1
00:00:04,772 --> 00:00:07,240
وجدت الخاتم
انه بيتر

2
00:00:07,308 --> 00:00:08,959
- لقد رأيت خاتمك
- ماذا؟

3
00:00:09,027 --> 00:00:10,477
اعلم انك تحتجز كيت

4
00:00:10,545 --> 00:00:11,779
كثير منا لديه هذا الخاتم

5
00:00:11,847 --> 00:00:14,484
مرحبا ، كايت
يجب ان نتحث عن نيل

6
00:00:14,552 --> 00:00:17,077
نيل سرق قطعه
هذه القطعه مميزه

7
00:00:17,144 --> 00:00:19,067
انها صندوق الموسيقى

8
00:00:19,135 --> 00:00:21,122
لديك الحق بالتزام الصمت

9
00:00:21,189 --> 00:00:22,452
لم افعل هذا

10
00:00:22,520 --> 00:00:25,022
لقد نصب لي كمين
شخص قريب منك

11
00:00:25,090 --> 00:00:26,658
الآن انا متأكد لقد كان فاولر

12
00:00:26,726 --> 00:00:29,156
فاولر ، يا الهي ، لقد تنصتوا على هاتف منزلي

13
00:00:29,223 --> 00:00:30,951
وجدت هذا ملصق في هاتف منزلي

14
00:00:31,018 --> 00:00:32,916
لم انتهي من هذا التحقيق بورك

15
00:00:32,984 --> 00:00:34,282
و لا انا

16
00:00:34,350 --> 00:00:36,110
- كايت
- لا تستطيع الثقه باحد

17
00:00:36,178 --> 00:00:37,802
كايت؟

18
00:00:37,870 --> 00:00:40,996
تريد صندوق الموسيقى
هناك شيئا بداخله

19
00:00:41,064 --> 00:00:42,528
ان به سرا ما

20
00:00:42,596 --> 00:00:43,527
اريد ان اراه

21
00:00:46,293 --> 00:00:47,757
احتاج لبعض الوقت

22
00:00:52,126 --> 00:00:53,860
- عطلة جيده؟
- رائعه

23
00:00:53,928 --> 00:00:55,395
نيويورك فاز 4-3 في الوقت بدل الاضافي

24
00:00:55,463 --> 00:00:56,897
- كيف كانت جوجن هايم
- ممتازه

25
00:00:56,965 --> 00:00:59,333
ورأيت تأمل الفضاء

26
00:00:59,401 --> 00:01:00,832
و طبيعة النحت

27
00:01:00,900 --> 00:01:01,931
سعيد اني فوت ذلك

28
00:01:01,999 --> 00:01:03,495
سيعود عليك

29
00:01:03,563 --> 00:01:05,361
دايفيد سوليفان ينتظرك بقاعة المؤتمرات

30
00:01:05,429 --> 00:01:06,427
آه

31
00:01:06,495 --> 00:01:09,027
- ممتاز
- ماذا هناك؟

32
00:01:09,094 --> 00:01:11,526
لقد كان يتصل بي طوال الاسبوع
بسبب قضية الاحتيال العقاري

33
00:01:11,594 --> 00:01:13,660
انه رهن تم تسويته

34
00:01:13,728 --> 00:01:15,894
لا ادري مالذي يمكننا ايضا فعله له

35
00:01:15,962 --> 00:01:17,628
لقد احضر فتاته الصغيره

36
00:01:17,696 --> 00:01:20,395
اوه يا الهي
انه يلعب ببطاقة التعاطف

37
00:01:20,462 --> 00:01:22,795
- هل تنفع
- نعم

38
00:01:22,863 --> 00:01:23,929
شكرا

39
00:01:23,997 --> 00:01:25,763
هيا ، لنذهب للتحدث اليه

40
00:01:25,831 --> 00:01:27,530
ماذا ؟ اتحتاجني لهذا؟

41
00:01:27,597 --> 00:01:29,731
انت لا ترتاح لطفله عمرها 6 سنوات

42
00:01:29,799 --> 00:01:31,465
- انا لا اتحدث هذه اللغه
- وانا استطيع؟

43
00:01:31,533 --> 00:01:34,566
نعم تستطيع ، بيتر بآن ، هيا بنا

44
00:01:34,634 --> 00:01:36,234
سيد سوليفان

45
00:01:36,301 --> 00:01:38,235
و لا بد ان هذه ..

46
00:01:38,302 --> 00:01:39,501
اليسون

47
00:01:39,569 --> 00:01:42,803
هذا هو نموذج 515 ، وليس كتاب تلوين

48
00:01:42,871 --> 00:01:45,037
انا واثق ان المكتب سيعمل بدونها

49
00:01:45,105 --> 00:01:47,504
شجع القدرات الفنيه

50
00:01:47,572 --> 00:01:49,005
مالذي يحدث سيد سوليفان

51
00:01:49,073 --> 00:01:51,139
البنك سيغلق منزلنا بغضون اسبوع

52
00:01:51,207 --> 00:01:53,273
والد السيد سوليفان توفي مؤخرا

53
00:01:53,341 --> 00:01:54,674
متأسف لسماع ذلك

54
00:01:54,742 --> 00:01:56,075
و ترك له منزله

55
00:01:56,142 --> 00:01:57,508
و قبل ان يتوفى

56
00:01:57,576 --> 00:01:59,009
اخذ رهن اخر عليه

57
00:01:59,077 --> 00:02:00,843
هو لم يأخذ رهن آخر

58
00:02:00,911 --> 00:02:02,044
هو لن يفعل ذلك مطلقا

59
00:02:02,112 --> 00:02:03,277
شخص ما خدعنا

60
00:02:03,345 --> 00:02:05,445
لقد اطلعت على قضيتك سيد سوليفان

61
00:02:05,513 --> 00:02:07,479
انا آسف و لكن اشياء كهذه تحدث

62
00:02:07,547 --> 00:02:08,914
هل كان والدك عليه دين؟

63
00:02:08,981 --> 00:02:10,447
لم يكن عليه دين ، انا اعرفه

64
00:02:10,515 --> 00:02:11,781
هل تعرفه حقا؟

65
00:02:11,849 --> 00:02:13,515
آخر ثلاث سنوات

66
00:02:13,583 --> 00:02:15,483
كان في مركز الرعاية

67
00:02:15,550 --> 00:02:17,517
لقد زرته فقط اربع مرات

68
00:02:17,585 --> 00:02:19,618
اخبرتك ، لقد اطلعت على قضيتك

69
00:02:19,686 --> 00:02:23,188
اسمع .. لقد كان والدي رجل قاسي

70
00:02:23,255 --> 00:02:24,488
في نهاية حياته

71
00:02:24,556 --> 00:02:26,623
اراد ان يتعرف على حفيدته

72
00:02:26,691 --> 00:02:29,125
جعلتنا نتخطى خلافاتنا الماضية

73
00:02:29,193 --> 00:02:30,926
اردا ان يعطيها منزلا تكبر فيه

74
00:02:30,994 --> 00:02:32,527
هذا كيف اعلم

75
00:02:32,595 --> 00:02:34,428
لن يأخذ ابي رهن آخر

76
00:02:34,496 --> 00:02:36,096
لكي يلعب البلاك جاك ، حسنا

77
00:02:36,164 --> 00:02:37,764
انت فرصتنا الأخيرة

78
00:02:43,769 --> 00:02:45,069
هذا انت

79
00:02:51,875 --> 00:02:53,575
سننظر في ذلك

80
00:02:53,643 --> 00:02:54,843
لا وعود

81
00:02:59,347 --> 00:03:00,614
انها عملية نظيفه

82
00:03:00,681 --> 00:03:03,216
البنك لديه اوراق موقعه و مصدقه

83
00:03:03,283 --> 00:03:05,851
الآن استطيع ان ارى لماذا لم ترد المضي بها

84
00:03:05,919 --> 00:03:07,952
ربما انا سعيد بتغير رأيي

85
00:03:08,020 --> 00:03:09,120
وجت شيئا؟

86
00:03:09,188 --> 00:03:10,688
اتصلت بمخبر NYPD شرطة نيويورك

87
00:03:10,756 --> 00:03:12,356
هو من تحدث اليه سوليفان بالبدايه

88
00:03:12,423 --> 00:03:14,257
- حسنا
- اتضح انه تقاعد

89
00:03:14,325 --> 00:03:15,424
اذا؟

90
00:03:15,492 --> 00:03:17,726
كم مخبر تعرفه تقاعد في عمر 35

91
00:03:17,794 --> 00:03:20,395
يستحق الامر النظر به
اتعتقد اننا يجب ان ندعوه لفنجان قهوه

92
00:03:20,463 --> 00:03:22,230
لا اقول ابدا لا للقهوه

93
00:03:33,038 --> 00:03:34,939
سيد هريرا شكرا لقدومك

94
00:03:35,006 --> 00:03:36,006
انا العميل بورك

95
00:03:36,074 --> 00:03:37,974
من هذا؟

96
00:03:38,041 --> 00:03:39,775
انا مع الـ FBI

97
00:03:39,842 --> 00:03:42,510
اوه لا

98
00:03:42,577 --> 00:03:44,311
انه مع الـ FBI

99
00:03:44,378 --> 00:03:46,779
الفيدراليون لا يستطيعون تحمل نفقات ازرار
اكمام القميص هذه

100
00:03:46,847 --> 00:03:48,847
لمخبر متقاعد
لا يبدو انك تركت التدريب

101
00:03:48,915 --> 00:03:50,248
لم تجب على سؤالي

102
00:03:50,316 --> 00:03:52,684
انه مستشاري

103
00:03:52,751 --> 00:03:55,719
نحن نحقق في قضية سوليفان

104
00:03:55,787 --> 00:03:57,287
حقا؟ لماذا؟

105
00:03:57,355 --> 00:03:59,923
سوليفان لديه ابنه
و بيتر ضعيف امام الاطفال

106
00:03:59,990 --> 00:04:02,691
اتعلم حللت 90% من قضاياك

107
00:04:02,759 --> 00:04:04,593
اذا لا تمانع سؤالي

108
00:04:04,661 --> 00:04:07,096
ما الذي جعلك فجأه تقدم استقالتك؟

109
00:04:07,163 --> 00:04:08,865
حسنا ، انا ..

110
00:04:08,932 --> 00:04:10,466
لقد سئمت من الضغط

111
00:04:13,436 --> 00:04:15,103
انظر ، انا أتأرجح
على معاش مبكر

112
00:04:15,171 --> 00:04:17,072
لا اعلم اذا كنت تسجل هذه الحادثه

113
00:04:17,140 --> 00:04:18,507
لكن ليس لدي ما اقوله

114
00:04:18,575 --> 00:04:20,543
اشكرك على القهوه

115
00:04:21,979 --> 00:04:23,345
لقد احرقت مستقبلك العملي من اجل
هذه القضيه

116
00:04:23,413 --> 00:04:24,546
هل ستذهب فحسب

117
00:04:24,614 --> 00:04:26,748
كما قلت لك ، ليس لدي ما اقوله

118
00:04:26,816 --> 00:04:29,786
قضية سوليفان منتهية ، دعها تمضي

119
00:04:29,853 --> 00:04:31,688
شكرا على القهوه

120
00:04:40,500 --> 00:04:42,735
اتعلم ماذا

121
00:04:42,803 --> 00:04:44,337
دعي ادفع البقشيش

122
00:04:44,405 --> 00:04:45,305
لا ، سأفعل
انا اصر

123
00:04:46,707 --> 00:04:49,375
هذا اقل ما يمكنني فعله

124
00:05:01,621 --> 00:05:04,156
كان ذلك غامض

125
00:05:04,224 --> 00:05:06,926
$4.76.

126
00:05:06,994 --> 00:05:08,394
لأكواب القهوة الثلاثه

127
00:05:08,462 --> 00:05:10,662
كرم كبير بالنسبة لمرتب شرطي متقاعد

128
00:05:10,730 --> 00:05:13,231
كرم كبير و دقيق

129
00:05:16,468 --> 00:05:17,868
4-7-6.

130
00:05:17,936 --> 00:05:19,503
ممكن ان يكون رمز منطقه

131
00:05:19,571 --> 00:05:21,038
ليس في امريكا

132
00:05:21,106 --> 00:05:22,472
رقم شارة

133
00:05:22,540 --> 00:05:24,240
لا اعتقد ذلك

134
00:05:24,308 --> 00:05:27,143
كقضيه منتهيه هيرارا عمل
على الكثير من العمل المكتبي

135
00:05:27,210 --> 00:05:29,310
نعم لقد فعل

136
00:05:29,378 --> 00:05:31,012
لحظة ، ماذا لدينا هنا؟

137
00:05:31,079 --> 00:05:32,079
476.

138
00:05:32,147 --> 00:05:33,613
ما الأمر

139
00:05:33,681 --> 00:05:37,250
انه رقم هويه لقاضي فيدرالي

140
00:05:37,317 --> 00:05:40,219
لقد ختموا الملفات لكل قضية كنت أترأسها

141
00:05:40,287 --> 00:05:42,288
القاضية ميشيل كلارك

142
00:05:42,356 --> 00:05:43,790
- هل تعرفها ؟
- كلا

143
00:05:43,857 --> 00:05:45,858
هيرارا قال انه سيترك بقشيش

144
00:05:45,926 --> 00:05:48,193
نعم ربما تكون غير شريفه

145
00:05:48,260 --> 00:05:50,294
لقد سبق و فقد شرطي وظيفته  من اجل هذا

146
00:05:50,362 --> 00:05:52,029
هل انت متأكد انك تريد ان تسلك هذا الطريق

147
00:05:53,531 --> 00:05:54,798
نعم متأكد

148
00:05:57,799 --> 00:06:07,799
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
15/07/2010
</font>

149
00:06:15,567 --> 00:06:18,335
مرحبا

150
00:06:18,403 --> 00:06:20,537
وجدت شيئا عن القاضيه كلارك

151
00:06:20,605 --> 00:06:23,007
كمستشارك القانوني

152
00:06:23,074 --> 00:06:25,843
انصحك ان تفحص الأدلة التاليه

153
00:06:25,910 --> 00:06:28,779
اوامر محكمه ، مذكرات تفتيش

154
00:06:28,847 --> 00:06:30,147
هذا كل ما استخدمه فاولر

155
00:06:30,215 --> 00:06:31,882
عندما ألقي القبض علي
لسرقة الألماس.

156
00:06:31,950 --> 00:06:33,917
راجع الغرامة المطبوعة.

157
00:06:33,985 --> 00:06:36,987
كانت القاضي المرجعي لفاولر
عندما كان يحقق معك

158
00:06:37,055 --> 00:06:39,022
و مالذي يفعله اسمها على مذكرة التفتيش

159
00:06:39,090 --> 00:06:40,925
بيتر و انا كنا نعمل على قضية
فضيحة احتيال الرهن

160
00:06:40,992 --> 00:06:42,292
المذكرات التي

161
00:06:42,360 --> 00:06:45,329
لو تم مراجعتها من قبل قاض نزيه

162
00:06:45,397 --> 00:06:46,631
لتم رفضها

163
00:06:46,698 --> 00:06:48,866
اذا فاولر وضع القاضيه في جيبه

164
00:06:48,934 --> 00:06:49,968
هذا مفيد

165
00:06:50,035 --> 00:06:51,369
سيحب بيتر هذا

166
00:06:51,437 --> 00:06:52,903
الم اعلمك شيئا

167
00:06:52,971 --> 00:06:55,373
فاولر من يحتجز كايت

168
00:06:55,440 --> 00:06:57,665
اذا كانت قاضيته المفضله قذره
يمكنني ان استخدم ذلك ضده

169
00:06:57,666 --> 00:06:59,444
صحيح ، اخبر صاحب البدله
و سيكتب تقريرا

170
00:06:59,512 --> 00:07:00,746
ثم يراك فاولر قادما

171
00:07:00,813 --> 00:07:02,114
الأسرار اكثر امانا

172
00:07:02,182 --> 00:07:04,616
و عندما تقول ان فاولر يحتجز كايت

173
00:07:04,684 --> 00:07:06,585
- هو كذلك
- ما رأي صاحب البدله؟

174
00:07:08,488 --> 00:07:12,091
في الواقع انا و حارسك نتفق على شيء

175
00:07:12,158 --> 00:07:14,593
ماذا لو كانت تعمل مع فاولر؟

176
00:07:14,660 --> 00:07:16,528
اسمع انا احتاج لأن اتحدث معها
عندها سأعرف

177
00:07:18,533 --> 00:07:20,034
هل تثق بصاحبك من الـ FBI

178
00:07:20,102 --> 00:07:21,769
نعم اثق به

179
00:07:21,837 --> 00:07:22,937
حتى اعرف اني لا استطيع

180
00:07:23,005 --> 00:07:24,905
غامض... في نوع من طريقة زن

181
00:07:24,973 --> 00:07:26,473
اسمع هو التقى بكآيت

182
00:07:26,541 --> 00:07:28,942
لا بد من انه يعرف لها طريقا

183
00:07:29,009 --> 00:07:31,244
هل تثق به كفايه لتوصيل رساله

184
00:07:32,612 --> 00:07:34,213
حضرتها القاضية كلارك

185
00:07:34,281 --> 00:07:35,981
كيف يمكن لهذا الوجه اللطيف

186
00:07:36,049 --> 00:07:37,882
تجبر مخبر على التقاعد المبكر

187
00:07:37,950 --> 00:07:39,283
لا بد من لديها دعم

188
00:07:39,351 --> 00:07:41,587
كلارك تتعامل أساسا في قانون الإرث والوصايا

189
00:07:41,654 --> 00:07:42,989
قضيتها الاخيره كانت

190
00:07:43,057 --> 00:07:45,226
- منزل سوليفان
- انظر الى هذه

191
00:07:45,294 --> 00:07:47,229
تسعة فنادق على مدى العامين الماضيين

192
00:07:47,296 --> 00:07:48,898
التي اخذتها بنوك مختلفة

193
00:07:48,966 --> 00:07:51,468
ترأستهم كلها

194
00:07:51,535 --> 00:07:52,869
مرحبا عزيزتي

195
00:07:52,936 --> 00:07:55,939
مرحبا ، مارأيك ان تأتي المنزل
لتناول الغداء؟

196
00:07:56,007 --> 00:07:58,142
ارغب بذلك كثيرا
جيد

197
00:07:58,210 --> 00:08:00,379
انا اجرب متعهد حفلات جديد
للحدث القادم

198
00:08:00,446 --> 00:08:02,115
و احب ان اسمع رأيك بالطعآم

199
00:08:02,183 --> 00:08:03,516
او ، ما هي القائمه ؟

200
00:08:03,584 --> 00:08:05,785
اوه حسنا عينات من
pâté و الكسكسي

201
00:08:05,852 --> 00:08:06,919
العديد من الأشياء الفاخره

202
00:08:06,986 --> 00:08:09,554
تعلمين كم احب .. الأشياء

203
00:08:09,622 --> 00:08:11,122
واشعر بالحريه لأحضار نيل معك

204
00:08:11,189 --> 00:08:13,857
اوه هذا سبب اتصالك
تريدين استعارته

205
00:08:13,925 --> 00:08:15,526
اريد ان استعير ذوقه

206
00:08:15,593 --> 00:08:16,694
كما اريد ذوقك انت

207
00:08:16,761 --> 00:08:18,095
زوجتي تدعوك للغداء

208
00:08:18,163 --> 00:08:19,698
الشيء الجيد انني استطيع الحضور ايضا

209
00:08:28,975 --> 00:08:31,242
- توقف عن اللعب بالأزرار
- اريد ان اعثر على الخريطه

210
00:08:35,179 --> 00:08:36,713
المنطقة العمياء

211
00:08:36,780 --> 00:08:38,214
اعرف ذلك

212
00:08:40,650 --> 00:08:42,717
احتاج ان أسألك شيئا عن كايت

213
00:08:43,953 --> 00:08:45,253
لقد اخبرتك بكل شي

214
00:08:45,321 --> 00:08:47,054
لم تخبرني كيف اتصلت بها

215
00:08:47,122 --> 00:08:48,855
انا فيدرالي

216
00:08:48,923 --> 00:08:50,523
اذا اردت العثور على شخص ما سأفعل

217
00:08:50,591 --> 00:08:52,625
هل يمكنك ايصال رساله لها؟

218
00:08:52,693 --> 00:08:55,294
يمكنني المحاوله
مالذي تريد قوله.؟

219
00:08:55,361 --> 00:08:56,761
اخبرها انني بدأت اتسآءل

220
00:08:56,829 --> 00:08:58,362
اذا كانت الزجاجه تعني الوداع

221
00:09:06,470 --> 00:09:09,072
مرحبا عزيزتي

222
00:09:09,139 --> 00:09:12,008
اليزابيث شكرا على الدعوه

223
00:09:12,075 --> 00:09:13,576
اوه فطائر فوجرا

224
00:09:13,643 --> 00:09:15,310
نعم لدي الكثير منها

225
00:09:15,378 --> 00:09:17,202
اريد منكم يا شباب تذوق هذه اولا
حسنا؟

226
00:09:17,203 --> 00:09:17,612
تبدو جيده

227
00:09:17,680 --> 00:09:19,914
لم يتوفر لدي الوقت لتجربتهم
و لكنها تبدو لذيذه

228
00:09:26,888 --> 00:09:28,656
نعم لذيذه

229
00:09:28,723 --> 00:09:30,524
حسنا لهذا اردت دعوة نيل

230
00:09:30,592 --> 00:09:32,426
لماذا؟
لانه كاذب جيد؟

231
00:09:32,494 --> 00:09:34,428
كلا لأنه يقدر الطبخ الجيد

232
00:09:34,496 --> 00:09:35,529
و هذا ليس واحدا منها

233
00:09:35,597 --> 00:09:37,030
لا يمكن لأحد اي يحب ذلك

234
00:09:38,199 --> 00:09:40,668
اوه حقا رائحته سيئه

235
00:09:40,735 --> 00:09:42,403
الحمدلله انكم جربتموه اولا

236
00:09:42,471 --> 00:09:44,338
حسنا هذا المتعهد خارج لائحتي

237
00:09:44,406 --> 00:09:45,873
اذا من كان الضحيه الاخرى

238
00:09:45,941 --> 00:09:47,507
لا احد

239
00:09:47,575 --> 00:09:49,109
حسنا اذا لماذا هناك كوبان من القهوه

240
00:09:49,177 --> 00:09:50,544
اوه لقد صنعت القهوه لعامل الكابل

241
00:09:50,611 --> 00:09:52,479
لقد خرجت صباحا
و اتى هو لأصلاحه

242
00:09:52,547 --> 00:09:54,081
لقد احضروا شخصا لاصلاحه بسرعه

243
00:09:54,148 --> 00:09:56,216
متى اتصلتي بهم
في الواقع هم اتصلوا بي

244
00:09:56,284 --> 00:09:58,185
لقد قطعوا بالخطأ خط المشغل اخر الشارع

245
00:09:58,253 --> 00:10:00,154
كانوا يصلحون الكابل لذا ارسلوا شخص ما

246
00:10:00,221 --> 00:10:01,522
اعتقدت ان ذلك غريب بعض الشيء ايضا

247
00:10:01,589 --> 00:10:02,756
ولكني سألت الجيران

248
00:10:02,824 --> 00:10:03,891
و كان كايبلهم مقطوع ايضا

249
00:10:03,959 --> 00:10:06,760
لماذا؟ مالذي حدث؟

250
00:10:10,232 --> 00:10:13,166
<i>الرقم الذي طلبته غير موجود بالخدمه حاليا</i>

251
00:10:18,606 --> 00:10:19,773
اذا ..

252
00:10:19,840 --> 00:10:22,108
اين سيكون حفل عميلك المستضيف ؟

253
00:10:22,176 --> 00:10:23,877
انه .. انه في الـ met

254
00:10:23,944 --> 00:10:25,678
هل هو الاسبوع القادم
احب الـ met

255
00:10:25,746 --> 00:10:29,215
لديهم هذا الـ Matisse الرائع
كنت دائما معجب به

256
00:10:29,282 --> 00:10:32,318
انه بالطابق الثاني
مباشره بجانب مخرج الطوارئ

257
00:10:42,896 --> 00:10:46,099
ماذا الآن ؟
الآن انا غآضب

258
00:10:48,635 --> 00:10:49,902
كنت مشتبه بشيء

259
00:10:49,970 --> 00:10:51,971
منذو اللحظه التي ذكرت فيها عامل الكابل

260
00:10:52,038 --> 00:10:54,573
مالذي لا تخبرني به؟
هل هو فاولر؟

261
00:10:54,641 --> 00:10:56,175
لا اريد التحدث عنه هنا

262
00:10:56,242 --> 00:10:57,910
اتعتقد مازال العديد منه في الداخل؟

263
00:10:57,977 --> 00:10:59,178
سأهتم بالأمر

264
00:10:59,245 --> 00:11:01,213
لا ، لا يمكنك الذهاب من خلال
القنوات العادية.

265
00:11:01,281 --> 00:11:03,181
يمكن للـ OPR الوصول لأكثر داخل المكتب

266
00:11:03,249 --> 00:11:05,083
مالذي تقترحه؟

267
00:11:05,151 --> 00:11:06,585
أنا أعرف رجل تنظيف

268
00:11:06,653 --> 00:11:08,153
قام بعمل رائع في مسكني

269
00:11:08,221 --> 00:11:09,321
مستحيل ، ليس هو

270
00:11:09,389 --> 00:11:10,856
عزيزي يتعين علينا وضح حدا لهذا

271
00:11:10,924 --> 00:11:12,824
حسنا ، لا مشكله اتصل بصاحبك

272
00:11:12,892 --> 00:11:14,826
و لكن اريد شخصا استطيع الثقه بمراقبته

273
00:11:14,894 --> 00:11:17,829
في حال فعل اي شيء

274
00:11:17,897 --> 00:11:19,531
في حال..!! في حال ماذا؟

275
00:11:19,598 --> 00:11:21,833
انه .. غريب

276
00:11:21,901 --> 00:11:22,834
بطريقة جيده

277
00:11:24,303 --> 00:11:25,303
من هو هذا الشخص؟

278
00:11:26,905 --> 00:11:28,840
السيده زوجة صاحب البدله .. اعتقد

279
00:11:28,907 --> 00:11:30,108
عزيزتي هذا ..

280
00:11:30,175 --> 00:11:31,676
المنظف

281
00:11:31,744 --> 00:11:33,644
ماذا ؟ اتبيع المكانس؟

282
00:11:33,712 --> 00:11:36,814
لن آخذ افتراضك كإهانه

283
00:11:36,882 --> 00:11:39,183
و لكن تبريرا لقدرتي على الاندماج

284
00:11:44,088 --> 00:11:45,955
اذا .. مالذي تفعله؟

285
00:11:46,023 --> 00:11:48,357
انه يهتم بمشكلة اجهزة التنصت

286
00:11:48,425 --> 00:11:50,659
هل هذا منظار ليلي لتحديد مواقع

287
00:11:50,727 --> 00:11:54,396
أوه ، 50 دولارا. فائض العسكرية الروسية

288
00:11:54,464 --> 00:11:56,564
لماذا تملكه؟

289
00:11:56,632 --> 00:12:00,334
حسنا السؤال الفعلي..
لماذا لا تملكه انت؟

290
00:12:00,402 --> 00:12:02,870
حسنا في كل الحالات
نقدر لك مساعدتك

291
00:12:06,842 --> 00:12:08,309
مرحبا جونز
مرحبا

292
00:12:08,377 --> 00:12:10,111
شكرا لقدومك
نعم

293
00:12:10,179 --> 00:12:12,381
حسنا اسمع .. ذلك هو

294
00:12:12,448 --> 00:12:14,149
تأكد ان اليزابيث بأمان

295
00:12:14,217 --> 00:12:15,083
لك ذلك

296
00:12:19,589 --> 00:12:22,057
مرحبا موز

297
00:12:22,125 --> 00:12:23,291
انا نظيف

298
00:12:23,359 --> 00:12:25,327
شكرا نيل لتمشيتك لساتش

299
00:12:25,394 --> 00:12:26,494
اي وقت

300
00:12:26,562 --> 00:12:28,630
اذا هل انت متأكد انه لن يجرب شيئا

301
00:12:28,698 --> 00:12:30,165
هل لديك أي
لوحات نادرة أو نقود معدنيه؟

302
00:12:30,233 --> 00:12:31,367
لا

303
00:12:31,434 --> 00:12:32,869
اذا ستكونين بخير

304
00:12:32,936 --> 00:12:35,005
هذا هذه فضيات جورهام؟
انها فريدة نوعا ما.

305
00:12:35,072 --> 00:12:36,373
ربما يجب ابقاء عينك عليه

306
00:12:36,441 --> 00:12:37,441
نعم

307
00:12:37,508 --> 00:12:39,710
أوه ، زهرية القمار

308
00:12:39,777 --> 00:12:42,179
حسنا ، أنا لا أعرف ما هي القضية
يا رفاق التي تعملون عليها

309
00:12:42,246 --> 00:12:43,980
ولكن انهوها بسرعه
حسنا

310
00:12:44,048 --> 00:12:45,482
هيا ساتش

311
00:12:45,550 --> 00:12:48,185
اراك لاحقا صديقي

312
00:12:48,219 --> 00:12:49,786
اتعتقد انهم سيكونون بخير هنا

313
00:12:49,854 --> 00:12:52,088
لا اعتقد انه زرع تنصب في الكلب

314
00:12:52,156 --> 00:12:53,590
هواه

315
00:12:53,658 --> 00:12:56,259
لا اريد البقاء لمعرفة ذلك
انا ايضا

316
00:12:56,327 --> 00:12:59,596
بجانب ذلك لديك شرح تقدمه

317
00:12:59,664 --> 00:13:01,531
اذا فاولر يحاول المحافظه على قاضيته

318
00:13:01,599 --> 00:13:02,799
لعملية معلمه

319
00:13:02,867 --> 00:13:05,635
لماذا لم تخبرني
كنت سافعل ذلك

320
00:13:05,703 --> 00:13:07,437
لأنه يعلم أنني سحبت ملف مخبرنا

321
00:13:07,505 --> 00:13:09,773
هو يعلم انك تتبعه لذا هو سيلحق بك

322
00:13:09,841 --> 00:13:11,241
بنا .. هو سيلحق بنا

323
00:13:11,309 --> 00:13:14,111
ربما نستطيع الوصول له قبلا
من خلال القاضيه كلارك

324
00:13:14,179 --> 00:13:16,847
هذا الشيء الذي يريده فاولر منك
الصندوق الموسيقي

325
00:13:16,915 --> 00:13:18,549
من الافضل لعب لحن واحد جذاب

326
00:13:18,616 --> 00:13:19,683
انه يستحق الامر

327
00:13:19,751 --> 00:13:21,084
لماذا اشخاص مثلك

328
00:13:21,152 --> 00:13:23,486
دائما يهتمون بتحف ذات ماض خطير

329
00:13:23,554 --> 00:13:25,055
لان لها تأثير دائم

330
00:13:25,122 --> 00:13:26,523
انظر كيف تأثر بنا الآن

331
00:13:26,590 --> 00:13:27,724
لا يصدق

332
00:13:27,792 --> 00:13:30,326
نحن على وشك التحقيق
بقاضيه فيدراليه

333
00:13:30,394 --> 00:13:32,562
الامر يستحق للإطاحه بفاولر

334
00:13:34,765 --> 00:13:36,032
حسنا

335
00:13:36,100 --> 00:13:37,900
سنمنع القاضيه من اخذ منزل سوليفان

336
00:13:37,968 --> 00:13:39,235
بعئذ سنأخذ ملبسها

337
00:13:40,337 --> 00:13:41,737
تعلم ما اعنيه

338
00:13:41,805 --> 00:13:44,707
اذا ضغطنا عليها بشده
ستنقلب على فاولر

339
00:13:44,775 --> 00:13:46,308
تعلم ما اعنيه

340
00:13:46,376 --> 00:13:49,078
ليس هذا ما عنيته

341
00:13:52,015 --> 00:13:54,083
احضرت لك الملفات التي طلبتها عن القاضيه كلارك

342
00:13:54,150 --> 00:13:56,118
عمل جيد برايس
اجمع فريق العمل

343
00:13:56,186 --> 00:13:57,719
سنعكف على العمل على كل شي

344
00:13:57,787 --> 00:13:59,187
لنكتشف اي تناقضات

345
00:13:59,255 --> 00:14:01,490
و على كل عمل ، رهن ، اشعار حصلنا عليه

346
00:14:01,557 --> 00:14:02,924
بداء بمنزل سوليفان

347
00:14:03,025 --> 00:14:04,926
حسنا

348
00:14:04,994 --> 00:14:06,294
ماذا هناك؟

349
00:14:06,362 --> 00:14:08,563
من الجيد رؤيتك مجددا ايها العميل بورك

350
00:14:08,631 --> 00:14:10,031
مالذي تفعله هنا؟

351
00:14:10,099 --> 00:14:11,933
انني اعمل على مشروع في نيويورك

352
00:14:12,001 --> 00:14:13,668
عملية المعلم؟

353
00:14:13,736 --> 00:14:15,303
لا استطيع التعليق على ذلك

354
00:14:15,371 --> 00:14:18,540
في الواقع يجب ان اقول انه ليس من المفروض
انك تعلم عن وجودها

355
00:14:18,607 --> 00:14:20,441
يمكنك القاء اللوم علي

356
00:14:20,509 --> 00:14:22,744
تحب القاء اللوم علي اليس كذلك؟

357
00:14:22,811 --> 00:14:25,380
ايها العميل فاولر

358
00:14:25,448 --> 00:14:27,649
تلقيت طلبك هذا الصباح

359
00:14:27,717 --> 00:14:30,051
حسنا سنعد لك احد مكاتبنا

360
00:14:30,119 --> 00:14:31,753
هل تعمل للخروج من هنا

361
00:14:31,821 --> 00:14:33,054
استرخ بورك

362
00:14:33,122 --> 00:14:35,924
فقط استعير بعض هواتفكم لفتره من الزمن

363
00:14:49,694 --> 00:14:52,088
حسنا جميعا خذوا 5 دقائق

364
00:14:52,156 --> 00:14:54,331
سنعقد الاجتماع في وقت لاحق

365
00:15:04,797 --> 00:15:06,051
هل لديك شيء؟

366
00:15:06,119 --> 00:15:07,439
ربما

367
00:15:07,494 --> 00:15:10,456
والد سوليفان ، مايكل ،
استخرج الرهن الاول الأصلي

368
00:15:10,524 --> 00:15:12,699
في نوفمبر 1962

369
00:15:12,767 --> 00:15:15,362
و هذا توقيع القاضيه على الرهن الثاني

370
00:15:15,430 --> 00:15:17,284
المفترض

371
00:15:17,339 --> 00:15:18,793
المفترض

372
00:15:18,860 --> 00:15:22,257
هناك تردد خفي في استدارة حرف  الـ "L "

373
00:15:24,066 --> 00:15:25,907
انه مزور
هل انت متأكد؟

374
00:15:25,975 --> 00:15:28,503
نعم تزوير توقيع يعتمد على الثقه دائما

375
00:15:28,571 --> 00:15:29,558
خذ

376
00:15:29,626 --> 00:15:31,600
وقع هذه

377
00:15:44,509 --> 00:15:45,629
كيف فعلت ذلك؟

378
00:15:45,697 --> 00:15:47,171
حسنا يدك متبرمجه طول السنوات

379
00:15:47,238 --> 00:15:48,859
لكتابة الأحرف بطريقه معينه

380
00:15:48,913 --> 00:15:50,467
حاول تقليد شخص ما

381
00:15:50,535 --> 00:15:52,309
واسلوبك سيدخل دائما اليه

382
00:15:52,377 --> 00:15:54,585
و لكن اقلب التوقيع رأسا على عقب

383
00:15:54,653 --> 00:15:56,494
و لن يصبح الموضوع اكثر من مجرد رسم

384
00:15:56,562 --> 00:15:57,869
وكل ما عليك هو رسم الخطوط

385
00:15:57,937 --> 00:15:59,591
وطريقة السابقه لكتابة الحروف تختفي

386
00:15:59,659 --> 00:16:01,300
و يكون لديك التوقيع الممتاز

387
00:16:01,367 --> 00:16:03,796
انها خدعة متقنه
لا تنسخ توقيعي ابدا

388
00:16:03,864 --> 00:16:05,738
ابدا
لقد قمت بنسخ توقيعي مسبقا اليس كذلك؟

389
00:16:05,806 --> 00:16:07,560
لنركز فقط على القضيه

390
00:16:08,627 --> 00:16:09,701
مرحبا يا رفاق

391
00:16:09,769 --> 00:16:11,489
مالذي تفعلونه

392
00:16:11,557 --> 00:16:12,998
اتحتاج لشي فاولر؟

393
00:16:17,804 --> 00:16:20,566
حسنا سأطلب تصريحا من المكتب

394
00:16:20,634 --> 00:16:22,121
للتحدث مع القاضيه

395
00:16:22,189 --> 00:16:24,364
تحتاج لتصريح؟
للتحدث لقاضية فيدراليه ؟ نعم

396
00:16:24,432 --> 00:16:25,773
وانت ستبقى هنا

397
00:16:25,841 --> 00:16:27,648
آخر مرة كنت
في غرفة القاضي

398
00:16:27,716 --> 00:16:28,836
قفزت من النافذه

399
00:16:33,918 --> 00:16:37,101
العميل بيتر بورك هنا لرؤيتك

400
00:16:37,169 --> 00:16:40,305
حضرة القاضيه كلارك اشكرك لايجاد بعض
الوقت للتحدث الي

401
00:16:40,373 --> 00:16:41,576
تفضل بالجلوس

402
00:16:41,644 --> 00:16:42,983
كيف استطيع مساعدتك ؟

403
00:16:43,051 --> 00:16:46,110
أنا هنا التحقيق في قضية
الغاء رهن

404
00:16:46,178 --> 00:16:48,378
المرفوعة من السيد ديفيد سوليفان

405
00:16:48,445 --> 00:16:51,029
كنت القاضية المشرفه على مقاطعة سوليفان

406
00:16:51,097 --> 00:16:53,434
آسفه لا يبدو انني اتذكر هذه القضيه؟

407
00:16:53,502 --> 00:16:55,369
ربما هذه تنعش ذاكرتك

408
00:16:57,938 --> 00:16:59,939
اعتقدت ان هذه القضية تم تسويتها؟
كانت كذلك

409
00:17:00,007 --> 00:17:01,273
عن طريقك

410
00:17:01,341 --> 00:17:04,142
لكننا عثرنا على بعض
التناقضات في التواقيع

411
00:17:04,210 --> 00:17:05,411
تناقضات؟

412
00:17:05,478 --> 00:17:08,046
تزوير يكفي لاعادة فتح القضية

413
00:17:08,114 --> 00:17:09,347
حظا موفقا ايها العميل بورك

414
00:17:09,414 --> 00:17:11,748
تحليل خط اليد لن يكون له اهمية كافيه

415
00:17:11,816 --> 00:17:13,316
لاعادة بدأ التحقيق

416
00:17:13,384 --> 00:17:14,618
الديك اكثر من ذلك؟

417
00:17:14,685 --> 00:17:16,386
انتي لدي

418
00:17:16,454 --> 00:17:18,121
تسع حالات من الاستئثار بالملكية

419
00:17:18,189 --> 00:17:19,889
و انتي القاسم المشترك

420
00:17:25,330 --> 00:17:28,065
ما نوع راتبك كعميل FBI ?

421
00:17:30,434 --> 00:17:31,667
عفوا؟

422
00:17:31,735 --> 00:17:33,169
انا فضوليه

423
00:17:33,236 --> 00:17:36,438
عميل كحالتك يجني 140،000 دولار في السنة
على الاكثر

424
00:17:36,506 --> 00:17:38,006
لماذا تسألين؟

425
00:17:38,074 --> 00:17:39,508
انه من المخجل الا تجني ما يكفي

426
00:17:39,576 --> 00:17:40,842
لقاء الخدمات التي تقدمها

427
00:17:40,910 --> 00:17:42,344
ما تفعله ، والمخاطر التي تقدم عليها

428
00:17:42,411 --> 00:17:43,678
اعتقد انك تستحق دبل ذلك

429
00:17:43,746 --> 00:17:45,246
مالذي تقترحينه ؟

430
00:17:45,314 --> 00:17:46,748
لا شيء

431
00:17:46,815 --> 00:17:50,118
انه اقتراح بسيط بأنك يجب انت تجني اكثر

432
00:17:50,186 --> 00:17:52,187
من العمل الذي تقوم به

433
00:17:52,254 --> 00:17:54,155
او ما لا تفعله هذه المسأله

434
00:17:54,223 --> 00:17:57,592
أعتقد أنك تستحق المكافأة ،
ايها العميل بورك

435
00:17:57,659 --> 00:17:59,393
ما نوع المكافأة التي نتحدث عنها؟

436
00:17:59,461 --> 00:18:02,063
ربع مليون هل تهمك؟

437
00:18:02,130 --> 00:18:03,564
قد تفعل

438
00:18:03,632 --> 00:18:06,467
ربما يجب ان نكمل الحديث الاسبوع القادم

439
00:18:06,535 --> 00:18:08,503
في مكان اقل رسمية

440
00:18:08,570 --> 00:18:10,004
ربما نفعل

441
00:18:11,974 --> 00:18:13,541
حظا موفقا في قضيتك

442
00:18:13,609 --> 00:18:15,543
ارجو الا تصطدم بالحائط

443
00:18:15,611 --> 00:18:17,111
سأكون على اتصال
حسنا

444
00:18:35,767 --> 00:18:37,635
مرحبا أفاتني شيء جيد؟

445
00:18:37,703 --> 00:18:39,304
لقد عرضت علي رشوة

446
00:18:39,371 --> 00:18:41,239
حقا؟ كم كانت قيمتك؟

447
00:18:41,307 --> 00:18:42,408
ربع مليون

448
00:18:42,475 --> 00:18:43,576
فقط؟
نعم

449
00:18:43,643 --> 00:18:45,144
لو كنت اعلم بأنك بهذا الرخص

450
00:18:45,211 --> 00:18:46,678
كنت رشوتك بنفسي

451
00:18:46,746 --> 00:18:48,681
و لا اي مبلغ من المال كان سيرضيني

452
00:18:48,749 --> 00:18:50,082
كالقبض عليك لأول مره

453
00:18:50,150 --> 00:18:51,349
او الثانيه

454
00:18:51,417 --> 00:18:53,384
لا احد يحب المتفاخر

455
00:18:53,452 --> 00:18:55,452
اذا لدينا قاضيه غير نظيفه؟

456
00:18:55,519 --> 00:18:56,886
اعتقد ذلك

457
00:18:56,953 --> 00:18:59,487
لقد طلبت من هيوز تصريح للقيام بخدعه

458
00:19:03,225 --> 00:19:04,158
فاولر

459
00:19:04,226 --> 00:19:05,926
انه انا

460
00:19:05,994 --> 00:19:07,428
مالذي حدث؟

461
00:19:07,495 --> 00:19:09,463
لقد اتى العميل بورك لرؤيتي كما قلت

462
00:19:09,531 --> 00:19:10,631
و ؟

463
00:19:10,698 --> 00:19:12,099
و عرضت عليه المال

464
00:19:12,166 --> 00:19:14,034
هل قال نعم
و لم يقل لا

465
00:19:15,470 --> 00:19:17,470
ارسلي لي الشريط
كلا

466
00:19:17,538 --> 00:19:18,738
ماذا؟

467
00:19:18,806 --> 00:19:20,407
هذا الشريط هو بطاقتي للخروج من
السجن حره

468
00:19:20,474 --> 00:19:22,942
اريد ملفات قضية الرهن ان تختم اولا

469
00:19:23,010 --> 00:19:25,344
لا استطيع ذلك
بلى تستطيع

470
00:19:25,412 --> 00:19:27,914
انت تريد العميل بورك فاختم لي الملفات

471
00:19:31,919 --> 00:19:33,853
لن تتم معالجتها الا غدا صباحا

472
00:19:33,921 --> 00:19:37,390
اذا هذا هو الوقت الذي ستحصل
فيه على شريط

473
00:19:46,733 --> 00:19:48,100
امسكت به

474
00:19:48,168 --> 00:19:49,234
شكرا

475
00:19:49,302 --> 00:19:50,369
حسنا

476
00:19:50,437 --> 00:19:51,904
اوه تحقيقات قديمه؟

477
00:19:51,971 --> 00:19:55,207
بل صور بيتر للمراقبه

478
00:19:55,275 --> 00:19:57,075
لقد كنت اعمل كمساعده مدير

479
00:19:57,143 --> 00:19:58,477
في معرض فني في وسط المدينه

480
00:19:58,544 --> 00:20:01,113
كان هناك عملية سرقه
وكان بيتر يقود التحقيق

481
00:20:01,180 --> 00:20:02,581
و كنتي مشتبه بها .؟

482
00:20:02,648 --> 00:20:06,218
كنت شاهده ولكنه اراد ان يعرف ان
كان لي صديق

483
00:20:06,285 --> 00:20:09,888
كنت أشبه مضافة إلى قائمة
من الشركات والحكومات

484
00:20:11,791 --> 00:20:14,192
اعني كم هذا ساحر

485
00:20:14,260 --> 00:20:17,062
و بقي يتردد على هذا المطعم الايطالي

486
00:20:17,129 --> 00:20:19,230
لكنه لم يملك الشجاعه ليطلب مني الخروج
معه

487
00:20:19,298 --> 00:20:21,866
لذا اعطتيه تلميحا

488
00:20:21,934 --> 00:20:25,503
الاستيلاء على موارد مكتب التحقيقات الفدرالي
لملاحقة فتاة

489
00:20:25,571 --> 00:20:26,871
كان معروف انه يحدث

490
00:20:26,939 --> 00:20:28,273
صاحب البدله ماكر

491
00:20:28,340 --> 00:20:30,341
انه فتاً شقي قليلا

492
00:20:30,409 --> 00:20:32,911
مالذي يحدث هنا؟

493
00:20:32,979 --> 00:20:36,147
نحن كنا نختتم الليله

494
00:20:36,215 --> 00:20:38,850
نحن ، ماذا انتم الآن فريق؟

495
00:20:38,917 --> 00:20:40,484
هل ستنتهون قريبا؟

496
00:20:40,552 --> 00:20:42,052
اوه احتاج لأيام قليله

497
00:20:42,120 --> 00:20:43,487
الطابق السفلي نظيف

498
00:20:43,555 --> 00:20:46,156
لكن الطابق العلوي ما زال حقل الغام محتمل

499
00:20:46,223 --> 00:20:47,490
اذا انت تخبرنا

500
00:20:47,558 --> 00:20:49,458
اننا لا يجب ان ننام بغرفة نومنا

501
00:20:49,526 --> 00:20:51,761
هل يتحدث احدكما في منامه

502
00:20:51,829 --> 00:20:52,662
كلا
هو يفعل

503
00:20:55,533 --> 00:20:56,900
جونز اوصله للمنزل

504
00:20:56,968 --> 00:20:59,537
اوه محاوله جيده يا صاحب البدله محاوله جيده

505
00:20:59,604 --> 00:21:00,838
هافرشام خارج

506
00:21:00,906 --> 00:21:02,173
لا تنسى الباتيه

507
00:21:02,241 --> 00:21:04,409
تم تعليبه

508
00:21:04,476 --> 00:21:06,311
هل فعل شيئا مشبوها؟

509
00:21:06,379 --> 00:21:08,413
لقد كان مسليا اكثر

510
00:21:08,481 --> 00:21:10,683
شكرا جونز اذهب لمنزلك واسترح
نعم

511
00:21:10,750 --> 00:21:13,218
تصبح على خير
تصبح على خير

512
00:21:13,286 --> 00:21:14,953
اذا

513
00:21:15,021 --> 00:21:17,189
اين سننام الليله؟

514
00:21:21,894 --> 00:21:23,862
من قال انك لا تستطيع التخييم في
مدينة نيويورك

515
00:21:25,131 --> 00:21:26,998
انا مدين لك هذه ، إل

516
00:21:27,066 --> 00:21:29,567
حسنا ، يمكنك البدء بالغداء

517
00:21:29,635 --> 00:21:31,503
مساء السبت ؟ في المطعم الايطالي؟

518
00:21:31,570 --> 00:21:34,439
انه موعد

519
00:21:38,910 --> 00:21:42,647
كأننا في الغراند ستنرال

520
00:21:46,218 --> 00:21:47,952
هيوز تفضل بالدخول

521
00:21:48,019 --> 00:21:50,354
بيتر ، مساء الخير اليزابيث

522
00:21:50,422 --> 00:21:51,588
مرحبا ريس

523
00:21:51,656 --> 00:21:53,190
انتم تخيمون

524
00:21:53,258 --> 00:21:54,257
قصة طويله

525
00:21:54,325 --> 00:21:56,660
مالذي حدث؟

526
00:21:56,728 --> 00:21:58,261
احتاج للتحدث الى بيتر

527
00:21:58,329 --> 00:21:59,696
طبعا ، نعم

528
00:21:59,764 --> 00:22:01,064
شكرا إل

529
00:22:06,871 --> 00:22:08,838
انا لست هنا بصفتي الرسميه

530
00:22:08,906 --> 00:22:10,606
انا هنا كصديقك

531
00:22:10,674 --> 00:22:13,509
OPR اقام تحقيق ضدك

532
00:22:13,577 --> 00:22:14,610
لماذا؟

533
00:22:14,678 --> 00:22:16,078
هل اخذت رشوه من قاضيه؟

534
00:22:19,582 --> 00:22:21,182
لقد تحدثت الى القاضيه كلارك اليوم

535
00:22:21,250 --> 00:22:22,716
هل عرضت عليك المال؟
نعم

536
00:22:22,784 --> 00:22:24,618
هل رفضت؟

537
00:22:26,687 --> 00:22:29,655
ذهبت لمكتبها واخبرتها عن تحقيقنا

538
00:22:29,723 --> 00:22:31,890
واستجابت لي و عرضت الرشوه

539
00:22:31,958 --> 00:22:34,126
و كنت اسايرها لأرى الى اين سيصل ذلك

540
00:22:35,494 --> 00:22:37,161
و كنت ستفعل نفس الشيء

541
00:22:37,229 --> 00:22:38,929
ربما

542
00:22:40,965 --> 00:22:42,799
OPR حصلت على شريط فيديو لك

543
00:22:42,867 --> 00:22:45,902
فاولر سيقدمه غدا صباحا

544
00:22:45,970 --> 00:22:47,804
لا استطيع حمايتك بيتر

545
00:22:59,955 --> 00:23:02,656
هذا شي جدي اليس كذلك؟

546
00:23:02,724 --> 00:23:04,558
نعم

547
00:23:04,626 --> 00:23:07,294
هيوز قد يخسر وظيفته لما اخبرني به

548
00:23:07,362 --> 00:23:09,429
هذا الشخص .. فاولر

549
00:23:09,497 --> 00:23:11,265
لن يتوقف

550
00:23:11,332 --> 00:23:13,467
كلا

551
00:23:13,535 --> 00:23:15,102
سأصلح الامر

552
00:23:15,170 --> 00:23:16,437
كيف؟

553
00:23:16,504 --> 00:23:18,405
انه يمسك علي شريطا

554
00:23:18,473 --> 00:23:22,008
عزيزتي يجب ان اذهب

555
00:23:22,076 --> 00:23:24,510
لا تعتذر

556
00:23:28,981 --> 00:23:31,149
آخر دليل قادني الى اشبيليه

557
00:23:31,217 --> 00:23:32,316
بعد ذلك لا شيء

558
00:23:32,384 --> 00:23:33,918
هل اتصل صاحبك بكايت؟

559
00:23:33,985 --> 00:23:34,985
لا شي حتى الآن

560
00:23:36,488 --> 00:23:38,822
او ربما لدينا شيء

561
00:23:40,858 --> 00:23:43,026
لا اسم عنوان الاعاده هو الصندوق البريدي

562
00:23:43,094 --> 00:23:45,195
انها خطوة في لعبة الشطرنج
هل ممكن ان تكون من كايت؟

563
00:23:45,263 --> 00:23:47,531
انها لا تحب الشطرنج

564
00:23:55,640 --> 00:23:57,141
مشوق

565
00:23:57,209 --> 00:23:59,410
بدأو اللعب بالأسود
غير معتاد

566
00:23:59,477 --> 00:24:02,580
رمزيا يجعلك اللون الأبيض الفاضل

567
00:24:02,647 --> 00:24:04,648
من تظنه؟

568
00:24:04,716 --> 00:24:06,016
لا اعلم

569
00:24:08,387 --> 00:24:10,421
حسنا

570
00:24:16,394 --> 00:24:17,795
اليزابيث

571
00:24:17,862 --> 00:24:19,696
انه .. انه بيتر

572
00:24:19,763 --> 00:24:21,163
انه يحتاج لمساعدتك

573
00:24:58,243 --> 00:25:00,678
مالذي تفعله هنا؟
فقط اتابع بعض العمل

574
00:25:00,745 --> 00:25:02,712
سمعت بتحقيق OPR

575
00:25:02,780 --> 00:25:04,581
حسنا ربما تم تداول الامر

576
00:25:04,649 --> 00:25:06,116
انظر مع كل ما يحدث

577
00:25:06,184 --> 00:25:07,617
توقعت انك تحتاج لمساعدة اضافيه

578
00:25:07,685 --> 00:25:09,186
شكرا جونز

579
00:25:11,457 --> 00:25:13,125
سأعد فقط وعاءا جديدا

580
00:25:13,193 --> 00:25:14,794
دعني اساعدك

581
00:25:14,862 --> 00:25:17,697
شكرا

582
00:25:17,765 --> 00:25:19,533
ربما يجب ان نعد اكثر من وعاء

583
00:25:38,157 --> 00:25:40,892
تريديننا ان نقتحم مكتب قاضيه؟

584
00:25:40,959 --> 00:25:42,493
و نسرق شريط الفيديو؟

585
00:25:42,561 --> 00:25:44,061
نعم ، هل لديك فكرة افضل

586
00:25:46,198 --> 00:25:48,099
هل تعلمين كم هو خطر فعل ذلك؟

587
00:25:48,166 --> 00:25:49,700
اقتحام ملكية فيدراليه؟

588
00:25:49,768 --> 00:25:51,068
والقضاة ،ليست اقل من ذلك؟

589
00:25:51,136 --> 00:25:52,936
انت هربت من احدها

590
00:25:53,004 --> 00:25:55,171
اذا لم تفعل ذلك بيتر سيدخل السجن

591
00:25:55,239 --> 00:25:56,973
و انا ان فعلت قد اعود اليه

592
00:25:57,040 --> 00:25:58,908
انت تدين له

593
00:26:01,678 --> 00:26:03,546
حسنا ، لماذا لا تحصلين على بعض الراحه

594
00:26:03,613 --> 00:26:05,616
و سنتعامل مع الموضوع
حسنا

595
00:26:05,684 --> 00:26:07,584
نتعامل معه نعم ، كمقبض الباب

596
00:26:07,652 --> 00:26:09,453
شكرا

597
00:26:09,520 --> 00:26:10,887
شكرا لكما الاثنان

598
00:26:11,956 --> 00:26:13,089
صلي للمنزل بامان

599
00:26:16,594 --> 00:26:18,027
هل لديك فكره كيف سنفعل ذلك؟

600
00:26:21,098 --> 00:26:23,866
حسنا ، فاولر سيرسل ساعيه الخاص

601
00:26:23,934 --> 00:26:26,102
ليحمل الشريط الساعه الثامنه صباحا

602
00:26:26,169 --> 00:26:28,004
حسنا هل وجدت المقاربه؟

603
00:26:28,071 --> 00:26:29,472
الا افعل دائما

604
00:26:29,539 --> 00:26:32,041
شاحنة الساعي ستتوقف امام المدخل الأمامي

605
00:26:32,108 --> 00:26:33,876
لتسجل دخولها

606
00:26:33,944 --> 00:26:36,211
عندما يخرج السائق من الشاحنه

607
00:26:36,279 --> 00:26:37,479
سأماطله

608
00:26:37,547 --> 00:26:39,281
هذا انا
استنتجت ذلك

609
00:26:39,349 --> 00:26:41,283
كيف ستماطله؟

610
00:26:41,351 --> 00:26:43,952
بشخصيتي الساحره الظاهره طبعا

611
00:26:44,020 --> 00:26:45,954
هل لدينا خطه احتياطيه؟

612
00:26:46,022 --> 00:26:47,689
استكشفت المبنى

613
00:26:47,756 --> 00:26:50,391
يوجد كاميرة مراقبه في المنطقه العمياء هنا

614
00:26:50,459 --> 00:26:51,793
اذا ، طالما انا اماطل

615
00:26:51,861 --> 00:26:55,230
اخرج انا من المنطقه لابسا  كالساعي

616
00:26:55,297 --> 00:26:56,931
تماما
حسنا

617
00:26:56,999 --> 00:26:58,099
هل حالفك الحظ بايجاد ملابس الساعي؟

618
00:26:58,167 --> 00:26:59,567
الامر صعب بشكل غريب

619
00:26:59,635 --> 00:27:01,569
لإيجاد خياط في منتصف الليل

620
00:27:01,637 --> 00:27:04,406
و لكنني فعلت افضل ما يمكنني

621
00:27:07,842 --> 00:27:10,142
هل هذا زي حارس الحديقه؟
ربما

622
00:27:11,844 --> 00:27:13,244
بشعار مزيف

623
00:27:13,312 --> 00:27:14,979
لم استطيع ايجاد قمع الخياطه

624
00:27:15,047 --> 00:27:17,013
اوه لا تنسى .. لا تنسى هذا

625
00:27:17,081 --> 00:27:18,081
اووه و مسدس مائي

626
00:27:18,148 --> 00:27:19,882
هل تفضل واحدا حقيقي
كلا

627
00:27:19,950 --> 00:27:21,183
حسنا

628
00:27:21,250 --> 00:27:23,484
الآن يمكنك الدخول الى المكتب كساعي

629
00:27:23,552 --> 00:27:24,918
و تأخذ الشريط

630
00:27:24,986 --> 00:27:26,220
ثم تستخدم هذا

631
00:27:26,288 --> 00:27:27,788
ماذا يفترض بمغناطيس الثلاجه ان يكون؟

632
00:27:27,855 --> 00:27:29,222
مغناطيس ثلاجه

633
00:27:29,290 --> 00:27:32,792
لكنه في الواقع مغناطيس عالي المستوى

634
00:27:32,860 --> 00:27:34,493
الذي سيمسح الشريط

635
00:27:34,561 --> 00:27:35,861
نعم ، بدقه

636
00:27:35,929 --> 00:27:37,763
ثم تبدل ملابسك

637
00:27:37,831 --> 00:27:41,600
ثم تسلم الشريط الممحو للساعي الأصلي

638
00:27:41,668 --> 00:27:42,935
و لن يعلم احد انني كنت هناك

639
00:27:43,002 --> 00:27:46,572
و يبقى الجميع خارج السجن

640
00:27:46,640 --> 00:27:48,140
هل تظن ان ذلك سينجح؟

641
00:27:49,509 --> 00:27:51,810
كل عقارات القاضيه التسعه

642
00:27:51,878 --> 00:27:53,645
لها نفس المعايير

643
00:27:53,713 --> 00:27:56,481
الهدف حاليا هو شخص مسن متوفي

644
00:27:56,549 --> 00:27:58,249
الذي فقد الاتصال بأهله

645
00:27:58,317 --> 00:27:59,551
في المقام الأول الطبقة الوسطى

646
00:27:59,618 --> 00:28:01,820
ماذا عن موظفي البنوك والقروض؟

647
00:28:01,887 --> 00:28:03,354
مختلفين في كل قضية

648
00:28:03,422 --> 00:28:06,356
القاضية هي الرابط الوحيد

649
00:28:06,424 --> 00:28:08,825
هذه الحالات في الاساس تذهب لمكتبها

650
00:28:08,892 --> 00:28:10,760
وفقا لمعايير القضاة

651
00:28:10,827 --> 00:28:12,895
هي كانت في الموضع المناسب

652
00:28:12,963 --> 00:28:15,097
لاستكشاف العوائل الضعيفه

653
00:28:15,165 --> 00:28:17,200
اذا كانت العائله مبعده

654
00:28:17,267 --> 00:28:20,473
فانه يتم افتراض العقار المرهن هو إرث

655
00:28:20,540 --> 00:28:22,075
حتى ان لم يفعلوا

656
00:28:22,143 --> 00:28:24,044
لن يكون لديهم المال الكافي لمحاربة البنوك
في المحكمه

657
00:28:24,111 --> 00:28:26,446
اذا اما ان تدفع المال او تخسر كل شي

658
00:28:26,514 --> 00:28:30,217
المعدل المتوسط للقرض هو  $ 350،000

659
00:28:30,284 --> 00:28:32,352
اذا اين يذهب المال؟
هذا هو السؤال

660
00:28:32,420 --> 00:28:35,021
عقار ديفيد سوليفان المرهون مازال جاريا

661
00:28:35,089 --> 00:28:36,756
اذا دعونا نتبع المال

662
00:28:39,260 --> 00:28:41,227
ماذا؟ ماذا؟

663
00:28:41,295 --> 00:28:44,163
احدهم اقفل ملفات القاضية

664
00:28:44,231 --> 00:28:45,098
ماذا الآن؟

665
00:28:46,567 --> 00:28:48,334
لنعود للمصدر

666
00:28:48,402 --> 00:28:51,470
الشرطي هيريرا

667
00:28:51,538 --> 00:28:52,972
مالذي تريده بورك؟

668
00:28:53,040 --> 00:28:55,808
اقتربت من القاضيه كلارك
والآن انا على وشك ان افقد وظيفتي

669
00:28:55,876 --> 00:28:57,076
لقد حاولت تحذيري

670
00:28:57,144 --> 00:28:58,411
انا لم افعل شيئا

671
00:28:58,478 --> 00:29:00,713
اذا سأسقط ستسقط كلآرك معي

672
00:29:03,250 --> 00:29:06,452
ايا كان غطاء هذه القاضيه
لن يتوقف عندك

673
00:29:06,520 --> 00:29:08,221
انت تفهم ذلك ، صحيح؟

674
00:29:08,288 --> 00:29:10,256
سيلحقون بأصدقائك ، عائلتك

675
00:29:10,324 --> 00:29:12,158
لهذا يجب ان تتوقف

676
00:29:12,226 --> 00:29:14,861
اريد الدليل على انها غير نظيفه

677
00:29:14,928 --> 00:29:18,097
احتاج لان اجد المال الذي اخذته من قرض
سوليفان

678
00:29:21,101 --> 00:29:23,836
تم توقيفي عندما

679
00:29:23,904 --> 00:29:26,305
عندما طلبت مذكرة تفتيش

680
00:29:26,373 --> 00:29:28,107
لمكتب القاضية

681
00:29:28,174 --> 00:29:29,875
ابدأ هناك

682
00:29:29,943 --> 00:29:32,411
سيكون من المستحيل الدخول اليه

683
00:29:32,479 --> 00:29:34,380
ولكنه مكان رائع للاحتفاظ بالأشياء

684
00:29:34,447 --> 00:29:35,881
انا مدين لك

685
00:29:35,949 --> 00:29:37,616
شكرا

686
00:29:58,539 --> 00:29:59,739
انت رآي صح؟

687
00:29:59,807 --> 00:30:01,441
نعم انا راي

688
00:30:01,509 --> 00:30:02,742
اعتقدت انه انت

689
00:30:02,810 --> 00:30:05,011
توقعت ان يكون لك وجه مسالم

690
00:30:05,079 --> 00:30:06,412
هل لدينا مشكله هنا؟

691
00:30:06,480 --> 00:30:08,014
انت فعلا محق لدينا مشكله يا صغيري

692
00:30:08,081 --> 00:30:09,915
كان من المفترض ان توصل

693
00:30:09,983 --> 00:30:12,751
طلبية حساسه جدا لبيتي

694
00:30:12,819 --> 00:30:15,120
بالمقابل اوصلتها لبيت امي

695
00:30:20,693 --> 00:30:23,328
اتعرف نوع المشكله التي انا فيها بسببك

696
00:30:23,396 --> 00:30:25,230
اذا رأت ما في داخل الطلبية

697
00:30:25,298 --> 00:30:26,598
مالذي يوجد في الطلبيه

698
00:30:26,666 --> 00:30:28,066
هذا ليس من شأنك

699
00:30:28,133 --> 00:30:29,700
مرحبا

700
00:30:29,768 --> 00:30:32,937
انا هنا لآخذ طلبية من القاضية كلارك

701
00:30:33,005 --> 00:30:35,439
نعم ، لحظه واحده

702
00:30:40,011 --> 00:30:42,213
ستاخذ كل شيء مني يا رجل

703
00:30:42,281 --> 00:30:44,015
العشاء المجاني
الغسيل المجاني

704
00:30:44,083 --> 00:30:45,183
القبو المجاني

705
00:30:45,251 --> 00:30:46,919
هل هذا ما تريده
كلا

706
00:30:46,987 --> 00:30:50,289
هل تريديني ان اكون مفلس في الشارع
و بدون قميص

707
00:30:50,357 --> 00:30:51,858
هل تريديني بدون قميص

708
00:30:51,925 --> 00:30:53,126
لا يا الهي لا

709
00:30:53,194 --> 00:30:55,195
يجب تسليم هذه ليد العميل فاولر شخصيا

710
00:30:55,263 --> 00:30:56,663
مفهوم

711
00:30:56,731 --> 00:30:59,166
لا غيره هو يوقع عليه

712
00:30:59,234 --> 00:31:00,067
واضح؟

713
00:31:02,302 --> 00:31:04,670
شكرا

714
00:31:04,737 --> 00:31:07,708
سأهتم به

715
00:31:19,186 --> 00:31:20,720
لديك الشخص الخطآ هنا

716
00:31:20,788 --> 00:31:22,589
لدي ، هل لدي؟

717
00:31:22,657 --> 00:31:26,260
هل ستخبرني بانك لست راي كولينز

718
00:31:26,328 --> 00:31:27,695
كلا

719
00:31:27,763 --> 00:31:30,098
هل ترى ، انا راي هاف مستر

720
00:31:32,134 --> 00:31:34,436
اوه يا رجل

721
00:31:34,504 --> 00:31:36,572
انا آسف

722
00:31:36,640 --> 00:31:37,973
الرآي الخاطئ

723
00:31:38,041 --> 00:31:40,042
انا متأكد ان هذا يحدث لك طوال الوقت

724
00:31:40,110 --> 00:31:41,510
في الواقع لا

725
00:31:41,578 --> 00:31:43,446
حسنا اذا رايت كولنز

726
00:31:43,513 --> 00:31:46,449
اخبره انني سابحث عنه ، حسنا؟

727
00:31:46,517 --> 00:31:48,285
نعم طبعا

728
00:31:52,286 --> 00:31:53,817
مرحبا

729
00:31:53,885 --> 00:31:56,149
حضرت في الوقت المناسب

730
00:31:56,217 --> 00:31:58,450
كدت ان اوصل هذه بنفسي

731
00:31:58,517 --> 00:32:00,685
تاكد بان يستلم السيد فاولر هذه شخصيا

732
00:32:00,753 --> 00:32:02,653
سافعل فقط وقع هنا رجاءا

733
00:32:02,721 --> 00:32:05,489
اعطني هذا

734
00:32:05,556 --> 00:32:06,923
اعتذر عن التأخير

735
00:32:35,648 --> 00:32:36,714
بيتر

736
00:32:36,782 --> 00:32:38,316
لقد تحدثت الى هيريرا

737
00:32:38,383 --> 00:32:41,185
انه يعتقد ان القاضيه تحتفظ بالادله النقديه
في غرفتها

738
00:32:41,253 --> 00:32:42,487
هل تعلم اين بالتحديد؟

739
00:32:42,554 --> 00:32:44,422
ليس الآن ، لاقني بالمكتب

740
00:32:49,328 --> 00:32:51,028
انا في طريقي

741
00:33:42,950 --> 00:33:44,018
المحكمة اجلت

742
00:33:45,086 --> 00:33:46,720
كلارك ستعود باي وقت الآن

743
00:33:46,937 --> 00:33:48,571
هل وجدت اي شي في مكتبها ؟

744
00:33:48,639 --> 00:33:50,606
لا ، حاولت ان يبدو الامر كان احد حاول
ايجاد شيء

745
00:33:50,674 --> 00:33:51,840
هل انت مستعد؟

746
00:33:51,908 --> 00:33:53,208
يب

747
00:34:01,416 --> 00:34:02,649
لا تبدو سعيده

748
00:34:02,717 --> 00:34:03,950
مالذي يقولانه؟

749
00:34:04,018 --> 00:34:05,851
احدهم كان هنا

750
00:34:05,919 --> 00:34:07,652
مالذي اخذوه؟

751
00:34:07,720 --> 00:34:09,087
لا اعلم

752
00:34:09,155 --> 00:34:11,889
لا يبدو انهم اخذوا شيئا

753
00:34:11,957 --> 00:34:13,724
الخزنه لم تلمس

754
00:34:13,792 --> 00:34:15,692
كان هناك خزنه وانت حتى لم تحاول؟

755
00:34:15,760 --> 00:34:18,060
لم يكن لدي الوقت
حاول البقاء مركزا

756
00:34:18,128 --> 00:34:20,962
نحن معرضون للخطر

757
00:34:21,029 --> 00:34:23,730
يجب ان انقل كل شيء

758
00:34:23,798 --> 00:34:26,732
اليوم
اليوم ليس جيدا غدا أأمن

759
00:34:26,800 --> 00:34:29,602
غدا .. رسوم متحركه

760
00:34:29,669 --> 00:34:31,003
ظهرا

761
00:34:31,071 --> 00:34:33,973
احيانا تنقر
لا اعلم لماذا؟

762
00:34:34,041 --> 00:34:36,277
عدلتها بنفسي
ركز

763
00:34:36,345 --> 00:34:39,547
احصلي لي على صندوق ودائع مصدق
بشهادة وطنية

764
00:34:39,615 --> 00:34:40,748
حسنا

765
00:34:40,816 --> 00:34:42,617
و ذهبوا

766
00:34:42,685 --> 00:34:44,085
هل ستخبر صاحب البدله؟

767
00:34:44,153 --> 00:34:46,120
حالما يخرج من اجتماعه

768
00:34:46,188 --> 00:34:48,489
فاولر طلب التنصت على هاتفك

769
00:34:50,124 --> 00:34:51,624
غاريت

770
00:34:52,893 --> 00:34:54,793
اذا مالذي تريد ان ترينيه بالتحديد؟

771
00:34:57,830 --> 00:34:59,731
سأدع الدليل يتحدث بنفسه

772
00:35:23,885 --> 00:35:25,619
هل هناك شيئا مسجل على الشريط؟

773
00:35:25,686 --> 00:35:28,220
لا بد انهم ارسلوا الشريط  الخاطئ

774
00:35:28,288 --> 00:35:31,357
حتى تجد الشريط الصحيح توقف عن
اضاعة وقتي

775
00:35:51,608 --> 00:35:52,808
لا اعتقد

776
00:35:52,876 --> 00:35:55,478
ان لك علاقه بشريط فاولر الفارغ

777
00:35:55,546 --> 00:35:57,413
شريط فارغ؟
شكرا

778
00:35:57,481 --> 00:35:59,615
ليس لدي اي فكره عما تتحدث عنه

779
00:35:59,683 --> 00:36:01,350
اوه ولكن يجب ان تشكر زوجتك

780
00:36:04,554 --> 00:36:07,422
حسنا هذا يوفر لنا بعض الوقت

781
00:36:07,490 --> 00:36:10,692
يجب ان نتأكد ان المال بمكتب القاضية

782
00:36:10,759 --> 00:36:11,826
انه هناك

783
00:36:11,894 --> 00:36:13,794
و .. هي نقلته

784
00:36:13,862 --> 00:36:15,896
ستفعل غدا ظهرا

785
00:36:15,964 --> 00:36:18,066
و حصلت ايضا على اسم البنك الذي
ستنقله اليه

786
00:36:18,134 --> 00:36:19,301
يمكننا القبض عليها هناك

787
00:36:19,369 --> 00:36:21,003
معلوماتك عن القاضيه ومالها

788
00:36:21,070 --> 00:36:22,404
لم تكن طريقة الحصول عليها قانونية اليس كذلك؟

789
00:36:22,472 --> 00:36:23,605
كلا

790
00:36:23,673 --> 00:36:25,540
نحن بحاجة لسبب محتمل
للتفتيش والضبط

791
00:36:25,608 --> 00:36:26,875
على اي شي شخصي يخصها

792
00:36:26,943 --> 00:36:28,544
اتخبرني باننا لا نستطيع القبض عليها؟

793
00:36:28,612 --> 00:36:29,912
بحقيبة مليئة بالنقود؟

794
00:36:29,980 --> 00:36:30,913
هذا صحيح لا يمكنني

795
00:36:33,783 --> 00:36:36,351
و لكن ربما شخص اخر يستطيع

796
00:36:39,756 --> 00:36:42,792
كيف يمكننا اخبار فاولر ان القاضية
ستنقل المال؟

797
00:36:42,860 --> 00:36:45,429
هو يتنصت على هاتفي

798
00:36:51,537 --> 00:36:53,204
العميل بورك يقوم باتصال

799
00:36:53,272 --> 00:36:55,506
اذا كانت زوجته فانا غير مهتم

800
00:36:55,574 --> 00:36:56,941
انه كافري

801
00:37:01,546 --> 00:37:03,713
<i>هل يمكننا التحدث من خلال هذا
الهاتف</i>

802
00:37:03,781 --> 00:37:05,448
<i>انه هاتفي المتنقل ، نحن بخير</i>

803
00:37:05,516 --> 00:37:07,817
<i>اسمع تقول القاضيه كلارك اذا لم
ادفع لها قريبا</i>

804
00:37:07,885 --> 00:37:09,618
<i>سترسل الشريط لفاولر</i>

805
00:37:09,686 --> 00:37:11,820
<i>ماذا ستفعل ؟
سنجمع المال</i>

806
00:37:11,888 --> 00:37:14,222
تريده اليوم ظهرا او لا يوجد اتفاق

807
00:37:14,290 --> 00:37:16,257
سأحتاج لمساعدتك في ايصاله

808
00:37:16,325 --> 00:37:17,425
<i>اين ؟</i>

809
00:37:17,492 --> 00:37:20,027
Certified National في 51st and 2nd.

810
00:37:20,095 --> 00:37:21,695
<i>حسنا سأكون هناك</i>

811
00:37:21,763 --> 00:37:23,864
<i>انا آسف بشأن هذا بيتر</i>

812
00:37:23,932 --> 00:37:25,399
<i>لما تتأسف؟</i>

813
00:37:25,467 --> 00:37:28,068
<i>نعلم جميعا لماذا يحدث هذا الصندوق الموسيقي</i>

814
00:37:28,136 --> 00:37:30,371
لدينا كل ما نحتاجه

815
00:37:30,439 --> 00:37:32,743
لننظم فريقا

816
00:37:32,811 --> 00:37:35,316
اريد ان اكون اول الحاضرين حين القبض
على بورك هل تفهم ذلك؟

817
00:37:36,952 --> 00:37:39,420
بالمناسبه انها الثانيه عشر

818
00:37:39,487 --> 00:37:41,822
اذا من الافضل لنا ان نذهب هناك

819
00:37:46,561 --> 00:37:48,061
اعطيني الشريط

820
00:37:48,129 --> 00:37:49,529
مالذي تتحدث عنه؟

821
00:37:49,597 --> 00:37:51,231
اتظنين انه يمكنك خداعي؟

822
00:37:51,299 --> 00:37:53,266
اعلم مالذي تحميلنه هنا؟

823
00:37:53,334 --> 00:37:54,668
لما اخدعك

824
00:37:58,072 --> 00:37:59,372
انه كمين

825
00:38:06,113 --> 00:38:07,680
مالذي يحدث فاولر؟

826
00:38:07,748 --> 00:38:08,848
لا تقولي كلمه

827
00:38:08,916 --> 00:38:10,483
فقط دعيني اتعامل مع الموقف

828
00:38:10,551 --> 00:38:12,084
مالذي تعتقد انك فاعله؟

829
00:38:12,152 --> 00:38:13,586
اساعدك

830
00:38:13,654 --> 00:38:15,721
انت على وشك اغلاق قضية
رفيعة المستوى

831
00:38:15,789 --> 00:38:18,925
انت تعتقل القاضيه كلارك على
قضية الاحتيال للرهن العقاري

832
00:38:18,992 --> 00:38:20,192
نقدا باليد

833
00:38:20,260 --> 00:38:23,195
لسوء الحظ هذا يعني لا مزيد من القضاة
في جيبك

834
00:38:23,263 --> 00:38:25,231
لا مزيد من أختام مطاطية على المذكرات

835
00:38:25,299 --> 00:38:26,866
ليس لديك الاذن بذلك

836
00:38:26,934 --> 00:38:29,035
طبعا لدي
انت اعطيتني اياه

837
00:38:29,102 --> 00:38:31,003
هذا توقيعك .. اليس كذلك؟

838
00:38:31,071 --> 00:38:32,938
لانه ان كان كذلك فانت بطل

839
00:38:33,006 --> 00:38:34,473
اما اذا لم يكن

840
00:38:34,541 --> 00:38:37,710
حسنا لا يمكنني شرح ما تفعله هنا

841
00:38:46,553 --> 00:38:48,921
قاضية كلارك انتي رهن الاعتقال
ماذا

842
00:38:48,988 --> 00:38:50,589
لديك الحق بالتزام الصمت

843
00:38:50,657 --> 00:38:52,457
انا اوصيك بشده استخدام  هذا الحق

844
00:38:58,664 --> 00:39:00,999
هذا انتصار كبير غاريت

845
00:39:01,067 --> 00:39:03,301
عمل ممتاز

846
00:39:03,369 --> 00:39:05,703
نعم ، عمل ممتاز

847
00:39:19,518 --> 00:39:21,185
مرحبا ، كيف يسير الاستجواب؟

848
00:39:21,253 --> 00:39:22,753
بدوت غاضبا هناك

849
00:39:22,821 --> 00:39:23,988
ماذا كان ذلك الشرطي الطيب و
الشرطي السيء

850
00:39:24,056 --> 00:39:25,356
لا
تحتاج شرطي طيب لذلك

851
00:39:25,424 --> 00:39:26,791
انها تطلب المساومه

852
00:39:26,858 --> 00:39:28,492
و تعرف بقضية احتيال الرهن العقاري

853
00:39:28,560 --> 00:39:29,894
فقط قضية الرهن العقاري؟

854
00:39:29,961 --> 00:39:32,463
اتساءل من ساعدها في عقد هذه الصفقه

855
00:39:32,531 --> 00:39:33,530
لا يهم

856
00:39:33,598 --> 00:39:34,965
لقد اعترفت على مصادرها في البنك

857
00:39:35,033 --> 00:39:37,067
حتى على الموظف الذي ساعدها
على غسل الاموال

858
00:39:37,135 --> 00:39:38,669
ستعمل على الحصول على حكم مخفف

859
00:39:38,736 --> 00:39:40,637
ستستغل النظام

860
00:39:40,705 --> 00:39:42,172
اكره ذلك عندما يفعله الناس

861
00:39:42,240 --> 00:39:44,308
الآن بعدما اصبحت اعمل
للنظام بطبيعة الحال

862
00:39:44,375 --> 00:39:46,743
اشكر لك تعاونك في هذه بيتر

863
00:39:57,811 --> 00:40:00,679
المره القادمه عندما اكون هنا سأتصل بك

864
00:40:00,022 --> 00:40:02,490
حسنا ستأخذ منك الوقت للعمل على
الاورآق المكتبيه

865
00:40:02,558 --> 00:40:04,326
و لكن لن يأخذ احد منك هذا

866
00:40:04,393 --> 00:40:06,995
الى هنا ستاتي في اول يوم لها بالدراسه

867
00:40:07,063 --> 00:40:08,964
او  اول موعد غرامي لها

868
00:40:09,032 --> 00:40:10,765
و سيكون والدك مسرورا

869
00:40:10,833 --> 00:40:11,900
نعم سيكون

870
00:40:11,968 --> 00:40:13,702
شكرا لك

871
00:40:18,340 --> 00:40:20,574
لوني على هذه

872
00:40:27,583 --> 00:40:30,385
اذا باقي المنزل نظيف

873
00:40:30,453 --> 00:40:33,822
نعم ولكن الأسلاك الخاصه بك
تنتمي للمتحف

874
00:40:33,890 --> 00:40:37,026
انت تعيش في فخ معرض لاطلاق النار
ان المستقبل بالاسلاك النحاسيه

875
00:40:37,094 --> 00:40:38,294
اعرف شخصا

876
00:40:38,362 --> 00:40:40,430
لقد عملت اكثر من اللازم

877
00:40:40,498 --> 00:40:41,765
شكرا لك

878
00:40:43,201 --> 00:40:45,136
موز سأرافقك للخارج

879
00:40:45,203 --> 00:40:46,337
اوه شكرا إل

880
00:40:49,408 --> 00:40:51,276
"El"? "Moz"?

881
00:40:51,344 --> 00:40:54,781
انه يثق بها
اعتقد انهم كانوا بخير

882
00:40:54,848 --> 00:40:56,816
نصر مزدوج

883
00:40:56,884 --> 00:40:59,521
الكثير من هذا مؤخرا

884
00:40:59,588 --> 00:41:01,022
يجب ان تكون مسرورا

885
00:41:01,090 --> 00:41:03,258
التخلص من قاضيه غير شريفه
التخلص من فاولر

886
00:41:03,326 --> 00:41:05,994
لن يبقى بعيدا طالما معي الصندوق الموسيقي

887
00:41:06,062 --> 00:41:07,763
طالما يعتقد انه معك

888
00:41:09,198 --> 00:41:10,666
حسنا ، انه ليس لدي

889
00:41:10,733 --> 00:41:11,867
اوه انظر الى هذا

890
00:41:11,935 --> 00:41:13,539
تخبر الحقيقه

891
00:41:13,607 --> 00:41:16,075
هل آذتك
قليلا

892
00:41:16,143 --> 00:41:18,279
دورك الآن

893
00:41:18,347 --> 00:41:19,814
هل سمعت شيئا من كايت؟

894
00:41:19,882 --> 00:41:21,215
نعم

895
00:41:21,283 --> 00:41:22,817
فقط كلمتان

896
00:41:22,885 --> 00:41:24,653
قابل روبرت

897
00:41:24,721 --> 00:41:26,388
هل يعني ذلك شيئا؟

898
00:41:26,456 --> 00:41:28,124
نعم ، روبرت والدها

899
00:41:28,191 --> 00:41:30,259
هل ستتحدث اليه؟

900
00:41:30,327 --> 00:41:32,195
لن يكون ذلك سهلا

901
00:41:32,263 --> 00:41:34,097
انه ميت

902
00:41:34,165 --> 00:41:36,433
مكان مروع للاجتماع

903
00:41:36,501 --> 00:41:38,402
يبعث رساله معينه

904
00:41:38,470 --> 00:41:41,872
نعم ، تخلوا عن كل الآمال يا من تدخلون هنا

905
00:41:41,940 --> 00:41:43,273
اتصلت به

906
00:41:43,341 --> 00:41:45,576
بالنظر بتدخل كايت

907
00:41:45,644 --> 00:41:48,246
لقد حان الوقت للتخلي
عن المطارده

908
00:41:48,313 --> 00:41:50,348
كلا شكرا

909
00:41:50,416 --> 00:41:51,550
هاهو

910
00:41:55,622 --> 00:41:57,690
Robert Moreau.

911
00:41:57,758 --> 00:41:59,960
والد كايت

912
00:42:00,027 --> 00:42:02,696
ورود من بضع ايام مضت

913
00:42:02,764 --> 00:42:05,732
لقد كانت هنا

914
00:42:08,535 --> 00:42:10,768
اي شيء؟

915
00:42:10,836 --> 00:42:12,934
كلا

916
00:42:13,001 --> 00:42:15,598
ربما يكون معكم حق

917
00:42:15,666 --> 00:42:17,198
التخلي عن كل الامال

918
00:42:23,262 --> 00:42:26,026
هلا تعني الورده ما اظنها تعنيه؟

919
00:42:27,693 --> 00:42:29,225
اظن ذلك

920
00:42:29,226 --> 00:42:59,226
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
15/07/2010
</font>

