1
00:00:14,640 --> 00:00:16,750
ماذا تعتقد ؟

2
00:00:17,560 --> 00:00:19,310
أعتقد أنه كان المحاسب

3
00:00:19,420 --> 00:00:20,370
في مكتب المحاماة

4
00:00:20,430 --> 00:00:22,310
مع تحويل بنكي غير مشروع ؟

5
00:00:22,360 --> 00:00:24,670
إما هذا
او العقيد المتقاعد بالمكتبة

6
00:00:24,730 --> 00:00:26,330
يمكننا رفع البصمات
من على الشمعدان

7
00:00:26,440 --> 00:00:31,210
دعنا نحضر سجلات شركته المالية
من العام الماضي... انهم بقسم الملفات

8
00:00:35,080 --> 00:00:37,150
تريد مني أن أفعلها

9
00:00:37,950 --> 00:00:39,260
لدينا موظفون من أجل ذلك

10
00:00:39,340 --> 00:00:41,620
لديّ شيئ أفضل، لديّ أنت

11
00:00:41,660 --> 00:00:43,540
لابأس

12
00:00:59,330 --> 00:01:00,930
تتجولين بالجوار، هه ؟

13
00:01:01,000 --> 00:01:02,360
نعم

14
00:01:03,040 --> 00:01:06,360
هيي، هل صحيح انك مرة أرسلت
شمبانيا الى سيارة المراقبة ؟

15
00:01:06,440 --> 00:01:08,310
هذه إشاعة

16
00:01:08,510 --> 00:01:09,820
هل كنتِ تدرسين ملفي ؟

17
00:01:10,180 --> 00:01:12,180
"أنت جزء من رسالتي في "كوانتيكو

18
00:01:12,250 --> 00:01:13,480
حقاً ؟

19
00:01:13,540 --> 00:01:15,040
و كيف نسير ؟

20
00:01:15,140 --> 00:01:16,830
أربعة وتسعون

21
00:01:16,920 --> 00:01:18,860
ليس سيئاً

22
00:01:19,030 --> 00:01:21,110
هل وجدتِ أي شيئ شيق ؟

23
00:01:21,330 --> 00:01:22,780
حقيقة أم أشاعة ؟

24
00:01:22,850 --> 00:01:24,390
هل هناك فرق ؟

25
00:01:24,450 --> 00:01:26,720
حسناً، شهادات الأذون المالية المزيفة
كانت أدانتك الأولى

26
00:01:26,790 --> 00:01:30,440
ولكن كنت متورط في على الأقل عشرة
حالات من خيانة الثقة، ألاحتيال، التزوير

27
00:01:31,170 --> 00:01:34,180
هل هذا السبب لطلبك أن تنقلي
إلى وحدة "ذوي الياقات البيضاء" ؟

28
00:01:34,570 --> 00:01:38,282
نعم، أتعلم لم أكن لافوت الفرصة للعمل
مع شخص أعجب به منذ الجامعة

29
00:01:38,320 --> 00:01:40,930
هيي، ألعبي بأوراقك الصحيحة
أنا واثق من أننا سننجح في قضية أو أثنان

30
00:01:41,010 --> 00:01:43,630
أوه، عزيزي
(كنت أتحدث عن العميل، (بورك

31
00:01:43,700 --> 00:01:46,360
أعتقلك مرتان، صحيح ؟

32
00:01:46,790 --> 00:01:49,690
مهلاً، ربما يمكنك مساعدتي لاني
أبحث عن بعض السجلات هنا

33
00:01:49,770 --> 00:01:52,220
نعم، لدينا موظفون من أجل هذا

34
00:02:01,130 --> 00:02:02,700
(بيتر) -
نعم ؟

35
00:02:02,790 --> 00:02:05,990
زوجتك هنا، ليست بمفردها

36
00:02:08,370 --> 00:02:09,300
هل تبدو غاضبة بالنسبة لك ؟

37
00:02:09,370 --> 00:02:12,370
يبدون... كلاهما غاضبون

38
00:02:18,580 --> 00:02:21,435
أتعلم، صديق لي
دائماً ما يحتفظ بهاتفين منفصلين

39
00:02:21,569 --> 00:02:23,860
واحد لزوجته
و واحد لصديقته

40
00:02:24,270 --> 00:02:26,050
حسناً، هذا يساعد
في تجنب هذا النوع من التعارض

41
00:02:26,110 --> 00:02:27,490
هذه ليست صديقتي، فهمت ؟

42
00:02:27,530 --> 00:02:29,830
أنا... أنا ليست لديّ صديقة

43
00:02:29,890 --> 00:02:32,780
(هذه صديقة، (أل)، (دانا
يعرفون بعضهم منذ المدرسة الثانوية

44
00:02:32,910 --> 00:02:34,110
مرحباً، حلوتي

45
00:02:34,180 --> 00:02:35,300
نحتاج أن نتحدث

46
00:02:35,360 --> 00:02:37,350
(حسناً، شكراً (جونز
هذا كل شيئ

47
00:02:42,330 --> 00:02:44,100
أجلسي، حلوتي

48
00:02:45,010 --> 00:02:46,930
إذاً، لماذا (دانا) هنا ؟

49
00:02:47,160 --> 00:02:48,150
هل هي بخير ؟

50
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
لا، أنه في الحقيقة
(حول زوجها، (جون

51
00:02:50,450 --> 00:02:52,070
رجل الأجنحة الساخنة ؟

52
00:02:52,100 --> 00:02:56,650
أتتذكري، قام بصنع هذه
الأجنحة الساخنة في حفل الشواء، منذ فترة

53
00:02:56,720 --> 00:02:57,430
تمام، هو

54
00:02:57,470 --> 00:02:58,790
أعتقدت أنه لا يزال بالخارج ؟

55
00:02:58,830 --> 00:03:00,350
أنهى جولته الشهر الماضي

56
00:03:00,410 --> 00:03:01,390
ما هي المشكلة ؟

57
00:03:01,510 --> 00:03:05,130
حسناً، هذا الصباح، المباحث الفيدرالية
أستصدرت مذكرة لاعتقاله

58
00:03:08,980 --> 00:03:11,210
حسناً، ما أسمه الأخير ؟

59
00:03:11,870 --> 00:03:13,600
(ميتشيل) -
ميتشيل)، حسناً) -

60
00:03:15,190 --> 00:03:16,150
ماذا حدث ؟

61
00:03:16,210 --> 00:03:18,510
بعض الذهب المسروق
شيئ قام بتخبئته أحد المخازن

62
00:03:18,580 --> 00:03:20,780
يعتقدون أنه أحضرها
دانا)، اتت لي من أجل مساعدتها)

63
00:03:20,870 --> 00:03:23,170
ليس لديها أية فكرة
عن سبب أتهامه

64
00:03:23,250 --> 00:03:25,230
أعتقد أني أعرف -
حسناً، ما هو ؟ -

65
00:03:25,290 --> 00:03:27,880
إنها قطع ذهبية من العراق

66
00:03:27,940 --> 00:03:30,620
يصماته كانت بكل مكان
دليل من شعره

67
00:03:30,780 --> 00:03:32,250
أل)، هذا لا يبدو جيداً)

68
00:03:32,320 --> 00:03:34,900
وجدت هذا الملف

69
00:03:36,470 --> 00:03:39,134
هذا يمكنه الأنتظار -
لا، (نيل) تعال -

70
00:03:43,420 --> 00:03:47,377
الأن، (نيل) فقط بسبب أن شخص
تم أتهامه بفعل شيئ

71
00:03:47,378 --> 00:03:50,530
لايعني أن هذا الشخص
مذنب، صحيح ؟

72
00:03:50,640 --> 00:03:52,070
"حددي المقصود بـ"مذنب

73
00:03:52,100 --> 00:03:54,080
هل تعتقدين فعلاً أنه
أفضل شخص لتسأليه

74
00:03:54,160 --> 00:03:55,790
(نيل)

75
00:03:56,520 --> 00:03:57,840
أفترض أن هذا ممكن

76
00:03:57,880 --> 00:04:00,780
أرأيت ؟
هذا ما أعتقدته

77
00:04:00,840 --> 00:04:04,310
"هذا يقول"غير معروف مكانه
هل هو هارب ؟

78
00:04:04,490 --> 00:04:05,980
أنه عند أخيه

79
00:04:06,030 --> 00:04:07,260
لا اعلم العنوان

80
00:04:07,310 --> 00:04:10,420
لو أخفيت هذه المعلومة
هذه مساعدة وتستر

81
00:04:10,480 --> 00:04:12,720
حسناً، اعتقد أني أحضرت الملف الخطأ
... سأذهب لأحضر

82
00:04:12,770 --> 00:04:15,350
لا، أجلس
دوري

83
00:04:15,430 --> 00:04:19,540
لو لدينا بصماتك وشعرك في
مسرح الحدث وأنت هربت، هل أنت مذنب ؟

84
00:04:19,610 --> 00:04:22,040
أوه، الأن هو
أفضل شخص لتسأله

85
00:04:25,770 --> 00:04:28,080
بأمانه، أعتقد أن على صديقك
تسليم نفسه

86
00:04:28,130 --> 00:04:29,560
أتفق معك تماماً

87
00:04:29,600 --> 00:04:32,980
لهذا أخبرت (دانا) لتخبره الصواب ليفعله
أن يسلم نفسه

88
00:04:33,040 --> 00:04:34,710
إذاً، سيقوم بتسليم نفسه ؟

89
00:04:34,750 --> 00:04:35,880
نعم

90
00:04:35,920 --> 00:04:38,260
سيقوم بتسليم نفسه لك

91
00:04:51,600 --> 00:04:53,150
نعم، سأعود

92
00:04:53,230 --> 00:04:55,710
بيتر)، شكراً لك)

93
00:04:57,180 --> 00:04:59,320
يا إلهي
أشعر بالذنب

94
00:05:00,100 --> 00:05:01,990
هل تعتقد أنه فعلها ؟

95
00:05:02,090 --> 00:05:04,880
قطع أثرية من المقبرة الملكية
لآقبية "اور" من مصر

96
00:05:04,930 --> 00:05:06,350
ذهب قديم
بعمر 1000 عام

97
00:05:06,380 --> 00:05:08,580
كلما زاد المال
كلما زاد الدافع

98
00:05:08,750 --> 00:05:09,850
ياللعار

99
00:05:09,900 --> 00:05:12,040
على ما يبدو
قام بإذابة بعضهم

100
00:05:26,690 --> 00:05:28,250
(جون) -
(بيتر) -

101
00:05:28,350 --> 00:05:30,530
أريدك ان تعلم أني لم أفعل هذا
إنها مكيدة

102
00:05:30,630 --> 00:05:32,780
بصماتك تملأ الذهب
(كله، (جون

103
00:05:33,890 --> 00:05:35,990
بصماتي ؟

104
00:05:37,680 --> 00:05:38,860
يجب أن نذهب -
إسمع -

105
00:05:38,910 --> 00:05:40,260
رجاء

106
00:05:40,320 --> 00:05:44,130
المحامي الخاص بي قال أني لا يجب
ان أنطق بكلمة، ولكن عندما كنت مسافراً

107
00:05:44,200 --> 00:05:47,400
شخص طلب مني
أن أعود ببعض الأشياء الى البلاد

108
00:05:47,460 --> 00:05:48,410
قلت لا

109
00:05:48,450 --> 00:05:51,110
...(جون) -
(أسمه،(أيمز)، (باتريك أيمز -

110
00:05:51,200 --> 00:05:55,320
يعمل بوزارة الخارجية
فقط أبحث في ذلك، رجاء

111
00:05:57,480 --> 00:05:58,810
سأفعل

112
00:06:13,260 --> 00:06:14,840
أوه، يا إلهي

113
00:06:14,841 --> 00:06:29,841
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

114
00:06:43,760 --> 00:06:45,749
هيي، هذه كانت مفاجأة حقيقية
(على وجه، (ميتشيل

115
00:06:45,750 --> 00:06:47,540
عندما أخبرته أن بصماته
كانت على الذهب

116
00:06:47,620 --> 00:06:48,760
لاحظت هذا

117
00:06:48,830 --> 00:06:51,420
ولكن هذا لن يخرجه
من الموضوع

118
00:06:51,540 --> 00:06:52,810
هناك شيئ آخر

119
00:06:52,870 --> 00:06:53,790
ماذا ؟

120
00:06:53,860 --> 00:06:55,535
قبل ان أقول أي شيئ
ما هو الوضع مع القيود التي بقدمي

121
00:06:55,536 --> 00:06:57,210
فقط أخبرني

122
00:06:57,930 --> 00:06:59,735
لا يمكنك إذابة المعادن الثمينة
مثل الذهب

123
00:06:59,771 --> 00:07:03,030
دون الحصول على بثور متناثرة
على ذراعك، مهما كانت درجة حرصك

124
00:07:03,060 --> 00:07:06,370
حسناًن ربما يكون، (ميتشيل) خالي
من أثار الحرق، ولكن هذا لا يجعله بريئاً

125
00:07:06,460 --> 00:07:09,210
ربما يجب أن نتفقد
(هذا الرجل، (أيمز

126
00:07:09,590 --> 00:07:11,010
بالفعل قمت بذلك

127
00:07:11,080 --> 00:07:13,398
كان يعمل بوزارة الخارجية

128
00:07:13,399 --> 00:07:16,470
في الأشراف على أعادة التعمير
في "الموصل"، قضى أشهر قليلة وعاد

129
00:07:16,520 --> 00:07:17,610
أين هو الأن ؟

130
00:07:17,730 --> 00:07:20,900
يعمل في شركة مقاولات خاصة للأمن
هنا في نيويورك

131
00:07:20,970 --> 00:07:22,440
يبدو أنه يفعل الخير لنفسه

132
00:07:22,500 --> 00:07:25,190
نعم، سأقوم برؤية مدى الخير الذي يفعله -
حسناً -

133
00:07:32,000 --> 00:07:36,220
كل غرفة، كل طفل
سحصل على هذا المشهد كل يوم

134
00:07:36,880 --> 00:07:38,520
(سيد، (أيمز

135
00:07:39,140 --> 00:07:40,910
هل أقاطعك ؟

136
00:07:40,980 --> 00:07:42,940
(بيتر بورك)
من المباحث الفيدرالية

137
00:07:42,990 --> 00:07:44,780
لو لم تمانعوا فقط أنتظروني
بجانب السيارات

138
00:07:44,781 --> 00:07:46,570
سننهي هذا فقط
في دقيقة

139
00:07:46,910 --> 00:07:51,170
لو لم تمانع، لديّ بعض الأسئلة حول
بعض القطع الذهبية المسروقة من العراق

140
00:07:51,230 --> 00:07:52,420
أوه، صحيح

141
00:07:52,510 --> 00:07:55,360
لقد قرأت أن بعض القطع الهامة
تمت أستعادتها مؤخراً

142
00:07:55,410 --> 00:07:57,540
هذا صحيح، لدينا متهم
في حوزتنا

143
00:07:57,610 --> 00:07:58,530
حسناً، رائع

144
00:07:58,570 --> 00:08:00,590
أنا سعيد أن العدالة
أخذت مجراها

145
00:08:00,650 --> 00:08:02,134
نظراً لخبرتك السابقة هناك

146
00:08:02,135 --> 00:08:05,730
فكرت في أنك ربما تعرف
"كيف لحفنة من الذهب في "الموصل

147
00:08:05,810 --> 00:08:08,900
تجد طريقها لمخزن
في "فورت مونموث" ؟

148
00:08:08,960 --> 00:08:11,756
بالطبع، أتصل بمكتبي
وسنجهز لك لقاء

149
00:08:12,350 --> 00:08:14,170
لابأس

150
00:08:16,630 --> 00:08:18,660
هناك شيئ واحد آخر

151
00:08:18,710 --> 00:08:20,690
المتهم يقول
أنك أوقعت به

152
00:08:20,750 --> 00:08:23,030
أية فكرة
لماذا يقول ذلك ؟

153
00:08:23,120 --> 00:08:24,960
أتمنى أن أعلم

154
00:08:27,420 --> 00:08:29,490
هل هناك شيئ آخر
ايها العميل، (بورك) ؟

155
00:08:33,670 --> 00:08:36,610
لا، حصلت على
كل ما أحتاج

156
00:08:42,190 --> 00:08:46,370
جونز)، احضر كل المشغولات التى)
أستعدناها الي مكتبنا بأسرع ما يمكنك

157
00:08:46,500 --> 00:08:48,940
أربد أعادة فحص
كل الأدلة

158
00:08:49,980 --> 00:08:51,100
أين، (بيتر) ؟

159
00:08:51,160 --> 00:08:52,650
أظنه دعا لهذا الأجتماع

160
00:08:52,730 --> 00:08:55,150
لقد كان ينكب على هذه الأشياء
مع فريق فحص الأدلة

161
00:08:55,151 --> 00:08:57,570
منذ أن شاهد أثار لبثور حريق
(على الحارس الشخصي، لـ (أيمز

162
00:08:57,620 --> 00:09:00,150
قال شيئاً عن وجود إنفراجة

163
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
أنا أبحث عن أدلة

164
00:09:02,700 --> 00:09:05,280
نعم، كنت تبحث عن عقوبتك
المقبلة بالسجن، أوه يا إلهي

165
00:09:05,350 --> 00:09:06,390
ألم تنضمي
إلى هذه الوحدة الأن ؟

166
00:09:06,430 --> 00:09:08,840
نعم، وحتى اني لم
أذهب إلى السجن أولاً

167
00:09:09,320 --> 00:09:12,690
إذاً، إذا كنت ستقوم بالايقاع بشحص ما
كيف يمكنك أن تفعل ذلك ؟

168
00:09:12,720 --> 00:09:15,110
أنا لم أقوم بالايقاع بأي احد ابداً
فقط تم الأيقاع بي

169
00:09:15,160 --> 00:09:16,510
نعم ؟ والسبب ؟

170
00:09:16,540 --> 00:09:20,230
شهادات و أذون مالية مزيفة وعلى الأقل 10
حالات من خيانة الثقة، ألاحتيال، التزوير

171
00:09:21,110 --> 00:09:22,330
سمعت أن لديك إنفراجة

172
00:09:22,380 --> 00:09:25,300
حصلت على شيئ
لاحظ البصمات

173
00:09:26,780 --> 00:09:27,810
نظيفة جداً

174
00:09:27,850 --> 00:09:29,300
ربما نظيفة بشدة

175
00:09:29,330 --> 00:09:30,540
كلها تعود الى، (ميتشيل) ؟

176
00:09:30,570 --> 00:09:34,200
نعم، لاحظت شيئ آخر ؟

177
00:09:36,310 --> 00:09:38,160
كلها لليد اليسرى

178
00:09:40,794 --> 00:09:43,682
هذا وارد -
إنه مستحيل -

179
00:09:44,000 --> 00:09:45,140
ماذا يعني هذا ؟

180
00:09:45,230 --> 00:09:47,330
لا أعلم

181
00:09:50,500 --> 00:09:52,080
ماذا ؟ هل تعتقد
أن البصمات مزروعة ؟

182
00:09:52,150 --> 00:09:54,970
لن يكون من الصعب
أليس كذلك ؟

183
00:09:55,020 --> 00:09:56,990
لا تنظر لي

184
00:09:57,040 --> 00:09:58,440
حسناً، لن تكون بهذه الصعوبة

185
00:09:58,480 --> 00:10:01,480
تبدأ بوضع مجموعة نظيفة من البصمات
(وأحدهم يحصل على بصمة، (ميتشيل

186
00:10:01,520 --> 00:10:04,150
ولكن فقط ليده اليسرى
لماذا فقط اليسرى ؟

187
00:10:04,190 --> 00:10:05,820
كيف تم العثور على الذهب
في المقام الأول ؟

188
00:10:05,840 --> 00:10:07,700
مكالمة من مجهول -
هناك راية حمراء -

189
00:10:07,760 --> 00:10:09,950
يمكن

190
00:10:12,250 --> 00:10:13,720
تمهل، تمهل في هذا
أيها النمر

191
00:10:13,770 --> 00:10:15,520
أليس المفروض
أن تعود للمنزل الى، (إليزابيث) ؟

192
00:10:16,490 --> 00:10:18,550
دانا)، ستكون معنا لبضعة أيام)

193
00:10:18,610 --> 00:10:20,700
كيف يسير هذا ؟

194
00:10:20,750 --> 00:10:21,760
لقد مرت بالكثير

195
00:10:21,790 --> 00:10:24,560
لا، هذا يجب أن يكون قاسي عليها
يفترض أن يكون

196
00:10:24,630 --> 00:10:25,940
أسمع، حاولت
أن أكون شخص جيد

197
00:10:26,000 --> 00:10:27,740
لديك لحظاتك

198
00:10:27,850 --> 00:10:29,590
...نعم، فقط أنا لا -
هل هو البكاء ؟ -

199
00:10:29,650 --> 00:10:33,010
نعم، يمكنني التعامل مع كل شيئ آخر
ألا بكاء امرأة

200
00:10:33,040 --> 00:10:35,825
هذا كل شيئ، لا أعلم ماذا أفعل معه
حاولت أن أصلحه

201
00:10:35,860 --> 00:10:40,200
أعني، معك سأعطيك خبطة على كتفك
... أخبرك بأن تهون الأمر على نفسك، ولكن

202
00:10:40,270 --> 00:10:43,220
لدينا نظرية البصمات
ربما هذا يرفع روحها المعنوية

203
00:10:43,280 --> 00:10:46,950
نعم، ممكن أن يكون شيئ
لو ربطته بـ (أيمز) أو حارسه الشخصي

204
00:10:49,720 --> 00:10:51,050
ماذا ؟

205
00:10:51,110 --> 00:10:54,895
نحن هنا منذ ساعة، ولطول الوقت
كنت فقط تمسك هذه الزجاجة بيدك اليمنى

206
00:10:58,570 --> 00:11:01,710
ميتشيل)، تناول الشراب مع)
مهما كان أخذ بصماته

207
00:11:01,780 --> 00:11:02,790
هل يمكنك ان تسأله ؟

208
00:11:02,900 --> 00:11:05,506
المارشالات يطبقون على نفسه
قد آخذ وقت طويل للوصول له

209
00:11:05,541 --> 00:11:08,650
أستصدر الأوراق الصحيحة
أذهب من خلال القنوات المعتادة غداً

210
00:11:08,680 --> 00:11:11,530
...أو فقط يمكنك سؤال زوجته -
زوجته الأن مباشرة -

211
00:11:14,820 --> 00:11:16,580
مرحباً عزيزتي -
مرحبا عزيزي -

212
00:11:17,090 --> 00:11:18,600
(مرحباً، (دانا

213
00:11:18,680 --> 00:11:20,890
كيف حالك؟

214
00:11:21,340 --> 00:11:25,430
الأمر صعب، اتعلم
عدم المعرفة، يقتلني

215
00:11:25,570 --> 00:11:26,990
أية اخبار ؟

216
00:11:27,060 --> 00:11:30,710
أيهم تريدين أولاً ؟
الأخبار الجيدة أم السيئة ؟

217
00:11:30,930 --> 00:11:32,700
أهناك أخبار سيئة ؟

218
00:11:32,850 --> 00:11:35,290
ليس اكثر من المتواجدة

219
00:11:35,340 --> 00:11:38,300
مازال يتهم
والأمر لايزال يبدو سيئاً

220
00:11:39,170 --> 00:11:41,590
سأبدأ بالأخبار الجيدة

221
00:11:41,700 --> 00:11:43,680
يوجد بعض المفاراقات بالأدلة

222
00:11:43,720 --> 00:11:47,540
شحص ما ربما قام بوضع بصماته
على الذهب

223
00:11:47,610 --> 00:11:49,560
إذاً أنت تعني
أنه حقاً تم الأيقاع به

224
00:11:49,630 --> 00:11:50,970
من الجائز

225
00:11:51,030 --> 00:11:52,680
ولكن أنا فضولي

226
00:11:52,720 --> 00:11:56,060
هل تناول الشراب
مع أحد مؤخراً ؟

227
00:11:56,150 --> 00:11:59,095
طبعة البصمات ضعيفة
مما يرجح انها من كوب أو زجاجة

228
00:11:59,096 --> 00:12:02,040
أو ربما كانت من تناول البيرة

229
00:12:08,210 --> 00:12:09,980
إنها ليست جيدة حقاً

230
00:12:10,040 --> 00:12:11,000
نعم، أنها كذلك

231
00:12:11,080 --> 00:12:13,060
هذا هو الجزء الجيد

232
00:12:13,100 --> 00:12:15,000
هل يمكني التحدث لك لثانية ؟

233
00:12:15,100 --> 00:12:18,150
حسناً، انا... سأعود حالاً

234
00:12:23,570 --> 00:12:24,590
ماذا فعلت ؟

235
00:12:24,670 --> 00:12:25,960
لا اعلم، ولكن أتري
أنها تبكي

236
00:12:26,010 --> 00:12:27,230
نعم، أرى أنها تبكي

237
00:12:28,120 --> 00:12:31,110
(أحتاج معرفة أذا كان، (جون
قابل أحد من أجل الشراب

238
00:12:31,180 --> 00:12:32,140
ربما لم يخبرها

239
00:12:32,180 --> 00:12:33,400
هل هي تشك أنه يخدعها ؟

240
00:12:33,450 --> 00:12:34,890
نعم، الأن لن أدعك
تذهب لتتحدث لها

241
00:12:34,930 --> 00:12:37,120
هذا مهم -
أذهب للاعلى -

242
00:12:37,180 --> 00:12:40,540
للاعلى
شكراً لك

243
00:12:52,350 --> 00:12:53,510
أنا آسفة

244
00:12:54,750 --> 00:12:56,570
لا، لابأس

245
00:12:56,760 --> 00:13:00,750
أحياناً، (بيتر) لا يدرك أنه
عميل للمباحث الفيدرالية

246
00:13:00,970 --> 00:13:02,330
(لا، لم يكن، (بيتر

247
00:13:02,410 --> 00:13:03,169
...انه

248
00:13:05,027 --> 00:13:10,396
جون)، وأنا تعاركنا)
... قبل حدوث هذا، حول

249
00:13:10,397 --> 00:13:13,410
امرأة، هي التي قامت
بأصطحابه للشراب

250
00:13:13,500 --> 00:13:15,280
جون)، ليس من النوع)
الذي يخدعك مع امرأة

251
00:13:15,320 --> 00:13:17,050
ماذا لو كان ليس هو الرجل
الذي أعتقدت انه هو

252
00:13:17,090 --> 00:13:20,610
ماذا لو كان فعلاً
سرق هذه الأشياء ؟

253
00:13:20,650 --> 00:13:23,130
...أعني -
أسمعي، لقد سمعتي (بيتر)، تمام ؟ -

254
00:13:23,200 --> 00:13:27,180
الأدلة تم دسها له، تمام ؟

255
00:13:27,880 --> 00:13:30,590
ولكن منكانت هذه المرأة
التي أصطحبته للشراب ؟

256
00:13:30,660 --> 00:13:35,610
لا أعلم، أنها صحفية
... أنها

257
00:13:38,410 --> 00:13:41,160
(كانت من ضمن وحدة، (جون

258
00:13:41,210 --> 00:13:44,450
وأتصلت منذ حوالي شهر

259
00:13:44,500 --> 00:13:47,360
وأرادت أن تقوم بكتابة قصة

260
00:13:47,810 --> 00:13:52,720
...شيئ مثل
حياة جندي عائد، أو شيئ مثل هذا

261
00:13:52,830 --> 00:13:54,600
إنتظري، لذا ذهبوا لاحتساء البيرة

262
00:13:54,650 --> 00:13:55,890
نعم

263
00:13:55,920 --> 00:14:01,320
وقمت بالتشاجر معه لعدم أخباري
لذلك بعد ذهابه وليس قبله

264
00:14:01,590 --> 00:14:03,210
نعم

265
00:14:04,250 --> 00:14:07,169
وفي هذه الليلة(جون) كان غاضب من
"فقدانه لقبعة البيسبول لفريق "اليانكي

266
00:14:07,170 --> 00:14:11,290
أكثر من غضبه من حقيقة
أني قمت بأتهامه بخيانته لي

267
00:14:11,390 --> 00:14:13,710
و ماذا حدث لقبعة البيسبول ؟

268
00:14:13,830 --> 00:14:17,070
لا اعلم، تركها بالبار
و لم تظهر ابداً

269
00:14:21,460 --> 00:14:23,370
حسناً، القبعة تبين
وجود خصلات الشعر

270
00:14:23,430 --> 00:14:24,340
نعم

271
00:14:24,430 --> 00:14:25,960
جعلت، (إليزابيث) تتحدث اليها ؟

272
00:14:26,000 --> 00:14:28,620
أعتقدت أن بعض الثرثرة النسائية
ستكون مفيدة

273
00:14:28,690 --> 00:14:30,410
دانا)، بدأت بالبكاء)
أليس كذلك ؟

274
00:14:30,450 --> 00:14:31,690
لم أقم حتى بفعل أي شيئ

275
00:14:31,750 --> 00:14:33,770
ليست لديّ أية فكرة
عن سبب هذا الخطأ

276
00:14:33,820 --> 00:14:35,290
إذاً، من تكون المرأة الأخرى ؟

277
00:14:35,370 --> 00:14:37,550
(أنها، (أليشا تيجان
منتجة خاصة

278
00:14:37,600 --> 00:14:40,360
كانت صحفية متواجدة
(بوحدة، (ميتشيل

279
00:14:40,440 --> 00:14:42,460
(حسناً، قامت بدعوة، (ميتشيل
للخارج لتناول البيرة

280
00:14:42,520 --> 00:14:46,940
دعنا نقول أنه كانت لديها الفرصة
لرفع البصمات من على الزجاجة

281
00:14:46,980 --> 00:14:49,230
أخذت قبعة البيسبول
كمكافأة أضافية

282
00:14:49,280 --> 00:14:52,030
نعم، تلقيها كدليل للحمض النووي
وتقوم بإغلاق القضية

283
00:14:52,090 --> 00:14:54,410
تمام، الأن كيف نربطها بـ (أيمز) ؟

284
00:14:54,440 --> 00:14:55,610
هل يعرفون بعضهم البعض ؟

285
00:14:55,650 --> 00:14:59,070
غير حقيقة أنهم كانا معاً بالعراق
لايوجد شيئ

286
00:14:59,510 --> 00:15:03,160
لو ان، (أيمز) هو من سرق الذهب
لم يكن يشحنه بنفسه

287
00:15:03,190 --> 00:15:08,010
كان سيحضر شخص آخر، وبهذا تظل
يده نظيفة في حالة ما أذا تم اعتراضه

288
00:15:08,060 --> 00:15:11,180
حقائب التقارير الصحفية
لا تمر بصعوبة من الجمارك

289
00:15:11,730 --> 00:15:13,380
دعنا نذهب لنتحدث أليها

290
00:15:24,650 --> 00:15:25,680
إنتظرهنا

291
00:15:25,780 --> 00:15:27,090
سأتفقد انا

292
00:15:37,420 --> 00:15:39,490
(أنا هنا لمقابلة، (أليشا تيجان

293
00:15:39,590 --> 00:15:41,580
لم تحضر بعد

294
00:15:41,720 --> 00:15:43,520
(العميل، (بورك
من المباحث الفيدرالية

295
00:15:43,580 --> 00:15:44,570
آسف سيدي

296
00:15:44,680 --> 00:15:47,610
هل تتفضل بالجلوس بالأعلى
ستحضر خلال دقائق

297
00:15:52,870 --> 00:15:54,950
نعم، لم لا افعل ذلك ؟

298
00:15:59,120 --> 00:16:02,410
(تأكد من أن تطلعها على أن العميل (بورك
من المباحث الفيدرالية هنا لمقابلتها

299
00:16:02,490 --> 00:16:04,730
سأتيقن من فعل هذا -
شكراً لك -

300
00:16:11,710 --> 00:16:13,290
إذاً، ما الشعور
والكاميرا مسلطة عليك

301
00:16:13,370 --> 00:16:15,440
أوه، لا أقف أمام الكاميرا

302
00:16:15,530 --> 00:16:16,930
حقاً ؟

303
00:16:17,070 --> 00:16:20,990
تصريحك هنا يقول
"يصرح بدخول الأستديو"

304
00:16:21,090 --> 00:16:23,910
أنا في الدعايا، فعلاً

305
00:16:23,980 --> 00:16:25,210
وكيف الحال هناك ؟

306
00:16:26,100 --> 00:16:28,090
متعب

307
00:16:28,930 --> 00:16:31,750
يبدو أنهم نقلوا مقابلتي
للثانية عشر والنصف

308
00:16:31,830 --> 00:16:33,760
معذرة

309
00:16:41,610 --> 00:16:42,560
هاللو ؟

310
00:16:42,740 --> 00:16:44,450
بيتر)، أين أنت ؟)

311
00:16:44,540 --> 00:16:47,300
(بالأعلى، بطريقي لمكتب، (أليشا

312
00:16:47,580 --> 00:16:49,050
شكراً لكِ

313
00:16:49,110 --> 00:16:50,520
أنت تركتني في البهو ؟

314
00:16:50,580 --> 00:16:52,100
حسناً، بدوت مشغولاً

315
00:16:52,180 --> 00:16:54,310
أسمع، (أليشا) في
طريقها الى هنا

316
00:16:54,370 --> 00:16:56,113
أريدك ان تتابع ردة فعلها

317
00:16:56,114 --> 00:16:59,600
عندما يخبرها الحارس
أن رجل مباحث ينتظرها

318
00:17:00,040 --> 00:17:02,340
...لا

319
00:17:10,840 --> 00:17:11,550
(مرحباً، (فيل -
صباح الخير -

320
00:17:11,750 --> 00:17:15,700
(سيدة، (تيجان
هناك عميل مباحث ينتظرك

321
00:17:15,750 --> 00:17:17,340
آسفة ؟ -
عميل من المباحث -

322
00:17:17,390 --> 00:17:19,150
(قال أن أسمه، (بورك

323
00:17:19,200 --> 00:17:21,650
فقط أخبره أن اليوم
ليس يوم مناسب

324
00:17:21,690 --> 00:17:24,060
أنه بالفعل بالأعلى

325
00:17:24,160 --> 00:17:25,240
هل قال ماذا يريد ؟

326
00:17:25,300 --> 00:17:26,970
كل ما قاله
أن أخبرك انه هنا

327
00:17:27,040 --> 00:17:29,240
شكراً

328
00:17:35,580 --> 00:17:37,830
(مرحباً، (فيل -
(صباح الخير، (جودي -

329
00:17:37,920 --> 00:17:39,960
(مرحباً (فيل -
(صباح الخير، (كريستيان -

330
00:17:55,350 --> 00:17:56,460
(هيي، (فيل

331
00:17:56,560 --> 00:17:58,580
صباح الخير

332
00:17:58,690 --> 00:17:59,650
يدي مشغولة

333
00:17:59,730 --> 00:18:04,470
بطاقتي في جيبي هنا
هل فقط تحضرها من أجلي

334
00:18:04,930 --> 00:18:07,370
لا تقلق بشأنها -
حسناً، شكراً، صديقي -

335
00:18:26,520 --> 00:18:27,550
(معك، (نيل
أترك رسالة

336
00:18:27,610 --> 00:18:31,550
نيل)، لا أعلم علام تنوي)
ولكن مهما كان، توقف عنه

337
00:18:43,560 --> 00:18:45,330
صباح الخير

338
00:18:55,310 --> 00:18:56,420
(مرحباً، (كيم

339
00:18:56,570 --> 00:18:57,760
كيف حالك ؟

340
00:19:02,070 --> 00:19:03,910
أنتبه، لظهرك

341
00:19:04,623 --> 00:19:06,556
هاي

342
00:19:07,870 --> 00:19:10,450
لا اعتقد أني ر أيتك
بالجوار هنا من قبل

343
00:19:10,560 --> 00:19:14,990
(أوه، أنا (جاري
مراسل الرياضة الجديد

344
00:19:15,130 --> 00:19:16,637
مراسل الرياضة الجديد ؟

345
00:19:16,830 --> 00:19:19,050
الشخص الجديد
يحضر القهوة، صحيح ؟

346
00:19:19,150 --> 00:19:20,864
(شكراً، (جاري

347
00:19:20,930 --> 00:19:22,530
هيي، لا مشكلة -
(شكراً، (جاري -

348
00:19:22,580 --> 00:19:24,110
ماذا عن، (ليونارد) ؟

349
00:19:24,170 --> 00:19:25,370
...أوه، ألم تسمعي، نعم

350
00:19:25,410 --> 00:19:30,160
نعم هذا... هذا سبب أنتقال
المقابلة الى الثانية عشر و النصف

351
00:19:35,610 --> 00:19:37,690
هيي، لا تقل
(أي شيئ لـ (ليونارد

352
00:19:41,430 --> 00:19:43,110
عمل رائع، أيها البطل

353
00:20:23,870 --> 00:20:25,230
(أليشا تيجار)

354
00:20:25,290 --> 00:20:27,590
أوه، أنت لابد أن تكون
(العميل، (بورك

355
00:20:27,660 --> 00:20:29,680
أرجو ألا يطول هذا
أنا متأخرة عن ميعاد

356
00:20:32,300 --> 00:20:34,740
تفضلي بالجلوس

357
00:20:39,790 --> 00:20:45,190
أنا مهتم بالقطعة التي فعلتيها
(للكابتن، (جوناثان ميتشيل

358
00:20:45,420 --> 00:20:46,520
(أوه، (ميتشيل

359
00:20:46,560 --> 00:20:48,050
بالطبع

360
00:20:48,150 --> 00:20:50,050
ما هو إنطباعك عنه ؟

361
00:20:50,170 --> 00:20:52,310
يبدو كجندي جيد

362
00:20:53,260 --> 00:20:54,180
هذا كل شيئ ؟

363
00:20:54,240 --> 00:20:56,080
للامانة لم أجده
جدير بالذكر

364
00:20:56,120 --> 00:20:58,120
إذاً، لماذا قمت بكتابات عنه

365
00:20:58,170 --> 00:21:01,542
كنت أقوم بكتابة سلسلة
عن الجنود العائدون للوطن

366
00:21:01,543 --> 00:21:04,500
كيف يقومون بالتكيف مع الحياة
بعد العسكرية

367
00:21:04,570 --> 00:21:08,800
و كيف بدا لكِ ؟ -
بدا بالفعل بخير، بالطبع للعودة للوطن -

368
00:21:13,780 --> 00:21:19,210
(إذاً، أنتِ دعوت الكابتن،(ميتشيل
للخارج لتناول البيرة ؟

369
00:21:19,620 --> 00:21:22,690
نعم، لقد كان واحد من جنود عديدون
أضعهم في أعتباراتي

370
00:21:24,710 --> 00:21:28,115
"عندما قلت، "أضعهم بأعتباري
ماذا تحديدا عنيت بذلك ؟

371
00:21:28,150 --> 00:21:30,530
حسناً، كنا نريد الشعور
بما يمرون به

372
00:21:30,531 --> 00:21:32,910
لو أن الواقع سيتناسب
مع توقعاتهم

373
00:21:32,945 --> 00:21:34,295
معذرة

374
00:21:34,330 --> 00:21:36,300
هل قاموا بتغيير الرمز
مرة أخرى ؟

375
00:21:36,720 --> 00:21:38,200
يمكنك أستخدام رمزي

376
00:21:40,410 --> 00:21:41,890
تفضل -
شكراً -

377
00:21:42,350 --> 00:21:45,165
فيما بالتحديد تحقق
أيها العميل، (بورك) ؟

378
00:21:45,200 --> 00:21:50,920
الكابتن، (ميتشيل) أعتقل بالأمس
من أجل سرقة بعض الأثار العراقية

379
00:21:50,955 --> 00:21:52,075
أنا آسف لسماع هذا

380
00:21:52,110 --> 00:21:56,940
إذاً، لا شيئ تحديداً
خاص حول، (ميتشيل) ؟

381
00:21:56,975 --> 00:21:58,005
لا

382
00:21:58,040 --> 00:22:00,460
في الحقيقة، أنا آسفة جداً
لعدم أستطاعتي مساعدتك بعد الأن

383
00:22:01,740 --> 00:22:03,200
لم العجلة ؟

384
00:22:04,570 --> 00:22:07,055
أخبرتك، لديّ ميعاد

385
00:22:07,090 --> 00:22:10,620
الأن، لو لم يكن لديك العديد من الآسئلة
سأريد العودة للعمل

386
00:22:10,655 --> 00:22:11,930
إنتظري

387
00:22:20,380 --> 00:22:21,675
بطاقتي

388
00:22:21,710 --> 00:22:23,420
عندما تفكرين في شيئ آخر

389
00:22:23,455 --> 00:22:25,130
إذا فكرت في شيئ آخر

390
00:22:29,740 --> 00:22:30,910
علام كان هذا ؟

391
00:22:30,945 --> 00:22:32,045
لقد جعلتني
أخرج من تركيزي

392
00:22:32,080 --> 00:22:34,410
أنت أخبرتني أن أتابع ردة فعلها
هذا ما فعلته

393
00:22:34,445 --> 00:22:35,490
بالاقتحام والدخول

394
00:22:35,525 --> 00:22:36,595
فيل)، جعلني أدخل)

395
00:22:36,630 --> 00:22:38,320
من يكون، (فيل) ؟ -
الرجل على الباب -

396
00:22:38,355 --> 00:22:39,975
حسناً، هل تريد معرفة
ماذا وجدت ؟

397
00:22:40,010 --> 00:22:42,935
لا -
أهنزت عند سماع كلمة مباحث فيدرالية -

398
00:22:42,970 --> 00:22:45,650
ذهبت لمكتبها وأغلقت
على شيئ بدرج مكتبها العلوي

399
00:22:45,685 --> 00:22:47,750
أوه، إلهي -
لم أسرقه -

400
00:22:48,170 --> 00:22:49,630
قمت بتصويره

401
00:22:50,500 --> 00:22:51,985
إنه أيصال رهن

402
00:22:52,020 --> 00:22:53,225
أراهن أني أعلم ماذا رهنت ؟

403
00:22:53,260 --> 00:22:56,550
لا، أنا لم أرى هذا
وأنت لم ترى هذا

404
00:22:58,130 --> 00:22:59,580
ولكني رأيته

405
00:23:08,600 --> 00:23:11,120
هيي، (موز) أريد سؤالك معروف -
ما الأمر ؟ -

406
00:23:11,155 --> 00:23:13,640
أريد أن تتفقد لاجلي
أيصال رهن بأحد المحلات

407
00:23:31,730 --> 00:23:33,175
ستكون بخير كما توقعنا

408
00:23:33,210 --> 00:23:35,750
هل تعتقد أنه يمكن
أن تتركنا ننهي الفيلم ؟

409
00:23:36,020 --> 00:23:37,470
وقت الفتاة الصغيرة ؟ -
نعم -

410
00:23:37,505 --> 00:23:38,920
نعم، ساجد لنفسي
شي أفعله

411
00:23:38,955 --> 00:23:40,885
أوه، أنت رجل رائع

412
00:23:40,920 --> 00:23:42,670
هذا ما أستمر بقوله للناس

413
00:23:42,705 --> 00:23:43,810
تمتع

414
00:24:27,400 --> 00:24:29,330
علامة "أكس" تحدد المكان

415
00:24:31,180 --> 00:24:33,320
كايت)، تحب الكلاسيكيات)

416
00:24:42,420 --> 00:24:43,680
موز)، أنه أنا)

417
00:24:44,320 --> 00:24:45,655
هل انت بالجوار ؟

418
00:24:45,690 --> 00:24:48,035
هل بدلتك بها
جهاز لتتعقبني ؟

419
00:24:48,070 --> 00:24:51,570
ماذا ؟ لا، اعتقد أنب خمنت
ماهية الحريطة التى على الزجاجة

420
00:24:51,605 --> 00:24:53,225
"أنها علامة "بوردو

421
00:24:53,260 --> 00:24:55,560
"بوردو"، بعلامة "أكس"
تحدد المكان

422
00:24:56,400 --> 00:24:58,490
أتعلم، (كايت)، تحب الكلاسكيات

423
00:24:58,525 --> 00:24:59,985
نعم، تفعل

424
00:25:00,020 --> 00:25:03,275
وجدت بعض الكنوز ايضاً
في طريقي لاريها لك

425
00:25:03,340 --> 00:25:06,670
أسرع -
أنا أسير بخطوات حساسة -

426
00:25:10,400 --> 00:25:11,720
حسناً، لم السرعة

427
00:25:13,170 --> 00:25:14,890
نعم، قادم

428
00:25:18,610 --> 00:25:19,450
...هيي

429
00:25:20,957 --> 00:25:22,355
...رجلي

430
00:25:22,390 --> 00:25:23,725
هل تتوقع أحد آخر ؟

431
00:25:23,760 --> 00:25:25,490
لا... مطلقاً -
رائع -

432
00:25:25,525 --> 00:25:27,590
تفضل -
أنا بالفعل هنا -

433
00:25:29,120 --> 00:25:30,750
غير معقول

434
00:25:31,290 --> 00:25:33,830
آخر مرة تناولنا شراب
قمنا بأقتحام

435
00:25:34,220 --> 00:25:37,050
أتمنى أن الليلة نستطيع
أن نحل القضية بأكملها

436
00:25:40,440 --> 00:25:43,430
إذاً، (دانا) لا تزال بالمنزل -
نعم -

437
00:25:44,870 --> 00:25:48,710
(هذا نخب برأءة كابتن، (جون ميتشيل
حتى أستطيع العودة للمنزل

438
00:25:48,745 --> 00:25:50,310
سأشرب نخب هذا

439
00:25:52,460 --> 00:25:54,500
سأرد على ذلك
(محتمل ان تكون، (جون

440
00:25:58,920 --> 00:26:02,460
صورة من أيصال الرهن
ولكن حصلت على هذه العملة

441
00:26:03,385 --> 00:26:05,172
ماذا ؟ -
(آسف سيد، (هافرشيم -

442
00:26:05,271 --> 00:26:07,011
جون)، ليست هنا الأن)

443
00:26:07,015 --> 00:26:09,840
أوه، حسناً
مؤسف جداً

444
00:26:11,150 --> 00:26:15,370
أخبرها أني أتطلع لجولتنا القادمة
"من الشراب والـ "بارشيزي

445
00:26:15,405 --> 00:26:17,020
نعم -
إنتظر لحظة -

446
00:26:18,210 --> 00:26:21,880
أوه، أنا آسف، يبدو
اني أعترضت شيئ

447
00:26:21,915 --> 00:26:23,305
من أنت ؟

448
00:26:23,340 --> 00:26:28,410
أنا... الجار
(دان تي هافرشيم)

449
00:26:28,445 --> 00:26:29,925
(دانتي هافرشيم)

450
00:26:29,960 --> 00:26:31,495
وأنت تواعد، (جون) ؟

451
00:26:31,530 --> 00:26:34,485
اه، ملاطفة، ملاطفة

452
00:26:34,520 --> 00:26:38,800
نعم، ماذا يمكنني القول، أنها تحب
بعض الحليب في قهوتها

453
00:26:39,550 --> 00:26:40,645
هل تريد فعلاً
الأبقاء على هذا الأمر ؟

454
00:26:40,680 --> 00:26:42,590
لا، لا أريد، أنت محق
... هذا هو السيد

455
00:26:42,625 --> 00:26:44,250
لا، أعلم

456
00:26:46,640 --> 00:26:49,080
ماذا لو دعوناك
بالسيد، (هافرشيم) ؟

457
00:26:50,610 --> 00:26:51,950
أدخل

458
00:26:54,530 --> 00:26:56,130
أعتقدت أنك أطول من هذا

459
00:26:56,165 --> 00:26:57,600
أنا ايضاً

460
00:26:58,180 --> 00:27:01,330
حسنا، بينما أنت هنا
تناول شراب

461
00:27:02,010 --> 00:27:04,510
أوه، لا
لا اشرب

462
00:27:04,545 --> 00:27:06,140
حسناً، ستفعل الليلة

463
00:27:07,680 --> 00:27:09,540
شراب الـ "جين" لابأس به

464
00:27:16,960 --> 00:27:19,255
أنا... لا افهم هذا

465
00:27:19,290 --> 00:27:22,740
الفتاو لم تترك شيئاً، ألا
زجاجة فارغة خلفها

466
00:27:22,775 --> 00:27:25,260
على الأقل، (كايت) كانت
يجب أن تترك واحدة ممتلئة

467
00:27:25,720 --> 00:27:27,010
يا رجال
أنا متواجد أمامكم

468
00:27:27,910 --> 00:27:29,510
صحيح، صحيح

469
00:27:31,610 --> 00:27:33,440
يا رجل
أنظر لهذا المشهد

470
00:27:35,120 --> 00:27:37,000
هل هذا سبب فعلكم
لهذا يا رجال

471
00:27:37,890 --> 00:27:39,860
هل هذا ما يدور
الأمر كله عليه

472
00:27:40,460 --> 00:27:42,220
أنه ليس حول الأغراض

473
00:27:42,255 --> 00:27:43,880
...(موز)

474
00:27:44,920 --> 00:27:46,755
أنه حول فعل
ما نريد ان نفعله

475
00:27:46,810 --> 00:27:51,263
من يهتم لأمر
تسعة لخمسة أو قضايا أربعمائة وواحد

476
00:27:51,298 --> 00:27:54,316
اللعب وفقاً للقواعد
فقط يضع حدود

477
00:27:54,317 --> 00:27:58,830
أن فقط سلب كل شيئ
يصنع حياة جيدة

478
00:27:58,865 --> 00:28:02,172
موز)، (موز)، أنت تعيش في مخزن)

479
00:28:02,207 --> 00:28:05,445
ولكني اعيش هناك يا رجل
أحيا

480
00:28:05,480 --> 00:28:11,170
طالما أني لا أعيش تحت
رحمة أحد أو نقوده فأنا رجل حر

481
00:28:11,205 --> 00:28:13,215
يمكنني فعل كل ما أريده

482
00:28:13,250 --> 00:28:16,650
مثل الذهاب الى محل الرهونات هذا
والحصول على هذه العملة التى في جيبك

483
00:28:20,260 --> 00:28:21,830
هيا، دعنا نراها

484
00:28:27,960 --> 00:28:29,545
أوه، يا لها من رائعة

485
00:28:29,580 --> 00:28:33,050
دينار إسلامي من العصر العباسي

486
00:28:33,085 --> 00:28:35,765
آخر مرة شوهدت فيها
كانت بمتحف بالوصل

487
00:28:35,800 --> 00:28:38,140
أنا فعلاً ما كان يجب
ان أعلم بهذا

488
00:28:38,175 --> 00:28:40,130
أليشا) مذنبة، أليس كذلك ؟)

489
00:28:40,165 --> 00:28:41,520
يبدو الأمر هكذا

490
00:28:43,210 --> 00:28:46,450
أنا أحمل دليل أدانة
ولا أستطيع فعل شيئ به

491
00:28:46,485 --> 00:28:48,767
أنها قوانينك، أيها الرجل
ليست قانوني انا

492
00:28:48,802 --> 00:28:51,015
هيا، (بيتر) أعطني العملة

493
00:28:51,050 --> 00:28:55,330
يمكنني رؤية ذلك الأن، عميل للمباحث
يحصل بطريقة غير شرعية على الأدلة

494
00:28:55,365 --> 00:28:56,665
أخبار الساعة الحادية عشر

495
00:28:56,700 --> 00:28:57,985
يالها من قصة

496
00:28:58,020 --> 00:28:59,910
للاسف لا يمكنها
تقديم تقرير عن ذلك

497
00:29:01,270 --> 00:29:02,970
ربما يمكنها

498
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
عندما تفرغ من النقل
أريد كل شيئ بمكانه

499
00:29:16,235 --> 00:29:17,660
قصة رائعة عن الحاكم

500
00:29:17,695 --> 00:29:18,681
(تيجان) -
نعم ؟ -

501
00:29:18,682 --> 00:29:19,615
لديّ قصة من أجلكِ

502
00:29:19,650 --> 00:29:23,184
رجل يقول أنه يريد التحدث عن تستر
رفيع المستوى حدث بالعراق متورط به جندي

503
00:29:23,295 --> 00:29:24,345
يقول أنه لن يتحدث مع أحد
ألا أنتِ

504
00:29:24,380 --> 00:29:26,110
لماذا أنا ؟ -
ربما معجب بعملكِ -

505
00:29:26,145 --> 00:29:27,840
حسناً، أعطني الرقم
سأتصل به

506
00:29:27,875 --> 00:29:29,540
لدي شيئ أفضل
أنه هنا

507
00:29:29,575 --> 00:29:32,092
ماكوين)، دعنا نجهز لنضع)
كلام هذا الرجل على شريط

508
00:29:36,830 --> 00:29:37,930
هل نصور ؟

509
00:29:38,960 --> 00:29:39,735
(أليشا تيجان)

510
00:29:39,770 --> 00:29:41,050
رائع مقابلتكِ
انا معجب كبير

511
00:29:41,085 --> 00:29:42,055
أوه، شكراً لك

512
00:29:42,090 --> 00:29:43,600
...واو، أنتِ حتى تبدين
تبدين رائعة على الطبيعة

513
00:29:43,635 --> 00:29:46,077
شكراً لك، حسناً
تم وضع المايك عليك

514
00:29:46,112 --> 00:29:48,520
دعنا نبدأ، ما أسمك ؟

515
00:29:48,555 --> 00:29:50,085
أه، بدأنا بهذا

516
00:29:50,120 --> 00:29:52,365
فقط أهدا
خذ نفس عميق

517
00:29:52,400 --> 00:29:55,310
...إذاً، لماذا لا
لماذا لا نبدأ من الأول ؟

518
00:29:55,345 --> 00:29:57,010
جسناً، نعم

519
00:29:57,670 --> 00:30:01,010
في قديم الزمان بالعراق
كان هناك شحصان

520
00:30:01,350 --> 00:30:04,305
واحد كان طماع ولص

521
00:30:04,340 --> 00:30:06,870
الآخر كان جميل وأنتهازي

522
00:30:07,280 --> 00:30:09,600
معاً، قاما بالعثور
على كنز كبير

523
00:30:12,680 --> 00:30:15,080
أعتقد أن هذا شيئ
يجب أن نناقشه بعيداً عن الكاميرا

524
00:30:15,115 --> 00:30:16,530
أوه، لا إنتظري
هذه فقط المقدمة

525
00:30:16,565 --> 00:30:18,275
سأصل الى الحوار

526
00:30:18,310 --> 00:30:21,240
قاما بتهريب هذا الكنز الى هنا
سار الأمر بدون عوائق

527
00:30:21,275 --> 00:30:22,745
...ولكنهم أحتاجوا لشخص أحمق

528
00:30:22,780 --> 00:30:27,160
شخص ينوب عنهم في تحمل العواقب
حتى يتسني لهم بيع الكنز بدون تدخل

529
00:30:27,530 --> 00:30:30,928
...هذا الرجل الأحمق جندي تعرفيه

530
00:30:30,929 --> 00:30:32,180
(جون ميتشيل)

531
00:30:33,830 --> 00:30:39,181
حسناً... للاسف قصتك
تفتقد لشيئ مهم للغاية، الأثبات

532
00:30:39,645 --> 00:30:40,960
أوه، لقد أحضرت الأثبات

533
00:30:46,630 --> 00:30:48,010
هل تتعرفين على هذا ؟

534
00:30:50,450 --> 00:30:53,980
...ما تفتقده هذه القصة
هي النهاية

535
00:30:54,720 --> 00:30:56,990
لست متأكد مما حدث
( لـ (ميتشيل

536
00:30:57,025 --> 00:30:59,050
...ماذا سيحدث في حياته

537
00:31:00,030 --> 00:31:02,490
ربما لو قرننا عمل أقتراع
بهذه العملة

538
00:31:17,790 --> 00:31:19,390
هل تقرري من أجلي ؟

539
00:31:21,770 --> 00:31:23,440
أغلق الكاميرات

540
00:31:27,250 --> 00:31:29,100
أغلق الكاميرات

541
00:31:41,570 --> 00:31:43,150
أريد حصانة

542
00:31:45,970 --> 00:31:47,520
أنتِ مضحكة

543
00:31:49,570 --> 00:31:53,160
ما ستحصلين عليه
يعتمد على ما ستعطيه لي

544
00:31:56,090 --> 00:31:57,930
(أيمز) نهب متحف (صدام)

545
00:31:57,965 --> 00:31:59,735
قام بتدبير الأمر كله

546
00:31:59,770 --> 00:32:02,900
كل ما فعلته... هو معاونته
في نقله للولايات

547
00:32:02,935 --> 00:32:04,542
كنتِ البغل الخاص به

548
00:32:04,577 --> 00:32:06,115
ما هي حصتكِ ؟

549
00:32:06,150 --> 00:32:08,980
حسناً، لا يهم
"لم أرى "دايم

550
00:32:09,015 --> 00:32:11,980
ولا حتى فعلاً هذا
الـ "دايم" القديم ؟

551
00:32:15,950 --> 00:32:19,360
الأدعاء لم يرفع بعد الحصانة
بعيداً عن هذه المنضدة

552
00:32:22,560 --> 00:32:23,815
كنت أحتاج المال

553
00:32:23,850 --> 00:32:26,300
أوه، أراهن بذلك
لقد نظرت بداخل محفظتكِ

554
00:32:26,335 --> 00:32:28,750
لقد فقدت الكثير
عندما أنهار السوق العالمي

555
00:32:28,785 --> 00:32:30,600
نعم، خسرت
بما فيه الكفاية

556
00:32:33,740 --> 00:32:35,685
أسمع، كان ما يزال يمكنني
الوصول للذهب

557
00:32:35,720 --> 00:32:38,840
لذا، قمت بأخذ
بعض القطع الصغيرة ورهنتهم

558
00:32:38,875 --> 00:32:41,960
وتعنين أنكِ خفت
من ترك أثار للعمل الورقي خلفك

559
00:32:41,995 --> 00:32:43,930
(قررت خداع (ميتشيل
ليكون الضحية

560
00:32:43,965 --> 00:32:46,045
لم أكن أريد الأيقاع به
أيمز)، هو من فعل)

561
00:32:46,080 --> 00:32:48,360
كل ما فعلتيه
هو الحصول على بصماته من القبعة

562
00:32:49,060 --> 00:32:52,060
ما أريد أن أعرفه
لماذا قمتم بصهر بعض من هذه القطع ؟

563
00:32:54,100 --> 00:32:57,200
هو أعتقد أننا لو جعلناها تبدو
وكأن أغلب الذهب أختفى

564
00:32:57,235 --> 00:32:59,390
انتم أيها الرجل لن تقضوا
كل هذا الوقت في البحث عنه

565
00:32:59,391 --> 00:33:01,580
(حتى بعد حبس، (ميتشيل

566
00:33:01,615 --> 00:33:03,020
أين الذهب الأن ؟

567
00:33:03,055 --> 00:33:04,870
لا اعلم

568
00:33:05,360 --> 00:33:06,535
نقله ولم يخبرك ؟

569
00:33:06,570 --> 00:33:09,610
نعم، أقسم
أني لا اعلم مكانه

570
00:33:19,720 --> 00:33:21,475
إذاً، ستساعدينا في
العثور عليه

571
00:33:21,510 --> 00:33:25,110
ستخبري، (أيمز) أن المباحث الفيدرالية
تقوم بالبحث بالجوار

572
00:33:25,145 --> 00:33:27,310
لقد تحدثنا معه ايضاً
لذا سيقوم بتصديقك

573
00:33:27,345 --> 00:33:28,315
أنه لن يثق بي

574
00:33:28,350 --> 00:33:31,800
سيصدقك أذا أخبرتيه أن الضية
ضد (ميتشيل) تتداعي

575
00:33:31,835 --> 00:33:34,652
وأنه يحتاج لتفريغ الذهب
في الحال

576
00:33:34,687 --> 00:33:37,435
ماذا لو فزع ؟
تمام، وأراد الانتظار

577
00:33:37,470 --> 00:33:40,430
إذاً، ستقنعيه
أنك وجدت مشتري خاص

578
00:33:40,465 --> 00:33:44,280
غني جداً
ومشتري كتوم جداً

579
00:33:55,090 --> 00:33:57,826
إذاً، (أيمز) سيقابلك
في معرض خاص مؤخراً اليوم

580
00:33:58,275 --> 00:33:59,902
على ما يبدو
أني المشتري الغني

581
00:33:59,937 --> 00:34:01,530
و هذه سيارتك لهذا اليوم

582
00:34:04,150 --> 00:34:05,720
أنت... انت لا تمزح ؟

583
00:34:06,170 --> 00:34:07,135
إنها، مرسيدس

584
00:34:07,170 --> 00:34:09,285
"هذه ليست فقط الفئة "أس

585
00:34:09,320 --> 00:34:12,080
احتاج أن أبدوا وكانه يمكنني
إنفاق بعض الملايين على الأثار

586
00:34:12,115 --> 00:34:14,250
هذه تقول، "أنظروا لما أحتفظت به
"بعد الطلاق

587
00:34:14,285 --> 00:34:15,917
بالحقيقة، أنت لا يمكنك فعل هذا

588
00:34:15,952 --> 00:34:17,515
من أية نوع
من الرجال المحتالين تكون ؟

589
00:34:17,550 --> 00:34:20,760
الـ (نيل كافري) الذي
قدمت أطروحتي عنه يمكنه فعلها

590
00:34:35,030 --> 00:34:36,845
موز)، أستيقظ) -
دعني لحالي -

591
00:34:36,880 --> 00:34:38,660
(أنهض، هيا، هيا، (موز
أنهض

592
00:34:38,980 --> 00:34:40,510
هل رسمت شيئ
على وجهي ؟

593
00:34:40,545 --> 00:34:42,605
ماذا ؟ لا

594
00:34:42,640 --> 00:34:44,355
أيمز)، سيقابلني اليوم)

595
00:34:44,390 --> 00:34:48,070
يجب أن أذهب في أبهى هيئة ممكنة
احتاج سيارة

596
00:34:48,105 --> 00:34:49,647
ساحضر أدوات السرقة

597
00:34:49,682 --> 00:34:51,155
لا، لا يمكننا السرقة

598
00:34:51,190 --> 00:34:53,820
نعم، يمكنها سرقتها

599
00:34:59,100 --> 00:35:00,930
معذرة، سيدي
هل تبتعد عن هذه السيارة ؟

600
00:35:00,931 --> 00:35:01,955
لا -
شكراً لك -

601
00:35:02,390 --> 00:35:04,320
أنت، هل تحتاج لشيئ ؟ -
نعم -

602
00:35:05,150 --> 00:35:06,950
الكابتن أخبرك أني قادم، صحيح ؟

603
00:35:07,700 --> 00:35:09,625
"تقول،"مباحث فيدرالية -
عن ماذا تتحدث ؟ -

604
00:35:09,660 --> 00:35:12,035
أحد سياراتك الليموزين
كانت متورطة بحادث بالأمس

605
00:35:12,070 --> 00:35:14,190
يفترض أن أعيدها
لجراج الطب الشرعي للسيارات

606
00:35:14,225 --> 00:35:15,290
ما هي اللوحات على هذه ؟

607
00:35:15,325 --> 00:35:18,155
"أه، "أكس سي237 دبليو

608
00:35:18,190 --> 00:35:19,700
نحن نظفها الأن

609
00:35:20,080 --> 00:35:21,165
جريجز)، أبعد هذا الرجل من هنا)

610
00:35:21,200 --> 00:35:22,420
أنت، لم يتصل بي أحد
بسبب هذا الأمر

611
00:35:22,455 --> 00:35:23,625
أنت، تغلب على هذا

612
00:35:23,660 --> 00:35:25,140
هل هذه سيارتك ؟

613
00:35:27,580 --> 00:35:29,495
لدينا بقايا طلقات نارية

614
00:35:29,530 --> 00:35:31,990
يبدو أن الثلوج
كانت تسقط بالخلف هنا

615
00:35:33,690 --> 00:35:35,420
كم من رجالك
لمسوا هذه السيارة؟

616
00:35:35,455 --> 00:35:36,550
نحن شركة تنظيف

617
00:35:36,585 --> 00:35:37,865
أوه، حقاً

618
00:35:37,900 --> 00:35:39,690
حسناً، هناك طريقتان
يمكنا بهم فعل هذا

619
00:35:39,725 --> 00:35:42,318
واحدة، أن أخذ السيارة معي
ولا أحد سيتم سؤاله في أي شيئ

620
00:35:42,710 --> 00:35:45,670
الطريقة الثانية، سنفترض أن ماحدث
بالمقعد الخلفي هو من فعل أحدكم

621
00:35:46,900 --> 00:35:48,890
هذا أكثر من
ما يدفعونه لي، صديقي

622
00:35:50,970 --> 00:35:52,235
خذها

623
00:35:52,270 --> 00:35:54,160
جريجز)، أعطه إيصال)

624
00:35:55,320 --> 00:35:58,050
قل لا، للمخدرات أيها الزعيم -
مهما يكن -

625
00:36:04,960 --> 00:36:07,240
أوه، لدينا تشريفة رائعة تأتي

626
00:36:21,440 --> 00:36:23,405
اعتقدت أننا
أعطيناه مرسيدس

627
00:36:23,440 --> 00:36:25,370
نعم، أعتقد انه
سيجعلها تنفع

628
00:36:26,270 --> 00:36:30,080
إلهي، هذا السائق يبدو مألوف لي
هل هو واحد منا ؟

629
00:36:30,115 --> 00:36:31,912
(هذا، (هافرشيم
أنه رجل صالح

630
00:36:31,947 --> 00:36:33,675
إهدئي، ستكوني بخير

631
00:36:33,710 --> 00:36:37,100
نعم، ليست لديك أدني
( فكرة عن مدي خطورة، (أيمز

632
00:36:37,135 --> 00:36:38,575
إنها فقط لعبة

633
00:36:38,610 --> 00:36:40,720
لا تدعني ابداً
أراك تعرق، موافق ؟

634
00:36:47,580 --> 00:36:50,510
أليشا)، تبدين رائعة)

635
00:36:51,840 --> 00:36:53,720
هذا هو السيد
الذي أخبرتك عنه

636
00:36:53,755 --> 00:36:55,690
هذه مديرة أعمالي

637
00:36:56,480 --> 00:36:58,800
تشرفنا -
وأنا كذلك -

638
00:36:58,835 --> 00:37:00,030
تفضلوا

639
00:37:04,760 --> 00:37:06,070
تمتعوا

640
00:37:11,710 --> 00:37:14,050
منذ متى
وأنت تجمع القطع الأثرية ؟

641
00:37:14,085 --> 00:37:15,515
سنوات

642
00:37:15,550 --> 00:37:18,205
كما أنا ايضا معجب
بنسخ المنتجات

643
00:37:18,240 --> 00:37:20,590
إذاً، انت تعرف
العصر "البطليموسي" ؟

644
00:37:20,625 --> 00:37:24,185
"أفعل، ومن العار أن "اليونانين
وضعوا نهاية له

645
00:37:24,220 --> 00:37:26,400
من العار أنه ليس لديك
مدرس تاريخ جيد

646
00:37:28,640 --> 00:37:31,850
السوتر" في ربوع مصر البطلمية"
انتهت بعد موت كليوباترا

647
00:37:31,885 --> 00:37:35,230
والغزو الروماني في 30 قبل الميلاد
ليس اليوناني

648
00:37:36,320 --> 00:37:38,090
أو هكذا قيل لي

649
00:37:39,350 --> 00:37:41,740
هل تريد أن ترى
القطع الحقيقية إذاً ؟

650
00:37:42,790 --> 00:37:45,140
أعتقد اني بالفعل فعلت

651
00:37:46,360 --> 00:37:47,940
هذه ليست نسخ

652
00:37:47,975 --> 00:37:49,460
عين خبيرة

653
00:37:50,480 --> 00:37:52,105
كانوا هنا طوال الوقت ؟

654
00:37:52,140 --> 00:37:56,525
انا دائما مقتنع أن أفضل مكان
لاخفاء شيء، هو على مرأى من الجميع

655
00:37:58,230 --> 00:37:59,770
هل كل شيئ
على ما يرام ؟

656
00:37:59,805 --> 00:38:01,240
بالطبع

657
00:38:02,140 --> 00:38:04,600
أنها لا تستجمع قواها

658
00:38:04,635 --> 00:38:07,060
(أبتسمي، (أليشا
تقريبا أنتهينا

659
00:38:16,150 --> 00:38:18,690
نعم، هل يمكننا أنهاء هذا ؟

660
00:38:26,870 --> 00:38:27,995
ما الأمر ؟

661
00:38:28,030 --> 00:38:29,730
لا تمارس الألاعيب معي

662
00:38:30,170 --> 00:38:32,170
أنت مع المباحث الفيدرالية

663
00:38:33,670 --> 00:38:36,650
تقنياً، انا فقط مستشار
هي التي مع المباحث

664
00:38:36,685 --> 00:38:39,800
طبقاً لهذا، لا حاجة للتسرع

665
00:38:41,320 --> 00:38:43,000
أيمز)، سيهرب)

666
00:38:45,850 --> 00:38:48,470
جونز)، خذ المدخل الأمامي)
أذهب، أذهب

667
00:38:48,505 --> 00:38:50,130
أنتما ايضاً، أذهبا معه

668
00:38:53,150 --> 00:38:54,525
يبدو أننا لدينا تعادل

669
00:38:54,560 --> 00:38:57,770
لا، ليس لدينا، أقتله
وستكون بحوزتي للقتل ايضاً

670
00:38:58,660 --> 00:38:59,890
هيا

671
00:39:02,970 --> 00:39:06,750
أنت، أنت لاتجعلني أطلق عليك

672
00:39:30,310 --> 00:39:31,835
ألقي المسدس

673
00:39:31,870 --> 00:39:33,820
جونز)، أريد دعم حالاً)

674
00:39:34,220 --> 00:39:36,190
هذا ليس ما أحتاجه اليوم

675
00:39:54,820 --> 00:39:57,520
لم أكن هنا ابداً

676
00:40:01,270 --> 00:40:03,225
مباحث فيدرالية
أهبط على الأرض

677
00:40:03,260 --> 00:40:04,840
على الأرض حالاً

678
00:40:04,875 --> 00:40:06,480
يدك فوق رأسك

679
00:40:07,260 --> 00:40:08,630
خدعة جيدة

680
00:40:11,460 --> 00:40:13,145
أعلم أنك كنت تخدعيه

681
00:40:13,180 --> 00:40:15,280
لان هذا ما كنت سافعله

682
00:40:34,170 --> 00:40:37,860
ساعمل على أن تعرف
المحكمة أنكِ ساعدتينا

683
00:40:41,220 --> 00:40:42,930
يبدو أنه يمكنك
العودة للمنزل ثانيةً

684
00:41:00,140 --> 00:41:01,520
مرحباً، صغيرتي

685
00:41:11,600 --> 00:41:13,075
أنا فخورة بك جداً

686
00:41:13,110 --> 00:41:15,300
(جونز)، حر بسببك، (إل)

687
00:41:15,850 --> 00:41:17,810
نعم، لو لم تعطيني
هذه الدفعة

688
00:41:17,845 --> 00:41:19,225
حسناً لقد كانت
شبيهة بنغزة

689
00:41:19,260 --> 00:41:21,690
نغزة -
ربما حديث حب صغير -

690
00:41:21,725 --> 00:41:23,610
أنا أحب أحاديث الحب

691
00:41:24,260 --> 00:41:26,940
لابد أنه سعيد جداً
بذهابه للمنزل

692
00:41:27,440 --> 00:41:29,865
ليس الشخص الوحيد

693
00:41:29,866 --> 00:41:49,866
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

