1
00:00:15,820 --> 00:00:18,540
رجاء أخبرني أن هذه لن تكون
قضية إحتيال رهن أخرى

2
00:00:18,600 --> 00:00:20,250
ما الخطب بقضايا
أحتيال الرهن ؟

3
00:00:20,280 --> 00:00:21,600
أنهم مملون

4
00:00:21,650 --> 00:00:23,370
أن تحدق بالأعمال الورقية
طوال اليوم

5
00:00:23,410 --> 00:00:25,130
كان يمكنك أن تحدق
بقضبان السجن طوال اليوم

6
00:00:25,190 --> 00:00:28,160
أوه، لا زلت تلعب بهذه الورقة ؟ -
تجعلني أبتسم -

7
00:00:29,700 --> 00:00:31,210
معذرة -
إبتعد عن الطريق -

8
00:00:31,320 --> 00:00:34,610
لماذا كل هذا الجنون ؟ -
لا اعلم، هذا لا يبشر بخير -

9
00:00:35,040 --> 00:00:37,210
...(بيتر)
هيوز) يريد رؤيتك على الفور)

10
00:00:37,310 --> 00:00:38,840
حسناً

11
00:00:40,410 --> 00:00:43,200
إذاً، هذا يشبه الوضع
عندما هربت أنا ؟

12
00:00:43,270 --> 00:00:45,800
لا أعلم، وقتها كنت أعمل
على قضايا هامة

13
00:00:46,980 --> 00:00:48,060
ماذا يحدث ؟

14
00:00:48,130 --> 00:00:50,130
المكتب يفتقد أحد العملاء

15
00:00:50,190 --> 00:00:50,992
هذا ليس جيداًَ

16
00:00:51,040 --> 00:00:55,077
نعم، كان يعمل متخفي مع مكتب العاصمة
فقدنا الأتصال به من أثنى عشر ساعة

17
00:00:55,130 --> 00:00:57,120
ماذا تعتقدي حدث ؟

18
00:00:57,200 --> 00:00:59,900
لا اعلم، يمكن أن يكون في متاعب
يمكن أن يكون مستهدف، لسنا واثقين

19
00:00:59,980 --> 00:01:02,900
<i>إسمع نريد شخص
يفهم في غسيل الأموال</i>

20
00:01:12,540 --> 00:01:15,410
معذرة، لديّ قضية هامة
سأتعامل معها

21
00:01:19,950 --> 00:01:21,890
(هذا هو العميل، (مارك كوستا

22
00:01:21,930 --> 00:01:26,970
كان يتظاهر بأنه ناقل للمخدرات، يبحث عن
تنظيف بعض الأموال القذرة خلال هذا الرجل

23
00:01:27,020 --> 00:01:30,260
لاو شين)، غاسل للاموال)
خارج الصين

24
00:01:30,350 --> 00:01:33,230
كوستا)، كان يشتغله)
حتى ليلة الأمس

25
00:01:33,330 --> 00:01:39,230
طبقا لإتصاله الأخير، (لاو) كان يقوم
بتوقف صغير في نيويورك لـ72 ساعة وبعدها

26
00:01:39,300 --> 00:01:41,728
أستقل رحلة طيران لموطنه
ونحن فقدناه

27
00:01:42,170 --> 00:01:43,930
إذاً، لماذا تخبرني بهذا ؟

28
00:01:43,990 --> 00:01:46,690
(نيكولاس هالدن) -
من ؟ -

29
00:01:46,780 --> 00:01:47,820
(توقف عن الحماقة، (نيل

30
00:01:47,870 --> 00:01:49,340
نعلم أنه أحد
أسماءك المستعارة

31
00:01:49,390 --> 00:01:53,710
قمت بإختلاقه لتستطيع غسل الأموال خلال
عملية الأحتيال في جزر الكناري بعام2004

32
00:01:53,820 --> 00:01:58,540
مليونير مع نزعة للمقامرة
هل يدق لديك أية أجراس ؟

33
00:01:58,690 --> 00:02:00,910
ربما أكون سمعت عنه

34
00:02:02,110 --> 00:02:04,590
هل أنت مستعد
أن تقدم له حصانة كاملة ؟

35
00:02:06,900 --> 00:02:08,950
موافق، أنا لا أهتم بما فعلت
منذ خمسة سنوات

36
00:02:09,000 --> 00:02:11,040
أريد العثور على عميلي

37
00:02:11,110 --> 00:02:13,950
(إذاً، ماذا يستطيع، (نيك
فعله لمساعدتكم ؟

38
00:02:14,450 --> 00:02:18,153
(نريد أن تقو م بالأتصال بـ (لاو
مستخدماً هذه الهوية

39
00:02:18,188 --> 00:02:19,500
ماذا تعرف عن"باي جاو" ؟

40
00:02:19,540 --> 00:02:22,050
أعلم أنها تبدو لذيذة

41
00:02:22,090 --> 00:02:26,360
إنها النسخة الصينية من البوكر
تلعب بواسطة الدومينو

42
00:02:26,480 --> 00:02:27,780
ليست حقاً لعبتي

43
00:02:27,820 --> 00:02:29,480
إجعلها لعبتك

44
00:02:29,530 --> 00:02:33,690
لاو)، يحب أن يتصل بالعملاء الجدد)
بإستخدام أيدي معلومة أو الرهان

45
00:02:33,730 --> 00:02:37,440
سوف تقوم باللعب بترابيزة تحت الأرض
في الحي الصيني غداً ليلاً

46
00:02:37,530 --> 00:02:40,420
أنا لن أقوم بالكذب عليك
(هذه عملية خطيرة، (كافري

47
00:02:44,060 --> 00:02:46,600
مخاطر عالية

48
00:02:46,670 --> 00:02:48,820
قبلت العمل

49
00:02:48,821 --> 00:03:00,821
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

50
00:03:06,300 --> 00:03:09,080
طلبت منك أن تعلمني اللعبة
هذا الفيلم فظيع

51
00:03:09,310 --> 00:03:11,130
إنتظر

52
00:03:13,280 --> 00:03:15,870
<i>دعونا نأخذ هذا
الى المستوى التالي</i>

53
00:03:19,310 --> 00:03:23,590
<i>أنت أخذته الى المستوى التالي
عندما قتلت عائلتي</i>

54
00:03:23,720 --> 00:03:25,680
<i>ضع رهانك إذاً</i>

55
00:03:30,520 --> 00:03:32,880
<i>مائة ألف ؟</i>

56
00:03:33,230 --> 00:03:34,800
كيف علم بأمر، (نيك هولدن) ؟

57
00:03:36,330 --> 00:03:40,450
دعنا نتحدث بصراحة
نيك)، لم يكن من أفضل اعمالك)

58
00:03:40,510 --> 00:03:42,690
(إنه ليس، (ستيف تابرناكو

59
00:03:42,750 --> 00:03:44,190
ستيف)، كان رجل جيد)

60
00:03:44,270 --> 00:03:45,520
ستيف)، يكون رجل جيد)

61
00:03:45,580 --> 00:03:49,250
بجانب، يجب أن تهتم أكثر
بما يريده الرجل صاحب الخاتم

62
00:03:49,450 --> 00:03:51,420
لا أعلم

63
00:03:51,490 --> 00:03:54,160
لقد سرقت الكثير من الأغراض
في حياتي

64
00:03:54,360 --> 00:03:57,221
ربما كتاب (بو)، عن
(قصة حياة (تيمور لنك

65
00:03:57,256 --> 00:03:59,400
لا، لا
قمت ببيعه بعدها بفترة

66
00:03:59,670 --> 00:04:01,170
(لوحة، (تامايو

67
00:04:01,200 --> 00:04:02,630
لا تساوي كل هذا

68
00:04:02,670 --> 00:04:04,330
(رسائل الحب لـ (واشنطن

69
00:04:04,360 --> 00:04:07,160
جدياً، أنا لا اعلم لماذا
سرقت هذه في المقام الأول

70
00:04:07,220 --> 00:04:09,300
مارثا)... أوه)

71
00:04:09,470 --> 00:04:10,920
هذا جزئي المفضل

72
00:04:10,950 --> 00:04:13,960
<i>ثراء كثير مقابل دمك
(لي كانج)</i>

73
00:04:17,460 --> 00:04:22,310
<i>أعتقد أن دمك هو
ما سيجعلني غني يا فتي المزارع</i>

74
00:04:31,430 --> 00:04:33,080
حسناً، ماذا يفعلون الآن ؟

75
00:04:33,180 --> 00:04:35,990
أوه، أنهم يوزعون
من القطع المقلوبة

76
00:04:36,070 --> 00:04:38,180
من هذه القطع
يوزعون لكل منهم

77
00:04:38,290 --> 00:04:41,310
أوه، إنتظر، إنتظر

78
00:04:47,330 --> 00:04:49,800
أنه الأن يلعب بقطعة الموت

79
00:04:49,860 --> 00:04:51,720
قطعة الموت ؟

80
00:04:51,790 --> 00:04:54,340
حسناً، الفيلم مصطنع
بعض الشيئ

81
00:04:54,420 --> 00:04:56,040
إذاً لماذا نشاهده ؟

82
00:04:56,075 --> 00:04:58,090
أنه من فئة الكلاسيكيات

83
00:05:00,190 --> 00:05:02,720
حسناً، لابأس
ماذا تريد أن تفعل ؟

84
00:05:02,800 --> 00:05:04,290
أضاعف أمام البنك

85
00:05:04,370 --> 00:05:06,838
لو حصلت على قطع أعلى من الموزع
وألقيتها بعيداً

86
00:05:06,839 --> 00:05:08,850
لاو) سيعلم اني أبحث عنه)

87
00:05:08,860 --> 00:05:10,330
حسناً

88
00:05:10,680 --> 00:05:15,700
حسناً، نظرياً
أنت تريد شيئ مثل هذا

89
00:05:15,770 --> 00:05:17,820
هذه هي بعض من أفضل القطع
التي يمكنك الحصول عليها

90
00:05:17,880 --> 00:05:19,850
تحصل على قطع مثل هذه
ووقتها تكون الفائز

91
00:05:19,890 --> 00:05:22,100
"أنها مثل "فول آس

92
00:05:22,160 --> 00:05:24,700
حسناً، دعنا نتدرب

93
00:05:24,770 --> 00:05:28,060
كل ما عليك فعله هو الخسارة
هل تريد التدرب على الخسارة ؟

94
00:05:28,095 --> 00:05:29,850
لا، يجب أن أفوز اولاً
وبعدها أخسر

95
00:05:29,930 --> 00:05:33,310
إعتقدت انكم أيها السادة
ترغبون بشيئ تأكلوه

96
00:05:33,400 --> 00:05:34,910
(أوه، شكراً، (جون

97
00:05:34,970 --> 00:05:36,060
ماذا تشاهدون ؟

98
00:05:36,120 --> 00:05:38,100
"قطع نارية"

99
00:05:38,150 --> 00:05:39,140
الجزء الأول ؟

100
00:05:39,160 --> 00:05:40,880
الجزء الثاني سيصدر بعده

101
00:05:41,280 --> 00:05:43,150
لا تبدأ بدوني

102
00:05:46,320 --> 00:05:49,240
هناك سلسلة ؟ -
خمسة -

103
00:05:52,110 --> 00:05:56,880
اخبار سارة، قمنا بنشر شائعات عن أن
نيكولاس هولدون)، بالمدينة ويتطلع للعمل)

104
00:05:57,090 --> 00:05:59,010
قوم، (لاو) ألتقطوا الطعم

105
00:05:59,140 --> 00:06:03,070
سنرسلك كمستثمر
لغسيل الأموال الناتجة من احتيالته

106
00:06:03,160 --> 00:06:07,180
"لعبة، (لاو) على مقربة من شارع "موت
مما يعني أننا سنجلس بجوار الزاوية

107
00:06:07,260 --> 00:06:08,690
عند مطعم"مي شي لين" ؟

108
00:06:08,820 --> 00:06:11,200
لقد ذهبت هنا
فطائر رائعة

109
00:06:11,270 --> 00:06:13,760
وايضاَ افضل كمقر للقيادة
لتحقيق أغراضنا

110
00:06:13,795 --> 00:06:16,770
والعائلة التي تملك المكان
تحوز ثقة مكتب المخابرات المركزية

111
00:06:16,820 --> 00:06:18,909
كان لهم تعاملات
معهم بالماضي

112
00:06:18,944 --> 00:06:21,302
سنراقب اللعبة
من الطابق الثاني

113
00:06:21,337 --> 00:06:24,960
أسمع، هناك عميل مفقود
في هذا الأمر

114
00:06:24,995 --> 00:06:27,090
لذا فليبقى الجميع متيقظون

115
00:06:31,030 --> 00:06:34,956
المباحث الفيدرالية تقدر كثيراً
(تعاونك سيد، (توان

116
00:06:34,991 --> 00:06:37,202
أنا فقط أريد أن يخرج
لاو) بعيدا عن حينا)

117
00:06:37,290 --> 00:06:39,745
أنه يستولى على الكثير
مما أجنيه من عملي منذ سنوات

118
00:06:39,780 --> 00:06:43,500
و مع كثرة الديون التي تتراكم عليّ
بالكاد يمكنني العيش بهذا

119
00:06:43,535 --> 00:06:45,640
أنا أتفهم

120
00:06:46,120 --> 00:06:50,780
أسمع... أنا ايضاً
شكاكر لمعاونتكم لي

121
00:07:20,760 --> 00:07:22,895
آهذه هي المعايير القياسية
للمباحث الفيدرالية ؟

122
00:07:22,930 --> 00:07:25,316
(إنهم هدية من، (إليزابيث

123
00:07:25,465 --> 00:07:28,540
إنها التي تواصل
على العطاء

124
00:07:32,410 --> 00:07:34,290
حاولنا صنع غرفة

125
00:07:34,325 --> 00:07:36,670
إنها مثالية

126
00:07:40,880 --> 00:07:42,055
أعتذر

127
00:07:42,090 --> 00:07:44,510
(إبنتي، (باي

128
00:07:46,320 --> 00:07:49,125
أه، مرحباً

129
00:07:49,160 --> 00:07:52,440
أريد أن أسترجع هذا، موافقة ؟

130
00:07:52,700 --> 00:07:55,760
شكراً لكِ

131
00:07:59,370 --> 00:08:00,175
من تكون ؟

132
00:08:00,210 --> 00:08:02,709
...ماذا تعني ؟ فقط قمت بأخذ ال -
هل لديك كارت شخصي ؟ -

133
00:08:02,775 --> 00:08:04,785
هل لديك كارت
هيي، هيي

134
00:08:04,820 --> 00:08:07,373
لابأس، لابأس
مستعدة، شاهدي هذا

135
00:08:07,415 --> 00:08:10,180
مستعدة ؟
واحد... أثنان... ثلاثة

136
00:08:10,520 --> 00:08:14,612
أين ذهبت ؟
أين ذهبت ؟... أين ذهبت ؟

137
00:08:15,501 --> 00:08:18,890
أنتظري، هل هي هنا ؟
أنها هناك

138
00:08:20,090 --> 00:08:23,090
ياللسخافة -
تفضلي -

139
00:08:23,125 --> 00:08:25,140
شكراً لك

140
00:08:27,060 --> 00:08:30,990
أتعلم، كل مرة آراك تفعل هذا
أتفقد محفظتي

141
00:08:32,210 --> 00:08:34,165
حسناً

142
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
دعنا نؤهلك للقيام بالأمر

143
00:08:41,680 --> 00:08:43,315
اللعبة تبدأ في العاشرة

144
00:08:43,350 --> 00:08:45,129
هل أستعرضت تصميم المبنى ؟

145
00:08:45,164 --> 00:08:47,880
كاميرات مراقبة، بوابات الكترونية
إنها الأشياء القياسية

146
00:08:47,915 --> 00:08:49,045
أية آسئلة ؟ -
فقط واحد -

147
00:08:49,080 --> 00:08:52,040
من أين أشترت، (إليزابيث) هذا الجورب ؟
... لان عيد الميلاد سيأتي قريباً

148
00:08:52,075 --> 00:08:52,895
يكفي هذا

149
00:08:52,930 --> 00:08:55,070
هناك مشكلة واحدة صغيرة

150
00:08:55,105 --> 00:08:57,310
ماذا ؟

151
00:09:02,300 --> 00:09:05,279
في الحقيقة
هذا تزييف رائع

152
00:09:05,314 --> 00:09:08,420
أنها تهتم بأن تخبرنا أين تكون
عن أخبارك بالوقت

153
00:09:08,455 --> 00:09:11,190
قمنا بتعطيل جهاز التتبع بقدمك
منذ ثلاثون ثانية

154
00:09:11,225 --> 00:09:13,770
لورين)، هل تأخذي هذا الشرف ؟)

155
00:09:13,805 --> 00:09:15,505
كوني لطيفة

156
00:09:15,540 --> 00:09:17,758
نعم، لم أكن ابداً
من النوع اللطيف

157
00:09:17,793 --> 00:09:21,015
حسناً، هناك جهاز إرسال
لتتبع الأماكن بالداخل

158
00:09:21,050 --> 00:09:24,950
إنه في إتجاه واحد، ولكن سنكون
قادرين على سماع كل شيئ يحدث

159
00:09:24,985 --> 00:09:25,845
كل شيئ ؟

160
00:09:25,880 --> 00:09:27,795
(لاو)، شخص خطير، (نيل)

161
00:09:27,830 --> 00:09:30,178
سنقوم بإخراجك
مع أول إشارة للمتاعب

162
00:09:30,213 --> 00:09:33,580
سأكون بخير
طالما لم أسحب قطعة الموت

163
00:09:34,790 --> 00:09:37,550
هل توجد قطعة للموت ؟

164
00:10:14,310 --> 00:10:15,685
(هولدن)

165
00:10:15,720 --> 00:10:18,180
(نيك هولدن)

166
00:10:36,980 --> 00:10:39,200
هولدن)، الذهبي)

167
00:10:39,235 --> 00:10:41,420
لقد قام بالدخول

168
00:10:45,910 --> 00:10:48,370
ماذا حدث هنا ؟

169
00:10:48,405 --> 00:10:49,775
(لاو)

170
00:10:49,810 --> 00:10:51,265
كان بمنزلك ؟

171
00:10:51,400 --> 00:10:55,720
لا رجاله، حضروا
بأحدى الليالي ليتأكدو أني سأدفع

172
00:10:55,755 --> 00:10:56,805
بمسدس ؟

173
00:10:56,840 --> 00:11:00,669
أطلقوا رصاصة تبعد بوصتان
عن مهد طفلتي

174
00:11:00,670 --> 00:11:02,960
(بينما كانت، (باي
لاتزال نائمة فيه

175
00:11:25,660 --> 00:11:28,130
كيف حالك ؟

176
00:11:29,390 --> 00:11:33,110
لاتجعلهم يصابوا بالبلل
لا تطعمهم بعد منتصف الليل، تمام ؟

177
00:11:33,145 --> 00:11:35,820
لا تهتم

178
00:11:40,570 --> 00:11:43,460
"ينج سينج"

179
00:11:45,440 --> 00:11:48,940
...إنه نخب
أشرب وقم بالفوز

180
00:11:49,500 --> 00:11:52,260
"ينج سينج"

181
00:11:54,830 --> 00:11:59,410
واحد هبط... و واحد للذهاب

182
00:12:26,440 --> 00:12:29,680
ثمانية وسبعة
توزيعة لطيفة

183
00:12:29,715 --> 00:12:32,350
أنا منسحب

184
00:12:43,710 --> 00:12:46,245
كان بإمكان الفوز

185
00:12:46,280 --> 00:12:49,710
لديّ أشياء اهم من الفوز

186
00:13:05,610 --> 00:13:08,980
قمت بالتخلي
... عن توزيعة جيدة، سيد

187
00:13:09,015 --> 00:13:10,145
أنت تعلم من أكون

188
00:13:10,180 --> 00:13:12,595
و تعلم لماذا أنا هنا

189
00:13:12,630 --> 00:13:15,955
لرجل له سمعتك
(سيد، (هولدن

190
00:13:15,956 --> 00:13:18,698
الأمر يتطلب بعض الوقت
للعثور على التوزيعة التي تحتاجها

191
00:13:18,885 --> 00:13:20,597
باي جاو"، ليست لعبتي"

192
00:13:20,632 --> 00:13:21,615
و ما هي لعبتك ؟

193
00:13:21,650 --> 00:13:25,240
ربما يمكننا مناقشة هذا
على إنفراد

194
00:13:25,275 --> 00:13:27,710
لدينا وقت لهذا

195
00:13:27,850 --> 00:13:29,575
توزيعة آخرى ؟

196
00:13:29,610 --> 00:13:31,375
(لا تستعجله، (نيل

197
00:13:31,410 --> 00:13:33,250
<i>أنا دائماً مستعد
من أجل لعبة إضافية</i>

198
00:13:33,251 --> 00:13:34,251
رائع، رائع

199
00:13:34,865 --> 00:13:35,985
بيتر)، لدينا مشكلة)

200
00:13:36,020 --> 00:13:38,905
شرطة نيويورك حصلت على معلومات
إنهم على وشك شن غارة على اللعبة

201
00:13:38,940 --> 00:13:41,790
من قام بإعطائهم المعلومة ؟ -
ليس لديّ أية معلومة -

202
00:13:41,825 --> 00:13:43,298
سيجعلون، (نيل) يقتل

203
00:13:43,333 --> 00:13:47,500
إتصل بالكابتن (شاديك) من شرطة نيويورك
قبل أن يقوموا بإفساد الأمر كله

204
00:13:58,302 --> 00:13:59,641
شرطة

205
00:13:59,792 --> 00:14:01,129
إنهم ليسوا معي

206
00:14:01,164 --> 00:14:03,120
أنا لا اؤمن بالصدف

207
00:14:03,155 --> 00:14:05,020
ربما عليك ذلك

208
00:14:11,950 --> 00:14:14,050
<i>شرطة نيويورك</i>

209
00:14:14,588 --> 00:14:16,534
لاو)، دعنا نذهب)

210
00:14:20,336 --> 00:14:21,775
إذهب، إذهب، إذهب

211
00:14:22,910 --> 00:14:25,855
أبعد يدك عن الطاولة
الجميع للاسفل

212
00:14:25,890 --> 00:14:28,216
للاسفل
سنطلق عليك

213
00:14:29,240 --> 00:14:30,480
قف مكانك

214
00:14:30,515 --> 00:14:32,430
(هيا، (نيل
فقط سلم نفسك

215
00:14:32,465 --> 00:14:34,290
أخبرهم أنك
من المباحث الفيدرالية

216
00:14:41,010 --> 00:14:42,655
<i>نيران
طلقات نيران</i>

217
00:14:42,690 --> 00:14:45,960
<i>لدينا ذكر بطول ستة أقدام
يرتدي بدلة، يهرب من المبنى</i>

218
00:14:45,995 --> 00:14:47,820
لا اعتقد أنه سلم نفسه

219
00:14:47,855 --> 00:14:49,740
ربما ليس هو

220
00:14:58,650 --> 00:15:00,527
<i>أحاول الا أفضح غطائي
هنا يا رجال</i>

221
00:15:01,035 --> 00:15:01,965
إنه هو، حسناً

222
00:15:02,000 --> 00:15:05,738
اذا لم يكن معي بعذ ثلاث دقائق
أستدعوا الأحتياطي

223
00:15:05,739 --> 00:15:09,088
و أخبروا شرطة نيويورك
أن تذهب للجحيم بعيداً عن طريقي

224
00:15:10,640 --> 00:15:12,990
و أين حذائي اللعين ؟

225
00:15:15,020 --> 00:15:19,040
(تعبت من كوني مطارد، (بيتر
أبعد الشرطة عن ملاحقتي

226
00:15:20,220 --> 00:15:22,315
أين هو، (جونز) ؟

227
00:15:22,350 --> 00:15:25,060
<i>"إنه يتحرك شمالاً ناحية "الين</i>

228
00:15:39,310 --> 00:15:40,295
لابأس

229
00:15:40,330 --> 00:15:44,030
لاو)، قال أنا سأتولى هذا)

230
00:15:47,590 --> 00:15:49,960
هل شكرتك
على هذا الشراب ؟

231
00:15:49,995 --> 00:15:50,925
لا

232
00:15:50,960 --> 00:15:53,295
ذكريني أن أفعل

233
00:15:53,330 --> 00:15:55,860
لاو)، يعلم لماذا خسرت هناك)

234
00:15:55,895 --> 00:15:56,765
وهو يحترم ذلك

235
00:15:56,800 --> 00:16:00,660
تعال معي
وسيمكنك تكملة عملك

236
00:16:00,695 --> 00:16:03,170
هل سيصوب
مزيد من الأسلحة عليّ ؟

237
00:16:03,205 --> 00:16:06,370
ستكون بخير
ثق بي

238
00:16:06,405 --> 00:16:09,340
إذاً، قوديني للطريق

239
00:16:12,590 --> 00:16:14,185
هل تستلم هذا، (بيتر) ؟

240
00:16:14,220 --> 00:16:17,720
إنه يحاول إنقاذ العملية

241
00:16:23,830 --> 00:16:26,690
يبدو أنهم يتجهون الى فندق
"بعيداً عن "ميلبوري

242
00:16:26,725 --> 00:16:28,895
إذا لم يقم، (كافري) بمغادرة
الحي الصيني، فلن نفعل نحن

243
00:16:28,930 --> 00:16:33,750
جونز)، أريد أثنان من رجالنا يتمركزون)
في مقدمة وخلف المكان

244
00:16:33,785 --> 00:16:36,810
بمجرد أن يستقر الأمر
حاول معرفة ماذا حدث هناك

245
00:16:36,845 --> 00:16:39,037
ضعنا على موجة
شرطة نيويورك كبداية

246
00:16:39,072 --> 00:16:41,230
أنا لا أصدق أن هذا
من قبيل الصدفة على الأطلاق

247
00:16:41,265 --> 00:16:42,180
من تكون هذه الفتاة ؟

248
00:16:42,215 --> 00:16:44,410
هذا ما ستحاولي معرفته -
من أين تريد أن ابدأ ؟ -

249
00:16:44,445 --> 00:16:45,515
العديد من كاميرات المرور
في هذه المنطقة

250
00:16:45,550 --> 00:16:49,340
أجعلي شرطة نيويورك
تسحب صورة من أحدى هؤلاء

251
00:16:55,610 --> 00:16:58,235
سهرة آخري للجميع ؟

252
00:16:58,270 --> 00:17:00,705
لقد تزوجت امرأة التوقعات

253
00:17:00,740 --> 00:17:02,815
وأنا تزوجت رجل
سهل التنبؤ بتصرفاته

254
00:17:02,850 --> 00:17:04,890
حسناً، إذاً لا عشاء اليوم

255
00:17:04,925 --> 00:17:06,810
ماذا عن الغداء غداً

256
00:17:06,845 --> 00:17:08,890
يبدو رائعاً

257
00:17:09,400 --> 00:17:11,750
ماذا يفعل، (نيل) الآن ؟

258
00:17:11,785 --> 00:17:14,285
لا شيئ... بعد

259
00:17:14,320 --> 00:17:17,380
أتعلم، لم أكن
لاقلق كثيراً عليه

260
00:17:17,415 --> 00:17:18,535
<i>إنه يحترمك، أتعلم ؟</i>

261
00:17:18,570 --> 00:17:22,160
أعتقد أنك تزيدي من أمر
رابطتنا قليلاً

262
00:17:22,195 --> 00:17:23,982
لا أفعل

263
00:17:24,017 --> 00:17:25,770
حظ طيب

264
00:17:32,970 --> 00:17:35,045
مكان لطيف

265
00:17:35,080 --> 00:17:37,770
متى سينضم، (لاو) ألينا

266
00:17:37,805 --> 00:17:40,265
لن يأتي

267
00:17:40,300 --> 00:17:41,745
إذاً، ماذا نفعل هنا ؟

268
00:17:41,780 --> 00:17:45,170
قال لي
أن أقضي الليلة معك

269
00:17:45,205 --> 00:17:46,515
هناك فراش واحد

270
00:17:46,550 --> 00:17:50,650
لم أكن أخطط للنوم
هل كنت أنت ؟

271
00:17:51,680 --> 00:17:53,528
دعني أحضر لك شراب

272
00:17:53,635 --> 00:17:54,445
كافري)، الوحيد)

273
00:17:54,480 --> 00:17:57,520
بالفعل رأيت هذا
"على"سنيماكس

274
00:17:57,555 --> 00:17:59,755
أنا لم آراه

275
00:17:59,790 --> 00:18:02,373
<i>لاو)، يقول أنه يجب)
أن أضع عيني عليك</i>

276
00:18:02,374 --> 00:18:04,220
حتى يمكننا
ترتيب لقاء آخر

277
00:18:06,820 --> 00:18:09,820
إذاً، ماذا سنفعل
حتى يحين هذا ؟

278
00:18:09,855 --> 00:18:11,015
اهدأ ؟

279
00:18:11,050 --> 00:18:13,315
تناول شراب ؟

280
00:18:13,350 --> 00:18:14,925
أنا بخير حتى الآن

281
00:18:14,960 --> 00:18:18,320
أنه ليس منوم أو مسمم

282
00:18:29,170 --> 00:18:32,269
لماذا فقط لا تسترخي ؟

283
00:18:36,282 --> 00:18:38,373
دعنا نبدأ بهذا

284
00:18:40,360 --> 00:18:41,725
ماذا تفعلي ؟

285
00:18:41,760 --> 00:18:44,970
<i>أنزع عنك الساعة</i>

286
00:18:53,790 --> 00:18:57,450
ماذا حدث ؟ -
فقدنا الآن الأرسال معه -

287
00:18:57,500 --> 00:18:59,785
هل يجب أن نذهب ؟

288
00:18:59,820 --> 00:19:03,025
لا، لدينا رجال
على المداخل والمخارج

289
00:19:03,060 --> 00:19:05,990
يمكننا تعقب، (كافري) لو
غادر الغرفة

290
00:19:06,025 --> 00:19:06,945
بإفتراض أنه سيغادر الغرفة

291
00:19:06,980 --> 00:19:11,320
...هيي، هذه كانت غالية -
مزيفة -

292
00:19:12,830 --> 00:19:17,355
أنا فعلاً تعبت من المسدسات
التي صوبت عليّ الليلة

293
00:19:17,390 --> 00:19:22,280
نيكولاس هولدن)، ليس من نوع الرجال)
الذي يرتدي ساعة مزيفة

294
00:19:22,315 --> 00:19:25,030
نيل كافري)، من ناحية آخرى)

295
00:19:25,065 --> 00:19:26,075
أنتِ تعرفي من أكون

296
00:19:26,110 --> 00:19:28,255
كنت على قائمة
مراقباتنا لسنوات

297
00:19:28,290 --> 00:19:29,818
هل يمكنك
أن تكوني أكثر تحديداً

298
00:19:29,947 --> 00:19:32,445
لاني مررت بالكثير
ومن الصعب أن أظل متيقظاً

299
00:19:32,495 --> 00:19:34,740
الشرطة دولية

300
00:19:35,150 --> 00:19:38,410
أنتِ تعرفي أسمي
ولكني لا أعرف إسمك

301
00:19:40,640 --> 00:19:42,435
(أسمي، (ميلين

302
00:19:42,470 --> 00:19:46,120
لماذا تقوم الشرطة الدولية بالتدخل
في تحقيقات المباحث الفيدرالية ؟

303
00:19:46,155 --> 00:19:48,720
إنها على العكس من ذلك

304
00:19:48,755 --> 00:19:49,485
أنتِ إتصلتِ بالشرطة

305
00:19:49,520 --> 00:19:53,800
وأنت قمت بإفساد كل شيئ
بإبهارك لـ (لاو) بحيلك على الطاولة

306
00:19:53,835 --> 00:19:54,895
الآن، أنا ملتصقة بك

307
00:19:54,930 --> 00:19:56,715
حسناً، وهل أنا شخص سيئ
حتى ترفضي الألتصاق به ؟

308
00:19:56,750 --> 00:20:01,250
لو قمت بالقبض على، (لاو) لن نصل
ابداً لرئيسه، أنه مجرم أكبر بكثير منه

309
00:20:01,285 --> 00:20:04,140
نعم، فهمتها، سباق الحرب
لذا، لماذا نحن هنا ؟

310
00:20:04,175 --> 00:20:05,635
ستدع، (لاو) يذهب

311
00:20:05,670 --> 00:20:09,010
نعم، ولكن لاأعلم أذا كنتي سمعتي
مكتب الفيدراليون وأنا أصدقاء مؤخراً

312
00:20:09,045 --> 00:20:09,856
لا يمكنني ان أنقلب ضدهم

313
00:20:09,997 --> 00:20:11,825
يمكنك أن تفسد الصفقة

314
00:20:11,860 --> 00:20:16,940
بجانب، لو ساعدتني، سأعمل على حصولك
على الشيئ الوحيد الذي ترغبه بشدة

315
00:20:16,975 --> 00:20:18,870
ماذا، ساعة جديدة ؟

316
00:20:18,905 --> 00:20:21,050
(كايت)

317
00:20:21,580 --> 00:20:23,740
ماذا تعرفي عن، (كايت) ؟

318
00:20:23,775 --> 00:20:24,555
أعلم أين تكون

319
00:20:24,590 --> 00:20:28,220
وكذلك أنا، أريد الرجل
الذي إختطفها

320
00:20:28,400 --> 00:20:31,300
يمكنني مساعدتك في هذا

321
00:20:33,120 --> 00:20:35,750
أعتقد أني سأتناول
هذا الشراب الآن

322
00:20:51,730 --> 00:20:53,755
أوه، اللعنة

323
00:20:53,790 --> 00:20:57,200
أوه، أخبرتكِ أن تيقظيني
لو أنجرفت للنوم

324
00:20:57,235 --> 00:20:59,410
هيا، أيهاالرئيس
أنت أحتجت للراحة

325
00:20:59,445 --> 00:21:00,610
أي شيئ حدث ؟

326
00:21:00,645 --> 00:21:02,060
لا

327
00:21:02,270 --> 00:21:04,620
كم طالت فترة نومي ؟

328
00:21:04,655 --> 00:21:06,970
حوالي نصف ساعة

329
00:21:07,005 --> 00:21:09,801
حسناً، أخلدي للراحة
سأتولى الأمر

330
00:21:10,315 --> 00:21:12,150
حسناً

331
00:21:14,860 --> 00:21:16,995
ماذا حدث لجوربي ؟

332
00:21:17,030 --> 00:21:20,590
لا أعلم، كنت أراقب الشاشة
أتتذكر ؟

333
00:21:28,560 --> 00:21:31,560
هل سرقتِ جوربي ؟

334
00:21:32,080 --> 00:21:35,230
أنت مخادعة صغيرة
الستِ كذلك ؟

335
00:21:42,630 --> 00:21:46,335
ليست لديكِ أي فكرة عما أقول
اليس كذلك ؟

336
00:21:46,370 --> 00:21:50,040
واصلي بفعل هذا
(وسينتهي بكِ الأمر مثل، (نيل

337
00:21:50,075 --> 00:21:53,270
أنتِ لا تريدي هذا
ثقي بي

338
00:21:53,305 --> 00:21:54,555
انه لا يمكن الاعتماد عليه

339
00:21:54,590 --> 00:21:56,835
لايسمع لك ابداً

340
00:21:56,870 --> 00:22:01,640
ودائما ما يضع نفسه
بالمشاكل

341
00:22:01,860 --> 00:22:05,140
أعني، ليس وكأني
قلق عليه

342
00:22:05,175 --> 00:22:06,315
أنا فقط أشعر بالمسئولية

343
00:22:06,350 --> 00:22:10,260
أي شيئ سيحدث له، سيكون لدِيّ
الكثير من العمل الورقي لاملأه

344
00:22:10,295 --> 00:22:12,140
والعمل الورقي مزعج

345
00:22:12,175 --> 00:22:13,765
نيل)، مزعج)

346
00:22:13,800 --> 00:22:18,430
ولكن من ناحية أخرى
تلك كانت خدعة لطيفة بالكارت، هه ؟

347
00:22:18,465 --> 00:22:21,270
لطيف معرفة أنك تقدرني

348
00:22:21,305 --> 00:22:22,590
كنت أعلم أنك هنا

349
00:22:22,625 --> 00:22:23,374
نعم ؟ -
نعم -

350
00:22:23,409 --> 00:22:26,240
هل تعلم ايضاً
انها تتحدث الأنجليزية بطلاقة ؟

351
00:22:26,250 --> 00:22:28,430
أنت غريب

352
00:22:30,810 --> 00:22:33,510
أريد إستعادة جوربي

353
00:22:33,545 --> 00:22:36,210
لديك تأثير سيئ

354
00:22:37,850 --> 00:22:39,065
كيف وصلت الى هنا ؟

355
00:22:39,100 --> 00:22:43,280
أخذت توصيلة من رجلك
على باب الفندق

356
00:22:43,315 --> 00:22:45,410
أخبرت هؤلاء الرجال
الأتصال بي لو شاهدوك

357
00:22:45,445 --> 00:22:46,565
لا، قلت لهم الا يزعجوك

358
00:22:46,600 --> 00:22:50,240
تصبح غريب الى حد ما
إذا لم تحصل على نوم كافي

359
00:22:50,820 --> 00:22:53,330
ماذا حدث للساعة ؟

360
00:22:54,370 --> 00:22:57,580
لابد أني خبطتها
أثناء المطاردة

361
00:22:57,960 --> 00:23:01,570
متى توقفت عن الأرسال ؟ -
عندما كنت في غرفة الفندق -

362
00:23:01,605 --> 00:23:02,645
أوه، ياللأسف

363
00:23:02,680 --> 00:23:05,600
إحسبك تغيبت
عن كل الأمور الجيدة

364
00:23:05,800 --> 00:23:08,162
إذاً، هل يمكنها
أن تجعل هذه المقابلة تحدث ؟

365
00:23:08,197 --> 00:23:10,550
ستتصل بي لتحديد
المكان والزمان

366
00:23:10,585 --> 00:23:14,970
جونز)، هل تأخذ الشرف ؟)

367
00:23:17,133 --> 00:23:22,131
شرطة نيويورك تتبعت التحذير عن اللعبة
(إلى هاتف خلوي مسجل بأسم (ميلين وان

368
00:23:22,800 --> 00:23:26,080
إنها نفس الفتاة التى
نام عندها، (كافري) الليلة الماضية

369
00:23:26,115 --> 00:23:27,605
هل أنت واثقة من هذا ؟ -
نعم -

370
00:23:27,640 --> 00:23:32,530
هذا من كاميرا حركةمرور تبعد بناية
وفي نفس وقت المكالمة بالضبط

371
00:23:32,565 --> 00:23:36,440
قائمة شركة نقل تصنفها كمضيفة بار
على القنال مكان لعملها

372
00:23:36,475 --> 00:23:37,675
أريد تفقد هذا

373
00:23:37,710 --> 00:23:42,070
(أنا فضولي، لماذا تريد السيدة، (ميلان
(دعوة الشرطة إلى لعبة (لاو

374
00:23:42,105 --> 00:23:45,220
خصوصاً إذا كانت تريد
الحفاظ على معاملاتك

375
00:23:46,680 --> 00:23:48,920
هل لديك مشكلة بذلك ؟

376
00:23:48,955 --> 00:23:50,545
دعنا نذهب

377
00:23:50,580 --> 00:23:53,735
يبدو أن مضيفتنا
في إستراحة الأن

378
00:23:53,770 --> 00:23:56,800
أية أفكار كيف نقترب من هؤلاء ؟
لا

379
00:23:56,835 --> 00:23:59,540
أليس هذا هو الجزء الذي تقول فيه
"يجب أن نشتري لهم شراب"

380
00:23:59,575 --> 00:24:02,100
لا يمكنني الذهاب الى هناك
سافضح غطائي

381
00:24:03,010 --> 00:24:06,420
أعتقد أن عليّ أن أريك
كيف يتم هذا ؟

382
00:24:08,877 --> 00:24:10,668
هاللو ؟

383
00:24:10,703 --> 00:24:12,555
العميل، (بيرك) مباحث فيدرالية

384
00:24:13,133 --> 00:24:18,299
اريد ان اسألكم بضعة أسئلة عن أحدى
(زميلتكم بالعمل سيدة، (ميلين وان

385
00:24:22,100 --> 00:24:25,045
أه، واحدة كل مرة ، رجاء

386
00:24:25,080 --> 00:24:29,790
هل يعلم أحد مكانها الآن ؟

387
00:24:29,825 --> 00:24:31,872
أوه، حقاً ؟
هل تعلمون أين تعيش ؟

388
00:24:31,907 --> 00:24:34,058
إنه نفس الرجل الذي
أمسك بي، صحيح ؟

389
00:24:34,093 --> 00:24:35,803
هذا هو الرجل
الذي امسك بك مرتان

390
00:24:36,211 --> 00:24:39,675
هل تتحدث أحداكم الأنجليزية ؟
أية واحدة ؟

391
00:24:40,425 --> 00:24:44,770
لا، لابأس، حسناً
شكراً لكم، شكراً لكم جزيلاً جداً

392
00:24:46,530 --> 00:24:48,385
إذاً، هذا كيف سيتم الأمر ؟

393
00:24:48,420 --> 00:24:49,545
نعم، هذا كيف سيتم الأمر

394
00:24:49,580 --> 00:24:54,610
عجيب ماذا يقول شخص عندما يعلم
انك لا تتحدث لغته، أليس كذلك ؟

395
00:24:54,645 --> 00:24:56,285
أحضري مترجم
دعيه يقابلنا في المكتب

396
00:24:56,320 --> 00:25:01,430
دعونا نرى ماذا قالوا وراء ظهر
عميل مباحث فيدرالية متلعثم

397
00:25:08,680 --> 00:25:09,905
أين المترجم ؟

398
00:25:09,940 --> 00:25:11,910
لن يحضر قبل ساعة

399
00:25:11,945 --> 00:25:14,180
أوه، اللعنة

400
00:25:14,890 --> 00:25:19,490
حسناً دعينا نسمعهم، ربما نحصل
على أسم على أقل تقدير

401
00:25:19,525 --> 00:25:25,423
<i>(ميلين وان)، ماذا ؟ (ميلين وان)
... أوه، حقاً ؟ هل</i>

402
00:25:25,765 --> 00:25:27,665
هل تلتقط أي شيئ ؟ -
ليس كثيراً -

403
00:25:27,700 --> 00:25:30,900
أين الترجمة
عندما تحتاجي واحدة ؟

404
00:25:31,550 --> 00:25:34,490
شخص ما أطلق عليك
أسماء سيئة

405
00:25:34,680 --> 00:25:37,215
ها انتِ
آسف على هذا

406
00:25:37,250 --> 00:25:41,200
(كنا نأخذ افادة، (فيكتور
وأعتقد أنه سمع إسمك

407
00:25:41,235 --> 00:25:42,760
حسناً، دعينا نذهب

408
00:25:42,795 --> 00:25:44,235
إنتظر

409
00:25:44,270 --> 00:25:46,940
لديّ فكرة

410
00:25:47,130 --> 00:25:49,730
هؤلاء السيدات حقيرات

411
00:25:51,320 --> 00:25:53,830
بعتقدون أنك غبي

412
00:25:53,865 --> 00:25:56,080
أتركي هذا

413
00:25:57,150 --> 00:26:02,610
شيئ ما عن أن، (ميلين) تعمل
"بوردية ليلية بمكان يدعى"ريد لانترن

414
00:26:02,645 --> 00:26:03,743
من اين أعرف هذا ؟

415
00:26:03,778 --> 00:26:05,535
حسناً، ربما يكون
ملهى أو مطعم

416
00:26:05,570 --> 00:26:09,450
ربما يكون بطل خارق لسعته الشمس
(أنها مضيعة للوقت، (بيتر

417
00:26:09,485 --> 00:26:12,680
ملاحقة، (ميلين) لن يقربنا
(من(لاو) أو (كوستا

418
00:26:12,715 --> 00:26:17,081
وجدتها،"ريد لانترن" للتصدير

419
00:26:17,116 --> 00:26:20,560
يبدو ان، (كوستا) كان يرتاب
(أنها شركة تعمل كغطاء لـ (لاو

420
00:26:20,595 --> 00:26:23,210
هذا ما كان يبحث فيه
قبل أختفائه

421
00:26:23,245 --> 00:26:26,270
إذا كان لديها عمل
بنصف الوقت في هذا المخزن

422
00:26:26,305 --> 00:26:28,322
هذه سيرة ذاتية منتقاة

423
00:26:28,357 --> 00:26:30,340
هل ما زلنا نهدر وقتنا ؟

424
00:26:34,560 --> 00:26:37,910
جونز)، أبحث في هذا العنوان)
من أجلي

425
00:26:41,030 --> 00:26:44,460
إذاً، النتائج عن التعرف
على وجه، (ميلين) ظهرت

426
00:26:44,495 --> 00:26:46,697
هل حصلتي على شيئ ؟ -
... لا شيئ -

427
00:26:46,732 --> 00:26:48,900
لانها عادت بسبب الحظر

428
00:26:48,935 --> 00:26:50,355
محظورة ؟

429
00:26:50,390 --> 00:26:53,930
مما يعني أنها عميل للمخابرات
أو أنها تعمل لمنظمة آخرى

430
00:26:53,965 --> 00:26:56,450
أدخليه بقاعدة البيانات المشتركة
بين الوكالات

431
00:26:56,485 --> 00:26:58,342
بالفعل فعلت

432
00:26:58,377 --> 00:27:00,015
إنها من الشرطة الدولية

433
00:27:00,050 --> 00:27:01,695
هل تعتقد أن، (نيل) يعلم ؟

434
00:27:01,730 --> 00:27:06,190
حسناً، لقد قضى ستة ساعات
معها بمفرده في حجرة، إنه يعلم

435
00:27:06,225 --> 00:27:08,230
ربما يحافظ على غطائه

436
00:27:08,990 --> 00:27:13,125
حسناً، أنه يعلم -
أنه يلاعبني -

437
00:27:13,160 --> 00:27:18,770
حسناً، هناك سبب واحد فقط
لابقائه أمر بعيد عنك

438
00:27:18,805 --> 00:27:20,500
فقط واحد ؟

439
00:27:22,530 --> 00:27:24,780
(كايت)

440
00:27:25,290 --> 00:27:27,660
ماذا ستفعل ؟

441
00:27:41,150 --> 00:27:42,885
أفعل هذا من أجلي

442
00:27:42,920 --> 00:27:44,625
الا نحتاج الى مذكرة ؟

443
00:27:44,660 --> 00:27:47,860
أوه، إنظر لنفسك
مواطن مطيع للقانون، فجأة

444
00:27:47,895 --> 00:27:48,885
لديّ خشونة بالجلد

445
00:27:48,920 --> 00:27:51,585
العميل، (كوستا) بالفعل
أبلغ عن واحدة

446
00:27:51,620 --> 00:27:55,930
ليست معي أدواتي -
حسناً، معي خاصتي -

447
00:28:10,580 --> 00:28:13,630
أعتقد أني رأيت
أحد التوابيت هناك

448
00:28:13,665 --> 00:28:16,310
لو وجهي ذاب
دعني أعلم

449
00:28:19,760 --> 00:28:22,010
(نيل)

450
00:28:25,050 --> 00:28:27,160
علامة على عراك

451
00:28:27,195 --> 00:28:27,915
علامات جر

452
00:28:27,950 --> 00:28:31,730
يبدو أن شخص تم جره
بهذا الأتجاه

453
00:28:40,250 --> 00:28:42,470
دماء

454
00:28:49,500 --> 00:28:52,140
(إنه العميل، (كوستا

455
00:29:06,240 --> 00:29:08,535
(رجال، (لاو

456
00:29:08,570 --> 00:29:11,260
لم أشاهد جرس إنذار

457
00:29:11,295 --> 00:29:12,468
ليسوا هنا من أجلنا

458
00:29:12,512 --> 00:29:15,460
إذاً، من ؟ -
(كوستا) -

459
00:29:23,200 --> 00:29:26,920
أوه، هيا
لاتوجد شبكة

460
00:29:28,530 --> 00:29:32,680
...لا، لا، ماذا تفعل -
هل لديك فكرة أفضل ؟ -

461
00:29:56,630 --> 00:29:59,060
تركتهم يذهبوا
مباشرة من الباب

462
00:29:59,095 --> 00:30:00,670
هل كنت تفضل أن تموت ؟

463
00:30:00,705 --> 00:30:01,891
(هذه ليست لعبة، (نيل

464
00:30:01,926 --> 00:30:05,040
أعتقد أنه الوقت لك ولي
أن نتحدث من القلب للقلب

465
00:30:05,075 --> 00:30:08,065
عن ماذا ؟ -
صديقتك من الشرطة الدولية -

466
00:30:23,747 --> 00:30:25,918
(لم أكذب ابداً على، (بيتر

467
00:30:25,953 --> 00:30:28,460
قمت بترك بعض الأمور -
أنتِ لا تفهمي -

468
00:30:28,495 --> 00:30:31,690
(أحتاج أن أعثر على، (كايت
إنها في خطر

469
00:30:36,770 --> 00:30:42,700
إسمع، زوجي يريد فعلاً أن يثق بك
ولكنك تعطيه أسباب الا يفعل

470
00:30:42,735 --> 00:30:45,582
أنت بمفردك في هذا الأمر

471
00:30:45,617 --> 00:30:48,430
لا، رجاء، رجاء أبقي
لا تذهبي

472
00:30:55,260 --> 00:30:57,294
إذاً، ماذا الآن ؟

473
00:30:57,329 --> 00:30:59,780
الان لا يمكنني إبعادك عن هذه القضية
حتى لو أستطعت

474
00:30:59,815 --> 00:31:02,390
أنا... انا لم أكن أتحدث
عن القضية

475
00:31:02,425 --> 00:31:04,847
بماذا وعدتك الشرطة الدولية ؟

476
00:31:04,882 --> 00:31:07,270
هل قامت ،(ميلين) بوعدك
أنها ستدلك على، (كايت) ؟

477
00:31:09,230 --> 00:31:11,720
إسمع، ماذا كان يفترض
أن أفعل ؟

478
00:31:11,755 --> 00:31:14,210
فالت أنها يمكنها العثور عليها

479
00:31:14,245 --> 00:31:15,566
في مقابل ماذا ؟

480
00:31:15,737 --> 00:31:18,360
يريدون أن نترك،(لاو) وشأنه

481
00:31:18,395 --> 00:31:19,735
هل تعلم لماذا ؟

482
00:31:19,770 --> 00:31:23,530
أنهم يسعون وراء رئيسه -
لاو)، ليس لديه رئيس) -

483
00:31:24,770 --> 00:31:27,340
هل تعلم ما يدور الأمر
عليه فعلاً ؟

484
00:31:27,375 --> 00:31:28,539
أنه يدور حول
الولاية القضائية

485
00:31:28,574 --> 00:31:30,588
إذا قاموا بأعتقاله
على الأرض الأسيوية

486
00:31:30,589 --> 00:31:32,886
سيحصلوا على تمويل إضافي
من الحكومة الصينية

487
00:31:33,035 --> 00:31:34,678
تمويل إضافي ؟ -
نعم -

488
00:31:34,713 --> 00:31:39,200
نصف مليون دولار، وهذا هو سعر
عميل ميت من المباحث الفيدرالية

489
00:31:42,020 --> 00:31:45,740
أنت تعتقد فعلاً أنه بإمكانك
تصديق كل شيئ قالته لك ؟

490
00:31:47,520 --> 00:31:53,090
إما أن نقوم بالحصول على، (لاو) الآن
أو شراكتنا ستصل الى نهايتها الآن

491
00:31:53,680 --> 00:31:57,840
نحن زملاء ؟ -
أنت أخبرني -

492
00:32:11,340 --> 00:32:13,515
هاللو، (نيل) عزيزي

493
00:32:13,550 --> 00:32:18,320
لقد كنت أتجاذب
حديث ساحر مع صديقتك

494
00:32:18,355 --> 00:32:21,280
كان من الرائع مقابلتكِ -
(وأنا كذلك، (جون -

495
00:32:21,315 --> 00:32:23,334
الآن، بما أني أ عرف أن لديك
مثل هذا المضيف الرائع

496
00:32:23,335 --> 00:32:26,273
لا تتفاجئ
إذا حضرت الى هنا قريباً

497
00:32:29,860 --> 00:32:32,980
كنت لأحترس من هذه

498
00:32:39,940 --> 00:32:41,980
ماذا حدث الى، (كوستا) ؟

499
00:32:42,015 --> 00:32:43,325
ماذا ؟ لا حديث صغير ؟

500
00:32:43,360 --> 00:32:45,785
رأيت عميل فيدرالي
ميت اليوم

501
00:32:45,820 --> 00:32:47,884
بالفعل أشعر مثل
الحديث اللصغير

502
00:32:48,100 --> 00:32:50,005
أنا السبب في عثورك
على هذه الجثة

503
00:32:50,040 --> 00:32:54,000
هل تتوقعي مني أن أصدق
أنك تركت كسرة خبز كدليل عن عمد ؟

504
00:32:54,035 --> 00:32:56,230
عميلك أستحق دفن لائق

505
00:32:56,265 --> 00:32:58,577
حسناً، لم يحصل عليه

506
00:32:58,612 --> 00:33:00,195
هل تم كشف غطائه ؟

507
00:33:00,230 --> 00:33:04,710
لاو) إشتبه في انه كان يعمل لمنافس)
وليس الحكومة

508
00:33:04,745 --> 00:33:06,475
انت لا تصدقني ؟

509
00:33:06,510 --> 00:33:08,625
لديّ سبب جيد الا أفعل

510
00:33:08,660 --> 00:33:11,689
(أنت كذبت عليّ عن سبب رغبتك في (لاو -
و... ؟ -

511
00:33:11,724 --> 00:33:14,505
وأنكِ تركت القتلة يرحلوا
من أجل مكاسب سياسية

512
00:33:14,540 --> 00:33:18,490
لو أن هذا يناسبك حقاً، فربما يجب
أن نعيد التفكير في إتفاقنا

513
00:33:18,525 --> 00:33:19,805
أنا فقط أؤدي عملي

514
00:33:19,840 --> 00:33:24,250
والآن، عملي هو التأكد من عدم
قيام المباحث الفيدرالية بمراقبة

515
00:33:24,285 --> 00:33:27,660
(أية من حسابات، (لاو
خلال إجتماعكم غداً

516
00:33:27,695 --> 00:33:31,060
لا يهمني ماذا سيحدث
بعد هذا

517
00:33:33,420 --> 00:33:35,565
(أوه، (نيل

518
00:33:35,600 --> 00:33:40,680
(الرجل الذي بحوزته، (كايت
اعلم من يكون

519
00:33:46,190 --> 00:33:49,625
جهاز التتبع بقدمك تم تعطيله
ويستحسن الا تحطم هذه

520
00:33:49,660 --> 00:33:54,175
عندما يفتشوك بحثاً عن أجهزة تصنت
يدوياً قم بتعطيل الأرسال

521
00:33:54,210 --> 00:33:59,670
تضغط عليه مرة أخرى، يعمل ثانيةً
ويستحسن أن تقوم بتشغيله مرة آخرى

522
00:33:59,705 --> 00:34:00,695
(سأفعل، (بيتر

523
00:34:00,730 --> 00:34:04,625
بمجرد أن تعطي، (لاو) رقم حسابنا
سنكون قادرين على تتبع الأموال القذرة

524
00:34:04,660 --> 00:34:10,110
مع فعل هذا، ومن الصوت من الساعة
سنتمكن من إبعاد هذه الشخص للابد

525
00:34:10,955 --> 00:34:13,540
أية شيئ آخر ؟ -
نعم -

526
00:34:13,575 --> 00:34:16,420
حظ طيب في هذا

527
00:34:21,340 --> 00:34:24,030
هل لديك رقم الحساب ؟

528
00:34:24,065 --> 00:34:26,760
وأنت مستعد لهذا ؟

529
00:34:28,400 --> 00:34:30,830
مستعد

530
00:34:33,890 --> 00:34:34,985
قام بقطع الأشارة

531
00:34:35,020 --> 00:34:38,470
المهم هو أن يعيدها للعمل
مرة آخرى

532
00:34:38,505 --> 00:34:40,145
أبقي عينك
على رقم الحساب

533
00:34:40,180 --> 00:34:44,940
سأعطيك رقم حساب جديد لتستخدمه
حساب لا يمكن للفيدراليين تتبعه

534
00:34:44,975 --> 00:34:49,155
واحد 17887213

535
00:34:49,190 --> 00:34:53,400
حفظته ؟
كرره لي

536
00:34:53,435 --> 00:34:55,510
لقد حفظته

537
00:34:55,640 --> 00:34:59,055
اهدأ، (نيل) تقريبا إنتهينا

538
00:35:12,410 --> 00:35:15,900
أعتذر عن الأحداث
بالليلة الآخرى

539
00:35:15,935 --> 00:35:18,470
كما تعلم، يجب ان
تتوخى الحذر دائماً

540
00:35:18,505 --> 00:35:20,085
أنا متفهم تماماً

541
00:35:20,120 --> 00:35:24,420
أعتقد أنك ستجد أن هذه هي البداية
لعلاقة مجزية جدا لكلينا

542
00:35:24,455 --> 00:35:25,448
آمل ذلك

543
00:35:25,483 --> 00:35:29,380
ميلين)، تتحدث بطريقة رائعة عنك)
(سيد، (هولدن

544
00:35:37,620 --> 00:35:40,950
رقم الحساب، لو سمحت

545
00:35:42,910 --> 00:35:48,887
واحد 17887213

546
00:35:52,720 --> 00:35:55,750
أية تحركات بالحساب ؟ -
لاشيئ -

547
00:35:55,785 --> 00:35:57,490
(هيا، (نيل

548
00:36:02,270 --> 00:36:05,303
فقط أحببت هذا
نحن الآن شركاء

549
00:36:05,338 --> 00:36:11,189
نستصل بك خلال أسبوعان مع اموالك
تنقص عشرة بالمائة أتعاب، بالطبع

550
00:36:11,575 --> 00:36:13,250
بالطبع

551
00:36:20,620 --> 00:36:23,760
حسناً، فعلت كل ما طلبيته مني
(الآن، أخبريني بمكان، (كايت

552
00:36:23,795 --> 00:36:25,670
كل شيئ هنا

553
00:36:25,705 --> 00:36:27,680
(هيي، (لاو

554
00:36:27,780 --> 00:36:30,420
لم يتسنى لنا
أن ننهي لعبتنا

555
00:36:31,310 --> 00:36:35,620
سأجعلها تساوي لك كثيراً
عشرة بالمائة إضافية إذا فزت

556
00:36:36,370 --> 00:36:38,890
لابأس

557
00:36:38,925 --> 00:36:39,754
تعال

558
00:36:39,789 --> 00:36:42,460
أخسر مالك

559
00:36:43,700 --> 00:36:45,285
ماذا تفعل ؟

560
00:36:45,320 --> 00:36:48,540
أوه، أنا بالفعل نقلت المال
من حسابك

561
00:36:48,575 --> 00:36:51,210
لا يهم ماذا يحدث الآن، صحيح ؟

562
00:37:02,690 --> 00:37:07,110
توزيعة آخرى
وسأحصل على كل نقودك

563
00:37:07,145 --> 00:37:09,950
هل أنت متيقن
أنك تريد اللعب مرة آخرى ؟

564
00:37:17,147 --> 00:37:19,754
فقط لجعل الأمر مشوق

565
00:37:22,509 --> 00:37:24,401
ساعتي مقابل ساعتك

566
00:37:25,100 --> 00:37:26,745
(هيا، (لاو

567
00:37:26,780 --> 00:37:29,910
ما قيمة الحياة
بدون مخاطرة بسيطة

568
00:37:30,460 --> 00:37:32,890
لم لا ؟

569
00:37:35,420 --> 00:37:37,810
الأشارة عادت

570
00:37:40,370 --> 00:37:42,465
ما هذا ؟

571
00:37:42,500 --> 00:37:45,480
يبدو مثل الدومينو

572
00:37:47,780 --> 00:37:51,510
أنت تبدو قلق

573
00:37:51,545 --> 00:37:53,630
هل أكون ؟

574
00:37:56,990 --> 00:37:59,330
(يانج سينج)

575
00:37:59,670 --> 00:38:02,250
(يانج سينج)

576
00:38:18,020 --> 00:38:23,030
في بعض الأيام
القطع لا تسقط بالطريقة التي نريدها

577
00:38:23,065 --> 00:38:24,985
بعض الأيام تفعل

578
00:38:25,020 --> 00:38:29,050
<i>على الأقل خسرت ساعتي
لخصم يستحق</i>

579
00:38:31,000 --> 00:38:34,650
يبدو أن الحظ
ليس في جانبك اليوم

580
00:38:46,740 --> 00:38:48,475
<i>... الأمر الغريب</i>

581
00:38:48,510 --> 00:38:52,125
على الرغم من أن أعمالي
أكبر بمائة مرة في الأعمال

582
00:38:52,160 --> 00:38:55,740
<i>الفوز باللعبة يبدو أكثر إشباعاً</i>

583
00:38:55,775 --> 00:38:58,770
الأمريكان ليست لديهم موهبة -
نادراً ما يكون لديهم -

584
00:39:01,270 --> 00:39:04,690
<i>الطرود المعلقة تم تسليمها</i>

585
00:39:04,725 --> 00:39:06,045
<i>و الجثة ؟</i>

586
00:39:06,080 --> 00:39:08,435
<i>تخلصنا منها، سيدي -
رائع -</i>

587
00:39:08,470 --> 00:39:12,210
<i>عمل قذر
سنستريح بالعودة للوطن</i>

588
00:39:15,340 --> 00:39:17,890
أية أخبار جيدة بالراديو ؟

589
00:39:17,925 --> 00:39:19,570
لقد حصلنا عليه

590
00:39:20,520 --> 00:39:23,009
سيغيب لفترة طويلة

591
00:39:23,044 --> 00:39:25,360
وايضاً، (لاو) أعترف
أمام هيئة المحلفين الكبرى

592
00:39:25,395 --> 00:39:27,330
بعد ساعات من أعترافه لدينا

593
00:39:27,365 --> 00:39:31,310
أنا فقط أريد أن أشكركم، واخبركم أنكم
مرحب بكم هنا في أي وقت

594
00:39:31,490 --> 00:39:34,075
(الحي أفضل الآن بدون، (لاو

595
00:39:34,110 --> 00:39:37,130
أتعلم، أعتقد أن هذه افضل فطائر
تناولتها في حياتي

596
00:39:37,165 --> 00:39:39,250
سآتيك بالمزيد منها

597
00:39:42,920 --> 00:39:47,570
إذاً، هل ستخبرني بما كان
على هذا "الفلاش درايف" ؟

598
00:39:48,280 --> 00:39:50,480
لقد كنت محق

599
00:39:50,515 --> 00:39:52,680
كان فارغ

600
00:39:57,130 --> 00:39:58,485
أوه، لا

601
00:39:58,520 --> 00:40:00,840
أغمض عينك

602
00:40:00,875 --> 00:40:02,185
لماذا ؟

603
00:40:02,220 --> 00:40:04,080
هل فقط تغلقهم ؟

604
00:40:05,410 --> 00:40:07,820
إفتح

605
00:40:08,130 --> 00:40:11,270
إنها ليست،(دافيد كوبرفيلد) ؟

606
00:40:13,580 --> 00:40:15,960
شي-شي ني

607
00:40:21,110 --> 00:40:23,255
ما التالي، شريكي ؟

608
00:40:23,290 --> 00:40:25,400
لا تدعوني بهذا

609
00:40:30,160 --> 00:40:31,215
نعم ؟

610
00:40:31,250 --> 00:40:33,510
(هاللو، (نيل

611
00:40:35,420 --> 00:40:38,630
هل تتصلي للاعتذار
عن "الفلاش درايف" الفارغ ؟

612
00:40:38,665 --> 00:40:40,385
تلك كانت إحتياطات ضرورية

613
00:40:40,420 --> 00:40:43,850
كان لزاما عليّ أن أكون حريصة
بشيئ حساس كهذا

614
00:40:44,520 --> 00:40:46,525
إذاً، أنت ِ تعلمي من لديه، (كايت) ؟

615
00:40:46,560 --> 00:40:52,130
ليس لديّ الأسم، ولكني اعلم هذا
إنه من المباحث الفيدرالية

616
00:40:52,260 --> 00:40:55,300
* خذني بعيداً عن هنا *

617
00:40:55,335 --> 00:40:57,030
كيف تعرفين ؟

618
00:40:59,570 --> 00:41:01,475
كيف تعلمي هذا ؟

619
00:41:01,510 --> 00:41:04,720
* مثل الصباح بعد المطر*

620
00:41:04,755 --> 00:41:07,852
* أنت تعرف أني قلق طوال الوقت*

621
00:41:07,887 --> 00:41:10,978
* مما سيأتي خلف المنعطف*

622
00:41:11,013 --> 00:41:14,070
* ربما فقط سأصاب بالجنون*

623
00:41:14,105 --> 00:41:16,992
* ولكن الشعور كأنها *

624
00:41:17,027 --> 00:41:19,515
*الشعور كأنها *

625
00:41:19,550 --> 00:41:24,880
الشعور كأنها، الشعور كأنها*
* الشعور كأنها

626
00:41:24,915 --> 00:41:30,400
*الشعور كأنها النهاية *

627
00:41:30,401 --> 00:42:20,401
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

