1
00:00:01,650 --> 00:00:03,933
سابقًا على"
"..عملاء شيلد

2
00:00:03,934 --> 00:00:05,208
،)لتفعيل (الأوبليسك

3
00:00:05,209 --> 00:00:06,852
(فإنه يجب على (هايدرا
.أخذه إلى مكان محدد

4
00:00:06,853 --> 00:00:08,244
.معبد في داخل المدينة

5
00:00:08,245 --> 00:00:10,403
راينا تدّعي أن بإمكانها
(لمس (الأوبليسك

6
00:00:10,404 --> 00:00:11,561
،من دون أن تتعرض للأذى

7
00:00:11,562 --> 00:00:13,312
.وأنه سيقودهم إلى المعبد

8
00:00:13,313 --> 00:00:15,405
فقط الجديرون سيُسمح لهم بالدخول

9
00:00:15,406 --> 00:00:17,164
.ليشهدوا قوته الحقيقية

10
00:00:17,165 --> 00:00:19,423
وماذا سيحدث للناس
غير الجديرين بحمله؟

11
00:00:22,418 --> 00:00:23,642
(توجد طائرات (هايدرا

12
00:00:23,643 --> 00:00:25,431
.خارج النوافذ من على الجهتين

13
00:00:25,968 --> 00:00:28,176
.لنذهب -
.القدر ينادي -

14
00:00:28,755 --> 00:00:30,623
.أنتِ، أيضا

15
00:00:31,081 --> 00:00:32,716
.أسقطهم

16
00:00:33,527 --> 00:00:39,127
<font size="14" color=#808080>:الحلقة العاشرة من الموسم الثاني
<font face="Andalus" size="28" color=#008040>"بعنوان: "ماذا أصبحوا
<font face="Andalus" size="24" color=#808080>من ترجمة :  محمد أمين
</font></font></font>

17
00:00:50,227 --> 00:00:51,561
.تريب)، أعثر لنا على بعض السحاب للإختفاء)

18
00:00:51,562 --> 00:00:52,291
.عُلم

19
00:00:52,292 --> 00:00:55,243
تعتقدين أنهم سيعودون؟
حسنًا، هل علينا أن نختفي عن الأنظار؟

20
00:00:55,244 --> 00:00:57,135
.ليس بعد -"
"هل ترون هذا؟ -

21
00:00:59,686 --> 00:01:01,086
هل يجب أن نختفي؟ -
!ليس بعد -

22
00:01:01,087 --> 00:01:02,414
أستطيع تبديل يد التحكم
.في الأسلحة إلى الوضع اليدوي

23
00:01:02,415 --> 00:01:04,607
.فقط إجلس، وتمسك جيدا
.سوف يكون الوضع مضطربا

24
00:01:07,460 --> 00:01:09,427
.السحب على ارتفاع 20.000 قدم تحتنا

25
00:01:09,428 --> 00:01:11,796
لدينا حوالي دقيقة قبل
.أن تفتح (هايدرا) النار علينا

26
00:01:14,032 --> 00:01:16,101
.لا. ابتعد. تنحى جانبا

27
00:01:16,102 --> 00:01:18,470
!اذهب -
.حسنًا -

28
00:01:19,326 --> 00:01:21,127
هل فعلتِ هذا من قبل؟ -
.ليس بالضبط -

29
00:01:42,114 --> 00:01:44,348
.19.000

30
00:01:44,349 --> 00:01:45,941
.18.000

31
00:01:45,942 --> 00:01:48,100
.17.000

32
00:01:48,101 --> 00:01:49,993
.16.000

33
00:01:55,273 --> 00:01:57,508
.لقد أقفلوا علينا

34
00:01:57,509 --> 00:01:58,428
.الأسلحة في الجو

35
00:01:58,429 --> 00:02:00,821
هل تريدين مني تشغيل الإختفاء؟ -
.ليس بعد -

36
00:02:13,624 --> 00:02:14,657
!الآن

37
00:02:25,878 --> 00:02:28,379
.تأكيد بصري لأربع إصابات مباشرة

38
00:02:28,380 --> 00:02:29,939
هل من شيء على شاشتك؟

39
00:02:29,940 --> 00:02:32,150
.سلبي. الرادار لا يلتقط شيئا

40
00:02:32,151 --> 00:02:34,553
.تمت المهمة بنجاح

41
00:02:37,451 --> 00:02:40,745
الوصف الوحيد لهذا النوع من الطيران
."هو "براعة

42
00:02:40,746 --> 00:02:43,945
.(قم بإعادة توجيهنا إلى (سان خوان

43
00:02:43,946 --> 00:02:45,838
..علي أن أُعلم (كولسون) بأن

44
00:02:45,839 --> 00:02:47,263
(هايدرا) لديها (سكاي)..

45
00:02:47,264 --> 00:02:48,585
.عُلم

46
00:03:00,703 --> 00:03:02,203
أعلمني بمجرد أن تتمكن من

47
00:03:02,204 --> 00:03:03,505
.إيجاد طريقة آمنة لإنزالنا للأنفاق

48
00:03:03,506 --> 00:03:05,206
.بالطبع، سيِّدي -
.نعم، سيِّدي -

49
00:03:06,909 --> 00:03:09,043
.(طلب (وايتهول) كان من أجل (راينا

50
00:03:09,044 --> 00:03:10,544
.(لم يقل شيئا عن (سكاي

51
00:03:10,545 --> 00:03:12,713
إذا، (وارد) ارتجل في قراراه
.بأخذ (سكاي) معه عندما رآها على الطائرة

52
00:03:12,714 --> 00:03:15,082
.أو كان لديه أجندته الخاصة طول الوقت

53
00:03:15,083 --> 00:03:17,618
لقد قال لـ (سكاي) بأنه
.كان يحافظ على وعده

54
00:03:17,619 --> 00:03:20,054
وهذا يعني أنه سيأخذها
.لتقابل والدها العزيز

55
00:03:20,055 --> 00:03:21,288
،إذا كان هناك جانب مضيء في هذا

56
00:03:21,289 --> 00:03:23,457
.فهو أنها ربما ماتزال على قيد الحياة

57
00:03:23,458 --> 00:03:26,393
عميلة (مورس)، (هايدرا) تعلم
،أن المدينة الغريبة موجودة هنا

58
00:03:26,394 --> 00:03:27,795
.وهم قادمون في طريقهم

59
00:03:27,796 --> 00:03:29,663
إذا كان أي من عملائهم
،)عملاء سابقون في (شيلد

60
00:03:29,664 --> 00:03:31,365
(فإنهم سيتصلون بـ (دييغو
.من أجل المعلومات

61
00:03:31,366 --> 00:03:32,599
.إتصلي به مجددا

62
00:03:32,600 --> 00:03:34,368
تأكدي من أن لا يخبرهم
.عن مدخل الحصن

63
00:03:34,369 --> 00:03:35,563
.عُلم

64
00:03:35,564 --> 00:03:37,579
.(سنعمل ما بوسعنا لإنقاذ (ماك

65
00:03:37,580 --> 00:03:39,571
(لكن الآن، علينا أن نوقف (هايدرا

66
00:03:39,572 --> 00:03:41,463
(حتى لا يجلبوا (الأوبليسك
.إلى هذه الأنفاق

67
00:03:47,815 --> 00:03:49,016
.لقد وجدت أربعة

68
00:03:49,017 --> 00:03:52,585
،أحدث تكنولوجيا التشويش للكوماندوس
.سيركا) 1945)

69
00:03:52,586 --> 00:03:54,587
.عشرة ستكون أفضل

70
00:03:54,588 --> 00:03:55,921
،من دون الأقزام لكي نفحص الأنفاق

71
00:03:55,922 --> 00:03:57,223
.فإننا لا نعلم ماذا يوجد في الأسفل

72
00:03:57,224 --> 00:03:59,467
.نعلم أن الإلكترونيات لا تعمل هناك -
.أجل، أعلم -

73
00:03:59,468 --> 00:04:01,737
لهذا فإننا بحاجة لأجهزة تفجير عن بعد
.ميكانيكية من أجل القنابل

74
00:04:01,738 --> 00:04:03,766
.أنظروا، أنا آسف. هاته رائعة

75
00:04:03,767 --> 00:04:04,990
.دوم دوم دوغان) سيكون فخورا)

76
00:04:04,991 --> 00:04:06,190
.لا أريد أن أبدو ناكرا للجميل

77
00:04:06,191 --> 00:04:07,648
الخبر الجيد في إستخدام
الأجهزة الكلاسيكية

78
00:04:07,649 --> 00:04:08,706
هو أن هذه الأجهزة

79
00:04:08,707 --> 00:04:10,598
منيعة للنبضات الكهرومغاطيسية
.والتشويش الإلكتروني

80
00:04:10,913 --> 00:04:11,813
..أما الخبر السيء

81
00:04:11,814 --> 00:04:13,437
.فهو أنك لا تستطيع تفجير القنابل عن بعد

82
00:04:13,438 --> 00:04:15,174
.سوف نشغل العدادات ونهرب بسرعة

83
00:04:15,175 --> 00:04:17,265
.إختاروا أربعة أماكن، وأنا سوف أفجرهم

84
00:04:17,266 --> 00:04:18,549
.حسنًا

85
00:04:18,550 --> 00:04:20,856
حسنًا، العميلة (ماي) تقول
.(أن هذا هو المكان الأصلي للـ (الأوبليسك

86
00:04:20,857 --> 00:04:22,547
وأيا كانت الأشياء المروعة
.المفترض أن يفعلها

87
00:04:22,548 --> 00:04:26,085
..إذا لو زرعنا المتفجرات من حوله

88
00:04:27,661 --> 00:04:29,958
الوصول إلى المدينة
والتحرك في أرجائها بأمان

89
00:04:29,959 --> 00:04:32,484
لا يبدو صعبا مثل صعوبة
.(إيجاد طريقة لإنقاذ (ماك

90
00:04:32,825 --> 00:04:34,926
لستِ مضطرة لقول أشياء
عن بقاء (ماك) على قيد الحياة

91
00:04:34,927 --> 00:04:36,495
.(فقط لأنه كان صديقي، (جيما

92
00:04:36,496 --> 00:04:39,364
،إننا نتعامل مع تكنولوجيا فضائية
.بيولوجيا فضائية

93
00:04:39,365 --> 00:04:42,133
(من يعرف ما الذي حدث لـ (ماك
.هناك في السفل

94
00:04:42,134 --> 00:04:45,170
.هذا رأي سديد، في الواقع. أنا أعتذر

95
00:04:46,438 --> 00:04:48,572
كل ما في الأمر
.هو أنني كنت أفكر في الدفاع عن النفس

96
00:04:48,573 --> 00:04:52,243
،أنا أعلم أنك ماتزال تتألم لفراقه

97
00:04:52,244 --> 00:04:54,779
..لكن علينا أن نركز -
.لا، لا، لا -

98
00:04:54,780 --> 00:04:56,156
.أنا لا.. أنا لا أتكلم عن نفسي

99
00:04:56,157 --> 00:04:58,034
..أنا.. أنا أتحدث عن

100
00:04:58,035 --> 00:04:59,983
.المدينة -
.أجل -

101
00:04:59,984 --> 00:05:03,287
ماذا لو أنها تتفاعل
عندما تستشعر الخطر؟

102
00:05:03,288 --> 00:05:06,399
أعني، بنفس الطريقة التي
(يتفاعل بها (الأوبليسك

103
00:05:06,400 --> 00:05:07,633
.عندما يلمسه شخص ما

104
00:05:07,634 --> 00:05:09,086
أعني، كلانا.. كلانا يعلم

105
00:05:09,087 --> 00:05:11,876
أن المواد الفضائية تتفاعل
.سلبيا مع البيولوجيا البشرية

106
00:05:11,877 --> 00:05:14,440
بنفس الطريقة التي تتصدى بها
كريات الدم البيضاء لبكتيريا أو فيروس

107
00:05:14,441 --> 00:05:15,118
.أجل

108
00:05:15,119 --> 00:05:16,400
لهذا السبب أنا خائف

109
00:05:16,401 --> 00:05:18,721
.أن (ماك).. ميت باحتمال كبير

110
00:05:18,722 --> 00:05:20,347
.هناك احتمالات أخرى

111
00:05:20,348 --> 00:05:22,639
،)ماذا لو أن المدينة لم تقتل (ماك

112
00:05:22,640 --> 00:05:24,874
بل قامت بتحييده، وجعلته جزءا منها؟

113
00:05:24,875 --> 00:05:26,950
مثل نمل الزومبي؟ -
.أجل -

114
00:05:26,951 --> 00:05:29,312
.ربما مثل (أوفيوكورديسبس) الفطريات

115
00:05:29,313 --> 00:05:31,581
تتملك النمل ثم تقوم بتحويله

116
00:05:31,582 --> 00:05:33,683
.إلى مخلوقات تقوم بخدمتها

117
00:05:33,684 --> 00:05:35,619
..(ربما المدينة لم تقتل (ماك

118
00:05:35,620 --> 00:05:37,373
.بل هي فقط تتحكم به

119
00:05:38,355 --> 00:05:39,321
،لو (ماك) مازال حيا

120
00:05:39,322 --> 00:05:41,134
.فمازال هناك أمل في أن ننقذه

121
00:05:50,066 --> 00:05:52,301
تبحثين عن شيء؟

122
00:05:52,302 --> 00:05:54,035
ماك) سيغضب لو رأى)
.مرآبه هكذا

123
00:05:54,036 --> 00:05:57,804
.(لقد سمعت بما حدث مع (ماك

124
00:05:57,805 --> 00:05:59,117
.إذا فأنت تعلم بأنه خطأي

125
00:05:59,118 --> 00:06:01,177
هذه ليست القصة التي تجول
.في الأجواء

126
00:06:03,180 --> 00:06:06,171
(سمعت أنه ليس (ماك
.الذي خرج من تلك الحفرة

127
00:06:07,217 --> 00:06:09,051
.لقد فعلتِ ما توجب فعله

128
00:06:11,955 --> 00:06:14,790
.هل تظني أنه ميت

129
00:06:16,926 --> 00:06:20,717
بين أي كان الذي أصابه
..وسقطة الـ100 قدم

130
00:06:24,433 --> 00:06:27,235
،عندما ينتهي كل هذا
.سوف أبكي لحوالي أسبوع

131
00:06:27,236 --> 00:06:28,637
.مهلا، تعالي إلى هنا

132
00:06:32,375 --> 00:06:34,576
.ماك) واحد من الأفضل)

133
00:06:36,545 --> 00:06:38,046
لو أنه مات حقا، فإن عدد

134
00:06:38,047 --> 00:06:40,448
الأشخاص الذين أثق بهم
.على هذا الكوكب قد انخفض

135
00:06:42,384 --> 00:06:44,552
.لم أكن أعلم أنك تثق في أحد

136
00:06:46,288 --> 00:06:48,389
.لحظات ضعف

137
00:06:48,390 --> 00:06:50,625
.لنقل أني أشكك في البعض أكثر من غيره

138
00:06:54,396 --> 00:06:56,663
.(إنه (دييغو

139
00:06:56,664 --> 00:06:59,566
.كولسون) أراد مني ترتيب لقاء معه)

140
00:06:59,567 --> 00:07:03,770
.أتعلم.. أستطيع الإستفادة من بعض الدعم

141
00:07:03,771 --> 00:07:05,005
.ربما أعرف شخصا

142
00:07:05,006 --> 00:07:06,941
هل تريدين أن أرى إن كان متوفرا؟

143
00:07:06,942 --> 00:07:08,475
هل هو جيد؟

144
00:07:08,476 --> 00:07:10,530
جيد كفاية ليعلم

145
00:07:10,531 --> 00:07:12,045
.(أنك تخفين عنه مفتاح (يو أس بي

146
00:07:13,681 --> 00:07:15,882
.أريد أن أثق بكِ، (بوب). أريد ذلك حقا

147
00:07:15,883 --> 00:07:17,517
لذلك سأفترض أن أي كان
الذي في ذلك المفتاح

148
00:07:17,518 --> 00:07:19,720
.ليس له علاقة بنا أنا وأنتِ

149
00:07:21,389 --> 00:07:25,058
.سأحضر أسلحتي. ومن ثم نذهب

150
00:07:27,395 --> 00:07:29,495
.لقد إتخذتِ القرار الصائب

151
00:07:29,496 --> 00:07:30,563
القرار الصائب كان

152
00:07:30,564 --> 00:07:32,365
.(أن أضع إثنين من هذه في رأس (وارد

153
00:07:32,366 --> 00:07:34,367
وعندها كانت (هايدرا) ستفجر
.الطائرة في الجو

154
00:07:34,368 --> 00:07:36,469
أجل، وعندها لن يكون بحوزتهم
(سكاي) أو (راينا)

155
00:07:36,470 --> 00:07:37,971
..أو الخريطة أو الموقع

156
00:07:37,972 --> 00:07:39,005
ست أعضاء من فريقنا

157
00:07:39,006 --> 00:07:40,431
لا يزالون على قيد الحياة
.بفضل ما فعلتِه

158
00:07:41,015 --> 00:07:43,007
.هذا يجب أن يُحسب لشيء ما

159
00:07:43,443 --> 00:07:46,479
.سكاي) يمكنها الإعتناء بنفسها)

160
00:07:46,480 --> 00:07:47,680
لقد حولتها

161
00:07:47,681 --> 00:07:51,884
.إلى عميلة ذكية، قوية وقادرة

162
00:07:51,885 --> 00:07:53,419
إذا أُتيحت لها فرصة
،لقلب الطاولة

163
00:07:53,420 --> 00:07:54,987
.سوف تنتهزها

164
00:07:54,988 --> 00:07:56,154
،تفقد المخارج

165
00:07:56,155 --> 00:07:58,824
.عدد الرجال، مخازن الأسلحة

166
00:07:58,825 --> 00:08:00,993
أنا معجب. كيف هي الرماية عندك؟

167
00:08:00,994 --> 00:08:02,361
.لا أعلم. أعطني سلاحك

168
00:08:02,362 --> 00:08:03,461
.ولنكتشف ذلك

169
00:08:03,462 --> 00:08:04,396
.هادئة تحت الضغط

170
00:08:04,397 --> 00:08:06,198
.أنا أرى أن (ماي) تعلمك ضبط النفس

171
00:08:06,199 --> 00:08:07,699
.هذه واحدة من اختلافاتنا

172
00:08:07,700 --> 00:08:10,035
.في (شيلد)، يدربوك على التحكم بنفسك

173
00:08:10,036 --> 00:08:11,937
.أما في (هايدرا) فيريدون التحكم في الجميع

174
00:08:11,938 --> 00:08:14,806
.(أنا لست وليا لـ (هايدرا

175
00:08:14,807 --> 00:08:17,342
.(أوامري كانت أن أحضر (راينا

176
00:08:17,343 --> 00:08:19,343
.إحضاركِ معنا كان فكرتي

177
00:08:19,344 --> 00:08:20,712
،ربما أنت لا تتذكر

178
00:08:20,713 --> 00:08:23,080
"(لكننا لعبنا لعبة "لنختطف (سكاي
،من قبل

179
00:08:23,081 --> 00:08:25,683
.ولم تنتهي بسلام بالنسبة لك

180
00:08:25,684 --> 00:08:27,151
.هذا ليس ما يقلقني

181
00:08:29,187 --> 00:08:31,890
حقًّا؟ ما هو إذا؟

182
00:08:31,891 --> 00:08:34,392
.الإبقاء على وعدي

183
00:08:46,656 --> 00:08:51,026
أنا متأكد أنه لديكما الكثير
.لتتكلما عنه

184
00:09:04,757 --> 00:09:06,330
.أنظري لهذا

185
00:09:06,893 --> 00:09:08,393
.الطريقة التي تميلين بها رأسك

186
00:09:08,394 --> 00:09:10,796
..إنها بالضبط مثل

187
00:09:10,797 --> 00:09:14,266
هل هي الطبيعة أم التربية؟

188
00:09:16,502 --> 00:09:17,969
..لقد وعدت نفسي

189
00:09:17,970 --> 00:09:19,776
.أنني لن أصبح عاطفيا

190
00:09:19,777 --> 00:09:22,374
فقط

191
00:09:23,108 --> 00:09:29,781
لقد إنتظرت مدة طويلة
.من أجل هذه اللحظة

192
00:09:31,299 --> 00:09:33,267
.لنحاول مجددا

193
00:09:35,955 --> 00:09:38,757
.مرحبا

194
00:09:38,758 --> 00:09:40,401
.(أنا أُدعي (كال

195
00:09:40,402 --> 00:09:42,427
.أنا هو والدك

196
00:09:42,428 --> 00:09:44,629
هل تريدين الجلوس؟

197
00:09:46,398 --> 00:09:49,534
.صحيح. أنا أيضا

198
00:09:51,537 --> 00:09:53,204
.شكرا للقائك معي

199
00:09:53,205 --> 00:09:55,206
"..شكرا لـ"

200
00:09:55,207 --> 00:09:56,541
هل أنت جاد؟

201
00:09:56,542 --> 00:10:01,011
لقد اختُطِفت من على طائرة
.وبتهديد السلاح

202
00:10:01,012 --> 00:10:02,180
هذا كل ما لديك لتقوله؟

203
00:10:02,181 --> 00:10:04,181
.أنتِ على حق. أنا آسف

204
00:10:04,182 --> 00:10:06,450
.دعينا لا نفقد أعصابنا

205
00:10:06,451 --> 00:10:08,318
.أنا.. أنا فقط متوتر قليلا

206
00:10:08,319 --> 00:10:10,788
آمل أن هذا لا بأس به
.أن أعترف لك بذلك

207
00:10:12,256 --> 00:10:14,291
.هذه لحظة مهمة

208
00:10:14,292 --> 00:10:18,003
.والد، إبنة، لم شمل العائلة

209
00:10:18,004 --> 00:10:21,060
.أردت هذا أن يكون كاملا
.كانت لدي خطط

210
00:10:21,061 --> 00:10:23,420
مع حبات كعك اللوز، أنتِ تعلمين؟

211
00:10:23,421 --> 00:10:25,580
.وربما ورود

212
00:10:25,581 --> 00:10:27,406
.وليس هكذا

213
00:10:27,771 --> 00:10:31,040
.وليس هنا

214
00:10:31,041 --> 00:10:33,960
.إلهي

215
00:10:33,961 --> 00:10:35,919
.أنتِ جميلة

216
00:10:38,610 --> 00:10:40,979
.حسنًا، أنا لا أعرف ماذا تعلمين عني

217
00:10:40,980 --> 00:10:43,686
،أنت وحش، قاتل

218
00:10:43,687 --> 00:10:46,355
.كومة من الجثث أينما تذهب

219
00:10:47,891 --> 00:10:50,793
.كلها صحيحة

220
00:10:50,794 --> 00:10:53,462
.لكن عليكِ أن تفهمي

221
00:10:53,463 --> 00:10:57,099
..فتاتي الصغيرة

222
00:10:57,100 --> 00:11:02,904
،أنتِ اختُطِفتِ مني
.وتهدم عالمي كله

223
00:11:02,905 --> 00:11:06,642
،لقد كان أسوء يوم في حياتي
،فقدانك

224
00:11:06,643 --> 00:11:10,112
.لكني لم أفقدك

225
00:11:10,113 --> 00:11:11,747
.لم أكن شخصا غير مبالي

226
00:11:11,748 --> 00:11:16,752
!لم أنسى أنكِ سُرِقتِ مني

227
00:11:20,757 --> 00:11:23,659
.لم أكن دائما هكذا

228
00:11:23,660 --> 00:11:26,294
..لم أكن دائما

229
00:11:29,331 --> 00:11:31,932
.لقد وُلِدتِ في الصين

230
00:11:31,933 --> 00:11:34,769
.وأمك كانت صينية

231
00:11:34,770 --> 00:11:40,175
عندما أتيتِ للحياة
.كنا سعداء جدا

232
00:11:40,176 --> 00:11:42,843
.كنتُ أعمل في عيادة

233
00:11:42,844 --> 00:11:46,013
.وأُعجِب الناس بي

234
00:11:46,014 --> 00:11:47,748
.كنتُ أحب نفسي

235
00:11:47,749 --> 00:11:50,350
إذا ماذا حدث؟

236
00:11:54,790 --> 00:11:58,392
.هذا ما أريد أن أقوله

237
00:12:01,128 --> 00:12:05,699
،أنا آسف لأني لم أكن حاضرا من أجلك

238
00:12:05,700 --> 00:12:07,601
..وأحميك

239
00:12:07,602 --> 00:12:13,273
و لم أقدر أن أعلمك
..حول النجوم

240
00:12:13,274 --> 00:12:15,309
.أو أغني لك لتنامي

241
00:12:15,310 --> 00:12:19,779
،أنا أعرف أني خيبة أمل رهيبة

242
00:12:19,780 --> 00:12:22,749
.لكني هنا الآن

243
00:12:22,750 --> 00:12:24,317
وكل شيء على وشك أن يحدث

244
00:12:24,318 --> 00:12:26,052
.من المفترض أن يحدث

245
00:12:26,053 --> 00:12:27,987
.سوف أعتني بك

246
00:12:27,988 --> 00:12:30,824
.إذا أخرجني من هنا

247
00:12:30,825 --> 00:12:32,458
ماذا؟

248
00:12:34,794 --> 00:12:37,296
.ربما لم أكن واضحا

249
00:12:37,297 --> 00:12:41,500
.أنتِ في المكان المفترض أن تكوني فيه

250
00:12:41,501 --> 00:12:44,270
.هذا قدرك

251
00:12:54,714 --> 00:12:56,782
.حسنًا. هذا سيء -
ماهو السيء؟ -

252
00:12:56,783 --> 00:12:59,151
،دييغو) أتى في وقت مبكر)
.وهو يرتدي حلة

253
00:12:59,152 --> 00:13:00,786
نعم، عليك أن تربطي بين النقط
.لماذا هذا سيء

254
00:13:00,787 --> 00:13:02,654
،هو لا يأتي باكرا أبدا
.ولا يرتدي أبدا حلة

255
00:13:02,655 --> 00:13:04,056
.حسنًا، هذا يوضح كل شيء

256
00:13:04,057 --> 00:13:05,890
.(عاشت (هايدرا

257
00:13:05,891 --> 00:13:07,859
هل تعتقدين أنه يشي بنا؟

258
00:13:07,860 --> 00:13:09,227
".أو يشي بهم"

259
00:13:09,228 --> 00:13:10,895
ماذا؟ تظنين أن هذه إشارة؟

260
00:13:10,896 --> 00:13:12,063
.أظن ذلك

261
00:13:12,064 --> 00:13:13,064
تظنين أم تعرفين؟

262
00:13:13,065 --> 00:13:14,432
.لأنهم قادمين باتجاهنا

263
00:13:14,433 --> 00:13:16,301
،إذا لم يشي بنا
.فعلي أن أعرف بذلك

264
00:13:25,210 --> 00:13:27,478
".إذا، فقد كانت إشارة"

265
00:13:27,479 --> 00:13:30,547
.(إنه عنوان هنا في (سان خوان

266
00:13:30,548 --> 00:13:32,383
.هيا

267
00:13:33,852 --> 00:13:36,120
.لا يمكنك أن تقول أنك آسف

268
00:13:36,121 --> 00:13:37,688
أو أن فقداني دمر حياتك

269
00:13:37,689 --> 00:13:41,191
ومن ثم تختطفني وتقول أن مصيري

270
00:13:41,192 --> 00:13:44,194
هو أن أبقى مسجونة معك
.(ومع فريق (هايدرا

271
00:13:44,195 --> 00:13:47,731
،هذا جنون ومخيف
.وأنا خارجة من هنا

272
00:13:48,966 --> 00:13:52,035
.أخبرهم أن يبتعدوا عن طريقي

273
00:13:52,036 --> 00:13:54,171
.آسف. مرحبا

274
00:13:54,172 --> 00:13:57,140
.مجرد سوء تفاهم
..كما كنتم

275
00:13:57,141 --> 00:13:59,475
.هم ليسوا مهمين

276
00:13:59,476 --> 00:14:03,146
.بعد اليوم، لن يهم أحد منهم

277
00:14:04,248 --> 00:14:06,883
!بالطبع هم مهمين

278
00:14:06,884 --> 00:14:10,120
.(أنت تعمل لـ (وايتهول) ولـ (هايدرا

279
00:14:10,121 --> 00:14:11,721
.هم الأشرار

280
00:14:11,722 --> 00:14:14,424
.وهذا يجعلك شريرا

281
00:14:14,425 --> 00:14:16,926
!(لا، أنا لا! أنا لا أعمل لـ (وايتهول

282
00:14:16,927 --> 00:14:19,028
!مستحيل أن أفعل ذلك

283
00:14:19,029 --> 00:14:23,800
،احتجته أن يجدك
.ويحل الأحجية

284
00:14:23,801 --> 00:14:25,234
.هذا ليس خطأك

285
00:14:30,941 --> 00:14:34,043
،أنتِ سألت عن أمك

286
00:14:34,044 --> 00:14:36,979
.وما الذي حدث لها

287
00:14:36,980 --> 00:14:39,215
.أمك كانت مميزة

288
00:14:39,216 --> 00:14:41,016
أعرف أن بعض الناس يستخدمون
هذه الكلمة كثيرا

289
00:14:41,017 --> 00:14:42,517
.ليصفوا لماذا يحبون شخصا آخر

290
00:14:42,518 --> 00:14:43,719
.هذا ليس ما أعنيه

291
00:14:43,720 --> 00:14:46,555
أمك كانت مميزة
.لأنه كانت لديها هبة

292
00:14:46,556 --> 00:14:50,692
هي سليلة لنوع من الناس
.والذين هم موهوبين

293
00:14:50,693 --> 00:14:52,961
.أنتِ لديك هبة

294
00:14:52,962 --> 00:14:55,697
..وهذا هو السبب في جلبك إلى هنا

295
00:14:55,698 --> 00:14:57,666
.لكي تتمكني من الحصول عليها

296
00:14:57,667 --> 00:14:59,267
.إنها حقك الطبيعي

297
00:14:59,268 --> 00:15:03,404
.هناك تحول، تغيير يجب أن يحدث

298
00:15:03,405 --> 00:15:06,341
.أخبرني ما حدث لأمي

299
00:15:09,678 --> 00:15:11,945
..لقد كانت

300
00:15:11,946 --> 00:15:14,815
.لا توجد طريقة سهلة لأقول هذا

301
00:15:16,084 --> 00:15:20,254
.لقد عملت معي في العيادة

302
00:15:20,255 --> 00:15:25,225
،لغتي الصينية لم تكن ممتازة
.لذلك ساعدتني في الترجمة

303
00:15:25,226 --> 00:15:27,227
.وفي أحد الأيام، أتى مجموعة من الرجال

304
00:15:27,228 --> 00:15:29,729
.وكانوا يبحثون عن أمك

305
00:15:29,730 --> 00:15:32,032
.حاولنا أن نقاتل. أنا حاولت

306
00:15:32,033 --> 00:15:33,633
(هايدرا)؟

307
00:15:33,634 --> 00:15:36,603
.(إدعوا أنهم من (شيلد

308
00:15:36,604 --> 00:15:40,607
.أخذوها.. وقالوا بأنها خطيرة

309
00:15:40,608 --> 00:15:42,609
.كنت أعرف أفضل منهم
.موهبتها لم تكن خطيرة

310
00:15:42,610 --> 00:15:48,681
.تركتك مع أناس كنت أثق بهم

311
00:15:48,682 --> 00:15:53,519
.(وتتبعت أمك إلى (أوروبا

312
00:15:53,520 --> 00:15:56,222
،ولكن في الوقت الذي وصلت فيه اليها

313
00:15:56,223 --> 00:15:58,157
.كنت متأخرا جدا

314
00:15:58,158 --> 00:16:03,062
.وايتهول) قطعها إلى أجزاء)

315
00:16:05,498 --> 00:16:11,136
..أخذ أعضائها، دمها

316
00:16:11,137 --> 00:16:14,205
،وعندما انتهى من ذبحها

317
00:16:14,206 --> 00:16:17,108
قام برمي ما تبقى منها في حفرة

318
00:16:17,109 --> 00:16:19,578
.وكأنها قمامة

319
00:16:24,216 --> 00:16:26,985
.أنا آسف

320
00:16:52,845 --> 00:16:55,913
.لقد سمعت هذا من قبل

321
00:16:55,914 --> 00:16:59,783
اعتادت أن تغني هذا لك
.عندما كنتِ رضيعة

322
00:16:59,784 --> 00:17:03,053
ماذا حدث لي؟

323
00:17:05,156 --> 00:17:07,057
.دكتور (وايتهول) يريدك

324
00:17:13,398 --> 00:17:17,901
سأوفر الكثير من الوقت
.لأجيب عن كل تساؤلاتك

325
00:17:17,902 --> 00:17:21,905
،ولكن أولا

326
00:17:21,906 --> 00:17:23,907
،والآن بما أنه قد أدى دوره

327
00:17:23,908 --> 00:17:26,943
سوف أقتل الرجل
.الذي دمر حياتي

328
00:17:29,213 --> 00:17:31,847
.أفضل يوم على الإطلاق

329
00:17:46,496 --> 00:17:48,030
لقد كان صباحا عسيرا

330
00:17:48,031 --> 00:17:49,531
لو أخذنا بالاعتبار
،المعلومات القليلة بحوزتنا

331
00:17:49,532 --> 00:17:50,732
لكن (فيتز) وأنا نعتقد

332
00:17:50,733 --> 00:17:52,267
أننا لو ارتدينا
،البزات الواقية

333
00:17:52,268 --> 00:17:53,768
.فإن المدينة لن يكون بإمكانها تحسسنا

334
00:17:53,769 --> 00:17:55,470
المدير (كولسون)، العميل (تريبلت) وأنا

335
00:17:55,471 --> 00:17:56,571
.سنقوم بوضع القنابل

336
00:17:56,572 --> 00:17:58,941
فيتز) و (سيمونز) سيقومون)
.بإدارة العملية من الأعلى

337
00:17:58,942 --> 00:18:00,742
أين يختفي أخوك؟

338
00:18:00,743 --> 00:18:02,877
حسنًا، كل هذه الإثارة
.أحرقت داراته

339
00:18:02,878 --> 00:18:04,712
.نظام تبريده بدأ بالعمل

340
00:18:04,713 --> 00:18:07,381
.والآن هو يعيد شحن بطارياته

341
00:18:07,382 --> 00:18:10,151
.أنا أعرف ما الذي تفعله

342
00:18:12,555 --> 00:18:15,824
أريدك أنت و (بيلي) أن تعودا
.فورا إلى المقر الرئيسي

343
00:18:15,825 --> 00:18:17,492
،إذا ساءت الأمور هنا

344
00:18:17,493 --> 00:18:19,360
سأحتاج منك أن تنفذ
.برتوكول ثيتا

345
00:18:19,361 --> 00:18:21,395
..سيِّدي -
.(هذا أمر، عميل (كونيغ -

346
00:18:24,266 --> 00:18:26,400
.إذهب

347
00:18:26,401 --> 00:18:28,802
هايدرا) هنا بعتاد كبير)
.في أحد المسارح المهجورة

348
00:18:28,803 --> 00:18:30,104
.(مسرح (بونس دي ليون

349
00:18:30,105 --> 00:18:31,638
.(مسرح (بونس دي ليون

350
00:18:32,807 --> 00:18:35,742
لماذا هناك؟

351
00:18:35,743 --> 00:18:38,111
هل يمكنك أن تضع
المدينة الفضائية على الخريطة؟

352
00:18:38,112 --> 00:18:40,647
.أجل

353
00:18:40,648 --> 00:18:42,349
.هم عمليا فوق الحجرة

354
00:18:42,350 --> 00:18:43,817
أجل، لكنهم لن يقدروا
.أن يصلوا إليها. نحن نعلم ذلك

355
00:18:43,818 --> 00:18:46,019
هناك بضع مئات من الأقدام
.من الصخور البركانية فوق الحجرة

356
00:18:46,020 --> 00:18:47,988
شيلد) تملك تقنية)
.يمكنها الحفر مباشرة عبرها

357
00:18:47,989 --> 00:18:49,222
.وهذا يعني أن (هايدرا) تملكها أيضا

358
00:18:49,223 --> 00:18:51,458
.أجل، حفارات البلازما
.ذلك سيوفر الكثير من الجهد

359
00:18:51,459 --> 00:18:53,126
هل من أثر لـ (وارد) و (سكاي)؟

360
00:18:53,127 --> 00:18:55,228
.لا. ولا توجد أي طريقة سهلة للدخول

361
00:18:55,229 --> 00:18:57,430
هناك على الأقل 12
.جندي (هايدرا) في الداخل

362
00:18:57,431 --> 00:18:59,599
.ابقوا مكانكم. سنصل قريبا جدا

363
00:18:59,600 --> 00:19:01,134
.تغيير في الخطط

364
00:19:01,135 --> 00:19:03,169
.هايدرا) تحاول أن تختصر الطريق إلى الحفرة)

365
00:19:03,170 --> 00:19:05,838
ماي) وأنا سنساعد)
.هانتر) و (مورس) على إيقافهم)

366
00:19:23,824 --> 00:19:26,858
هل هناك مشكلة؟

367
00:19:30,330 --> 00:19:33,432
.حسنًا، حسنًا

368
00:19:33,433 --> 00:19:37,636
نحن هنا اليوم معا
.بفضلكم أنتم الثلاثة

369
00:19:37,637 --> 00:19:40,005
.أنت أحضرت (راينا) كما وعدت

370
00:19:40,006 --> 00:19:42,641
وأنا كانت لدي شكوكي الأولية
,حولك، سيدتي الصغيرة

371
00:19:42,642 --> 00:19:46,277
.لكنك ببطئ تكتسبين ثقتي

372
00:19:46,278 --> 00:19:49,313
(ومعرفتك عن (العراف

373
00:19:49,314 --> 00:19:53,985
.قادتنا إلى هذه.. اللحظة التاريخية

374
00:19:53,986 --> 00:19:56,187
.ولذلك، أنا أقدم لك امتناني

375
00:19:56,188 --> 00:20:01,159
.فقط لدي سؤال واحد
ما دورها هي في كل هذا؟

376
00:20:01,160 --> 00:20:03,327
احتجت إلى ضمان

377
00:20:03,328 --> 00:20:05,496
أن (شيلد) لن يفجرونا
.في الجو

378
00:20:05,497 --> 00:20:06,664
لكنك أيضا أمرت

379
00:20:06,665 --> 00:20:07,998
.(بأن لا يتم إسقاط طائرة (شيلد

380
00:20:07,999 --> 00:20:09,567
.اضطررت لأن أعكس ذلك الأمر بنفسي

381
00:20:10,335 --> 00:20:12,970
.لدي نظرية لماذا هي هنا

382
00:20:20,478 --> 00:20:22,947
.أريد منك أن تحمليها

383
00:20:22,948 --> 00:20:26,016
.أنت أولا

384
00:20:53,010 --> 00:20:56,980
.آمل أنك مميزة مثل أمك

385
00:21:09,409 --> 00:21:12,212
أعترف.. أني لم أتعرف عليك

386
00:21:12,213 --> 00:21:13,546
.عندما دخلت لأول مرة إلى مكتبي

387
00:21:13,547 --> 00:21:16,349
،لو لم تكن ابنتي هنا

388
00:21:16,350 --> 00:21:18,684
.لمزقتك أنت ورجالك إلى أجزاء

389
00:21:18,685 --> 00:21:19,985
حسنًا، إذا، سأضيف ذلك

390
00:21:19,986 --> 00:21:21,754
إلى عدد من الأسباب
.التي تجعلني سعيدا بحضورها معنا

391
00:21:22,656 --> 00:21:25,023
.أنت جزء من لغز لم أستطع حله

392
00:21:25,024 --> 00:21:26,392
لماذا أنت هنا حقا؟

393
00:21:26,393 --> 00:21:29,294
هل ذلك أمر صعب لتراه؟

394
00:21:29,295 --> 00:21:30,695
.إنه الحب

395
00:21:30,696 --> 00:21:34,366
العميل (وارد) يظن أنه إذا
،ساعد (سكاي) في تحقيق قدرها

396
00:21:34,367 --> 00:21:37,135
.ستراه على حقيقته

397
00:21:39,505 --> 00:21:41,439
من المؤسف أنكِ لن تصلين
،لتلك المرحلة

398
00:21:41,440 --> 00:21:44,910
،أو أنه بعد كل هذه السنين
لن يتسنى لك الإنتقام

399
00:21:44,911 --> 00:21:46,578
.لما فعلتُه لزوجتك

400
00:21:49,882 --> 00:21:51,383
.اعتقلوه

401
00:21:51,384 --> 00:21:54,085
.(ابقوا حذرين حول العميل (وارد

402
00:21:54,086 --> 00:21:56,488
.إنه قاتل محترف
.واحد من الأفضل

403
00:21:56,489 --> 00:22:01,926
لدي شعور بأنه مع الوقت
.سأجعلك تمتثل

404
00:22:09,567 --> 00:22:10,667
،ليست مثالية

405
00:22:10,668 --> 00:22:12,236
لكن الهجوم من الأعلى
.فرصتنا الأفضل

406
00:22:12,237 --> 00:22:14,705
.(الأرباع الضيقة تقلل من التفوق العددي (هيدرا

407
00:22:14,706 --> 00:22:15,873
.يبدو مثاليا

408
00:22:15,874 --> 00:22:17,275
(ماعدا أن الحقيقة هي أن حفر (هايدرا

409
00:22:17,276 --> 00:22:18,709
.سيكون في طريقه إلى الطابق السفلي

410
00:22:18,710 --> 00:22:20,611
ماذا عن أجهزة الاتصال؟ -
.هايدرا) تراقب الجو) -

411
00:22:20,612 --> 00:22:23,747
.(هدفان فقط.. وقف الحفر، والبحث عن (سكاي

412
00:22:23,748 --> 00:22:25,716
ألم تنسى الثالث؟
ما هو؟

413
00:22:25,717 --> 00:22:26,683
.لا تموتوا في الخارج

414
00:22:26,684 --> 00:22:28,285
نحن نميل إلى تذكير بعضنا
.البعض أن لا نموت

415
00:22:28,286 --> 00:22:29,686
.اعتقدت أن ذلك كان ضمنيا

416
00:22:29,687 --> 00:22:31,288
.هو يحب سماعها

417
00:22:31,289 --> 00:22:33,323
من لا يحب أن يسمعها؟

418
00:22:34,592 --> 00:22:35,458
ما أزال أعتقد أنه يجب
.على أحدكما البقاء هنا في الأعلى

419
00:22:35,459 --> 00:22:36,759
.في حالة حدث شيء ما

420
00:22:36,760 --> 00:22:38,761
.قطعا لا -
.أجل، لقد تكلمنا عن ذلك بالفعل -

421
00:22:38,762 --> 00:22:41,431
،ليس لدينا أي أجهزة اتصال
.(لا فلاش، لا (جي بي أس

422
00:22:41,432 --> 00:22:43,766
معا نحن الثلاثة
نملك احتمال كبير للنجاح

423
00:22:43,767 --> 00:22:44,935
.لو عملنا معا

424
00:22:44,936 --> 00:22:47,904
.مهلا، لا تفهموني خطأ
.أحب الرفقة

425
00:22:48,839 --> 00:22:50,206
.حسنًا. أجهزة ضبط الوقت جاهزة

426
00:22:50,207 --> 00:22:52,174
علينا فقط أن نضعها
،في المكان المناسب

427
00:22:52,175 --> 00:22:54,543
.ندرج الصواعق، ونخرج من هناك

428
00:22:54,544 --> 00:22:56,244
ماذا سنفعل لو وجدنا (ماك) هناك؟

429
00:22:57,346 --> 00:23:00,415
.إذا كان ميتا، سنقوم بجلب جثته معنا

430
00:23:00,416 --> 00:23:03,418
.(أما إذا كان حيا، فهو ليس (ماك

431
00:23:03,419 --> 00:23:04,920
.سنقوم بتقديم خدمة له

432
00:23:14,029 --> 00:23:18,732
حسنًا، (ماك)، أين ذهبت؟

433
00:23:18,733 --> 00:23:21,235
المرأة التي تشبهيها.. العميلة (ماي)؟

434
00:23:21,236 --> 00:23:24,705
.كنتُ أعرفها
كيف انتهى بك المطاف بوجهها؟

435
00:23:24,706 --> 00:23:26,474
.(خدمة للدكتور (وايتهول

436
00:23:26,475 --> 00:23:29,510
.لابد أن تكون قصة مثيرة للاهتمام

437
00:23:29,511 --> 00:23:31,144
ألا يزعجك؟

438
00:23:31,145 --> 00:23:33,013
.لم يكن لدي هدف من قبل

439
00:23:33,014 --> 00:23:34,648
.كنتُ ضائعة

440
00:23:34,649 --> 00:23:36,951
.والآن أنا سعيدة للامتثال

441
00:23:36,952 --> 00:23:38,619
.(إذا أنتِ موالية لـ (هادرا

442
00:23:38,620 --> 00:23:40,220
.(أنا موالية للدكتور (وايتهول

443
00:23:40,221 --> 00:23:43,190
.كان هناك شخص اعتدت أن أكون مواليا له

444
00:23:43,191 --> 00:23:45,225
.لكنه فقد عقله

445
00:23:45,226 --> 00:23:47,961
.ولا كلمة أخرى

446
00:23:47,962 --> 00:23:50,297
.سعيد للامتثال

447
00:23:53,001 --> 00:23:54,401
هل أذاك؟

448
00:23:56,371 --> 00:23:58,938
.جيد. أنت مستيقظ

449
00:23:58,939 --> 00:24:01,474
.لقد انتظرت سنوات من أجل هذا

450
00:24:14,822 --> 00:24:17,256
هل تعلمين ما كانت موهبة أمك؟

451
00:24:17,257 --> 00:24:18,891
.لا

452
00:24:18,892 --> 00:24:21,360
.لم تكن تشيخ

453
00:24:21,361 --> 00:24:23,562
.على الأقل ليس مثل بقيتنا

454
00:24:23,563 --> 00:24:27,900
.أتسائل إذا كانت هذه موهبتك أنتِ أيضا

455
00:24:27,901 --> 00:24:31,203
.أو أنك مميزة بطريقة أخرى

456
00:24:33,139 --> 00:24:35,908
.الاكتشاف يتطلب التجربة

457
00:24:37,010 --> 00:24:38,443
.لقد قتلتُ زوجتك

458
00:24:38,444 --> 00:24:39,912
،وقبل أن أقتلك

459
00:24:39,913 --> 00:24:42,047
أريد منك أن تشاهد
.ما سأفعله لابنتك

460
00:24:43,816 --> 00:24:45,450
.ابقى هنا

461
00:24:50,489 --> 00:24:52,357
أتعلمين ما يمكنه أن نستخدمه الآن؟ -
خمسين رجل آخر؟ -

462
00:24:52,358 --> 00:24:53,958
.كنتُ سأقول 12

463
00:24:55,027 --> 00:24:57,429
.لكني أحب فكرتك أكثر

464
00:24:57,430 --> 00:24:59,297
.حسنًا، ها نحن نبدأ

465
00:24:59,298 --> 00:25:00,798
،هذه الأنفاق أقدم من الأهرامات

466
00:25:00,799 --> 00:25:02,967
ومع ذلك، ربما نحن أول
.من يخطو خطوة داخلها

467
00:25:02,968 --> 00:25:05,270
.أنا مهتم أكثر بكوننا آخر من يفعل ذلك

468
00:25:05,271 --> 00:25:07,004
.يسارا في هذا التقاطع

469
00:25:07,005 --> 00:25:08,439
.عُلم

470
00:25:17,148 --> 00:25:19,584
هل سمعت ذلك؟
.إنهم قادمون من أجلنا

471
00:25:19,585 --> 00:25:22,186
.لقد رأيت كم عدد الرجال من جانبكم

472
00:25:22,187 --> 00:25:25,289
.إنهم يفوقونكم عددا، يا صديقي

473
00:25:25,290 --> 00:25:28,158
.سأقول لك شيء. دعني أذهب الآن

474
00:25:28,159 --> 00:25:29,926
.وسأقول لهم أن يرأفوا بك

475
00:25:29,927 --> 00:25:32,296
.ربما يقطعوا لك أذن، أو يفقؤوا عين

476
00:25:32,297 --> 00:25:33,363
.أصمت

477
00:25:33,364 --> 00:25:35,799
.فقط أردت المساعدة

478
00:25:35,800 --> 00:25:37,568
.أنا أكثر لطافة مما سيكون هو عليه

479
00:25:45,275 --> 00:25:46,442
.على الرحب والسعة

480
00:25:46,443 --> 00:25:47,677
.الآن، لنخرج من هنا

481
00:25:47,678 --> 00:25:48,912
!أجل، أنا، أيضا

482
00:25:48,913 --> 00:25:50,981
!هيا -
.أنت في أمان هنا -

483
00:25:50,982 --> 00:25:53,650
(وأنا سأفعل شيئا لـ (وايتهول

484
00:25:53,651 --> 00:25:55,451
.ولا أريدك أن تريني على ذلك الحال

485
00:25:56,253 --> 00:25:57,953
.أنا لا أمانع.. المشاهدة

486
00:25:57,954 --> 00:26:01,056
.يسعدني أن أقدم المساعدة

487
00:26:01,057 --> 00:26:03,759
.لا

488
00:26:03,760 --> 00:26:05,561
.علي أن أفعل هذا بنفسي

489
00:26:05,562 --> 00:26:06,662
ماذا؟

490
00:26:06,663 --> 00:26:09,332
!مهلا

491
00:26:14,004 --> 00:26:15,403
.سقط اثنان، وباقي اثنان

492
00:26:16,706 --> 00:26:17,840
ما الخطب؟

493
00:26:17,841 --> 00:26:19,407
.هذا يستغرق وقتا أكثر مما كنت آمل

494
00:26:19,408 --> 00:26:20,909
.علينا أن نتحرك بسرعة

495
00:26:20,910 --> 00:26:21,877
.علينا أن نفترق

496
00:26:21,878 --> 00:26:23,112
!لا -
.فكرة سيئة -

497
00:26:23,113 --> 00:26:25,280
.لا، بل هي فكرة جيدة
.الوقت ينفذ منا

498
00:26:25,281 --> 00:26:27,382
.أنا على دراية بالمتفجرات
.ولدي خريطة

499
00:26:27,383 --> 00:26:30,051
.سأراكما عند الحامية -
.(فيتز) -

500
00:26:30,052 --> 00:26:31,586
.(فقط ثقي بي في هذا، (جيما

501
00:26:31,587 --> 00:26:33,555
.أنا لست خائفا. أستطيع فعلها

502
00:26:35,625 --> 00:26:37,225
.(فيتز)

503
00:26:37,226 --> 00:26:40,061
.أجل. في الاتجاه الآخر

504
00:26:40,062 --> 00:26:43,532
خذ معك فريق ومشط
.هذا المكان طابقا بطابق

505
00:26:43,533 --> 00:26:45,199
.نعم، سيِّدي

506
00:27:19,533 --> 00:27:23,469
!ماذا فعلت؟

507
00:27:23,470 --> 00:27:25,938
على الرحب والسعة؟

508
00:27:33,606 --> 00:27:35,273
!لقد قتلته

509
00:27:35,274 --> 00:27:39,210
!لقد كان لي، وأنت قتلته

510
00:27:39,211 --> 00:27:40,545
.وسأفعل نفس الشيء لك إذا تقدمت

511
00:27:40,546 --> 00:27:42,079
(مستحيل أن أدعك تأخذ (سكاي

512
00:27:42,080 --> 00:27:43,314
إلى تلك الأنفاق

513
00:27:43,315 --> 00:27:45,450
.لتفعيل أي كان الحدث العظيم الذي تؤمن به

514
00:27:45,451 --> 00:27:48,886
،ليس لك أي حق في فعل ذلك
!أن تحرمني من قتله

515
00:27:48,887 --> 00:27:50,454
أنا أعرف أنك تحب ابنتك
،بطريقة جنونية

516
00:27:50,455 --> 00:27:52,823
لكني سوف أقتلك
.إذا تقدمت خطوة أخرى للأمام

517
00:27:52,824 --> 00:27:53,924
والآن، أين (الأوبليسك)؟

518
00:27:53,925 --> 00:27:55,659
.لا يمكنك وقف هذا

519
00:28:07,605 --> 00:28:09,706
.لا

520
00:28:20,351 --> 00:28:22,419
.(إنضم لـ (شيلد

521
00:28:22,420 --> 00:28:24,020
.سافر إلى بلادان بعيدة وغريبة

522
00:28:24,021 --> 00:28:25,855
..قابل أشخاص مثيرين وغير اعتياديين

523
00:28:27,892 --> 00:28:29,893
.و اقتلهم

524
00:28:47,644 --> 00:28:49,011
.كلانا يريد مساعدة ابنتك

525
00:28:49,012 --> 00:28:50,613
.هي لا تحتاجك. بل تحتاجني

526
00:28:50,614 --> 00:28:52,948
!أنا والدها، ولست أنت

527
00:29:00,156 --> 00:29:02,523
أنا متأسف لأن لقاء لم شمل العائلة

528
00:29:02,524 --> 00:29:04,625
.لم يحدث كما كان مخططا له

529
00:29:04,626 --> 00:29:06,560
أقل ما يمكنني فعله
.هو إخراجك من هنا

530
00:29:06,561 --> 00:29:10,631
.اجلسي بينما أتفقد الباب

531
00:29:20,508 --> 00:29:21,975
.لا تُدِر أبدا ظهرك للعدو

532
00:29:21,976 --> 00:29:23,310
.أنت من علمني ذلك

533
00:29:43,898 --> 00:29:46,233
!اللعنة

534
00:29:46,234 --> 00:29:47,167
!توقف

535
00:29:47,168 --> 00:29:49,702
!توقف وإلا سأطلق النار

536
00:29:50,437 --> 00:29:51,537
!أبي

537
00:29:56,109 --> 00:29:58,143
.لقد أخذ شيئا مني

538
00:30:00,914 --> 00:30:02,882
.لا
.لقد أنقذك من قتل المزيد من الناس

539
00:30:02,883 --> 00:30:05,885
.والآن، انهض وابتعد عنه

540
00:30:09,022 --> 00:30:10,155
.عليك أن تُنهي ما بدأناه

541
00:30:10,156 --> 00:30:13,192
.لا، لن أفعل
.لن أنزل إلى هناك

542
00:30:13,193 --> 00:30:14,793
لن أتحول أو أتغير

543
00:30:14,794 --> 00:30:16,862
أو مهما كان الذي
.تظن أنه سيحدث

544
00:30:16,863 --> 00:30:18,931
لماذا لا تفهمين أنه أمر جيد؟

545
00:30:18,932 --> 00:30:20,432
ربما السبب هو كل هذه
الجثث المرمية هنا وهناك

546
00:30:20,433 --> 00:30:22,467
.أو حقيقة أن (هايدرا) تريده

547
00:30:22,468 --> 00:30:23,568
سأحرص على أن

548
00:30:23,569 --> 00:30:25,970
.لا ينزل (الأوبليسك) إلى المدينة أبدا

549
00:30:25,971 --> 00:30:27,773
.وأنت سوف تغادر

550
00:30:27,774 --> 00:30:31,643
،هذه فرصتك الوحيدة لكي تغادر

551
00:30:31,644 --> 00:30:34,679
.أو سوف أقتلك

552
00:30:36,015 --> 00:30:39,584
.حسنًا. سأذهب

553
00:30:39,585 --> 00:30:43,121
.لكني سأنتظرك

554
00:30:43,122 --> 00:30:46,490
،بعدما تتحولين
.لا أحد غيري سيفهمك

555
00:30:46,491 --> 00:30:48,026
.سيخافون منك

556
00:30:48,027 --> 00:30:50,328
.التغير رهيب

557
00:30:52,331 --> 00:30:55,300
.لكني والدك، وأحبك

558
00:30:55,301 --> 00:30:58,068
.(وسوف أحبك دائما، (دايزي

559
00:31:10,248 --> 00:31:12,950
.أنا جد آسفة

560
00:31:15,386 --> 00:31:17,821
.لم أستطع أن أقتله

561
00:31:19,057 --> 00:31:21,925
لم أستطع أن أقتله، أردت ذلك
.لكني لم أستطع قتله

562
00:31:24,128 --> 00:31:25,362
.أنا متأسفة جدا

563
00:31:25,363 --> 00:31:27,264
.سوف أصحح الوضع

564
00:31:27,265 --> 00:31:29,632
.(سوف أعثر على (الأوبليسك -
.لا -

565
00:31:29,633 --> 00:31:31,133
.وسأوقف الحفر
.سأصحح الوضع

566
00:31:31,134 --> 00:31:32,168
.(لا، (سكاي

567
00:31:32,169 --> 00:31:35,037
.سكاي)، لا)
.لا تنزلي إلى الأسفل

568
00:31:46,951 --> 00:31:50,152
أنتِ هنا لتقتليني؟

569
00:31:50,153 --> 00:31:53,489
.(لقد مات (وايتهول
.كولسون) قتله)

570
00:31:53,490 --> 00:31:56,558
.إذا أنتِ حرة

571
00:31:56,559 --> 00:31:58,827
.لا أعرف ماذا أفعل

572
00:32:00,497 --> 00:32:04,500
.ساعديني على النهوض
.أستطيع إخراجنا من هنا

573
00:32:04,501 --> 00:32:06,234
.وسوف نفكر في ذلك بعد أن نهرب

574
00:32:23,952 --> 00:32:27,355
.(سأذهب للبحث عن (كولسون

575
00:32:47,543 --> 00:32:50,011
.(إلهي، (راينا

576
00:33:11,732 --> 00:33:14,200
.خذني إلى هناك

577
00:33:28,899 --> 00:33:30,733
.(سكاي) ذهبت وراء (راينا)

578
00:33:33,136 --> 00:33:35,304
..لا، أنت بالكاد تستطيع الوقوف

579
00:33:35,305 --> 00:33:36,771
.أنا من وضعها في هذا الأمر

580
00:33:36,772 --> 00:33:38,374
.علي أن أحاول وأصحح الوضع

581
00:33:38,375 --> 00:33:40,309
،إذا لم نعد قبل انفجار القنابل

582
00:33:40,310 --> 00:33:41,810
.أوصلي الجميع إلى الطائرة

583
00:33:41,811 --> 00:33:43,545
فقط لأن (وايتهول) مات

584
00:33:43,546 --> 00:33:46,715
لا يعني أن (هايدرا) ستحزم
.أمتعتها وتذهب للمنزل

585
00:33:46,716 --> 00:33:47,983
.(فيل)

586
00:33:47,984 --> 00:33:49,818
.أنا لا أقول أن هذه خطة جيدة

587
00:33:49,819 --> 00:33:52,621
لكن بعد كل ذلك النقش
،والهوس والبحث

588
00:33:52,622 --> 00:33:55,123
أنا جد متلهف لأرى
.سبب كل هذه الجلبة

589
00:33:56,058 --> 00:33:57,592
.لنذهب

590
00:34:14,243 --> 00:34:16,144
!عشر دقائق إضافية -
.أجل -

591
00:34:16,145 --> 00:34:17,611
كنتُ سأكون أكثر حماسا
.لو أن (ماك) ليس هناك في الأسفل

592
00:34:17,612 --> 00:34:19,947
.لا أستطيع التفكير في ذلك
.أمر محزن جدا

593
00:34:19,948 --> 00:34:21,782
.لقد خرجنا
.كل شيء جاهز

594
00:34:21,783 --> 00:34:24,284
راينا) هربت إلى الأنفاق)
.(وبحوزتها (الأوبليسك

595
00:34:24,285 --> 00:34:25,419
.لن يضرني ذلك بشيء

596
00:34:25,420 --> 00:34:26,687
المكان على وشك أن ينفجر
..بعد أقل من

597
00:34:26,688 --> 00:34:28,923
.سكاي) و (كولسون) ذهبا وراءها)

598
00:34:28,924 --> 00:34:29,990
.اللعنة

599
00:34:29,991 --> 00:34:32,993
.لا
.لا يمكنك النزول إلى هناك

600
00:34:32,994 --> 00:34:34,461
!(لا. لا. لا، لا، لا، (تريب -
!تريب)، هذا خطير جدا) -

601
00:34:34,462 --> 00:34:37,164
!(تريب)، لا يوجد وقت كافي.. (تريب) -
!لا -

602
00:34:43,137 --> 00:34:44,771
هل هناك خطب ما؟

603
00:34:51,946 --> 00:34:54,747
.نهاية الطريق

604
00:35:28,247 --> 00:35:29,547
.حسنًا

605
00:35:31,016 --> 00:35:33,151
!(سكاي)

606
00:35:35,521 --> 00:35:38,122
.كولسون) و(سكاي) ذهبا للأسفل)

607
00:35:38,123 --> 00:35:39,289
ولماذا فعلا ذلك؟

608
00:35:39,290 --> 00:35:41,892
.علينا أن نخرج من هنا الآن

609
00:35:41,893 --> 00:35:43,894
.عُلم

610
00:35:51,770 --> 00:35:54,404
(ماك)؟

611
00:35:54,405 --> 00:35:57,207
.لقد أرعبتني
ما الذي تفعله هنا؟

612
00:35:57,208 --> 00:35:59,209
!(ماك)؟

613
00:36:06,117 --> 00:36:08,519
.حسنًا. حسنًا، هيا
.علينا أن نخلي هذا المكان، الآن

614
00:36:09,887 --> 00:36:11,921
.(ماك)

615
00:36:11,922 --> 00:36:13,256
!(ماك)

616
00:36:15,425 --> 00:36:17,894
سأعود، اتفقنا؟

617
00:36:36,613 --> 00:36:40,216
.علمت أنك ستأتين

618
00:36:40,217 --> 00:36:43,518
.على أحدهم أن يوقفك

619
00:36:47,456 --> 00:36:53,395
.حسنًا. هيا (تريب). بقيت واحدة

620
00:36:53,396 --> 00:36:56,565
طول حياتك
طول حياتنا

621
00:36:56,566 --> 00:36:58,200
.كانت تقود إلى هذه اللحظة

622
00:36:58,201 --> 00:37:00,935
آسفة. أنا لا أصدق قصة
."هذا قدرك"

623
00:37:00,936 --> 00:37:02,637
،)سنأخذ (الأوبليسك
.وسنرحل من هنا

624
00:37:02,638 --> 00:37:03,838
هناك الكثير من الأرواح
.على المحك

625
00:37:03,839 --> 00:37:04,972
.لقد فهمتِ كل شيء بالخطأ

626
00:37:04,973 --> 00:37:08,176
.وايتهول)، والجميع أخطأ في فهمها)

627
00:37:08,177 --> 00:37:10,111
.هذا لا يدمر

628
00:37:10,112 --> 00:37:13,915
.بل يمنح الحياة حياة جديدة

629
00:37:13,916 --> 00:37:19,053
أخيرًا سيمكننا أن نكتشف
.ماذا سنصبح

630
00:37:22,991 --> 00:37:24,391
.إجعليه يتوقف

631
00:37:24,392 --> 00:37:27,862
.لا أستطيع

632
00:37:27,863 --> 00:37:31,599
.لا أحد منا يستطيع

633
00:37:38,840 --> 00:37:41,475
.إلهي

634
00:37:43,345 --> 00:37:46,913
،إذا أردتِ المغادرة
.هذه فرصتك

635
00:37:49,583 --> 00:37:52,352
،علي أن أعترف

636
00:37:52,353 --> 00:37:56,422
.أنا متوترة قليلا

637
00:37:57,925 --> 00:38:00,727
!(سكاي)

638
00:38:04,565 --> 00:38:06,065
حقا؟

639
00:38:06,066 --> 00:38:07,967
مرة أخرى؟

640
00:38:19,580 --> 00:38:22,047
!(لا، (تريب

641
00:38:24,317 --> 00:38:26,051
ما الذي تفعله هنا؟

642
00:38:26,052 --> 00:38:27,787
.أتيت لأخذك

643
00:38:27,788 --> 00:38:29,621
!(سكاي)

644
00:38:31,624 --> 00:38:33,759
!(سكاي)

645
00:38:37,497 --> 00:38:38,863
سكاي)، هل تستطيعين سماعي؟)

646
00:38:47,106 --> 00:38:49,741
كيف نوقفه؟

647
00:38:51,977 --> 00:38:53,945
.لا أظن أن بوسعنا إيقافه

648
00:38:53,946 --> 00:38:56,314
!(سكاي)

649
00:39:00,986 --> 00:39:02,253
.(ماك)

650
00:39:07,526 --> 00:39:09,694
ماذا يفترض أن يحدث؟

651
00:39:11,129 --> 00:39:13,597
.شيء جميل

652
00:39:34,953 --> 00:39:36,453
.إلهي

653
00:39:36,454 --> 00:39:39,556
.إلهي

654
00:39:39,557 --> 00:39:43,526
!(تريب)

655
00:39:58,175 --> 00:40:01,177
.لا

656
00:40:01,178 --> 00:40:03,512
!لا

657
00:42:10,798 --> 00:42:12,098
مرحبا؟

658
00:42:12,099 --> 00:42:14,100
هل ترى هذا؟

659
00:42:14,101 --> 00:42:17,437
.هناك شخص جديد

660
00:42:17,438 --> 00:42:20,360
.أخبر الآخرين أني سأتكفل بذلك

661
00:42:21,961 --> 00:42:40,016
<font face="Andalus" size="24" color="#c0c0c0>من ترجمة : محمد أمين
<font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>MhmdAMiNE
Re-Synced By: MEE2day</font></font>

