1
00:00:07,834 --> 00:00:08,834
:ترجمت الحلقة من طرف
Lieutnant_Z و Run - Away

2
00:00:07,834 --> 00:00:08,834
www.Startimes2.com

3
00:00:07,834 --> 00:00:08,834
مشاهدة ممتعة

4
00:00:10,085 --> 00:00:12,587
كايت قالت لك وداعا في السجن
و أنت انشغلت باختفاءها المفاجئ

5
00:00:12,654 --> 00:00:13,888
إفتقدتها من يومين

6
00:00:13,955 --> 00:00:15,055
أين ذهبت ؟

7
00:00:15,123 --> 00:00:16,623
إنها شبح ، يا رجل

8
00:00:16,691 --> 00:00:18,859
قامت بعمل مذهل فى كيفيه اختفائها

9
00:00:18,926 --> 00:00:20,393
كايت! كايت!

10
00:00:20,461 --> 00:00:23,462
لقد اختطفها شخص ما
إنها خائفة من كشف هويته

11
00:00:23,530 --> 00:00:26,398
الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت
يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي

12
00:00:26,466 --> 00:00:28,667
تعتقد أنه فاولر -
الآن، نعم -

13
00:00:28,734 --> 00:00:29,999
ماذا يريد منك؟

14
00:00:30,067 --> 00:00:31,678
يمكن أن يكون أي شيء

15
00:00:31,746 --> 00:00:33,726
لم أنتهي من هذا التحقيق يا بيرك

16
00:00:33,793 --> 00:00:35,162
و لا أنا

17
00:00:35,230 --> 00:00:36,797
نيل، نيل ،إنه قريب

18
00:00:36,864 --> 00:00:38,194
صاحب الخاتم -
نعم -

19
00:00:38,261 --> 00:00:39,957
يريد شيئً ما

20
00:00:40,025 --> 00:00:41,942
من هو ؟ -
لا يمكنني الإفصاح-

21
00:00:42,010 --> 00:00:43,921
من فضلك قل لي أين خبئت كل شيء

22
00:00:43,989 --> 00:00:46,280
أهلا كايت

23
00:00:46,348 --> 00:00:47,967
أهلا بيتر

24
00:00:48,035 --> 00:00:50,105
يجب أن نتحدث حول نيل

25
00:00:51,874 --> 00:00:53,774
كايت

26
00:00:58,073 --> 00:00:59,237
تمنيت لو كانت هناك طريقة أخرى

27
00:00:59,305 --> 00:01:01,332
لأقارن هذه بحياتك

28
00:01:01,400 --> 00:01:05,050
فهمت يا (موز)، أنا بيدق

29
00:01:05,118 --> 00:01:07,008
منطقك يفتقر إلى التفكير الخلاق

30
00:01:07,887 --> 00:01:10,309
أنت مستاء لأنه دقيق

31
00:01:10,377 --> 00:01:13,686
أنظر، كايت تتحكم في الرقعة بأكملها

32
00:01:13,753 --> 00:01:16,641
عندما تكون تحركاتك كثيرة

33
00:01:16,718 --> 00:01:18,061
محدودة

34
00:01:18,129 --> 00:01:21,458
فاولر يجب أن يكذب بشأن بيتر

35
00:01:21,525 --> 00:01:23,986
محال ان يكون اختطف كيت

36
00:01:24,053 --> 00:01:26,537
نيل ، الجميع له ثمن

37
00:01:26,605 --> 00:01:28,121
وكان بيتر في
المكان المثالي

38
00:01:28,189 --> 00:01:29,530
ليسيطر على كل شيء

39
00:01:29,598 --> 00:01:32,056
اكره الشك فى بيتر،
لكنه ذكي

40
00:01:32,123 --> 00:01:32,498
أنا أعرفه

41
00:01:32,565 --> 00:01:34,347
لايمكنه فعل ذلك

42
00:01:34,415 --> 00:01:36,029
إذا كنت متأكدا لهذه الدرجة،
إذن أعطني الدليل

43
00:01:36,097 --> 00:01:38,412
أجد الخاتم

44
00:01:39,621 --> 00:01:40,761
ستجد صاحبه

45
00:01:40,829 --> 00:01:42,008
هذا إن كان بحوزته

46
00:01:42,076 --> 00:01:43,923
انا الفيل " فيل الشطرنج " اذا كنت تتسائل

47
00:01:43,991 --> 00:01:45,731
لم أكن
آه

48
00:01:53,550 --> 00:01:55,629
هل تثق فيه ؟

49
00:01:56,938 --> 00:01:58,817
انظر ، انه الشخص الذي تريده لهذا.

50
00:01:58,884 --> 00:02:02,209
حسنا، لم تجب على سؤالي

51
00:02:04,089 --> 00:02:05,627
صباح الخير، بيتر

52
00:02:05,695 --> 00:02:09,318
(صباح الخير عميل (لاندري
هذا نيل كافرى

53
00:02:09,386 --> 00:02:11,663
المحتال الذي تحول إلى مستشار
لمكتب التحقيقات الفدرالي

54
00:02:11,731 --> 00:02:13,441
سمعتي تسبقني

55
00:02:13,509 --> 00:02:15,286
حسنا ,يصعب ان يفوتك احد

56
00:02:15,353 --> 00:02:17,564
قفزت من غرفة قاض

57
00:02:17,632 --> 00:02:18,903
الى مظلة مخبز

58
00:02:18,971 --> 00:02:20,480
لا تعجبني هذه الصورة

59
00:02:20,548 --> 00:02:22,658
ولكن لديهم في
أفضل كعكة في المدينة

60
00:02:22,726 --> 00:02:25,440
ماذا هنالك ؟

61
00:02:25,508 --> 00:02:28,189
العميل (لاندري) أتى من
المكتب الميداني لدالاس

62
00:02:28,257 --> 00:02:29,628
انه في اعقاب قضية غرفة المرجل

63
00:02:29,696 --> 00:02:31,605
حقيقه انا كنت اخبر بيرك

64
00:02:31,672 --> 00:02:33,448
بتفاصيل القضيه

65
00:02:33,516 --> 00:02:35,925
سعيد بمقابلتك

66
00:02:35,993 --> 00:02:39,006
آه، نعم

67
00:02:39,074 --> 00:02:41,654
هل تعتقد أن كافري هو
الرجل المناسب لهذه المهمة؟

68
00:02:41,721 --> 00:02:42,692
آه، نعم

69
00:02:42,759 --> 00:02:44,367
هو مجرم

70
00:02:44,435 --> 00:02:45,939
مثل أصحاب غرفة المرجل

71
00:02:46,007 --> 00:02:49,187
انظر ، أنا قبضت عليه بتهمة تزوير السندات

72
00:02:49,258 --> 00:02:50,295
أعلم القصة

73
00:02:50,362 --> 00:02:52,270
ثم هرب من السجن

74
00:02:52,338 --> 00:02:54,042
قبل ثلاثة أشهر متبقية من
عقوبة مدتها أربع سنوات

75
00:02:54,110 --> 00:02:55,317
إذن فهو أحمق

76
00:02:55,385 --> 00:02:57,189
لا، لا

77
00:02:57,260 --> 00:02:58,464
لقد كان ذلك من أجل فتاة

78
00:02:58,531 --> 00:03:00,706
حسنا، يبدو
أنه كان اختياره

79
00:03:00,774 --> 00:03:03,418
نعم ، حسنا ، هناك شيء
خاص حول كيت

80
00:03:03,486 --> 00:03:05,594
النقطة هي ، انها لم تعد تمثل اى مشكله

81
00:03:05,661 --> 00:03:08,540
لديك جهاز تتبع عليه؟

82
00:03:08,607 --> 00:03:09,944
هل يعمل جيدا؟

83
00:03:10,012 --> 00:03:11,752
يمكننا سحب خريطة
تحركاته في أي وقت

84
00:03:11,820 --> 00:03:13,794
عندما يكون يعمل أو عندما يكون معي

85
00:03:13,861 --> 00:03:15,231
لا نقلق بشأنه

86
00:03:15,302 --> 00:03:16,873
عندما ينتهي من العمل
يكون داخل مدار ميلين

87
00:03:16,940 --> 00:03:18,780
نحصل على إنذار إذا خرج عنه

88
00:03:20,322 --> 00:03:23,030
انظر , انت تحتاج لشخص يستطيع التملق

89
00:03:23,097 --> 00:03:24,470
ليحصلوا على اعلى المبيعات

90
00:03:24,538 --> 00:03:25,541
إنه الرجل المناسب

91
00:03:25,609 --> 00:03:28,249
شكرا

92
00:03:28,317 --> 00:03:30,994
حصلت على بعض تذاكر الرينجرز

93
00:03:31,062 --> 00:03:32,098
هل أنتم مهتمون؟

94
00:03:32,166 --> 00:03:34,172
أوكي

95
00:03:37,387 --> 00:03:38,257
هذا هو احتيال غرفة المرجل

96
00:03:38,325 --> 00:03:41,334
لدينا مكتب مليء بصغار الجوردون جيغوس

97
00:03:41,402 --> 00:03:42,774
يبيعون الأسهم الفاسدة

98
00:03:42,842 --> 00:03:44,278
إنها عملية كلاسيكية من ضخ و تفريغ

99
00:03:44,346 --> 00:03:46,988
العميل المسؤول سيشتري نصف
مليون سهم من أسهم الدولار

100
00:03:47,056 --> 00:03:48,359
و سيجعل أصدقاءه يرفعون السعر له

101
00:03:48,427 --> 00:03:49,565
ببيعها عبر الهاتف

102
00:03:49,633 --> 00:03:51,772
ثم سيبيع أسهمه عندما تصل لذروتها

103
00:03:51,840 --> 00:03:54,447
تاركين لدى مشترينا
أسهما لا قيمة لها

104
00:03:54,517 --> 00:03:56,086
الناس يفقدون بيوتهم بسبب هذا

105
00:03:56,154 --> 00:03:58,529
رجل قبضنا عليه الشهر الماضي
بحوزته 50000 دولار

106
00:03:58,597 --> 00:03:59,866
لديه ثلاثة أطفال

107
00:03:59,934 --> 00:04:01,740
و الآن ليس لديه حتى سقف يسترهم

108
00:04:01,808 --> 00:04:05,083
متوسط ضحايا هذا الاحتيال يفقدون
( حوالي 30 جراندا ($ 30000

109
00:04:05,151 --> 00:04:07,190
لذلك نحتاج الى اغلاق هذه الغرفة

110
00:04:07,258 --> 00:04:08,630
هل الغرفة متنقلة ؟

111
00:04:08,697 --> 00:04:10,033
لحد الآن قاموا بالعملية 4 مرات

112
00:04:10,101 --> 00:04:11,639
في كل مرة يتخلصون من الأسهم
كانوا يهربون

113
00:04:11,707 --> 00:04:12,743
يرحلون لموقع آخر

114
00:04:12,811 --> 00:04:14,013
من المسؤول ؟

115
00:04:14,081 --> 00:04:15,619
هذا ما نحاول معرفته ؟

116
00:04:15,687 --> 00:04:17,654
لاندري) لديه عميل في الداخل)

117
00:04:17,722 --> 00:04:18,722
مخبرة

118
00:04:18,789 --> 00:04:19,989
أنثى

119
00:04:20,057 --> 00:04:21,590
كيف اقتحمت نادي الرجال ؟

120
00:04:21,657 --> 00:04:22,857
لم تفعل

121
00:04:22,925 --> 00:04:25,092
لهذا سنبعث شخصا قادرا على ذلك

122
00:04:25,159 --> 00:04:27,527
شخص يمكنه مزاحمة أفضلهم

123
00:04:30,562 --> 00:04:34,063
اعتقد هذا سهل التخمين.

124
00:04:34,064 --> 00:04:49,064
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

125
00:04:55,854 --> 00:04:58,322
(حسنا، ستستجوبون شخصا إسمه (براد

126
00:04:58,389 --> 00:04:59,789
بالطبع إسمه براد

127
00:04:59,857 --> 00:05:01,290
أتعتقد أنني يمكن أن اواكب
هؤلاء الاشخاص

128
00:05:01,357 --> 00:05:03,225
بيتر ، اشعر بالاطراء -
أوه ، أعطني استراحة -

129
00:05:03,292 --> 00:05:05,159
ام تستطيع بيع مصباح لرجل ريفى

130
00:05:05,226 --> 00:05:08,529
Madison Cookler
هي فتاتنا من الداخل

131
00:05:08,597 --> 00:05:09,931
نعم، بالتحديد

132
00:05:09,998 --> 00:05:11,899
لن تعرف من أنت

133
00:05:11,967 --> 00:05:13,267
ما دورها في كل هذا ؟

134
00:05:13,334 --> 00:05:15,302
رجالنا سيحولون المكالمات

135
00:05:15,369 --> 00:05:16,536
بعد أن يقوموا بالبيع لها

136
00:05:16,604 --> 00:05:18,438
إنها تدون
المعلومات عن المشتري

137
00:05:18,505 --> 00:05:21,007
لكن بفضلها نعرف بالضبط ما نوع الأسهم

138
00:05:21,075 --> 00:05:22,575
التي يتطلعون إلى اصطيادها

139
00:05:22,643 --> 00:05:25,510
ذهبنا للصيد باستخدام بعض
من شركاتنا الوهمية الخاصة

140
00:05:25,578 --> 00:05:27,179
أكلوا الطعم في هذا

141
00:05:27,246 --> 00:05:28,413
شركه ريمر
للمستحضرات الصيدلانية

142
00:05:28,481 --> 00:05:30,614
و وضعت قبضتك على كل هاتف
في المكان

143
00:05:30,682 --> 00:05:33,350
نعم، نحن نسجل كل مكالمة

144
00:05:33,417 --> 00:05:34,751
لكن عمليات البيع جدية

145
00:05:34,818 --> 00:05:36,719
نريد أن نعرف فقط من يختبئ خلف كل هذا

146
00:05:36,787 --> 00:05:37,720
أنا كذلك

147
00:05:37,787 --> 00:05:39,121
ماذا ؟

148
00:05:39,189 --> 00:05:40,122
لا شيء

149
00:05:41,524 --> 00:05:42,624
من أجلي؟

150
00:05:42,691 --> 00:05:43,691
بيتر، لم أحضر لك أي شيء

151
00:05:45,927 --> 00:05:47,827
من أجلي؟
بيتر، لم أحضر لك أي شيء

152
00:05:47,895 --> 00:05:49,895
نطلق عليه إسم الصقر

153
00:05:49,963 --> 00:05:53,165
مسجل ، باعث ، ونظام تحديد المواقع

154
00:05:53,233 --> 00:05:55,400
أبقيه عليك دائما

155
00:05:55,468 --> 00:05:56,568
أعجبني

156
00:05:58,871 --> 00:06:00,338
حتى أنه أعجبني أكثر

157
00:06:00,406 --> 00:06:01,674
لا، لم تفعل

158
00:06:01,742 --> 00:06:03,909
بعد هروبك الأخير ، سنحتاج لملجأ

159
00:06:03,977 --> 00:06:05,877
يعتقد العديدون أنني قمت بخطأ

160
00:06:05,945 --> 00:06:07,578
حسنا ، دعونا نثبت أنهم مخطئون

161
00:06:07,646 --> 00:06:11,314
نعم
أو أنك ستعود
للحد الأقصى من الأمن

162
00:06:11,382 --> 00:06:15,117
أنا سعيد لأن بعض الأشياء لم تتغير

163
00:06:34,566 --> 00:06:36,099
بالطبع ، أريد أن أجني
هذا المال لك

164
00:06:36,167 --> 00:06:37,267
أكثر من أي شخص آخر

165
00:06:39,604 --> 00:06:42,572
ماديسون ، إعطيني بعض الانباء الجيدة

166
00:06:42,639 --> 00:06:44,673
تم إغلاق اثنين ، 3200 سهم

167
00:06:44,740 --> 00:06:47,107
نعم، هذا ما أريد سماعه

168
00:06:54,214 --> 00:06:55,815
صحيح , لا تكون متفائل .

169
00:06:55,883 --> 00:06:57,516
سبق لي أن جنيت المال من ذاك

170
00:06:57,584 --> 00:06:58,851
هل تعرف هي ذلك ؟

171
00:06:58,919 --> 00:07:00,085
منذ متى يهمك ذلك؟

172
00:07:04,223 --> 00:07:05,390
(أنا (براد

173
00:07:05,457 --> 00:07:08,825
(لا بد أنك (نيك هالدن

174
00:07:08,893 --> 00:07:10,060
أعترف بذلك

175
00:07:10,128 --> 00:07:12,362
رمز الـ(يو اس ) الخاص يقول أنك
فسخت عقد عملك

176
00:07:12,430 --> 00:07:13,764
"مع شركة الإخوان "ليمان

177
00:07:13,831 --> 00:07:16,800
نعم إنهار السوق
و لم أكن أحبهم

178
00:07:16,868 --> 00:07:19,002
<i>آه، و لم تتمكن من إيجاد عمل
أو العمل في أي مكان آخر؟</i>

179
00:07:19,070 --> 00:07:20,270
<i>لم أكن مهتما؟.</i>

180
00:07:20,338 --> 00:07:21,705
<i>هل تريد جني ثروة حقيقية ؟.</i>

181
00:07:21,772 --> 00:07:23,373
استمع رقم معاملاتنا ضخم

182
00:07:23,440 --> 00:07:24,907
صوت أعلى ، مال أكثر

183
00:07:24,975 --> 00:07:27,076
أنت تبيع و نحن ندفع لك

184
00:07:27,144 --> 00:07:28,344
تعرف ماذا ؟

185
00:07:28,411 --> 00:07:30,645
لا تضيع الوقت في تسجيل المعلومات
حول الزبون

186
00:07:30,713 --> 00:07:32,614
فقط حولها إلى الفتيات هناك

187
00:07:32,681 --> 00:07:33,982
سينهين كل شيء

188
00:07:34,049 --> 00:07:36,217
انه عمل النساء ، على أي حال ، أليس كذلك؟

189
00:07:36,285 --> 00:07:38,518
نعم ، موافق ، دعونا نفعل ذلك

190
00:07:38,586 --> 00:07:40,487
تمهل قليلا
أنا لم استأجرك بعد

191
00:07:40,555 --> 00:07:43,256
خذ استراحة

192
00:07:43,324 --> 00:07:44,790
لنبدأ مقابلتك

193
00:07:44,858 --> 00:07:46,892
حسنا

194
00:07:46,960 --> 00:07:48,560
ستعطيني بعض الأرقام؟

195
00:07:48,628 --> 00:07:50,862
نعم

196
00:07:50,930 --> 00:07:52,964
قم باختيار

197
00:07:53,031 --> 00:07:54,798
أشعر بأن الحظ سيكون في رقم المنطقة 216

198
00:07:54,866 --> 00:07:56,166
أخذت هذا ؟ 216

199
00:07:56,234 --> 00:07:58,400
كليفلاند، تستعد
لإعادة توجيه الاتصال الآن

200
00:07:58,468 --> 00:08:00,702
هل هناك أي شخص على وجه الخصوص
تريد مني أن أرسلها له؟

201
00:08:03,339 --> 00:08:04,439
هيا ، أيها المبتدئ

202
00:08:04,506 --> 00:08:06,040
السيد تشارلز فيرويذر ينتظر

203
00:08:06,108 --> 00:08:07,641
من أجل صفقة العمر

204
00:08:07,709 --> 00:08:08,942
ماذا سأبيع له ؟

205
00:08:09,010 --> 00:08:11,744
الحلم الذي هو شركه ريمر
للمستحضرات الصيدليه لليوم

206
00:08:13,147 --> 00:08:14,613
مرحبا ؟

207
00:08:14,681 --> 00:08:16,815
السيد  فيرويذر -
شخصيا -

208
00:08:21,353 --> 00:08:23,354
حقا؟ كيف يبلي ؟

209
00:08:23,421 --> 00:08:24,722
هل جنى لك مالا العام الماضي ؟

210
00:08:24,789 --> 00:08:26,456
لم يجني أي أحد المال في العام الماضي

211
00:08:26,524 --> 00:08:27,824
هذا ليس صحيحا

212
00:08:27,892 --> 00:08:29,926
لو كنت معي لجنيت 3 % كأرباح صافية

213
00:08:29,993 --> 00:08:31,360
ذلك بعد الانهيار

214
00:08:31,428 --> 00:08:32,461
لا أصدقك

215
00:08:32,529 --> 00:08:33,862
حسنا ، لديك بريد إلكتروني

216
00:08:33,930 --> 00:08:35,664
سأرسل لك تقرير الأرباح الآن

217
00:08:35,731 --> 00:08:36,932
ارتفعا Biotech و  alcohol أسهم

218
00:08:36,999 --> 00:08:38,032
كيف حصلت على رقمي ؟

219
00:08:38,100 --> 00:08:39,634
وسيطك السابق

220
00:08:39,701 --> 00:08:41,435
لم يكن ذكيا كفاية
ليبقيك لنفسه

221
00:08:41,503 --> 00:08:42,903
ما هو عملك ، تشارلي ؟

222
00:08:42,971 --> 00:08:45,038
مدرس تاريخ ، لكنني غير مهتم

223
00:08:45,106 --> 00:08:46,572
التاريخ الوحيد الذي يستحق اللعن

224
00:08:46,640 --> 00:08:47,707
هو التاريخ الذي نصنعه اليوم

225
00:08:47,774 --> 00:08:48,808
أتعلم من قال هذه العبارة ؟

226
00:08:48,875 --> 00:08:51,109
هنري فورد على ما أعتقد

227
00:08:51,177 --> 00:08:53,177
نعم قالها و كان محقا

228
00:08:53,245 --> 00:08:55,446
؟rhymer هل سمعت بشركة

229
00:08:55,513 --> 00:08:56,447
لا

230
00:08:56,515 --> 00:08:57,515
بالطبع لا

231
00:08:57,583 --> 00:08:58,950
لأن عملك هو التدريس

232
00:08:59,018 --> 00:09:00,785
و عملي هو أن أعلم حول مثل هذه الشركات ؟

233
00:09:00,852 --> 00:09:02,153
قبل أي أحد

234
00:09:02,220 --> 00:09:03,887
تعلم متى لا يجب أن تشتري سهما

235
00:09:03,955 --> 00:09:06,089
عندما يخبرك سائقك بشأنه

236
00:09:06,157 --> 00:09:07,691
الان اذا علمت بشأن الحاسوب

237
00:09:07,758 --> 00:09:09,659
قبل اختراع الرقاقة

238
00:09:09,727 --> 00:09:10,660
هل كنت لتشتري أسهمها؟

239
00:09:10,728 --> 00:09:12,195
بالطبع

240
00:09:12,263 --> 00:09:15,030
حسنا شركه ( ريمر) مستعده للمشاركه فى نفس النطاق .

241
00:09:15,098 --> 00:09:18,033
الاثنين ، ستوافق ادارة الاغذية والأدوية على بدأ التجارب السريرية

242
00:09:18,101 --> 00:09:20,001
بالاقتصار على كم من النانوتكنولوجيا

243
00:09:20,069 --> 00:09:21,336
القادرة على

244
00:09:21,403 --> 00:09:22,804
تحويل أدوية السرطان

245
00:09:22,871 --> 00:09:24,805
ويمكننى ان ادخلك فيها.

246
00:09:24,873 --> 00:09:26,607
يظهر و كأنها جريمة

247
00:09:26,675 --> 00:09:28,809
لا إنه شرعي تماما

248
00:09:28,876 --> 00:09:31,044
أنظر ، إعكف على 1000 صفحة

249
00:09:31,112 --> 00:09:32,979
من بكالوريا علمية تقنية

250
00:09:33,046 --> 00:09:35,014
لأتمكن من جعلك غنيا
بـ3 دولارات للسهم

251
00:09:35,081 --> 00:09:37,516
لنبدأ بالأمور البسيطة
ألف سهم

252
00:09:37,583 --> 00:09:40,652
سأضاعفها لك في الأسبوع القادم
ثم ندخل في الأمور الجدية

253
00:09:40,719 --> 00:09:43,587
تبدو فكرة جيدة
لكن علي أن أسأل زوجتي

254
00:09:43,655 --> 00:09:46,356
آوه، لتوك أفسدت بيعك يا مبتدأ

255
00:09:46,424 --> 00:09:48,992
سيد فيرويذر ، إذا استثمرت معي

256
00:09:49,059 --> 00:09:50,993
السؤال الوحيد الذي ستسأل زوجتك إياه

257
00:09:51,061 --> 00:09:52,461
ما نوع الورود

258
00:09:52,529 --> 00:09:53,829
التي تريدها لمنزلها الجديد

259
00:09:53,897 --> 00:09:56,298
لا أعرف

260
00:09:56,365 --> 00:09:59,333
الحياة لحظات معدودة
سيد فيرويذر

261
00:09:59,401 --> 00:10:00,601
هذه واحدة منها

262
00:10:02,570 --> 00:10:04,938
إنه يبلي جيدا

263
00:10:07,641 --> 00:10:09,676
أنا موافق

264
00:10:09,744 --> 00:10:11,211
لكن لنجعلها 5000 سهما

265
00:10:11,278 --> 00:10:12,545
شكرا

266
00:10:12,613 --> 00:10:14,747
سأحولك لإحدى فتياتنا

267
00:10:14,814 --> 00:10:16,415
لتأخذ معلوماتك

268
00:10:19,085 --> 00:10:21,552
إذن كيف جرت مقابلتي ؟

269
00:10:21,620 --> 00:10:23,220
!نعم

270
00:10:21,620 --> 00:10:23,220
نعم

271
00:10:23,288 --> 00:10:24,321
نعم

272
00:10:24,389 --> 00:10:25,789
نعم , نعم

273
00:10:27,959 --> 00:10:29,859
صدقنى , لم اكن لاعطيك معلومه مثل هذه

274
00:10:29,927 --> 00:10:31,294
ان لم يكن لدى ثقه كفايه

275
00:10:31,361 --> 00:10:32,962
لاملك بضعه الاف من الاسهم لنفسى

276
00:10:33,029 --> 00:10:34,630
ما الذى تعنيه بانك لا تستثمر عبر الهاتف

277
00:10:34,697 --> 00:10:37,265
انظر
ازمه الصواريخ الكوبيه تم حلها عن طريق الهاتف

278
00:10:37,333 --> 00:10:38,866
علينا ان نكمل هذا الان

279
00:10:38,934 --> 00:10:41,001
لن تصبح غنيا بدخولك فى البورصه

280
00:10:41,069 --> 00:10:42,602
البورصه الان فى حاله يرثى لها

281
00:10:42,670 --> 00:10:44,304
ما الذى تحتاجه
دعوه للخوض ؟

282
00:10:44,405 --> 00:10:45,939
انظر
تريد الاشياء الجيده فى الحياه

283
00:10:46,007 --> 00:10:47,374
ماذا سوف تفعل ؟
استعمل بجد اكثر ؟

284
00:10:47,442 --> 00:10:48,742
لا , سوف تستثمر بذكاء اكبر

285
00:10:48,809 --> 00:10:50,744
جونز , اخفض الصوت قليلا

286
00:10:50,811 --> 00:10:52,345
رسوم الجامعات سيتم التكفل بها

287
00:10:52,412 --> 00:10:54,780
اترى , الان بدأت تتحدث وكأنك مستثمر الذكى

288
00:10:54,848 --> 00:10:57,049
انظر , هذه اولى خطواتك نحو المليون الاولى

289
00:10:57,116 --> 00:10:58,650
حسنا , انا اقدر عملك

290
00:10:58,718 --> 00:10:59,951
هيا يا رجل لنذهب
" الثمانيه المجنونه : احدى الالعاب التى تلعب بواسطه الكوتشينه "

291
00:11:00,019 --> 00:11:01,086
لا ؟
نعم

292
00:11:02,988 --> 00:11:04,321
لقد قاربت على الاستثمار مع افضل المستثمرين فى يوم واحد

293
00:11:04,389 --> 00:11:05,422
يمكنك شراء اسمك المستعار

294
00:11:05,490 --> 00:11:07,958
راحه

295
00:11:09,727 --> 00:11:11,060
أوه ، لا ، نحن لن نذهب معهم

296
00:11:11,128 --> 00:11:12,028
لما لا ؟

297
00:11:12,095 --> 00:11:13,429
هو يريد مقابلتك

298
00:11:13,497 --> 00:11:14,930
من؟

299
00:11:14,998 --> 00:11:17,032
الرئيس

300
00:11:22,737 --> 00:11:25,105
إذا خرج كافري عن النطاق ،
سنفقد الصوت

301
00:11:25,173 --> 00:11:27,373
كل شيء بخير
ما زال يسجل

302
00:11:32,545 --> 00:11:33,846
هل هذا هو ؟

303
00:11:33,913 --> 00:11:36,413
هذا الذي على اليسار هو آفري

304
00:11:36,481 --> 00:11:37,815
هو الأصغر هنا

305
00:11:37,882 --> 00:11:39,416
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك
هو المخطط لذلك

306
00:11:39,484 --> 00:11:41,184
يجد الأسهم و يجابه المال

307
00:11:41,252 --> 00:11:42,585
ونحن نجمع المعلومات

308
00:11:42,653 --> 00:11:44,153
مع من يتحدث ؟

309
00:11:44,221 --> 00:11:45,721
مع شريكه التجاري

310
00:11:47,457 --> 00:11:48,823
يبدو قلقا

311
00:11:48,891 --> 00:11:50,358
عادة يعملان معا

312
00:11:50,426 --> 00:11:51,692
الغرفة كلها تعتمد على آفري

313
00:11:51,760 --> 00:11:54,559
لهذا السبب
هما ليس متفاهمان الآن

314
00:11:54,626 --> 00:11:55,993
إحتفظ بهذا لنفسك

315
00:11:58,696 --> 00:12:00,697
لابد انك المحامى الجديد خاصتى

316
00:12:00,765 --> 00:12:03,633
نعم

317
00:12:03,700 --> 00:12:05,834
أرى أن لديك مشكلا مع شريكك

318
00:12:05,902 --> 00:12:07,467
أخي

319
00:12:07,535 --> 00:12:08,734
لا اريد ان يتم سرقتى

320
00:12:08,801 --> 00:12:10,001
لان لديك مشاكل داخليه

321
00:12:10,069 --> 00:12:12,770
لديك شجاعه

322
00:12:12,837 --> 00:12:14,571
أحب ذلك

323
00:12:14,639 --> 00:12:15,939
عماذا كنا نتحدث أنا و شركائي

324
00:12:16,007 --> 00:12:17,640
أليس عنك ؟

325
00:12:17,708 --> 00:12:20,476
إذن استرخي و امرح

326
00:12:26,015 --> 00:12:29,117
إنه لا يمزح

327
00:12:34,455 --> 00:12:35,688
إنه باكر بعض الشيء
بالنسبة لك

328
00:12:35,756 --> 00:12:37,356
لتتصل بي في الليل، أليس كذلك ؟

329
00:12:37,424 --> 00:12:39,391
نعم ، حسنا ، أنا حصلت على الرجل وراء الستار

330
00:12:39,459 --> 00:12:41,193
اسمه هو أفيري فيليبس

331
00:12:41,260 --> 00:12:43,695
حسنا , اريد ان نستكمل هذا.

332
00:12:43,763 --> 00:12:45,730
قابلني في مكتبي بعد ساعة

333
00:12:45,798 --> 00:12:47,398
أنا في حييكم

334
00:12:47,465 --> 00:12:49,066
لماذا لا نجتمع في منزلك؟

335
00:12:49,134 --> 00:12:50,534
منزلى ؟

336
00:12:50,601 --> 00:12:53,636
نعم الوقت متأخر قليلا للقاء فى المكتب

337
00:12:53,704 --> 00:12:55,571
الى جانب ذلك ، لديك قهوة أفضل

338
00:12:56,973 --> 00:12:58,740
بالفعل

339
00:12:58,808 --> 00:13:00,242
القهوة يا عزيزي

340
00:13:00,310 --> 00:13:01,777
أوه. أشكرك ، سيدة بيرك-
لاداعي للشكر-

341
00:13:01,844 --> 00:13:04,379
....كنت سأكون بالأعلى خلال
6ساعات على أي حال

342
00:13:04,447 --> 00:13:06,381
شكرا عزيزتي

343
00:13:11,718 --> 00:13:13,218
هل هذا هو ؟

344
00:13:13,286 --> 00:13:15,954
هذا هو آفري
الذي على اليسار

345
00:13:16,022 --> 00:13:17,779
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك

346
00:13:17,780 --> 00:13:18,489
هذه بداية طيبة

347
00:13:19,891 --> 00:13:21,691
قامت لورين بسحب بعض المعلومات عن فيليبس.

348
00:13:21,759 --> 00:13:23,626
تحقق من بريدك الإلكتروني -
حصلت عليه -

349
00:13:25,629 --> 00:13:27,229
حسنا، أفيري مشغول جدا

350
00:13:27,297 --> 00:13:28,797
نعم

351
00:13:28,865 --> 00:13:30,665
سأذهب لأبحث في أدراج مكتبك

352
00:13:30,733 --> 00:13:32,500
و أسرق أغلى ما عندك

353
00:13:32,568 --> 00:13:34,936
أنا أمزح
انا بحاجة الى الذهاب الى الحمام

354
00:13:35,003 --> 00:13:37,004
في الطابق العلوي. أول باب على يسارك

355
00:13:37,072 --> 00:13:39,806
أنزل مقعد المرحاض عندما تنهي

356
00:13:54,987 --> 00:13:56,053
مستحيل

357
00:13:56,121 --> 00:13:58,321
كل شيء على ما يرام؟

358
00:13:58,389 --> 00:14:00,023
لم يكن الحال أبدا أفضل من هذا

359
00:14:00,091 --> 00:14:02,926
حسنا

360
00:14:02,993 --> 00:14:05,394
أول باب على اليسار

361
00:14:18,163 --> 00:14:19,197
وجدت شيئا؟

362
00:14:19,265 --> 00:14:20,698
أوه ، يا. اه ، ربما

363
00:14:20,766 --> 00:14:22,967
أفيري موثوق على الورق

364
00:14:23,034 --> 00:14:25,769
يدير شركة وساطة مستقلة شرعية

365
00:14:25,837 --> 00:14:27,437
مع هذا الرجل ، دانيال ريد

366
00:14:27,504 --> 00:14:31,240
رأيتهم يتجادلون ، انهم شركاء

367
00:14:31,307 --> 00:14:33,041
نعم ، لكنهما لا يثقان في بعضهما البعض

368
00:14:33,109 --> 00:14:34,309
يبدو شىء طبيعى.

369
00:14:34,377 --> 00:14:35,477
FINRA تمت مراجعته مع الـ

370
00:14:35,544 --> 00:14:37,045
أعمالهم مربحة

371
00:14:37,113 --> 00:14:40,047
لكن شيئا ما يخبرني بأن أفيري
يحاول اخراج ريد

372
00:14:40,115 --> 00:14:41,682
لقد اشتركا في احتيالات
غرفة المرجل معا

373
00:14:41,749 --> 00:14:44,351
ممكن ذلك في الماضي
ربما في رأس المال البدئي

374
00:14:44,419 --> 00:14:46,653
لكن حسب صديقك الجديد براد

375
00:14:46,721 --> 00:14:48,922
(الغرفة كلها تابعة لـ(آفيري

376
00:14:48,990 --> 00:14:52,591
إنه يخطط لشيء ما
من تلقاء نفسه

377
00:14:52,659 --> 00:14:54,893
لذا، لنفكر ثانية

378
00:14:54,960 --> 00:14:56,227
دعنا فقط نعتبر أنني ريد

379
00:14:56,295 --> 00:14:58,962
أنت أفيري، أنت تحاول ابتزازي

380
00:14:59,030 --> 00:15:00,263
لماذا ؟

381
00:15:00,331 --> 00:15:02,164
المال-
الامر بهذه البساطة-

382
00:15:02,232 --> 00:15:03,898
أليس دائما؟

383
00:15:03,966 --> 00:15:06,434
إذن أنت تتحكم في أصدقاءك
و كل الناس حولك

384
00:15:06,501 --> 00:15:08,870
كل هذا من أجل التخلص منك

385
00:15:08,938 --> 00:15:11,906
و لم أتوقعه أبدا

386
00:15:15,778 --> 00:15:18,246
ما الأمر معك ؟

387
00:15:18,314 --> 00:15:21,883
وجدت الخاتم
انه بيتر

388
00:15:31,391 --> 00:15:33,525
أنا آسف ، يا رجل
...أنا حقا أشعر

389
00:15:33,593 --> 00:15:35,827
أنا لا أفهم لماذا

390
00:15:35,895 --> 00:15:37,729
انه يتلاءم.

391
00:15:37,796 --> 00:15:41,265
هذا هو ما يفعلونه
هل ستلعب بها؟

392
00:15:43,168 --> 00:15:45,268
أي خيار لدي ؟

393
00:15:45,336 --> 00:15:46,636
...حسنا

394
00:15:46,703 --> 00:15:49,871
لقد أزالوا جهاز التتبع من قدمك في هذه العملية

395
00:15:49,939 --> 00:15:52,540
يمكنك الهرب

396
00:15:52,607 --> 00:15:54,274
أحتاج بعض المال

397
00:15:54,342 --> 00:15:56,143
يمكننا الحصول عليه

398
00:15:56,210 --> 00:15:58,546
إذن ماذا ستفعل ؟

399
00:15:58,614 --> 00:16:00,382
احضر المال

400
00:16:00,450 --> 00:16:01,717
الان نعلم من نلاحق

401
00:16:01,785 --> 00:16:03,285
كل ما نحتاجه الان هو اثبات

402
00:16:03,353 --> 00:16:06,254
ان " افيرى " يأخذ حصه من ارباح هذه الغرفه

403
00:16:06,322 --> 00:16:08,389
حسنا , ايمكننا الحصول على كتب غرفه المرجل

404
00:16:08,457 --> 00:16:09,957
لقد طلبنا ذلك

405
00:16:10,025 --> 00:16:12,192
وعندما اقتربنا اغلقوا المكان

406
00:16:12,260 --> 00:16:13,894
لا , نحن نحتاج طريقه اخرى للدخول

407
00:16:13,961 --> 00:16:16,196
لقد عقدنا بالفعل اتفاق مع شركه استثمار

408
00:16:16,264 --> 00:16:19,399
ماذا حول الاتفاق مع مدير تنفيذى للشركه لاستغلالهم

409
00:16:19,466 --> 00:16:20,867
الى اين ستصلين مع هذا ؟

410
00:16:20,934 --> 00:16:23,435
حسنا , دعنا نقول ان صاحب شركه " ريمر فارماسيوتيكال " 3

411
00:16:23,503 --> 00:16:24,770
مشارك فى عمليه الاحتيال

412
00:16:24,837 --> 00:16:27,505
هكذا يدخل مكتب " افيرى " مع اقتراح

413
00:16:27,572 --> 00:16:29,373
مكسب التقارير وحصه من الارباح

414
00:16:29,440 --> 00:16:30,874
فى سبيل صمته

415
00:16:30,941 --> 00:16:32,842
نحن نفترض القصه الصحيحه

416
00:16:32,910 --> 00:16:34,844
اعطى هذا المدير التنفيذى تاريخ العمل

417
00:16:36,513 --> 00:16:39,748
السؤال هو من سوف نرسله ؟

418
00:16:39,815 --> 00:16:41,149
ماذا عنك ؟

419
00:16:41,216 --> 00:16:43,284
انت تبدو شخص يمكن الثقه به

420
00:16:43,351 --> 00:16:45,886
ولكننى اصدق ايضا انه يمكن شراؤك

421
00:16:45,953 --> 00:16:48,153
بالسعر المناسب

422
00:16:48,221 --> 00:16:51,122
اقصد ان لعبتها بشكل صحيح

423
00:16:53,259 --> 00:16:55,126
حسنا , هذا كل شىء

424
00:16:58,263 --> 00:17:00,063
هل يوجد مشكله بيننا ؟

425
00:17:00,130 --> 00:17:02,630
لماذا سيكون هناك مشكله ؟

426
00:17:02,698 --> 00:17:04,464
لا , انا فقط متشوق لرؤيتك متخفى

427
00:17:04,532 --> 00:17:06,598
هذا لا يحدث كثيرا

428
00:17:06,666 --> 00:17:08,767
يحدث اكثر مما تتخيل

429
00:17:08,835 --> 00:17:11,169
مازال لدى بعض الاسماء المستعاره

430
00:17:11,237 --> 00:17:13,670
انت رجل بكثير من الاوجه

431
00:17:28,085 --> 00:17:29,419
انا اقدر عملك سيدتى

432
00:17:29,487 --> 00:17:31,988
سأرسل لكى مساعدتى ماديسون

433
00:17:32,056 --> 00:17:33,689
انتظر لحظه ؟

434
00:17:33,757 --> 00:17:35,124
انا على وشك اغلاق البيع

435
00:17:35,191 --> 00:17:37,392
هذا جيد , فقط لا ترسل الاتصال لماديسون

436
00:17:37,460 --> 00:17:39,394
لما لا
فقط افعل ما أقول لك

437
00:17:39,461 --> 00:17:40,695
من انا ؟
متدرب هنا ؟

438
00:17:40,763 --> 00:17:42,363
انظر , انا ليست لدى اى فكره عن ما يدور , حسنا ؟

439
00:17:42,431 --> 00:17:44,398
افيرى قال ان نجمد عمل ماديسون
وهذا ما نفعله

440
00:17:44,466 --> 00:17:46,567
اذهل لليندا فقط للوقت الحالى
حسنا

441
00:17:46,634 --> 00:17:49,236
بالمناسبه
افيرى سيقيم حفله

442
00:17:49,303 --> 00:17:50,937
فى منزله يوم السبت

443
00:17:51,004 --> 00:17:52,972
افرغ جدول مواعيدك

444
00:17:53,040 --> 00:17:54,306
هل تسمع هذا ؟

445
00:17:54,374 --> 00:17:55,708
نعم , يبدو انهم بدأوا يشكوا

446
00:17:55,775 --> 00:17:56,976
فى عميلنا

447
00:17:57,043 --> 00:17:59,077
عميلتنا
صحيح ,عميلتنا

448
00:18:01,113 --> 00:18:03,781
جايسون , الثلاثاء

449
00:18:08,352 --> 00:18:11,621
مستر ايديسون

450
00:18:11,688 --> 00:18:13,055
سررت للقاؤك

451
00:18:13,123 --> 00:18:15,190
لا لست كذلك

452
00:18:15,258 --> 00:18:16,358
صريح , هذا يعجبنى

453
00:18:16,425 --> 00:18:18,626
اعلم ما تفعله بشركتى

454
00:18:18,693 --> 00:18:21,662
"ريمر فارمسوتكول"
لا تحتاج كل هذا الاهتمام

455
00:18:21,729 --> 00:18:24,697
اخبرنى لماذا رجل مثلك يريد شراء كل هذه الاسهم

456
00:18:24,765 --> 00:18:26,766
هل لديك اثبات اننى قمت بشراء اى اسهم ؟

457
00:18:26,834 --> 00:18:28,834
كلانا يعلم كيف تلعب هذه الالعاب

458
00:18:28,902 --> 00:18:30,569
ربما لا اعمل فى وول ستريت

459
00:18:30,636 --> 00:18:33,338
ولكن هذا لا يعنى اننى لا استطيع ان اعلم من يشترى الاسهم

460
00:18:33,405 --> 00:18:35,473
انت تقوم بخطوه
نوع من التحرك

461
00:18:35,541 --> 00:18:37,108
وتقوم بأعداد نفسك عن توسع

462
00:18:37,175 --> 00:18:39,309
هذ ما يفعله الاشخاص مثلك

463
00:18:39,377 --> 00:18:41,078
لماذا انت هنا مستر ايديسون

464
00:18:41,145 --> 00:18:42,679
هل تريد الحقيقه ؟
نعم

465
00:18:42,746 --> 00:18:44,280
اريد ان اشارك

466
00:18:44,348 --> 00:18:47,283
الاموال التى استخدمتها للاستيلاء على شركتى

467
00:18:47,350 --> 00:18:50,319
تعنى انك مدين لى بمقعد فى شركتك

468
00:18:50,386 --> 00:18:52,453
انا لا اتحدث عن كل الفوائد

469
00:18:52,521 --> 00:18:53,888
فقط القليل من الارباح

470
00:18:53,956 --> 00:18:55,222
او ماذا ؟

471
00:18:55,290 --> 00:18:56,890
او سأتحدث مع الفيدراليين

472
00:18:56,958 --> 00:18:58,859
او سأتحدث مع اصحاب الاسهم

473
00:18:58,926 --> 00:19:00,327
هل تعلم من انا ؟

474
00:19:00,394 --> 00:19:01,861
نعم , امامك حتى يوم الاثنين

475
00:19:01,929 --> 00:19:03,929
لتعطينى الارباح المتوقعه

476
00:19:03,997 --> 00:19:05,831
انت تعلم ما سوف تخسره

477
00:19:05,898 --> 00:19:07,832
اريد ان اعلم ما سوف أربحه

478
00:19:07,900 --> 00:19:10,234
سأخبرك ماذا

479
00:19:10,302 --> 00:19:13,103
لدى لقاء فى عطله نهايه هذا الاسبوع

480
00:19:13,171 --> 00:19:14,738
انا لست هنا لاصادقك

481
00:19:14,806 --> 00:19:16,406
اذا كنا سنقوم بعمل غير رسمى

482
00:19:16,474 --> 00:19:18,074
يجب ان نناقشه خارج ساعات العمل

483
00:19:19,376 --> 00:19:22,077
منصف كفايه
فى ماذا تفكر ؟

484
00:19:22,145 --> 00:19:23,478
اطلق

485
00:19:31,753 --> 00:19:33,687
ما الذى يحدث هنا ؟

486
00:19:33,755 --> 00:19:36,389
افيرى يقوم ببعض العمل

487
00:19:36,457 --> 00:19:38,558
ربما يجب ان تهتم بعملك

488
00:19:40,527 --> 00:19:43,729
اتعلم , انت مختل عقليا

489
00:19:46,699 --> 00:19:48,666
انا اعبث فقط يا صاح

490
00:19:48,734 --> 00:19:50,835
هيا
هذا دورك

491
00:19:50,902 --> 00:19:52,269
لا , لا انا جيد يا رجل

492
00:19:52,337 --> 00:19:54,871
لقد لقمته بالفعل
اطلق انت هذه الطلقه

493
00:19:54,939 --> 00:19:57,941
حسنا

494
00:19:58,008 --> 00:19:59,108
اطلق

495
00:20:00,877 --> 00:20:04,045
مكان جميل

496
00:20:04,113 --> 00:20:06,047
حسنا , ماذا يمكننى ان اقول

497
00:20:06,115 --> 00:20:07,714
انا طفل مع العابى

498
00:20:07,782 --> 00:20:11,584
ماذا تساوى الحياه بدون القليل من المرح , اليس كذلك ؟

499
00:20:11,652 --> 00:20:14,320
كم عمرك على اى حال ؟

500
00:20:14,388 --> 00:20:16,388
سوف اصبح  25  سنه هذا الشهر

501
00:20:16,456 --> 00:20:18,090
ولكن كونى فى هذا السن

502
00:20:18,157 --> 00:20:20,292
لا يعنى اننى لا استطيع ان استمتع بنجاحى

503
00:20:21,794 --> 00:20:23,461
هل تريد ان ترى شىء حقيقه جيد ؟

504
00:20:23,528 --> 00:20:25,796
بالطبع

505
00:20:25,864 --> 00:20:26,964
تعال معى

506
00:20:30,635 --> 00:20:32,702
كوميكس

507
00:20:32,770 --> 00:20:36,305
مقتنياتى

508
00:20:36,373 --> 00:20:39,941
لقد كنت اجمعه منذ ان كنت طفلا

509
00:20:40,009 --> 00:20:41,476
مازالت صغير

510
00:20:41,544 --> 00:20:45,346
بالتهمه الموجهه اليه
بيتر بان بشحمه ولحمه

511
00:20:45,413 --> 00:20:48,682
كل طفل يحتاج الالهام
هذا هو الهامى

512
00:20:49,984 --> 00:20:52,852
هذا جيد

513
00:20:52,920 --> 00:20:56,322
يمكننى ان ابادل هذا بسيارتك

514
00:20:56,389 --> 00:20:58,624
انت تحب الابطال

515
00:20:58,691 --> 00:21:01,059
هذا يتجاوز

516
00:21:01,127 --> 00:21:03,427
ما يستطيع الانسان العادى فعله

517
00:21:03,495 --> 00:21:04,695
صحيح

518
00:21:04,763 --> 00:21:07,264
هذا يشبهك بخلاف القبعه

519
00:21:08,866 --> 00:21:10,833
ستحب هذا

520
00:21:10,901 --> 00:21:13,536
هذه الغرفه محميه تماما

521
00:21:13,603 --> 00:21:16,672
اذا كان هناك حريق

522
00:21:16,773 --> 00:21:19,474
الهواء يمتص للخارج فى اقل من عشر ثوانى

523
00:21:19,541 --> 00:21:22,410
هذا جميل جدا

524
00:21:22,478 --> 00:21:24,178
صحيح

525
00:21:24,245 --> 00:21:26,745
لقد سرقت منى نفس الشىء

526
00:21:26,813 --> 00:21:28,380
الابواب ستغلق

527
00:21:28,448 --> 00:21:32,617
ستموت هنا بدون هواء لتسمع نفسك حتى وانت تصرخ

528
00:21:36,422 --> 00:21:37,489
صحيح , ضربه موفقه

529
00:21:39,158 --> 00:21:41,092
مستر ايديسون
هؤلاء هم الرفاق

530
00:21:41,160 --> 00:21:44,596
شباب , هذا مستر ايديسون

531
00:21:45,164 --> 00:21:47,198
من التالى ؟
نك التالى

532
00:21:47,266 --> 00:21:48,833
لا انا جيد يا رجل
اطلق انت

533
00:21:48,901 --> 00:21:50,435
يا رجل لقد مررت لنا دورك طوال اليوم

534
00:21:50,503 --> 00:21:51,703
لست احبذ الاسلحه

535
00:21:51,771 --> 00:21:53,071
حسنا

536
00:21:53,139 --> 00:21:55,873
دع البالغين يلعبوا بألعاب الاطفال الكبار

537
00:21:55,941 --> 00:21:58,643
هل اعرفك ؟

538
00:21:58,710 --> 00:22:00,745
لا , لا اعتقد ذلك

539
00:22:02,246 --> 00:22:03,747
نك تراجع يا رجل

540
00:22:03,814 --> 00:22:05,815
لا بأس

541
00:22:05,883 --> 00:22:07,383
هل يوجد مشكله يا نك ؟

542
00:22:11,355 --> 00:22:12,688
اطلق طلقتك فقط

543
00:22:19,162 --> 00:22:20,362
اطلق

544
00:22:24,134 --> 00:22:26,001
اطلق

545
00:22:30,706 --> 00:22:34,542
ليس معنى اننى لا احب الاسلحه
اننى لا استطيع استخدامها

546
00:22:35,744 --> 00:22:39,280
اللعنه , هذا كان مجنون

547
00:22:52,260 --> 00:22:53,960
لماذا لا تستمروا فى حفلتكم شباب

548
00:22:54,028 --> 00:22:56,929
يمكن ان تأخذ كوكتيل

549
00:22:56,997 --> 00:22:59,098
تطلق على شىء ما

550
00:23:03,203 --> 00:23:05,604
لدينا بعض العمل لنهتم به

551
00:23:07,840 --> 00:23:10,275
يا رجل لماذا ماديسون هنا ؟

552
00:23:10,342 --> 00:23:12,777
اطلق على بعض الطيور فقط ؟

553
00:23:14,846 --> 00:23:18,749
انهم يعلموا انها العميله

554
00:23:18,816 --> 00:23:22,719
اللعنه , هذا سيذهب سريعا فى الاتجاه السىء

555
00:23:24,655 --> 00:23:26,122
ادعم ما سأقوم به

556
00:23:26,190 --> 00:23:27,189
لا

557
00:23:27,257 --> 00:23:29,358
نيل , ما خطبك ؟

558
00:23:29,426 --> 00:23:31,727
لقد رأيت خاتمك

559
00:23:31,795 --> 00:23:33,228
اعلم انك خطفت كايت

560
00:23:33,296 --> 00:23:34,730
كثير منا يملكوا هذا الخاتم

561
00:23:34,797 --> 00:23:36,131
ليس الان , ادعم ما سأقوم به

562
00:23:36,199 --> 00:23:38,033
افيرى

563
00:23:38,101 --> 00:23:40,402
هؤلاء الاشخاص كانوا يخدعوك

564
00:23:40,469 --> 00:23:42,036
لقد حصلت لنفسك على جاسوس

565
00:23:42,104 --> 00:23:43,338
ماذا ؟
استبيعنى الان ؟

566
00:23:43,405 --> 00:23:45,773
ثق بى
سأشرح لك لاحقا

567
00:23:45,841 --> 00:23:48,175
لقد علمت اننى سأعرف ابن العاهره

568
00:23:48,243 --> 00:23:49,943
ما الذى تقصده ؟

569
00:23:50,011 --> 00:23:51,244
فتشه ؟

570
00:23:57,986 --> 00:23:59,519
تحقق من كل شىء

571
00:24:13,534 --> 00:24:15,802
ما هذا ؟

572
00:24:20,407 --> 00:24:22,174
ما هذا ؟

573
00:24:23,877 --> 00:24:25,844
ما هذا

574
00:24:31,750 --> 00:24:33,884
من انت ؟

575
00:24:37,521 --> 00:24:40,789
مثلما قال

576
00:24:40,857 --> 00:24:42,157
انا جاسوس

577
00:24:50,389 --> 00:24:52,256
لا يمكنك الوثوق به

578
00:24:52,324 --> 00:24:55,526
انا الشخص الذى لا يمكن الوثوق به
هذه نكته جيده

579
00:24:55,594 --> 00:24:58,929
من انت ؟

580
00:24:58,997 --> 00:25:00,563
اف بى اى ؟

581
00:25:00,631 --> 00:25:03,466
هل حقيقى تعتقد ان الاف بى اى يمكن ان يتحملوا ثمن اداه مثل هذه ؟

582
00:25:03,534 --> 00:25:04,667
لا

583
00:25:04,735 --> 00:25:06,501
انه جاسوس لاحدى الشركات

584
00:25:07,937 --> 00:25:09,671
لصالح من تعمل ؟

585
00:25:09,739 --> 00:25:12,274
شريكك ؟
دانيال ريد

586
00:25:12,342 --> 00:25:13,742
ريد ؟

587
00:25:13,810 --> 00:25:16,244
هل تعتقد انه لم يكن يعلم ماذا تخطط ؟

588
00:25:16,312 --> 00:25:17,578
لقد كان يعلم كل ما تفعله لاشهر

589
00:25:26,224 --> 00:25:29,428
خذ ماديسون لمنزلها

590
00:25:29,496 --> 00:25:33,099
ضعها فى السياره واعطيها زجاجه من النبيذ

591
00:25:33,167 --> 00:25:37,006
اخبرها انها موظفه لهذا الشهر

592
00:25:37,073 --> 00:25:39,679
كيف سنبقى هذا الوضع هادىء

593
00:25:42,153 --> 00:25:43,588
سوف نضعه فى هذا الفخ

594
00:25:43,656 --> 00:25:45,489
وسوف نقوم بترحيله عن هذا المكان

595
00:25:45,557 --> 00:25:47,957
هل ستقوم حقيقه بلعب دور الشخص الشرير

596
00:25:48,025 --> 00:25:50,625
لا ,اشتريه

597
00:25:50,693 --> 00:25:52,027
اجعله ينقلب على ريد

598
00:25:54,129 --> 00:25:56,997
ما الذى يخطط له ريد ؟

599
00:25:57,064 --> 00:25:59,898
انه يعلم انك ستقوم بابعاده عن نصف ارباحه

600
00:25:59,966 --> 00:26:02,467
لقد استأجرنى ليعرف كيف يبعدك اولا

601
00:26:04,703 --> 00:26:10,008
كيف يفترض بى ان اقلبه اذا كنت لا اثق به ؟

602
00:26:10,076 --> 00:26:11,577
ادفع لى بالسندات

603
00:26:11,645 --> 00:26:13,947
اساعدك وسوف اصبح غنى

604
00:26:14,015 --> 00:26:15,683
اخفق ولن احصل على اى شىء

605
00:26:18,690 --> 00:26:20,358
اريد خمسه بالمائه

606
00:26:24,865 --> 00:26:27,136
لقد بالغت فى هذا
سأعطيك 2% من الارباح

607
00:26:30,507 --> 00:26:31,507
3%

608
00:26:33,342 --> 00:26:36,010
حسنا

609
00:26:39,147 --> 00:26:41,381
3%

610
00:26:41,448 --> 00:26:45,317
نيل هل فقدت عقلك ؟

611
00:26:45,385 --> 00:26:46,651
بيتر لم يختطف كيت

612
00:26:46,719 --> 00:26:47,852
هل انت واثق بخصوص هذا

613
00:26:47,920 --> 00:26:49,086
نعم انا متأكد

614
00:26:49,154 --> 00:26:50,753
كم مره يذهب فيها يا اليزابيث؟

615
00:26:50,821 --> 00:26:52,821
كم عدد الليالى التى يتأخر فيها ولا تعلمين اين هو ؟

616
00:26:52,889 --> 00:26:54,189
حسنا , توقف

617
00:26:54,257 --> 00:26:55,524
بيتر كان افضل شىء حدث لك

618
00:26:55,591 --> 00:26:57,359
وانت ذكى كفايه لتعلم هذا

619
00:26:57,426 --> 00:27:00,260
نعم , حسنا انه يملك الخاتم

620
00:27:00,328 --> 00:27:01,360
هذا هو دليلك ؟

621
00:27:01,428 --> 00:27:03,962
ها هو الخاتم

622
00:27:04,030 --> 00:27:07,199
انه دبوس يعطى للاشخاص الذين يعملوا فى الاف بى اى لمده عشر سنوات

623
00:27:07,267 --> 00:27:08,667
تعمل عشر سنوات تحصل على واحد

624
00:27:08,735 --> 00:27:10,336
العديد منا حولوه الى خاتم

625
00:27:10,403 --> 00:27:11,738
حسنا , لم اراك ابدا ترتديه

626
00:27:11,805 --> 00:27:13,239
انه خاص بنادى الاخويه

627
00:27:13,307 --> 00:27:15,607
تعال معنا فى عشاء مكتب الاقامه القادم

628
00:27:15,675 --> 00:27:16,975
وسترى الالاف منهم

629
00:27:17,043 --> 00:27:18,209
هل سأحصل على واحد ؟

630
00:27:18,277 --> 00:27:20,011
لا

631
00:27:21,780 --> 00:27:24,714
انا اسف بيتر

632
00:27:24,782 --> 00:27:27,983
اعدك
اننا سنكتشف من وراء هذا

633
00:27:28,051 --> 00:27:29,718
ايا كان هذا الشخص فهو يعمل فى الاف بى اى

634
00:27:29,785 --> 00:27:31,052
نعم , هذه مشكله

635
00:27:31,120 --> 00:27:33,320
ولكننى احتاج مساعدتك اولا للقبض على افيرى

636
00:27:33,388 --> 00:27:35,788
اذهب واجعل رييد ينقلب ضده

637
00:27:35,855 --> 00:27:37,122
اجعله يعتقد ان شريكه يخونه

638
00:27:37,190 --> 00:27:39,223
من المحتمل ان يقوم بعمل احمق

639
00:27:39,291 --> 00:27:40,258
اشكركم

640
00:27:40,326 --> 00:27:41,492
لا بأس

641
00:27:48,599 --> 00:27:50,633
ستخبره انك قابلت كايت

642
00:27:50,701 --> 00:27:52,835
لا اعتقد انه سيثق بى كفايه لاخبره

643
00:27:52,902 --> 00:27:55,536
ماذا حدث فى هذه الليله

644
00:27:55,604 --> 00:27:58,106
بعد القضيه سأقرر

645
00:28:04,315 --> 00:28:06,249
ماذا الان ؟

646
00:28:06,316 --> 00:28:08,350
اريدك ان تخبر رييد

647
00:28:08,418 --> 00:28:11,254
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه

648
00:28:11,322 --> 00:28:14,225
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟

649
00:28:14,293 --> 00:28:16,394
الجمعه الجاريه

650
00:28:16,461 --> 00:28:17,961
اثناء الاحتفال

651
00:28:18,029 --> 00:28:21,163
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما

652
00:28:23,933 --> 00:28:26,400
هذا هو بريت هوت دوج
من , اعتقد

653
00:28:26,468 --> 00:28:28,869
اينما يصنعوه
لست متأكد

654
00:28:28,936 --> 00:28:32,106
وهذا ما نفعله طوال عطله نهايه الاسبوع
نأكل الهوت دوغ

655
00:28:32,173 --> 00:28:33,573
اعذرينى

656
00:28:33,641 --> 00:28:35,808
هل يمكنك ان تعطينى دقيقه من فضلك ؟

657
00:28:37,911 --> 00:28:40,812
نعم اذهبى

658
00:28:40,880 --> 00:28:42,413
شكرا لك

659
00:28:46,651 --> 00:28:48,385
من الافضل ان يكون هذا مهم

660
00:28:48,453 --> 00:28:50,686
هذا مهم
هل تعلم من انا ؟

661
00:28:50,754 --> 00:28:53,888
نعم , انت محامى افيرى الجديد

662
00:28:53,956 --> 00:28:55,790
شريكك سيبعدك عن الارباح

663
00:28:55,858 --> 00:28:57,058
ماذا ؟

664
00:28:57,126 --> 00:28:59,160
اغرب عن وجهى يا فتى

665
00:28:59,228 --> 00:29:01,295
اريدك ان تخبر ريد

666
00:29:01,363 --> 00:29:04,231
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه

667
00:29:04,299 --> 00:29:05,566
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟

668
00:29:05,633 --> 00:29:06,900
الجمعه الجاريه

669
00:29:06,968 --> 00:29:08,435
اثناء الاحتفال

670
00:29:08,502 --> 00:29:11,504
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما

671
00:29:17,577 --> 00:29:19,278
اللعنه
سأقوم بقتله

672
00:29:19,345 --> 00:29:20,579
لا ,افعل اى شىء

673
00:29:20,647 --> 00:29:22,147
وستخسر فرصتك فى ان تكون لك اليد العليا

674
00:29:24,583 --> 00:29:26,517
لماذا تخبرنى هذا ؟

675
00:29:26,585 --> 00:29:28,419
لقد اعتقدت ان هذا يمكن ان يستحق منك شىء

676
00:29:30,788 --> 00:29:32,822
لماذا سوف احتاجك ؟

677
00:29:32,890 --> 00:29:35,491
لان افيرى يثق بى

678
00:29:35,559 --> 00:29:39,494
انا احاول تحقيق ارباح

679
00:29:39,562 --> 00:29:43,230
يمكننا ان نوقع به
ونحقق بعض الاموال خلال العمليه

680
00:29:45,633 --> 00:29:47,367
وما الذى تحتاجه ؟

681
00:29:47,435 --> 00:29:48,635
بطاقه وصول

682
00:29:48,702 --> 00:29:49,869
اريد سجلاته الماليه

683
00:29:49,937 --> 00:29:51,404
اثبات ان كان يدير هذه الغرفه

684
00:29:51,471 --> 00:29:54,073
يمكننا الامساك به من خلال هذه المعلومه

685
00:29:54,140 --> 00:29:57,042
المشكله اننى لم اجد اى شىء فى منزله

686
00:29:57,110 --> 00:29:58,843
او فى كمبيوتر مكتبه

687
00:30:00,045 --> 00:30:02,346
افيرى لا يثق بمعلوماته على الكمبيوتر

688
00:30:02,414 --> 00:30:05,082
لانه يمكن ان يتم اختراقه بسهوله

689
00:30:07,218 --> 00:30:08,751
ولكنه يملك دفتر حسابى

690
00:30:11,288 --> 00:30:12,422
لم يكن هناك اى اثر ورقى

691
00:30:12,489 --> 00:30:14,256
لانه حرفيا يبقى عليه داخل اوراقه

692
00:30:14,323 --> 00:30:15,924
جد هذا الدفتر الحسابى وسنقبض عليه

693
00:30:15,992 --> 00:30:17,926
نحتاج ان نعرف اين يحتفظ به

694
00:30:17,993 --> 00:30:20,228
اعرف تماما اين يحتفظ به

695
00:30:20,295 --> 00:30:22,296
بالتأكيد توجد فى المكان الذى يحتفظ افيرى بكتبه

696
00:30:22,363 --> 00:30:23,430
مع كتب الكوميكس

697
00:30:23,498 --> 00:30:25,031
هذا مكان ممتاز

698
00:30:25,099 --> 00:30:26,399
نعم , وفقا للشركه التى صممت الغرفه

699
00:30:26,467 --> 00:30:27,633
نحن نتعامل مع

700
00:30:27,701 --> 00:30:29,035
نظام قمع الحرائق

701
00:30:29,102 --> 00:30:31,103
انه نفس النظام المستخدم فى المتاحف

702
00:30:31,171 --> 00:30:34,039
عند تشغيلها زجاج مصنوع من البوليكربونات يغلف الغرفه

703
00:30:34,107 --> 00:30:36,375
ثم يمتص الفراغ الهيدروليكى الاكسجين من الغرفه

704
00:30:36,442 --> 00:30:39,344
ثم تخمد النار دون اى تلف

705
00:30:39,411 --> 00:30:41,713
واذا كنت هناك لن يكون هناك هواء لاستنشقه

706
00:30:41,780 --> 00:30:43,047
حسنا ,هناك مفتاح للغلق

707
00:30:43,115 --> 00:30:45,182
ولكننا لا نعلم اين هو

708
00:30:45,249 --> 00:30:46,316
رائع

709
00:30:46,383 --> 00:30:48,551
التقنيين لديهم اداه اخرى رائع من اجلك

710
00:30:48,618 --> 00:30:49,685
هذه الانبوبه الصغيره للهواء

711
00:30:49,753 --> 00:30:51,019
ستعطيك خمسه دقائق اخرى لتتنفس من خلالها

712
00:30:51,087 --> 00:30:52,454
فى حاله تشغيل النظام

713
00:30:52,522 --> 00:30:54,389
ستكون مناسبه تماما فى واحده مثل هذه

714
00:30:54,457 --> 00:30:56,891
غلاف سيجار
جيد

715
00:30:56,892 --> 00:30:58,993
الاف بى اى يشاهدون فيلم " ثاندر بول " 1

716
00:30:59,061 --> 00:31:01,262
سأحكم جميع الالعاب للحصول على واحده مثل هذه يا رفاق

717
00:31:01,330 --> 00:31:03,831
اى شىء سيحدث جونز ولورين

718
00:31:03,899 --> 00:31:05,966
سيكونوا متمركزين مع الوحده خارج المكان

719
00:31:06,034 --> 00:31:07,234
خمس دقائق
نعم

720
00:31:07,302 --> 00:31:08,969
ما الوقت الذى تستغرقه لتجيب

721
00:31:10,304 --> 00:31:12,438
خمس دقائق تقريبا

722
00:31:12,506 --> 00:31:13,872
تقريبا

723
00:31:13,940 --> 00:31:15,841
سأكون فى المنزل لادعمك

724
00:31:15,908 --> 00:31:17,175
فى حاله اى شىء ذهب فى اتجاه خاطىء

725
00:31:17,243 --> 00:31:18,310
كيف ستتدبر هذا ؟

726
00:31:18,377 --> 00:31:19,777
سوف يفرغوا الاسهم الجمعه القادمه

727
00:31:19,845 --> 00:31:22,546
اذا الكل سوف يحظى بوقت للاحتفال

728
00:31:22,614 --> 00:31:24,414
كلانا موجود على قائمه الدعوه

729
00:31:24,482 --> 00:31:26,750
اذا انا , حتى اكون على درايه

730
00:31:26,817 --> 00:31:29,752
اذا ذهب اى شىء على نحو خاطىء سأختنق

731
00:31:29,820 --> 00:31:32,221
اذا نتأكد من عدم ذهاب اى شىء على نحو خاطىء

732
00:31:37,026 --> 00:31:39,494
او يمكننى التدرب على حبس انفاسى

733
00:31:45,698 --> 00:31:46,898
هل اشتريت سياره جديده
اجل

734
00:31:50,035 --> 00:31:51,702
نوع جيد من السيارات

735
00:31:51,769 --> 00:31:53,470
عندما نتم اتفاقنا

736
00:31:55,840 --> 00:31:58,808
ستكون قادر على الحصول على التصاميم قبل نزولهم فى ايطاليا

737
00:31:58,875 --> 00:32:00,876
هل ذهبت الى المصنع فى مارلينو من قبل ؟

738
00:32:00,944 --> 00:32:01,977
لا

739
00:32:02,045 --> 00:32:03,512
لديهم انفاق رائعه

740
00:32:03,579 --> 00:32:04,679
ولكنها غير حقيقيه

741
00:32:04,747 --> 00:32:06,181
ما الذى ستفعله بالمال

742
00:32:06,248 --> 00:32:09,016
سأضعها فى مكان أمن
و فى صناديق الاستثمار

743
00:32:09,084 --> 00:32:10,518
كل شىء متعلق بالامن يا صديقى

744
00:32:10,585 --> 00:32:12,619
انا اعبث معك فقط

745
00:32:12,687 --> 00:32:14,687
سأشترى بهم سفن سياحيه واطوف يهم

746
00:32:14,755 --> 00:32:16,389
وسأحولها الى قصر عائم

747
00:32:16,457 --> 00:32:17,390
اللعنه

748
00:32:17,457 --> 00:32:18,690
ماذا عنك ؟

749
00:32:18,758 --> 00:32:20,592
سأشترى بهم جزيره
جزيره ؟

750
00:32:20,660 --> 00:32:22,060
نعم , ثم سأتعلم عزف الجيتار

751
00:32:22,128 --> 00:32:23,294
وسأخذ راحه

752
00:32:23,362 --> 00:32:25,363
انت لا تحتاج لجزيره من اجل هذا

753
00:32:25,431 --> 00:32:27,131
لا تقتل الحلم يا صديقى

754
00:32:29,567 --> 00:32:31,334
لدى اموال لهذا

755
00:32:31,401 --> 00:32:33,335
نعم , هل هى تعلم هذا ؟

756
00:32:33,403 --> 00:32:35,270
منذ متى هذا يهم ؟

757
00:32:36,439 --> 00:32:37,806
ستعود بالوقت المناسب

758
00:32:37,874 --> 00:32:39,441
للاحتفال صحيح ؟

759
00:32:39,508 --> 00:32:41,375
لا اريد لهذا ان يذهب هباء

760
00:32:41,443 --> 00:32:42,810
نعم

761
00:32:58,656 --> 00:33:00,656
لا

762
00:33:09,464 --> 00:33:11,298
سلك

763
00:33:14,268 --> 00:33:16,469
يجب ان تكون لوحه الضغط

764
00:33:16,537 --> 00:33:18,572
كروز
حرك فريقك للموقع

765
00:33:18,640 --> 00:33:21,241
انتظر اشارتى

766
00:33:26,213 --> 00:33:29,514
لدينا مشكله
هذا شريك افيرى

767
00:33:29,582 --> 00:33:31,249
عشر دقائق اخرى تبعدنا عن الغنى

768
00:33:31,317 --> 00:33:32,617
نحن اغنياء بالفعل

769
00:33:32,684 --> 00:33:34,485
اقصد بليونيرات يا رجل

770
00:33:34,553 --> 00:33:36,220
اغنياء مثل بافت
بافت " احد الرجال الاغنياء المشهورين " 2

771
00:33:36,288 --> 00:33:37,954
اعتقد اننى ربما اذهب للفضاء

772
00:33:38,022 --> 00:33:40,056
واركب بداخل احد الصواريخ الروسيه

773
00:33:40,124 --> 00:33:41,391
فى محطه الفضاء الدوليه

774
00:33:41,458 --> 00:33:43,125
افعل انت هذا

775
00:33:43,193 --> 00:33:44,693
اعذرنى

776
00:33:44,761 --> 00:33:46,795
ايديسون

777
00:33:46,863 --> 00:33:48,029
نعم ,ايها الرئيس

778
00:33:48,097 --> 00:33:49,497
ريد قد الدخل للتو من الباب الامامى

779
00:33:49,565 --> 00:33:51,265
حسنا , خذوا مواقعكم
وكونوا جاهزين للتحرك

780
00:33:51,333 --> 00:33:52,400
لك هذا

781
00:33:52,467 --> 00:33:54,935
كل العملاء
خذوا مواقعكم

782
00:33:55,003 --> 00:33:56,203
افيرى

783
00:33:56,271 --> 00:33:57,971
ريد ماذا هناك ؟

784
00:33:58,039 --> 00:33:59,406
يا ابن العاهره

785
00:33:59,473 --> 00:34:01,541
لما لا يمكنك اخذ الامور برفق مع عدوك ؟

786
00:34:01,608 --> 00:34:03,209
ماذا ؟ هل انت تحتفل ؟

787
00:34:03,276 --> 00:34:05,811
ليس لدينا أي شيء للاحتفال به
لمدة أسبوع آخر

788
00:34:05,879 --> 00:34:07,079
اه ، نحن نسترخي فقط

789
00:34:07,146 --> 00:34:09,180
حسبت أن الأولاد يمكنهم إعطائي مكافأة صغيرة

790
00:34:09,248 --> 00:34:10,514
من أجل كل هذا العمل الشاق

791
00:34:10,582 --> 00:34:12,716
لم أستطع النسيان

792
00:34:12,783 --> 00:34:14,117
أعرف ما كنت قادرا على فعله

793
00:34:14,184 --> 00:34:16,887
لا تأتي الى بيتي ، جامعا كل هذه الفوضى

794
00:34:16,954 --> 00:34:18,154
إخرس

795
00:34:18,222 --> 00:34:21,290
لقد كنت أتحدث إلى جاسوسك

796
00:34:21,358 --> 00:34:23,792
جاسوسي ؟

797
00:34:23,860 --> 00:34:25,694
ههم، جاسوسي؟

798
00:34:25,762 --> 00:34:28,463
أنت من استأجرته
انا كنت اقلبه ضدك فقط.

799
00:34:28,531 --> 00:34:29,664
عما تتحدث ؟

800
00:34:29,732 --> 00:34:31,232
الآن ستلعب معي دور الغبي ؟

801
00:34:31,300 --> 00:34:32,566
إعتقدت أنه عمل لأجلي ؟

802
00:34:32,634 --> 00:34:35,769
أن لم أستأجر أبدأ أي جاسوس

803
00:34:35,836 --> 00:34:37,504
أين هو ؟

804
00:34:37,571 --> 00:34:40,639
براد) أين (نيك) ؟)

805
00:34:40,707 --> 00:34:42,641
نك?
لقد كان منشغلا مع

806
00:34:43,843 --> 00:34:46,444
النادلة

807
00:34:46,512 --> 00:34:47,778
انه يعلم بشأن السجل

808
00:34:56,753 --> 00:34:58,521
الوضع على وشك أن يصبح سيئا

809
00:35:00,889 --> 00:35:02,222
نيل

810
00:35:11,164 --> 00:35:13,231
المشتبه به في المنزل
جميع الفرق تحركوا

811
00:35:13,299 --> 00:35:15,034
حسنا ، نحن بحاجة إلى
العثور على مفتاح الغلق

812
00:35:15,101 --> 00:35:16,036
خذ هذه

813
00:35:16,103 --> 00:35:17,605
لا لا

814
00:35:17,673 --> 00:35:18,841
هذا لكلانا.

815
00:35:18,908 --> 00:35:20,643
نشاطر الأوكسجين حتى يأتي جونز

816
00:35:20,711 --> 00:35:22,712
ليس هناك ما يكفي من الوقت
خمس دقائق لشخص واحد

817
00:35:22,780 --> 00:35:23,813
نصفي دقيقة لكلينا

818
00:35:23,881 --> 00:35:24,981
لا ، نيل

819
00:35:25,049 --> 00:35:26,216
نحن نضيع الوقت

820
00:35:26,283 --> 00:35:28,551
أثق بك بيتر

821
00:35:32,556 --> 00:35:35,257
إذا كان كافري في القبو، فلديه 5 دقائق من الهواء

822
00:35:35,325 --> 00:35:36,825
الوقت يمر، لنتحرك

823
00:35:52,536 --> 00:35:54,834
علينا الذهاب -
تشبت -

824
00:35:54,902 --> 00:35:57,831
لم أر أي أحد يموت من قبل

825
00:36:26,490 --> 00:36:28,590
ضع سلاحك أرضا

826
00:36:28,658 --> 00:36:29,925
ضع سلاحك أرضا

827
00:36:29,993 --> 00:36:31,026
ارفع يديك

828
00:36:35,364 --> 00:36:37,264
حسنا ، هيا يا نيل

829
00:36:37,332 --> 00:36:38,598
هيا

830
00:36:45,972 --> 00:36:47,839
لقد كانت 5 دقائق طويلة

831
00:36:47,907 --> 00:36:50,175
فعلا

832
00:36:55,814 --> 00:36:57,014
ماذا فعلت بالداخل ؟

833
00:36:57,082 --> 00:36:58,882
أعلم أنك اعتنيت بذلك

834
00:36:58,950 --> 00:37:00,217
أنت أكثر حمقا مني

835
00:37:02,753 --> 00:37:04,887
حميت ظهري صحيح ؟

836
00:37:04,955 --> 00:37:06,422
نعم

837
00:37:08,257 --> 00:37:10,658
هناك شيء يجب أن أقوله لك

838
00:37:10,726 --> 00:37:14,295
و أريدك أن تسمع لكل شيء
قبل أن تقوم بردة فعلك

839
00:37:14,362 --> 00:37:16,296
لا يعجبني هذا الصوت

840
00:37:16,364 --> 00:37:19,165
أنا أعرف ماذا يريد منك -
من؟ -

841
00:37:19,233 --> 00:37:20,633
الرجل الذي في صورة كايت

842
00:37:20,701 --> 00:37:24,036
أنت تدعوه "صاحب الخاتم"؟

843
00:37:24,104 --> 00:37:25,837
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

844
00:37:25,905 --> 00:37:27,205
كايت أخبرتني

845
00:37:27,273 --> 00:37:30,274
و الآن سأخبرك

846
00:37:39,688 --> 00:37:41,955
في تلك الليلة لما واجهت فاولر

847
00:37:42,023 --> 00:37:44,057
نعم ، قال انه كان يحقق حولك

848
00:37:44,125 --> 00:37:45,458
بالفعل

849
00:37:50,898 --> 00:37:54,866
هذه الصورة كانت على مكتبي
في نفس اليوم الذي كانت لديك

850
00:37:54,933 --> 00:37:56,434
و لم تقل أبدا أي شيء

851
00:37:56,501 --> 00:37:57,835
ماذا كنت لأقول لك ؟

852
00:37:57,903 --> 00:37:59,269
لقد تعرفت على الخاتم

853
00:37:59,337 --> 00:38:02,505
هذا الرجل  الذي معه كيت هو من المكتب

854
00:38:03,540 --> 00:38:04,907
بدأت أتحقق حولي

855
00:38:04,975 --> 00:38:06,242
لأحاول معرفة من هو

856
00:38:06,309 --> 00:38:08,343
إنه فاولر
أعتقد ذلك

857
00:38:08,444 --> 00:38:09,978
نعم بالطبع
بدأت تبحث حولك

858
00:38:10,046 --> 00:38:11,346
عندها أخذ يتنصت على هاتفك

859
00:38:11,413 --> 00:38:13,748
نعم، الهاتف ، و تحقيق المساءلة المهنية

860
00:38:13,815 --> 00:38:15,749
مدبر العملية ... كلها

861
00:38:15,817 --> 00:38:17,985
انه يريد معرفة ما كنت بصدده

862
00:38:18,052 --> 00:38:19,252
وكان ذلك كيت

863
00:38:19,320 --> 00:38:21,320
مررت لها كلمة
طلبت مقابلتها

864
00:38:21,421 --> 00:38:23,121
لنتحدث بشأنك

865
00:38:23,189 --> 00:38:24,457
ماذا حدث؟

866
00:38:33,031 --> 00:38:35,498
أهلا كايت

867
00:38:35,566 --> 00:38:37,400
أهلا بيتر

868
00:38:40,337 --> 00:38:42,771
يجب أن نتحدث حول نيل

869
00:38:42,839 --> 00:38:45,774
أعتقد أننا فعلنا

870
00:38:54,915 --> 00:38:58,584
هل تعرفين ما هذا ؟

871
00:38:58,651 --> 00:39:01,653
نعم ، أنا لدي واحد أيضا
تماما مثل فاولر

872
00:39:01,721 --> 00:39:02,787
من ؟

873
00:39:04,590 --> 00:39:06,857
أقتليني أو ضعي المسدس على الطاولة

874
00:39:14,698 --> 00:39:16,365
لقد مر زمن طويل

875
00:39:16,432 --> 00:39:19,501
5سنوات منذ أول مرة قبضت فيها على نيل

876
00:39:19,568 --> 00:39:21,069
ماذا تريد ؟

877
00:39:21,136 --> 00:39:22,470
أن تتركي نيل و شأنه

878
00:39:22,538 --> 00:39:24,572
لا أستطيع فعل ذلك

879
00:39:24,640 --> 00:39:26,740
لما لا ؟

880
00:39:26,808 --> 00:39:29,543
ما الذي بحوزة نيل
و الذي تريدينه بشدة ؟

881
00:39:31,412 --> 00:39:32,545
يمكنني جلبه لك

882
00:39:32,613 --> 00:39:34,046
و لماذا ستفعل ذلك؟

883
00:39:34,114 --> 00:39:36,448
لماذا؟ لأنه شخص جيد

884
00:39:36,516 --> 00:39:38,783
لأنه أذكى شخص قابلته

885
00:39:38,851 --> 00:39:41,585
و أنا تعبت من مشاهدتي لك و أنت تحطمين قلبه

886
00:39:41,653 --> 00:39:45,722
إنه صديقي دعيه و شأنه.

887
00:39:45,790 --> 00:39:48,624
نيل سرق شيئا

888
00:39:48,692 --> 00:39:50,326
لقد سرق أشياء كثيرة

889
00:39:50,393 --> 00:39:51,526
هذه مميزة

890
00:39:51,594 --> 00:39:53,328
إنها صندوق موسيقى.

891
00:39:54,964 --> 00:39:56,264
هذا هو الثمن

892
00:40:05,072 --> 00:40:06,673
هل فعلا أحببته ؟

893
00:40:11,644 --> 00:40:15,447
قولي لفاولر أني أعلم
و أني لن أراجع

894
00:40:16,715 --> 00:40:17,882
بيتر

895
00:40:20,119 --> 00:40:22,920
لا تضغط عليه

896
00:40:32,763 --> 00:40:34,563
إنه يتحكم فيها

897
00:40:34,631 --> 00:40:35,931
لا أعتقد ذلك

898
00:40:35,999 --> 00:40:37,632
إنها لا تعمل له ، بيتر

899
00:40:37,700 --> 00:40:39,467
نيل ، متى ستواجه الواقع هنا ؟

900
00:40:39,535 --> 00:40:40,569
قد لا تكون في صفك

901
00:40:40,636 --> 00:40:41,704
أنت مخطئ

902
00:40:41,771 --> 00:40:43,272
اللعنة
بالله عليك نيل

903
00:40:43,340 --> 00:40:46,842
نظرت في عينيها

904
00:40:46,910 --> 00:40:48,877
لم أقلق بشأنك

905
00:40:48,945 --> 00:40:51,412
لا , هذه وجهه نظرك.

906
00:40:51,480 --> 00:40:54,415
هي تريد صندوق الموسيقى
أتعلم أين هو ؟

907
00:40:54,983 --> 00:40:56,984
أعتقد ذلك

908
00:40:57,052 --> 00:40:58,719
توقف عن هذا بالله عليك

909
00:40:58,787 --> 00:41:00,353
أعلم مكانه

910
00:41:00,421 --> 00:41:01,988
جيد

911
00:41:02,055 --> 00:41:03,188
إذن ماذا ؟

912
00:41:03,256 --> 00:41:05,223
كاترين العظمى كانت لها غرفة في قصرها

913
00:41:05,291 --> 00:41:07,325
في سانت بطرسبرغ مبنية تماما من العنبر

914
00:41:07,393 --> 00:41:08,726
هل سمعت بها؟

915
00:41:08,794 --> 00:41:10,961
نعم ، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم

916
00:41:11,029 --> 00:41:12,729
لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية

917
00:41:12,797 --> 00:41:13,797
نعم ، حسنا ، واحدة من الاشياء التي أخذوها

918
00:41:13,864 --> 00:41:14,931
كانت عبارة عن صندوق موسيقى
مصنوع من العنبر

919
00:41:14,999 --> 00:41:16,799
لابد أن تكون قيمته بضعة دولارات

920
00:41:16,867 --> 00:41:18,601
نعم

921
00:41:18,668 --> 00:41:20,435
هذا ليس كافي من أجل كل هذا

922
00:41:20,503 --> 00:41:23,071
هناك شيء بداخله

923
00:41:23,138 --> 00:41:24,739
بداخله بعض الأسرار

924
00:41:24,807 --> 00:41:25,740
أريد رؤيته

925
00:41:27,976 --> 00:41:30,677
أحتاج بعض الوقت

926
00:41:36,016 --> 00:41:39,018
إنه جاهز

927
00:41:40,754 --> 00:41:42,088
هل أنت مستعد ؟

928
00:41:43,957 --> 00:41:46,388
طويت كل شيء
رجعت كما في السابق

929
00:41:46,456 --> 00:41:48,890
آه ، يجب أن أرى من خلال هذه

930
00:41:48,958 --> 00:41:51,793
أوكي، إذن فاولر يريد صندوق الموسيقى

931
00:41:51,860 --> 00:41:53,461
إذن فلنعطيه إياه

932
00:41:53,529 --> 00:41:54,963
أين هو ؟

933
00:41:55,030 --> 00:41:57,298
ليس بحوزتي

934
00:41:57,365 --> 00:42:00,167
ماذا؟ قلت للجميع أنه معك

935
00:42:00,235 --> 00:42:01,568
لم أقل ذلك أبدا

936
00:42:01,636 --> 00:42:03,937
الجميع يفترض أني أخذته ،
لكنني لم أقل خلاف ذلك أبدا

937
00:42:05,806 --> 00:42:08,774
أنا من أظهرك للواجهة
أيها الرجل الخارق

938
00:42:08,842 --> 00:42:11,276
الصورة هي كل شيء

939
00:42:11,344 --> 00:42:13,745
ماذا الآن؟

940
00:42:13,813 --> 00:42:17,615
الآن يجب ان اجد الصندوق الموسيقى

941
00:42:17,682 --> 00:42:20,951
و تسرقه ؟

942
00:42:21,018 --> 00:42:23,052
أهلا بعودتك

943
00:42:23,053 --> 00:42:53,053
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

