1
00:00:00,770 --> 00:00:03,020
سابقاً فى
"آخر رجُل على وجه الأرض"

2
00:00:03,020 --> 00:00:04,630
نحن آخر أناس على الأرض

3
00:00:04,630 --> 00:00:06,110
ألا يجب ان نكون جميعاً سوياً؟

4
00:00:06,110 --> 00:00:07,840
(لا يمكننى العيش فى (توسون

5
00:00:07,840 --> 00:00:08,900
حسناً -
!حسناً -

6
00:00:08,900 --> 00:00:09,960
انا لستُ غبياً

7
00:00:09,960 --> 00:00:11,390
!هى الغبية

8
00:00:12,250 --> 00:00:13,930
!(فيل)

9
00:00:14,410 --> 00:00:15,400
يا إلهى

10
00:00:15,400 --> 00:00:16,760
أين توقفنا آخر مرة؟

11
00:00:16,760 --> 00:00:18,350
(فى (سبيدى بامب

12
00:00:19,650 --> 00:00:22,380
!(تباً , هناك الكثير من (سبيدى بامب

13
00:00:22,380 --> 00:00:23,920
اعرف اين ذهبت

14
00:00:23,920 --> 00:00:25,380
(انها فى (توسون

15
00:00:26,480 --> 00:00:28,080
أين الجميع؟

16
00:00:28,390 --> 00:00:29,910
أين انت , (كارول)؟

17
00:00:30,000 --> 00:00:31,500
: ترجمة
<font color="#ffffff"><font color="#0080ff">||</font> محمـود خـالـد <font color="#0080ff">||</font></font>

18
00:00:32,840 --> 00:00:34,190
.هيا

19
00:00:34,190 --> 00:00:35,730
.هيا

20
00:00:37,570 --> 00:00:40,230
اجل! ربحت تذكرة مجانية

21
00:00:46,390 --> 00:00:47,910
!ربحت تذكرة مجانية

22
00:00:52,830 --> 00:00:55,180
يافتاة , لقد كنتِ هناك طول اليوم بالداخل
.دعينى أدخل

23
00:01:01,230 --> 00:01:02,410
!(فيل)

24
00:01:03,960 --> 00:01:06,590
!(فيل) , (فيل) , انا هنا (فيل)

25
00:01:09,140 --> 00:01:10,230
!(فيل)

26
00:01:10,630 --> 00:01:11,740
!(فيل)

27
00:01:14,700 --> 00:01:16,400
هذا مُرهق

28
00:01:16,770 --> 00:01:19,030
!لقد اكتشفت احترامًا لدهائِك

29
00:01:19,450 --> 00:01:21,470
!تعالى يافتاة , صافحينى

30
00:01:26,260 --> 00:01:28,680
!حسناً , إسترخى , إسترخى

31
00:01:32,080 --> 00:01:33,730
.سوف يعود

32
00:01:37,690 --> 00:01:39,240
على فقط الإنتظار

33
00:01:54,690 --> 00:01:56,110
.(هذا تمثال (فيل

34
00:01:56,110 --> 00:01:59,440
صنعته من تبغ قابل للمضغ
ومعجون الأسنان

35
00:02:00,860 --> 00:02:01,930
!(فيل)

36
00:02:03,140 --> 00:02:04,300
!(فيل)

37
00:02:04,940 --> 00:02:06,090
!(فيل)

38
00:02:06,180 --> 00:02:07,530
!(فيل)

39
00:02:08,720 --> 00:02:10,040
!(فيل)

40
00:02:19,810 --> 00:02:21,390
.(قبعة (بيب روث

41
00:02:21,650 --> 00:02:23,060
.سلطان الضربات العنيفة

42
00:02:23,060 --> 00:02:25,180
اعنى , إذا اردتم إحراق
كل أغراضى , لا بأس

43
00:02:25,180 --> 00:02:27,600
ولكن هذا كان كنزاً وطنياً لعيناً

44
00:02:32,800 --> 00:02:34,050
!حيوانات

45
00:02:35,100 --> 00:02:37,080
أعتقد ان هذه قابلة للإنقاذ

46
00:02:38,030 --> 00:02:40,240
يا الهى! أين هى (كارول)؟

47
00:02:40,240 --> 00:02:42,390
حتى لتو كانت تقود بسرعة
16كم بالساعة طوال الطريق

48
00:02:42,390 --> 00:02:44,280
!لكانت قد وصلت الى هنا الآن

49
00:02:44,310 --> 00:02:46,030
لماذا لم تأت إذن؟

50
00:02:46,390 --> 00:02:48,040
(لا , هذه نقطة رائعة , (غارى

51
00:02:48,040 --> 00:02:50,160
توسون) هو المكان الوحيد)
الذى تظن أنّى لن اذهب اليه

52
00:02:50,160 --> 00:02:52,120
ولكنها ستأتى بالنهاية , صحيح؟

53
00:02:52,120 --> 00:02:53,860
أعنى , هى تريد رؤية هؤلاء المغفلين

54
00:02:53,860 --> 00:02:56,440
تعتقد انهم هنا , وهم ليسوا كذلك

55
00:02:57,100 --> 00:02:59,530
اتمنى فقط انه لو كان بإمكانى 
.إرسال رسالة اليها

56
00:02:59,590 --> 00:03:01,280
ولكن , أنّى لى فعل ذلك؟
...أعنى

57
00:03:01,280 --> 00:03:03,090
.يمكنها ان تكون بأى مكان الآن

58
00:03:08,650 --> 00:03:09,860
.بينغو

59
00:03:13,890 --> 00:03:15,200
.(إذهبوا وجدوا (كارول

60
00:03:16,220 --> 00:03:17,270
.(إذهبوا وجدوا (كارول

61
00:03:17,270 --> 00:03:18,760


62
00:03:19,420 --> 00:03:21,440
!إصعدوا

63
00:03:23,730 --> 00:03:24,870
!هذه ليست كارول

64
00:03:24,870 --> 00:03:25,840
!إذهبوا

65
00:03:25,890 --> 00:03:27,540
.على إستخدام الهيليوم فى المرة القادمة

66
00:03:27,540 --> 00:03:28,820
بم كنت أفكر؟

67
00:03:37,460 --> 00:03:38,570
.بينغو

68
00:04:04,750 --> 00:04:07,070
!هاتين آخر قنبلتين مضيئتين
بحوزتى

69
00:04:41,040 --> 00:04:42,870
!انه لن يعود

70
00:05:18,996 --> 00:05:20,463
<font color="#ff3535">(كارول) هذا انا , (فيل)</font>

71
00:05:23,640 --> 00:05:25,840
<font color="#ff3535">انا لست على متن القطار</font>

72
00:05:26,690 --> 00:05:29,330
(حسناً , لقد فهمت , فهمت (فيل

73
00:05:29,793 --> 00:05:31,993
<font color="#ff3535">.(أنا فى (توسون</font>

74
00:05:32,040 --> 00:05:34,680
انا آتية
فيل) انا آتية)

75
00:05:49,250 --> 00:05:51,050
!إذهبى , إذهبى

76
00:05:54,330 --> 00:05:56,140
أجل , اعلم انها فكرة مجنونة

77
00:05:56,140 --> 00:05:58,640
(لكننى اسلتها بالفعل كأى قطار فى (توسون

78
00:05:58,640 --> 00:06:01,090
لكن علينا تجربة كل شئ فى متناولنا

79
00:06:01,590 --> 00:06:03,450
أين..أين (بريس)؟

80
00:06:05,770 --> 00:06:06,950
!(بريس)

81
00:06:08,760 --> 00:06:10,580
!لا , يا إلهى

82
00:06:10,580 --> 00:06:12,140
انه بخير , سيكون بخير

83
00:06:12,140 --> 00:06:14,160
.لقد خرج الهواء منه فحسب

84
00:06:14,160 --> 00:06:16,360
أعلم ان هذا يؤلم ياصديقى
.لقد مررت بهذا

85
00:06:16,360 --> 00:06:17,430
ولكن كل شئ 
سيستحق العناء

86
00:06:17,430 --> 00:06:20,200
(إن وجدت المِدحاة طريقها الى (كارول

87
00:06:31,270 --> 00:06:33,020
انا آسف

88
00:06:33,110 --> 00:06:35,290
.(انا فى غاية الأسف (بريس

89
00:06:35,290 --> 00:06:36,970
انا فاشل

90
00:06:37,120 --> 00:06:39,590
.انا أخذل جميع من اهتم بهم

91
00:06:42,270 --> 00:06:43,670
!أنا استحق هذا

92
00:06:43,760 --> 00:06:45,920
!أستحق أن اكون وحيداً

93
00:07:05,580 --> 00:07:06,760
!(فيل)

94
00:07:07,570 --> 00:07:08,820
!أنا هنا

95
00:07:12,590 --> 00:07:13,680
هل وصلك قطارى؟

96
00:07:13,690 --> 00:07:16,180
بالطبع فعل
.يا موصل الحب الصغير

97
00:07:16,550 --> 00:07:17,750
أين , اين كنت؟

98
00:07:17,750 --> 00:07:20,250
.(حيث تركتنى فى محطة (إمكو

99
00:07:20,250 --> 00:07:21,770
(تقصدين (سبيدى بامب -
كلا -

100
00:07:21,770 --> 00:07:24,200
لقد كنت هناك لأسبوع لقد كانت (إمكو) حتماً

101
00:07:24,200 --> 00:07:25,990
لم تكن , ولكن هذا لا يهم الآن

102
00:07:26,000 --> 00:07:28,130
يا إلهى
.أقسم لكِ

103
00:07:28,130 --> 00:07:29,810
..لن ادعك... ابداً

104
00:07:29,810 --> 00:07:32,150
عن... ناظرى... مجدداً

105
00:07:34,760 --> 00:07:36,840
هل سنفعل هذا؟

106
00:07:36,840 --> 00:07:38,130
لقد بدأ للتو

107
00:07:44,400 --> 00:07:47,640
أتعلم , لقد غنى (البيتلز) أغنية عما فعلناه .للتو

108
00:07:47,640 --> 00:07:49,050
"لم لا نفعلها على الطريق؟"

109
00:07:49,050 --> 00:07:52,570
."كنت أفكر "بالغواصة الصفراء

110
00:07:54,630 --> 00:07:57,240
دعنا نعود إلى الحى
ونرَ البقية

111
00:07:57,240 --> 00:07:59,110
أنا متحمسة للغاية

112
00:07:59,190 --> 00:08:01,740
...كارول) , بشأن هذا)

113
00:08:02,910 --> 00:08:04,110
.هذا كل ما تركوه

114
00:08:04,110 --> 00:08:07,080
"لقد خربوا "حفلة (فيل) الأخيرة
وأحرقوا منزلى

115
00:08:07,080 --> 00:08:08,310
ورحلوا عن المدينة

116
00:08:08,310 --> 00:08:10,520
.حسناً , انت لا تعلم انهم من فعلوا ذلك

117
00:08:10,520 --> 00:08:13,100
كارول) , بربك) -
هذا ليس من شيمهم -

118
00:08:13,100 --> 00:08:14,440
هذا ليس من شيمهم حتماً

119
00:08:14,440 --> 00:08:17,510
.فلم يتركوا ملاحظة او شيئاً -
أجل -

120
00:08:18,400 --> 00:08:19,620
.إنظرى , انا آسف

121
00:08:19,620 --> 00:08:21,420
أعلم كم أردت رؤيتهم

122
00:08:21,530 --> 00:08:23,430
أجل , أردت رؤيتهم

123
00:08:25,430 --> 00:08:27,720
ولكن ليس بقدر ما اردت رؤيتك

124
00:08:35,550 --> 00:08:36,600
منزلى؟

125
00:08:40,020 --> 00:08:42,020
فيل) , على الإعتراف بشئ)

126
00:08:42,060 --> 00:08:43,750
عندما كنتِ فى محطة (إيمكو) تلك

127
00:08:43,750 --> 00:08:44,280
"سبيدى بامب"

128
00:08:44,280 --> 00:08:45,970
فقدت إيمانى بك

129
00:08:46,080 --> 00:08:48,210
إعتقدتك تحولت إلى (تيندى) القديم

130
00:08:48,210 --> 00:08:50,630
وتركتنى فى محطة الوقود عمداً

131
00:08:50,630 --> 00:08:52,240
بسبب شجارنا

132
00:08:52,630 --> 00:08:54,150
ومن بعدها وصلنى قطارك

133
00:08:54,370 --> 00:08:57,630
وعرفت ان (تيندى) القديم مات بحق

134
00:08:57,640 --> 00:08:59,040
.مات (تيندى) القديم

135
00:08:59,040 --> 00:09:01,260
وأنتِ السبب الوحيد لتغيرى

136
00:09:01,260 --> 00:09:03,620
أردت فقط ان اكون رجلاً
(افضل لك , (كارول

137
00:09:03,620 --> 00:09:05,880
وأنا اردت ان اكون
رجلاً افضل لك

138
00:09:07,560 --> 00:09:09,140
لقد كنتِ بالفعل رجلاً افضل

139
00:09:09,840 --> 00:09:12,410
.وأنت الرجل الذى اريد تقبيله لبقية حياتى

140
00:09:12,670 --> 00:09:13,970
هل تعنيها , (فيل)؟

141
00:09:13,970 --> 00:09:15,720
(لن أكذب عليك (كير بير

142
00:09:17,310 --> 00:09:19,360
أنت (آبى) المخلص

143
00:09:21,880 --> 00:09:22,950
..تمهل

144
00:09:22,950 --> 00:09:24,950
سأذهب لأنام بشئٍ مريح اكثر

145
00:09:24,950 --> 00:09:26,180
.حسناً

146
00:09:26,260 --> 00:09:27,240
النبيذ؟

147
00:09:27,360 --> 00:09:29,150
لا , على الأرجح رداء نوم

148
00:09:31,170 --> 00:09:32,210
أجل

149
00:09:41,090 --> 00:09:42,510
.حسناً , القليل من

150
00:09:42,850 --> 00:09:44,240
النبيذ

151
00:09:45,490 --> 00:09:46,490


152
00:09:48,790 --> 00:09:49,920
ها نحن ذا

153
00:09:56,070 --> 00:09:57,140
...كارول"

154
00:09:57,590 --> 00:10:00,580
إن وصلتك هذه الرسالة
(فسنكون ذهبنا الى (ماليبو

155
00:10:00,580 --> 00:10:02,220
"تعالى من فضلك

156
00:10:02,370 --> 00:10:04,390
(ولكن لا تحضرى (تاندي

157
00:10:04,430 --> 00:10:06,710
فلن يكون هذا آمناً"؟

158
00:10:06,710 --> 00:10:08,990
هل ستحتفظ بهذا لنفسك
أم ماذا؟

159
00:10:09,410 --> 00:10:10,770
.كارول) لقد وجدته للتو)

160
00:10:10,780 --> 00:10:11,650
.وفتحته

161
00:10:11,650 --> 00:10:13,210
كنت سأخبرك بشأنه

162
00:10:13,210 --> 00:10:15,310
ولم تصُب أى منه بعد؟

163
00:10:15,970 --> 00:10:17,150
أجل , اجل

164
00:10:17,780 --> 00:10:19,210
لا , لم افعل

165
00:10:20,180 --> 00:10:21,170
أجل

166
00:10:22,320 --> 00:10:23,310
نخبك

167
00:10:23,310 --> 00:10:24,970
نخب آيبى المخلص

168
00:10:27,280 --> 00:10:28,800
.نخب آيبك المخلص

169
00:10:28,800 --> 00:10:30,510
!لقد تذكرت

170
00:10:30,510 --> 00:10:32,320
أجل , تذكرت

171
00:10:47,340 --> 00:10:49,420
فيل) , انت وغد)"

172
00:10:49,530 --> 00:10:50,960
وجدت الملاحظة"

173
00:10:50,960 --> 00:10:52,860
(وذهبت الى (ماليبو

174
00:10:52,860 --> 00:10:54,980
"علمت أنك لن تتغير أبداً

175
00:10:55,980 --> 00:10:58,920
لا , لا , لا

176
00:10:59,450 --> 00:11:02,740
هذا غير أمن" , هل ستقتلوننى؟"
أيها الحمقى

177
00:11:02,740 --> 00:11:04,580
ماذا عن  انتم لستم بأمان؟
.منّى

178
00:11:04,580 --> 00:11:06,090
أجل , يجدر بكم الهروب

179
00:11:06,090 --> 00:11:08,320
."لأن (فيل ميلر) فى طريقه الى "ماليبو

180
00:11:08,320 --> 00:11:10,230
.ولا يمكنكم إيقافه

181
00:11:14,970 --> 00:11:17,560
.أخبرتك الا تخطوا قدماً فى ماليبو

182
00:11:22,210 --> 00:11:23,020
(كارول)

183
00:11:24,300 --> 00:11:26,470
.كارول) لقد راودنى للتو حلم سئ)

184
00:11:26,488 --> 00:11:27,149


185
00:11:27,150 --> 00:11:28,420
أخبرنى بشأنه

186
00:11:28,670 --> 00:11:29,510
(كارول)؟

187
00:11:30,810 --> 00:11:31,680
إحزر مجدداً

188
00:11:36,530 --> 00:11:39,350
فيل) ما الخطب؟ ,هل كل شئ على مايرام؟)

189
00:11:39,350 --> 00:11:41,600
أجل , لقد راودنى للتو 
.حُلم مضاعف مجنون

190
00:11:41,600 --> 00:11:42,790
لقد بدا فظيعاً

191
00:11:42,840 --> 00:11:44,980
هل هو الذى يسقط به قضيبك؟

192
00:11:44,980 --> 00:11:47,000
كلا -
ماذا عن الحُلم الثانى؟ -

193
00:11:47,000 --> 00:11:49,030
هل كان ذلك الذى يسقط به قضيبك؟

194
00:11:49,030 --> 00:11:52,620
لا , (كارول) ولا أى منهم
يسقط بهم قضيبى , حسناً؟

195
00:11:52,900 --> 00:11:54,550
هل تريد التحدث بشانه؟

196
00:11:54,550 --> 00:11:57,410
لا , انا بخير -
حسناً -

197
00:12:01,140 --> 00:12:01,940
ماذا تفعلين؟

198
00:12:01,940 --> 00:12:03,510
أبحث عن ادلة

199
00:12:03,890 --> 00:12:05,900
.مثل , إن كانو قد تركوا ملاحظة او شيئاً

200
00:12:07,150 --> 00:12:07,960
كارول)؟)

201
00:12:08,980 --> 00:12:11,380
فلتفترضى اننا لن نكتشف ابداً 
.ما حدث لهؤلاء الناس

202
00:12:11,980 --> 00:12:13,420
أعنى , هل أنا كافٍ بالنسبة لك؟

203
00:12:13,590 --> 00:12:14,560
ماذا تقصد؟

204
00:12:15,280 --> 00:12:17,570
أعنى..هل يمكنكِ ان تكونى سعيدة هنا؟

205
00:12:18,010 --> 00:12:19,170
فقط كلانا؟

206
00:12:23,580 --> 00:12:24,800
.بالطبع

207
00:12:25,570 --> 00:12:26,350
هذا جيّد

208
00:12:27,740 --> 00:12:29,230
.سأذهب لتفقد اللافتات

209
00:12:29,890 --> 00:12:31,590
.لم ايأس منهم بعد

210
00:12:32,190 --> 00:12:33,720
جيّد , جيّد

211
00:12:36,390 --> 00:12:38,810
اشعر بالذنب الشديد
.للكذب , ولكن لا ادرى ماذا افعل

212
00:12:38,810 --> 00:12:41,190
.أعنى , انا فى موقف مخادع حقاً هنا

213
00:12:41,240 --> 00:12:42,450
إن أخبرتها بشأن الخطاب

214
00:12:42,450 --> 00:12:43,940
.(سترغبُ بالذَهابِ إلى (ماليبو

215
00:12:43,940 --> 00:12:45,940
ولكن لا يمكننى الذهاب إلى هناك
(أعنى , قد يقتلنى (فيل

216
00:12:45,940 --> 00:12:47,370
أو يسبب لى الشلل , او كلا الأمرين

217
00:12:47,370 --> 00:12:49,850
ولكن , لا أدرى ان كان بإمكانى التعايش
 مع نفسى إن لم أخبرها

218
00:12:50,090 --> 00:12:51,210
:حسنا , محامى الشيطان

219
00:12:51,210 --> 00:12:53,070
.لقد أخبرتنى ان كل ما تحتاجه هو أنا

220
00:12:53,100 --> 00:12:54,980
لذا قد يجعلنى هذا أشعرُ أفضلَ قليلاً

221
00:12:54,980 --> 00:12:56,810
ولكن , اعنى , لازلت أشعر بالسوء لأجلها

222
00:12:56,860 --> 00:12:58,500
أعنى , على الأقل
.انتم لدىَّ يارفاق

223
00:12:58,530 --> 00:13:01,480
ولكن بالنسبة لى , عدا وجودى
 هى وحدها

224
00:13:12,570 --> 00:13:14,610
شراب نعناع جيّد للغاية
اليس كذلك؟

225
00:13:15,150 --> 00:13:17,880
فى المرة القادمة , سأستخدم النعناع الحقيقى
بدلاً من غسول الفم

226
00:13:18,030 --> 00:13:19,840
أجل -
أجل , هل تريدين المزيد؟ -

227
00:13:19,920 --> 00:13:22,200
لا , شكراً لك -
حسناً -

228
00:13:22,490 --> 00:13:23,510
ماذا عنكِ , (ميليسا)؟

229
00:13:25,450 --> 00:13:26,540
لا؟ (تود)؟

230
00:13:27,670 --> 00:13:29,190
لا؟ , (غيل)؟
إريركا)؟)

231
00:13:29,310 --> 00:13:30,140
هل من أحد؟

232
00:13:30,740 --> 00:13:33,500
لا أريد يريد شراب النعناع؟
.حسناً , المزيدُ لى

233
00:13:35,110 --> 00:13:36,450
لذا , ماذا عن (فيل) الجديد؟

234
00:13:36,460 --> 00:13:37,920
.إنه حقاً على طبيعته

235
00:13:38,660 --> 00:13:39,540
بلى

236
00:13:39,840 --> 00:13:43,060
لذا , (كير بيري) , هل هُناك
..شئ تريدين

237
00:13:43,060 --> 00:13:44,210
قولَه لمجموعتنا هنا؟...

238
00:13:44,400 --> 00:13:45,970
لا أعتقد ذلك

239
00:13:45,970 --> 00:13:47,610
.هيا , إنها ممتعة

240
00:13:47,720 --> 00:13:49,280
الا ترين كم أحظى بالمتعه؟

241
00:13:49,280 --> 00:13:51,230
حسناً -
أجل , إستمتعى -

242
00:13:51,290 --> 00:13:54,290
(حسناً , أشكرك (فيل -

243
00:13:54,980 --> 00:13:56,260
.مرحباً بالجميع

244
00:13:56,930 --> 00:13:59,400
من الجيد رؤيتكم
لقد مضى وقتٌ طويل

245
00:14:02,720 --> 00:14:03,840
.(مرحباً (ميليسا

246
00:14:04,020 --> 00:14:05,280
.أحب ردائكِ

247
00:14:05,510 --> 00:14:07,640
.ربما يمكننى تحسينه لكِ

248
00:14:09,670 --> 00:14:10,290
هل انتِ بخير؟

249
00:14:10,290 --> 00:14:12,530
بلى , انا بخير

250
00:14:12,530 --> 00:14:16,490
إنما ..لم اتوقع ان اكون
عاطفية هكذا

251
00:14:17,330 --> 00:14:18,560
.يمكننى فعلُ هذا

252
00:14:18,660 --> 00:14:20,670
انا اتولى هذا

253
00:14:21,100 --> 00:14:23,860
.أجل , مرحباً يا راعية البقر

254
00:14:24,480 --> 00:14:26,040
كيف حليبك؟

255
00:14:27,480 --> 00:14:30,000
يا إلهى! انا افتقدها ايضاً
...إعذرنى , انا

256
00:14:34,150 --> 00:14:36,300
.هذا خطؤك أيها الأحمق اللعين

257
00:14:36,470 --> 00:14:38,060
أجل , لماذا كان عليك تهديدى؟

258
00:14:38,620 --> 00:14:40,240
.لدى أخبارٌ لك ياصاح

259
00:14:40,290 --> 00:14:41,760
.لستُ خائفاً منك

260
00:14:47,690 --> 00:14:48,810
.(إنهم فى (ماليبو

261
00:14:52,820 --> 00:14:53,620
ماذا؟

262
00:15:04,120 --> 00:15:05,400
وهل أخفيت هذا عنّى؟

263
00:15:05,400 --> 00:15:06,790
.(كارول) لم يكُن لدى خيار

264
00:15:06,790 --> 00:15:09,580
بل كان لديك خيار
.وأخترت ان تكذب

265
00:15:09,580 --> 00:15:11,760
فعلت هذا 
فط لأننى اهتم بشأنك

266
00:15:11,760 --> 00:15:13,720
لا , بل فعلتها لتنقذ نفسك

267
00:15:13,720 --> 00:15:14,800
حسناً , إنظرى
ساعترف

268
00:15:14,810 --> 00:15:18,080
أنا خائفٌ من الذهاب إلى هناك
حسناً؟

269
00:15:18,430 --> 00:15:21,570
ولكنّى اكثر خوفاً
من كونِك غيرُ سعيدة

270
00:15:23,120 --> 00:15:24,590
ما قولك إذاً؟

271
00:15:26,050 --> 00:15:27,020
أتريدين الذهاب إلى (ماليبو)؟

272
00:15:28,200 --> 00:15:29,640
هل ستفعل هذا لى؟

273
00:15:30,180 --> 00:15:30,990
سأفعل

274
00:15:31,720 --> 00:15:33,020
.فلتحزم حقائبك إذاً

275
00:15:33,530 --> 00:15:35,140
.ومن ثم أفرغها

276
00:15:35,140 --> 00:15:38,040
لأنه من المستحيل ان نذهب
(إلى (ماليبو

277
00:15:38,040 --> 00:15:39,530
إن لا يكونوا يريدونك
.فأنا لا اريدهم

278
00:15:39,530 --> 00:15:40,890
كارول) , لا)

279
00:15:41,100 --> 00:15:42,530
.(سنبقى فى (توسون

280
00:15:42,890 --> 00:15:43,900
.(سنذهب إلى (ماليبو

281
00:15:43,900 --> 00:15:45,600
!(سنبقى فى (توسون

282
00:15:45,600 --> 00:15:48,080
كارول) , لا يمكننى الطلب منك)
.أن تقومى بتلك التضحية لى

283
00:15:48,080 --> 00:15:53,150
انت لم تطلبنى , انا افعلها فقط
لأن هذا ما يفعله الناس مع من يهتمون به

284
00:15:54,520 --> 00:15:56,000
(كارول)

285
00:16:02,630 --> 00:16:04,580
أنت محقة , أنت محقة

286
00:16:04,580 --> 00:16:05,790
عندما تهتمين بأحدهم

287
00:16:05,790 --> 00:16:07,090
.فأنت تفعلين الأمر الصائب لهم

288
00:16:07,090 --> 00:16:08,520
.(حسناً , سنبقى فى (توسون

289
00:16:08,520 --> 00:16:10,170
.شكراً على القيام بالأمر الصائب لى

290
00:16:10,380 --> 00:16:12,370
سنبقى فى (توسون) , سيّدتى

291
00:16:12,370 --> 00:16:13,690
.سعيدٌ لأننا إتفقنا بهذا

292
00:16:15,770 --> 00:16:17,730
توسون) اليس كذلك؟) -

293
00:16:17,730 --> 00:16:19,690
ما رأيك بشراب صغير للإحتفال؟

294
00:16:24,940 --> 00:16:25,810
.(نخب (توسون

295
00:16:26,450 --> 00:16:27,410
.(نخب (توسون

296
00:16:33,940 --> 00:16:35,310
هل هناك من شراب؟

297
00:16:35,630 --> 00:16:37,160
أجل , لدى شراب لك

298
00:16:37,160 --> 00:16:38,660
(فيل) انا بخير -
...كارول -

299
00:16:38,660 --> 00:16:40,170
.لقد تجاوزت حدّى

300
00:16:40,170 --> 00:16:41,280
.(نخب (توسون

301
00:16:41,720 --> 00:16:42,630
.(نخب (توسون

302
00:16:45,280 --> 00:16:46,460
.كان هذا جيد المذاق

303
00:16:46,470 --> 00:16:47,640
.انت تعرفين ما يقولونه

304
00:16:47,660 --> 00:16:49,470
.يقولون ان المرة الثانية ليست السحر

305
00:16:49,670 --> 00:16:52,080
عليك ان تضيف لها سحراً واحداً
.إضافياً لها

306
00:16:56,090 --> 00:16:56,950
يا إلهى

307
00:16:57,060 --> 00:16:59,890
لقد نسيت نخب الحرارة الجافة
والرطوبة القليلة.

308
00:17:02,400 --> 00:17:03,240
هل تريدين واحداً آخر؟

309
00:17:35,380 --> 00:17:36,480
(فيل)؟

310
00:17:39,710 --> 00:17:41,440
.فيل) لقد جعلتنى أثمل)

311
00:17:41,490 --> 00:17:42,910
وبعدما اُغشى علىّ

312
00:17:42,910 --> 00:17:46,030
قدت بى إلى ماليبو
بغير رضاىَّ؟

313
00:17:46,190 --> 00:17:47,120
(آسف , (كارول

314
00:17:47,140 --> 00:17:49,200
.ولكن عندما تقوم بالتضحية لأحدهم

315
00:17:49,200 --> 00:17:50,930
...فلا تسألهم إن كان لا بأس

316
00:17:51,020 --> 00:17:52,490
.فقط تفضل وافعلها

317
00:17:52,550 --> 00:17:55,470
لأن هذا ما يفعله الناس
.مع من يهتمون بهم

318
00:17:55,470 --> 00:17:57,050
مقتبسٌ مباشرة منكِ

319
00:17:57,100 --> 00:17:58,320
.ايها الوغد الصغير

320
00:17:58,750 --> 00:18:01,450
لقد رفعت لتوك
.ذيلك البغيض

321
00:18:01,630 --> 00:18:06,360
وقذفتنى برائحة الأناية الحلوة

322
00:18:08,990 --> 00:18:11,340
لذا , هل ذهبتِ إلى لوس أنجلوس؟

323
00:18:11,340 --> 00:18:14,120
فأنت لم ترىّ شاطئاً
(حتى ترين شاطئ (كاليفورنيا

324
00:18:27,650 --> 00:18:29,640
ربما علينا الذهاب
.وإيجاد البقية

325
00:18:30,200 --> 00:18:31,970
.يالها من فكرة جيدة
<font color="#ff3535">*"يتلاعب بلفظ كلمة "حوت*</font>

326
00:18:31,970 --> 00:18:33,290
.مرحى , لايزال لدى حس الفكاهة

327
00:18:36,200 --> 00:18:38,460
اتعلمين .من قد يحب المكان على الأرجح هنا؟

328
00:18:39,340 --> 00:18:41,460
"وايلون جينينجز"

329
00:18:42,090 --> 00:18:44,830
"وايل إنهيرت جونيور"
"إيدي فان وايلين"

330
00:18:45,110 --> 00:18:46,120


331
00:18:48,220 --> 00:18:51,250
أعنى , لا أدرى
حتى أين نذهب

332
00:18:51,260 --> 00:18:52,660
أعنى لقد كنت أنظر بالجوار

333
00:18:52,660 --> 00:18:54,100
.ربما علينا ان نحضر خريطة او شئ ما

334
00:18:54,100 --> 00:18:55,880
...ونبدأ بعبور الطرق لأنه

335
00:18:55,880 --> 00:18:57,500
من أين نبدأ حتى؟

336
00:18:58,570 --> 00:18:59,850
.لا أعلم

337
00:18:59,850 --> 00:19:02,750
.(ربما يمكننا البدء من هناك , (فيل

338
00:19:04,630 --> 00:19:05,790
كان هذا سهلاً

339
00:19:06,000 --> 00:19:07,040
لقد وجدناهم

340
00:19:17,870 --> 00:19:21,680
أجل , هاهم ذا
.مجموعة الحمقى بأكلمها

341
00:19:29,070 --> 00:19:31,150
مهلاً , مهلاً , من هذا الرجُل؟

342
00:19:31,780 --> 00:19:33,500
ماذا؟ -
دعنى أرى -

343
00:19:33,500 --> 00:19:34,610
هناك رجلٌ جديد

344
00:19:37,760 --> 00:19:39,300
!وسيم

345
00:19:39,300 --> 00:19:41,570
.كارول) , انا هنا)

346
00:19:42,690 --> 00:19:43,550
يا إلهى

347
00:19:43,550 --> 00:19:45,280
...انا متوتر حقاً , إنتظرى

348
00:19:45,550 --> 00:19:47,040
كيف سنتابع من هنا؟

349
00:19:47,300 --> 00:19:48,210
لا تقلق

350
00:19:48,210 --> 00:19:50,720
سأذهب الى هناك اولاً
.وأبدأ بإثارة مشاعرهم

351
00:19:50,850 --> 00:19:51,900
.وأمتص غضبهم

352
00:19:51,900 --> 00:19:54,310
.وأرفع مقياس كارول هناك

353
00:19:54,310 --> 00:19:55,770
.واحصل على قراءة جيدة

354
00:19:55,770 --> 00:19:56,510
حسناص , حسناً

355
00:19:56,520 --> 00:19:58,320
فيل) , إسترخ)

356
00:19:58,320 --> 00:20:02,020
انت فى يدٍ امينة
(هذا أنا , (كارول

357
00:20:03,040 --> 00:20:04,330
.مطمئن للغاية

358
00:20:10,690 --> 00:20:11,920
من أنت؟

359
00:20:27,130 --> 00:20:29,330
أتعتقد نفسك مغنياً بارع
اليس كذلك؟

360
00:20:29,640 --> 00:20:31,480
معطف شاطئ لطيف
.بيرن

361
00:20:33,510 --> 00:20:34,770
ماذا تفعلين , (كارول)؟

362
00:20:37,310 --> 00:20:38,190
!(كارول)

363
00:20:38,500 --> 00:20:39,870
.يا الهى , لقد أخفتنى

364
00:20:45,880 --> 00:20:46,560
!(جوردن)

365
00:20:46,560 --> 00:20:47,860
!(يا إلهى , (جوردن

366
00:20:47,860 --> 00:20:49,000
جوردن) , هل أنت بخير؟)

367
00:20:49,610 --> 00:20:51,490
(جوردن)؟ -
لا أدرى ماذا افعل؟ -

368
00:20:51,490 --> 00:20:52,550
هل يجب ان احضر بعض الماء؟

369
00:20:52,550 --> 00:20:53,870
!النجدة -
إرفعه عن ظهره -

370
00:20:53,870 --> 00:20:54,640
!(جوردون)

371
00:20:54,900 --> 00:20:56,950
!(لقد قتلتيه , (جوردن

372
00:20:57,070 --> 00:20:58,190
سحقاً

373
00:20:58,190 --> 00:21:25,190
: ترجمة
<font color="#ffffff"><font color="#0080ff">||</font> محمـود خـالـد <font color="#0080ff">||</font></font>

