> 00:28:11,115
أنظر، انسى أمر جهاز الإخفاء، حسنا؟
.لا أحد يلومك على ذلك

539
00:28:11,117 --> 00:28:14,385
الآن علينا التركيز على كيفية
"الإطاحة بـ "كريل

540
00:28:16,255 --> 00:28:18,790
!اهدأ

541
00:28:18,792 --> 00:28:20,391
.هيا، اذهبوا من هنا
.أنتم تغضبونه

542
00:28:21,727 --> 00:28:24,295
.حسنا
.هدأ من روعك

543
00:28:24,297 --> 00:28:26,464
!أنظر، أنا لم أقم بحل هذا اليوم
.نعم، أعلم

544
00:28:26,466 --> 00:28:27,598
!لقد قلت هذا من قبل

545
00:28:27,600 --> 00:28:30,668
!أنا لم أقم بحل هذا اليوم

546
00:28:30,670 --> 00:28:33,838
.انتظر، هل تقول بأنك لم تحل هذا الأمر اليوم

547
00:28:33,840 --> 00:28:35,573
فقد حللته من قبل؟

548
00:28:35,575 --> 00:28:37,608
.أجل

549
00:28:37,610 --> 00:28:39,577
أنت تبحث عن تصميم قديم؟

550
00:28:39,579 --> 00:28:41,279
.أجل

551
00:28:41,281 --> 00:28:43,614
.أجل، أجل
.حسنا

552
00:28:43,616 --> 00:28:45,416
.حسنا
.أنا معك

553
00:28:45,418 --> 00:28:47,385
.أجل
.أنا معك، "تيربو"، حسنا

554
00:28:48,320 --> 00:28:50,154
.لا

555
00:28:50,156 --> 00:28:51,722
.لا

556
00:28:51,724 --> 00:28:52,757
.لا

557
00:28:52,759 --> 00:28:55,326
.ارجع للوراء، ارجع للوراء

558
00:28:58,197 --> 00:29:00,832
.أجل

559
00:29:00,834 --> 00:29:03,568
!أجل

560
00:29:09,375 --> 00:29:11,676
عظيم. كيف علقنا
مع خيار غير قاتل؟

561
00:29:11,678 --> 00:29:14,212
.عملة الوجه

562
00:29:14,214 --> 00:29:15,414
.لقد وصلني خبر من المختبر

563
00:29:15,415 --> 00:29:17,215
فيتز" ربما لديه شيئ يمكننا استخدامه"

564
00:29:17,217 --> 00:29:18,316
"لتحييد قدرات "كريل

565
00:29:18,318 --> 00:29:20,451
أفضل نبأ
تلقيناه لليوم

566
00:29:22,254 --> 00:29:24,655
"لقد ظهر للتو المتتبع الخاص بـ"راينا
.كريل" هنا"

567
00:29:26,125 --> 00:29:27,358
،"تريب"
هل أنت في موقعك؟

568
00:29:28,894 --> 00:29:31,362
...أنا جاهز، وأبحث عنه

569
00:29:31,364 --> 00:29:34,365
.وجدته
.لديه الغرض

570
00:29:37,569 --> 00:29:40,371
يبدو أن "كريل" يتحدث
.الى الشخص الذي وراءه

571
00:29:40,373 --> 00:29:41,806
"هذا صلته بـ"هايدرا

572
00:29:41,808 --> 00:29:43,574
هذا الاتفاق سيلغى
سكاي" ؟"

573
00:29:43,576 --> 00:29:45,476
تشغيل برنامج التعرف على الوجه
.الآن

574
00:29:45,478 --> 00:29:47,512
.لنضع اسما لهذا الوجه

575
00:29:47,514 --> 00:29:49,247
.دعو التبادل يحدث

576
00:29:49,249 --> 00:29:51,415
سكاي" و"هنتر" تتبعوا اللاعب جديد"
"ماي"ـ ابقي مع "كريل"

577
00:29:51,417 --> 00:29:52,750
هل سمعتم؟

578
00:29:52,752 --> 00:29:54,886
.عُلم
.عُلم

579
00:29:56,355 --> 00:29:58,422
.عُلم، سيدي

580
00:30:02,328 --> 00:30:05,429
أتسائل لماذا "كريل" لم
.يقم بالتبادل لحد الآن

581
00:30:05,431 --> 00:30:06,931
هل يمكن أن تصوبوا عليه
مايك ليزري

582
00:30:08,267 --> 00:30:10,368
سكاي" هل تسمعين؟"

583
00:30:10,370 --> 00:30:11,736
سكاي"؟"

584
00:30:11,738 --> 00:30:13,871
.لا

585
00:30:17,309 --> 00:30:19,243
.أنت لا تستمع

586
00:30:19,245 --> 00:30:21,746
.بدأ ينشر في كامل جسدي
.أنا بالكاد أحتويه

587
00:30:21,748 --> 00:30:25,349
.مرر لي الحقيبة وسأساعدك

588
00:30:25,351 --> 00:30:29,220
ساعدني، ولن يصيبك
.ما أصاب النادلة

589
00:30:29,222 --> 00:30:31,189
"إهدأ، سيد "كريل

590
00:30:31,191 --> 00:30:33,491
خذ نفس عميق
.وصفي ذهنك

591
00:30:33,493 --> 00:30:36,194
.تذكر تدريبك

592
00:30:36,196 --> 00:30:39,597
،تذكر
.الامتثال سيكافئ

593
00:30:46,405 --> 00:30:49,941
.أنا سعيد للامتثال

594
00:30:49,943 --> 00:30:53,377
.جيد، جيد جدا

595
00:30:53,379 --> 00:30:54,512
!لديه مسدس

596
00:30:54,514 --> 00:30:55,580
!يا الهي

597
00:31:33,652 --> 00:31:35,519
فليبتعد الجميع! تحركوا

598
00:31:54,473 --> 00:31:56,340
أنا لن أتساهل معك، يا صديقي

599
00:31:56,342 --> 00:31:57,642
.هذا سيؤلمك جدا

600
00:32:25,971 --> 00:32:27,371
شرف الكشاف؟

601
00:32:27,373 --> 00:32:29,473
،أنت لم تكن فتى كشافة من قبل
أليس كذلك؟

602
00:33:05,977 --> 00:33:09,080
اقتحام السيارات الآن؟

603
00:33:11,084 --> 00:33:14,085
.الوفاء بوعد

604
00:33:14,087 --> 00:33:15,753
.والشكر لك

605
00:33:15,755 --> 00:33:19,423
الجنرال "تالبوت" ليس الوحيد
الذي يملك أصدقاء

606
00:33:19,425 --> 00:33:21,592
بالرغم من ذلك، أنا أسف حول
تلك الـ 2 مليون دولار التي أردتها

607
00:33:21,594 --> 00:33:23,427
.تلك لا يمكنني تلبيتها

608
00:33:23,429 --> 00:33:24,562
لقد عرفت بأمرها أيضا؟

609
00:33:24,564 --> 00:33:26,397
"أنا مدير "شيلد

610
00:33:26,399 --> 00:33:28,899
.حسنا، هذا رائع
.تالبوت" يريدني ميتا"

611
00:33:28,901 --> 00:33:30,901
والآن لا أملك أي مال
للهروب به

612
00:33:30,903 --> 00:33:33,437
هل من نصائح؟
.أجل

613
00:33:33,439 --> 00:33:35,439
.لا تهرب
اعمل لدي

614
00:33:35,441 --> 00:33:38,609
.لابد أن "كريل" أصابك في رأسك

615
00:33:38,611 --> 00:33:40,077
.لقد أصبت ثلاثة من عملائك

616
00:33:40,079 --> 00:33:42,646
"بمن فيهم العميلة "ماي
.ليست خطوة ذكية

617
00:33:42,648 --> 00:33:44,648
إنها من النوع
الذي يحمل ضغينة؟

618
00:33:44,650 --> 00:33:46,751
تتلذّذ بها، في الواقع

619
00:33:46,753 --> 00:33:49,086
،بلا شك
.ارتكبت بعض الأخطاء

620
00:33:49,088 --> 00:33:52,423
،وأنا أيضا
"مثل تركك تذهب وراء "كريل

621
00:33:52,425 --> 00:33:54,759
.لكني شعرت بك

622
00:33:54,761 --> 00:33:56,427
.أجل، ولقد استغليت ذلك

623
00:33:56,429 --> 00:33:57,762
كيف تعلم بأني لن أكررها
مرة ثانية؟

624
00:33:57,764 --> 00:34:00,464
،لا أعلم
لكن الحقيقة هي

625
00:34:00,466 --> 00:34:02,900
أنا لا أملك أسطول أو حاملة طائرات
أو طائرات

626
00:34:02,902 --> 00:34:05,736
أو الألاف من العملاء
.ينتظرون أوامري

627
00:34:05,738 --> 00:34:08,472
"نحن محظوظين ما زال لدينا شواية "جورج فورمان

628
00:34:08,474 --> 00:34:10,141
،أنت تحتاج الى رجال مستعدين
أليس كذلك؟

629
00:34:10,143 --> 00:34:11,675
أحتاج لعملاء محترفين في الميدان

630
00:34:11,677 --> 00:34:13,144
الذين هم على استعداد
لتخطي الحدود

631
00:34:13,146 --> 00:34:16,414
لفعل الشيء الخطأ
.ولكن للسبب الصحيح

632
00:34:16,416 --> 00:34:18,482
أحتاجك لأني لن أقدر على أن أكون مثلك
.ليس بعد الآن

633
00:34:18,484 --> 00:34:22,653
نعم، حسنا، أنت أفضل حالا
.ثق بي

634
00:34:22,655 --> 00:34:24,121
.أنظر، هذا قرارك

635
00:34:24,123 --> 00:34:28,492
...لكن أشخاص جيدون
...أشخاص أحترمهم

636
00:34:28,494 --> 00:34:29,660
ساندوك

637
00:34:29,662 --> 00:34:31,462
.أريد أن أكتشف لماذا

638
00:34:31,464 --> 00:34:34,198
.تبا إن كنت أعرف

639
00:34:39,204 --> 00:34:41,205
.لكني فضولي

640
00:34:41,207 --> 00:34:42,973
.يكفيني

641
00:34:44,142 --> 00:34:47,111
.أحتاجك أن تقوم بعمل شيئ

642
00:34:47,113 --> 00:34:48,746
.أجل

643
00:34:48,748 --> 00:34:52,216
.قم بالتبليغ عني

644
00:34:55,821 --> 00:35:00,758
الموجات الصوتية عطلت
...الجزيئية

645
00:35:00,760 --> 00:35:02,460
...الجزيئية

646
00:35:04,196 --> 00:35:06,230
حسنا، يجب أن تفهم
أنت قمت بتعديله

647
00:35:06,232 --> 00:35:10,201
أنت تعرف كيف أن بعض الرجال
يمكن أن يلعب لحن عن طريق الأذن؟

648
00:35:10,203 --> 00:35:12,069
حسنا، أحتاج ورقة الموسيقى

649
00:35:14,740 --> 00:35:17,074
...النسخة الاصلية

650
00:35:17,076 --> 00:35:18,576
"أنت بنيت هذا مع العميلة "سيمونز

651
00:35:18,578 --> 00:35:19,710
التي أسمع عنها الكثير؟

652
00:35:19,712 --> 00:35:22,546
.أجل
ماذا عنها؟

653
00:35:22,548 --> 00:35:24,882
لا، لا
.سمعت أنها كانت رائعة

654
00:35:24,884 --> 00:35:26,484
.سمعت أنكما كنتما متقاربين جدا

655
00:35:26,486 --> 00:35:28,752
.أجل

656
00:35:32,891 --> 00:35:34,625
.من الصعب أن تفقد شريك رائع

657
00:35:36,595 --> 00:35:38,829
كيف استطعت الصمود
منذ أن غادرت؟

658
00:35:43,268 --> 00:35:46,136
.أنا بخير

659
00:35:47,939 --> 00:35:49,773
.أنا سعيدة لأنه يتكلم مع شخص ما

660
00:35:49,775 --> 00:35:52,109
،علي أن أعترف
.أنا أواجه وقتا صعبا معه

661
00:35:52,111 --> 00:35:53,744
هذا مفهوم

662
00:35:53,746 --> 00:35:56,080
.لقد تغير

663
00:35:56,082 --> 00:35:59,517
كلنا تغيرنا
.حتى المدير

664
00:36:01,153 --> 00:36:06,790
.كولسون" لديه الكثير من العمل"
"إعادة بناء "شيلد

665
00:36:06,792 --> 00:36:08,125
.لن أعرف

666
00:36:08,127 --> 00:36:12,630
لم يعد من النوع الذي يشارك
.هاته الأيام

667
00:36:12,632 --> 00:36:15,266
.لديه العالم ليقلق عليه

668
00:36:15,268 --> 00:36:18,002
،ليس نحن فقط
.ليس الفريق

669
00:36:18,004 --> 00:36:19,303
"ليس هذا "ماي

670
00:36:19,305 --> 00:36:20,971
،لقد كنت أراقبه منذ أشهر

671
00:36:20,973 --> 00:36:22,706
،وأعلم أنه يخفي شيئا مني

672
00:36:22,708 --> 00:36:25,109
"وليس بسبب أنه مدير "شيلد

673
00:36:25,111 --> 00:36:27,311
.أعتقد ان به شيئا ما

674
00:36:27,313 --> 00:36:28,313
"سكاي"

675
00:36:28,314 --> 00:36:30,848
.لا، "ماي"، كوني صريحة

676
00:36:30,850 --> 00:36:33,851
هل "كولسون" بخير؟

677
00:36:33,853 --> 00:36:35,619
.بالطبع

678
00:36:35,621 --> 00:36:37,721
ما مشكلتك؟

679
00:36:37,723 --> 00:36:40,291
،أنت المدير الآن
.وليس عميل من المستوى الأول

680
00:36:40,293 --> 00:36:42,660
.لم يعد هناك مستويات بعد الآن
.لقد تخلصت منهم

681
00:36:42,662 --> 00:36:44,662
.لم يكن من المفترض أن تذهب للميدان هكذا

682
00:36:44,664 --> 00:36:45,696
.عفوا

683
00:36:45,698 --> 00:36:47,031
"هذا ليس مضحك، "فيل

684
00:36:47,033 --> 00:36:48,699
.أنا أعرفك

685
00:36:48,701 --> 00:36:52,269
.وأعرف عندما تشعر بالضغط الشديد

686
00:36:53,204 --> 00:36:55,172
.لقد مر 18 يوم منذ أخر مرة

687
00:36:55,174 --> 00:36:57,074
.17
.18

688
00:36:57,076 --> 00:36:59,076
مما يعني أنك لديك موعدا آخر

689
00:36:59,078 --> 00:37:02,279
متأخر

690
00:37:02,281 --> 00:37:03,881
وأنا متعب
.من مقاومته

691
00:37:03,883 --> 00:37:06,183
.إذا لا تفعل

692
00:37:06,185 --> 00:37:07,585
.لهذا أنا هنا

693
00:38:37,042 --> 00:38:40,811
.لقد أحسنت

694
00:38:42,147 --> 00:38:44,148
.شكرا لك

695
00:38:44,150 --> 00:38:45,215
...أنا

696
00:38:45,217 --> 00:38:49,720
...الآن...احمليها

697
00:38:49,722 --> 00:38:52,056
...أنت

698
00:38:52,058 --> 00:38:53,190
...أنت تريد مني

699
00:38:53,192 --> 00:38:55,159
.أحتاج لأن أعرف

700
00:38:55,161 --> 00:38:58,028
وأنت أيضا

701
00:38:58,030 --> 00:38:59,363
.ارفعيها

702
00:39:34,032 --> 00:39:35,766
.لقد اشتغلت

703
00:39:35,768 --> 00:39:37,101
.لا

704
00:39:38,203 --> 00:39:41,205
لقد تركك تعيشين

705
00:39:41,207 --> 00:39:43,240
.هناك فرق

706
00:39:45,143 --> 00:39:47,878
أرني، من فضلك

707
00:39:51,049 --> 00:39:53,851
،أحضري لي إبنتي

708
00:39:53,853 --> 00:39:55,753
.وسأريكما

709
00:39:57,956 --> 00:40:00,824
<i>سنعود بعد لحظة</i>

710
00:40:20,912 --> 00:40:22,913
"غلين"

711
00:40:22,915 --> 00:40:24,314
هل أستطيع مناداتك "غلين"؟

712
00:40:24,316 --> 00:40:25,816
.لا

713
00:40:25,818 --> 00:40:26,917
أين "هنتر"؟

714
00:40:26,919 --> 00:40:29,219
"يشاهد "كيك بوس
.على ما أعتقد

715
00:40:29,221 --> 00:40:31,955
.أسف، لقد غيرت شروط صفقتك

716
00:40:31,957 --> 00:40:33,390
نحسنا
.لقد وفى بوعده

717
00:40:33,392 --> 00:40:35,159
.أنت هنا
لكن السؤال لماذا؟

718
00:40:35,161 --> 00:40:37,528
،شعرت بالسوء لاختطافك

719
00:40:37,530 --> 00:40:39,263
.لذلك جلبت لك شيئا

720
00:40:39,265 --> 00:40:41,198
"كارل كريل"

721
00:40:41,200 --> 00:40:43,033
.ظننت أن "كريل" قد مات

722
00:40:43,035 --> 00:40:45,035
،لقد تحول الى حجر
.لكن يمكنه أن يفعل ذلك دائما

723
00:40:45,037 --> 00:40:47,104
لذلك لست متأكدا كم ستتحمل

724
00:40:47,106 --> 00:40:48,939
.لقد احجزته في غرفة تجميد

725
00:40:48,941 --> 00:40:51,041
في مؤخرة الشاحنة
.لـ 58 دقيقة متبقية

726
00:40:51,043 --> 00:40:52,509
.قبل أن ينفذ الوقود

727
00:40:52,511 --> 00:40:56,180
سآخذه لمكان أكثر حماية بسرعة

728
00:40:56,182 --> 00:40:58,348
.ربما أكثر حماية من المكان السابق

729
00:40:58,350 --> 00:40:59,350
.فقط أقول

730
00:40:59,351 --> 00:41:01,885
.كرم كبير منك

731
00:41:01,887 --> 00:41:04,855
،كما أخبرتك سابقا
.نحن الرجال الأخيار

732
00:41:04,857 --> 00:41:07,057
،إذا
لما لا نعقد اتفاق؟

733
00:41:07,059 --> 00:41:09,193
شيلد" ستبقى تمدك"
،بالهدايا كهذه

734
00:41:09,195 --> 00:41:10,861
،أنت تتلقى الترقيات

735
00:41:10,863 --> 00:41:14,198
كل مانريده في المقابل
.هو السماح لنا بالعمل في حرية

736
00:41:14,200 --> 00:41:15,332
هل اتفقنا؟

737
00:41:15,334 --> 00:41:19,169
...أنت

738
00:41:19,171 --> 00:41:22,005
يجب أن يكون لديك
"معارف كبيرة، "كولسون

739
00:41:22,007 --> 00:41:26,009
لتأتي الى هنا وحدك
...لتقابلني

740
00:41:26,011 --> 00:41:28,178
،وجها لوجه
.بدون دعم

741
00:41:28,180 --> 00:41:31,215
.لنواجه الحقائق

742
00:41:31,217 --> 00:41:34,518
أنت وفرقتك الصغيبرة
"بالكاد تكونون "شيلد

743
00:41:34,520 --> 00:41:38,055
استخباراتنا تقول بأنك لا تملك
الرجال أو السلاح الكافيين

744
00:41:38,057 --> 00:41:40,224
للإستلاء على
متجر، لذلك أنا آسف

745
00:41:40,226 --> 00:41:42,059
.أنا مضطر أن أرفض عرضك

746
00:41:42,061 --> 00:41:44,228
.لا أعلم

747
00:41:44,230 --> 00:41:47,397
أعتقد
بأننا مكتفين من ناحية السلاح

748
00:41:54,305 --> 00:41:57,307
.وفي حال راودتك أية أفكار، جنرال

749
00:41:57,309 --> 00:42:01,378
هذا مجرد غيض
.من فيض

750
00:42:04,349 --> 00:42:07,251
.لنرحل من هنا قبل أن ينفذ الوقود

751
00:42:11,551 --> 00:42:25,551
<i><font color=#ca> ترجمة
MhmdAMiNE</font></i>
Re-Synced By: MEE2day

