﻿1
00:00:06,867 --> 00:00:08,564
.فتاة في عمر السابعة صُدمت بواسطة سيارة

2
00:00:08,566 --> 00:00:09,830
،غيبوبة من الدرجة الثالثة

3
00:00:09,832 --> 00:00:11,696
.إصابة بالصدر، مع إحتمال وجود نزيف داخلي

4
00:00:11,698 --> 00:00:13,829
.إبقي معي يا طفلتي، رجاءاً-
.ثلاث دقائق-

5
00:00:13,831 --> 00:00:15,696
.نحن هنا، حبيبتي
.نحن هنا

6
00:00:15,698 --> 00:00:17,295
.لنقوم بنقل دم بمقدار ثلاث وحدات

7
00:00:17,297 --> 00:00:20,629
.نحن هنا-
.عذراً، عذراً-

8
00:00:20,631 --> 00:00:23,294
غير مسموح لكِ-
!لا، لا لا-

9
00:00:23,296 --> 00:00:24,828
.(سارة)، (سارة)

10
00:00:26,029 --> 00:00:28,194
.يجب أن تدعيهم يقوموا بعملهم

11
00:00:28,196 --> 00:00:33,492
.عند 3، واحد، إثنان، ثلاثة

12
00:00:33,494 --> 00:00:35,059
:أريد تصوير بالموجات فوق الصوتية

13
00:00:35,061 --> 00:00:39,824
للصدر والحوض و العمود الفقري لنصل للمرحلة
.الأولى وننتظر وعربة الإسعافات ربما تحتاج للتنبيب

14
00:00:39,826 --> 00:00:41,091
.غرفة العمليات يتم إعدادها-
.جيد-

15
00:00:43,758 --> 00:00:47,690
.كان علي أن أعرف أن (هيلينا) ستعثر علينا

16
00:00:47,692 --> 00:00:49,123
.كان يجب أن أوقفها

17
00:00:52,625 --> 00:00:54,656
.لا أريدك أن تلومي نفسك

18
00:00:54,658 --> 00:00:56,656
.أنتِ لم تتسببي في هذا

19
00:00:56,658 --> 00:00:58,557
.ستكون بخير يا (سارة)

20
00:00:58,559 --> 00:01:00,758
.لا بد من ذلك

21
00:01:01,993 --> 00:01:03,725
هل من أحد يريد بعض القهوة؟

22
00:01:05,493 --> 00:01:08,258
،(أليسون)، أعرف أنكِ تقصدين فعل الخير

23
00:01:08,260 --> 00:01:09,758
...أعلم ذلك، إنه فقط

24
00:01:09,760 --> 00:01:11,258
.أعرف، أعرف، أنا أمثل عقبة

25
00:01:11,260 --> 00:01:12,558
.أجل

26
00:01:12,560 --> 00:01:16,392
أنا لا أستطيع منع إحساسي
.بأن إبنتي بالداخل هناك

27
00:01:16,394 --> 00:01:19,292
.عليكِ أن تعودي للمنزل

28
00:01:19,294 --> 00:01:20,692
.عليكِ أن تناكي قليلاً

29
00:01:20,694 --> 00:01:24,191
لا يمكنني العودة للمنزل
...يا (فيليكس). أنا

30
00:01:24,193 --> 00:01:26,391
.لقد هاجمت مراقبتي

31
00:01:26,393 --> 00:01:31,724
سأقتل كـ(سارة) وينقل جسدي
.إلي مكان في علم الرب

32
00:01:31,726 --> 00:01:33,624
،لا بأس

33
00:01:33,626 --> 00:01:36,324
.إبقي في منزلي إذاً

34
00:01:36,326 --> 00:01:37,758
.حسناً. شكراً لك

35
00:01:37,760 --> 00:01:39,924
.سأتصل بكِ إذا علمنا أي شيء

36
00:01:46,325 --> 00:01:47,557
.حسناً

37
00:01:52,592 --> 00:01:53,691
.الموجات فوق الصوتية جاهزة

38
00:01:53,693 --> 00:01:56,491
.معدل ضربات القلب 80

39
00:01:56,493 --> 00:01:58,625
85/50.

40
00:01:58,627 --> 00:02:02,057
.حضرة الطبيب، عليك أن ترى هذا

41
00:02:17,858 --> 00:02:20,891
ماذا يحدث؟

42
00:02:20,893 --> 00:02:23,991
.يبدو أن (كيرا) ستكون على ما يرام

43
00:02:23,993 --> 00:02:27,191
ماذا تعني بـ"يبدو أن"؟

44
00:02:27,193 --> 00:02:30,557
،حسناً، لقد تم إعطائها أدوية مهدئة
.لكن ضغط دمها وتنسفها إستقرا

45
00:02:30,559 --> 00:02:34,224
،ضلوعها سليمة، لا يوجد نزيف داخلي
.لا يوجد إرتجاج بالمخ

46
00:02:34,226 --> 00:02:36,324
.أعتقد أنها ستكون على ما يرام

47
00:02:36,326 --> 00:02:38,957
.لقد صُدمت أمامي

48
00:02:38,959 --> 00:02:40,391
.لقد رأيت ذلك

49
00:02:40,393 --> 00:02:42,824
.إذاً فهي فتاة محظوظة جداً

50
00:02:42,826 --> 00:02:44,323
.إنها بخير

51
00:02:44,325 --> 00:02:46,791
.إنها بخير، إنها بخير، إنها بخير

52
00:02:46,793 --> 00:02:48,658
.إنها بخير

53
00:02:53,826 --> 00:02:55,491
.صغيرتي

54
00:02:55,992 --> 00:03:05,980
<font color="#3399FF">Orphan Black</font>
<font color=#00ff00>الحلقة التاسعة</font>
<font color="#804000">"الإنتقاء غير المتعمد"</font>

55
00:03:06,006 --> 00:03:12,000
<font color="#ff0000">☯تمت الترجمة بواسطة☯</font>
<font color="#80ff00">©YaSSeR©</font>

56
00:03:52,189 --> 00:03:55,087
.أمي، إنها تشبهكِ

57
00:03:55,089 --> 00:03:56,286
.تشبه أمي

58
00:03:56,288 --> 00:03:58,652


59
00:03:58,654 --> 00:04:00,418
.نامي فحسب يا قردة

60
00:04:00,420 --> 00:04:04,420
.سأبقيك آمنة منها

61
00:04:04,422 --> 00:04:05,486
.أعدكِ

62
00:04:15,853 --> 00:04:17,385
.كان هناك فتاة

63
00:04:17,387 --> 00:04:18,752
.فتاة صغيرة

64
00:04:18,754 --> 00:04:20,018
.تمهلي يا صغيرتي

65
00:04:20,020 --> 00:04:21,451
.تمالكي نفسكِ

66
00:04:21,453 --> 00:04:23,050
.(سارة) أم

67
00:04:23,052 --> 00:04:24,751
!ذلك سخيف

68
00:04:24,753 --> 00:04:27,251
.ذلك مستحيل

69
00:04:34,087 --> 00:04:36,786
.الفتاة صدمتها سيارة بسببي

70
00:04:36,788 --> 00:04:39,219
أهي بخير؟

71
00:04:39,221 --> 00:04:43,953
.أجل، أجل، لقد نامت بسرعة

72
00:04:43,955 --> 00:04:45,520
ماذا عنكِ إذن؟

73
00:04:45,522 --> 00:04:47,753
هل تشكرين حظك السعيد؟

74
00:04:47,754 --> 00:04:49,586
.أنا لا أؤمن بالمعجزات

75
00:04:49,588 --> 00:04:51,718
.الإطفال صنعوا من مطاط يا (سارة)

76
00:04:51,720 --> 00:04:53,953
،لقد كانت محظوظة

77
00:04:53,954 --> 00:04:55,386
.كما قال الطبيب بالضبط

78
00:04:55,388 --> 00:04:57,119
.إنها لم ترى ذلك

79
00:04:57,121 --> 00:04:59,019
.كوني ممتنة على ذلك

80
00:04:59,021 --> 00:05:00,386
.تغلبي على هواجسكِ

81
00:05:00,388 --> 00:05:04,252
.أجل، (هيلينا) يجب أن ترحل

82
00:05:04,254 --> 00:05:08,751
.لدي دستة من الأسباب لأستدعي (بيث)

83
00:05:08,753 --> 00:05:11,551
،إنظر، حصلنا ثلاثة بصمات مطابقة لها
،منتحرة تشبهها تماماً

84
00:05:11,553 --> 00:05:14,017
.ولدينا شاذ مرتبط بكلتاهما

85
00:05:14,019 --> 00:05:15,685
...حسناً، أعلم ذلك يا (أنجي)

86
00:05:15,687 --> 00:05:18,517
،وهنا، لدينا مجهولة الهوية
.الشخصية التي فتحت الباب لكل ذلك

87
00:05:18,519 --> 00:05:21,750
أراهنك على 100 دولار أني أعرف من ستبدو
.شبيهة به عندما تنهي (بيكويث) ترميم الوجه

88
00:05:21,752 --> 00:05:23,084
.ليس لديكِ تهمة ثابتة بعد

89
00:05:23,086 --> 00:05:25,117
إعتراض. كل هذا تَبِعَ

90
00:05:25,119 --> 00:05:26,884
.إطلاق النار على تلك المدنية-
!ماذا إذاً ؟-

91
00:05:26,886 --> 00:05:28,618
.إذا فربما هي تحمي القاتل

92
00:05:28,620 --> 00:05:30,884


93
00:05:30,886 --> 00:05:32,384
كيف الحال؟

94
00:05:32,386 --> 00:05:35,349
.مازلنا نحاول، سيدي

95
00:05:35,351 --> 00:05:38,683
(جيبسون) و(تشو) حلا قضية
.الطعن عند التقاطع

96
00:05:38,685 --> 00:05:41,716
ربما تحتاج مساعدين جدد هنا، صحيح؟

97
00:05:41,718 --> 00:05:43,616
.لا نحن بخير يا سيدي، نحن بخير

98
00:05:43,618 --> 00:05:47,049
.فقط إعطنا مهلة حتى نهاية اليوم

99
00:05:52,116 --> 00:05:54,882
أتريديني أن ألقي بشريكتي
السابقة تحت الحافلة؟

100
00:05:54,884 --> 00:05:57,715
،لو كنت مخطيء في هذا

101
00:05:57,717 --> 00:06:00,248
.ستكونين آخر شريكة لي

102
00:06:00,250 --> 00:06:02,748
.لا أعرف يا (أرت)

103
00:06:02,750 --> 00:06:04,781
.لقد بدأت أشك

104
00:06:04,783 --> 00:06:07,548
هل لديها شيء ضدك؟

105
00:06:13,881 --> 00:06:15,080
.إنتهى الامر يا (أنجي)

106
00:06:25,048 --> 00:06:27,380
،لو أن هذا صحيح

107
00:06:27,382 --> 00:06:29,280
...لو أن الطفلة إبنتها

108
00:06:31,248 --> 00:06:32,747
كيف تركتينها تغادر؟

109
00:06:32,749 --> 00:06:34,845
.إنها بريئة

110
00:06:34,847 --> 00:06:36,446
...لقد فعلت ما طُلِبَ مني

111
00:06:36,448 --> 00:06:39,246
.لقد قمت بإستغلال (سارة) للوصول للأخريات

112
00:06:39,249 --> 00:06:40,580
إذاً أين الأخريات؟

113
00:06:44,480 --> 00:06:45,912
لماذا ما تزال سارة حية؟

114
00:06:45,914 --> 00:06:48,079
!ذلك الرجل، (أوليفيير)

115
00:06:48,081 --> 00:06:50,112
.لقد قطعت ذيله من أجلك-
!أجل-

116
00:06:50,114 --> 00:06:52,411
!للفت إنتباه د.(ليكي)

117
00:06:52,413 --> 00:06:55,878
.الطفلة ستكون مهمة بالنسبة لهم

118
00:06:58,447 --> 00:06:59,545
!لا، لا

119
00:07:01,313 --> 00:07:03,511
!تلك هي

120
00:07:04,579 --> 00:07:06,578
.أخبريها بأن تأتي هنا

121
00:07:06,580 --> 00:07:07,711
!أخبريها

122
00:07:09,447 --> 00:07:11,344
.(هيلينا)

123
00:07:11,346 --> 00:07:13,278
هل (كيرا) بخير؟

124
00:07:13,280 --> 00:07:15,878
.سأخبرك بذلك وجهاً لوجه

125
00:07:15,880 --> 00:07:17,112
أين أنتِ؟

126
00:07:17,114 --> 00:07:20,078
.لقد كانت حادثة

127
00:07:20,080 --> 00:07:21,244
!إخبريها

128
00:07:33,279 --> 00:07:38,611
.شقة جميلة لزوجين شابين

129
00:07:38,613 --> 00:07:43,010


130
00:07:43,012 --> 00:07:45,611
.مقنع جداً

131
00:07:45,613 --> 00:07:47,211
،لسوء الحظ

132
00:07:47,213 --> 00:07:49,877
الكذبة التي قالها (أوليفيير)
.أمس لم تكن كذبة

133
00:07:49,879 --> 00:07:51,843
أي كذبة؟

134
00:07:51,845 --> 00:07:55,775
شخص ما تلاعب باللقطات
."الأمنية بنادي "نيولوشن

135
00:07:55,777 --> 00:07:59,076
.لكني أعلم أنه كان هناك مستنسختان

136
00:07:59,078 --> 00:08:02,509
في تلك الليلة، أليس كذلك؟

137
00:08:04,377 --> 00:08:05,875
،لقد بحثت عن المستنسخة المفقودة

138
00:08:05,877 --> 00:08:07,707
.(هيلينا)، لسنوات

139
00:08:07,709 --> 00:08:10,007
!إنها حوتي الأبيض يا (بول)
-يقصد أكان مهووساً بالبحث عنها-

140
00:08:10,009 --> 00:08:11,607
.لكنها وحشية

141
00:08:11,609 --> 00:08:13,308
،لم تتمكن من خداعك

142
00:08:13,310 --> 00:08:15,740
،تقمصت شخصية (بيث)

143
00:08:15,742 --> 00:08:17,740
،تحت هذا السقف

144
00:08:17,742 --> 00:08:21,940
.على ذلك السرير

145
00:08:21,942 --> 00:08:24,407
.لكن (سارة مانينج) تمكنت من ذلك

146
00:08:39,840 --> 00:08:40,840


147
00:09:05,073 --> 00:09:06,138


148
00:09:06,140 --> 00:09:08,337
ما هذا بحق الجحيم؟

149
00:09:08,339 --> 00:09:10,371
.مجرد شكر بسيط سيكون كافياً

150
00:09:10,373 --> 00:09:12,339
إذا، هل (سارة) ستكون بخير؟

151
00:09:12,341 --> 00:09:14,338
.نعم، لقد شُفيت بمعجزة

152
00:09:14,340 --> 00:09:15,605
.حسناً

153
00:09:15,607 --> 00:09:17,837
..أين

154
00:09:17,839 --> 00:09:19,238


155
00:09:19,240 --> 00:09:22,705
.أدوات تعاطي المخدرات في أحد الأدراج

156
00:09:22,707 --> 00:09:25,572
كذلك أدوات التعاطي
.التي كانت بجانب سريرك

157
00:09:25,574 --> 00:09:27,672
أغسلتي تلك أيضاً؟

158
00:09:27,674 --> 00:09:30,772
.أطفالي في منزل والدتي حالياً

159
00:09:30,774 --> 00:09:32,272
.أنا أمثل خطراً عليهم

160
00:09:32,274 --> 00:09:38,105
لذا كنت أفكر في إمكانية
.إستغلال هذا المنزل كقاعدة

161
00:09:38,108 --> 00:09:39,504
.بينما يتم مطارتي في منزلي

162
00:09:39,506 --> 00:09:40,572
!لا

163
00:09:40,574 --> 00:09:43,571
حسناً، (دوني) سيبقى
،خارج المنزل لساعات قليلة

164
00:09:43,573 --> 00:09:45,971
أريد أن أمر فحسب

165
00:09:45,973 --> 00:09:48,103
.وأحضر بعص المتعلقات والملابس

166
00:09:49,870 --> 00:09:53,071
.حسناً! يمكنك البقاء لليلة واحدة

167
00:09:53,073 --> 00:09:55,637
.فقط لا توقظيني عندما تعودي

168
00:09:59,005 --> 00:10:01,071
(فيليكس)

169
00:10:01,073 --> 00:10:03,937
(فيليكس)

170
00:10:03,939 --> 00:10:05,670
.أنا منبوذة

171
00:10:05,672 --> 00:10:07,870
.لا يمكنني العودة بمفردي

172
00:10:07,872 --> 00:10:09,537


173
00:10:09,539 --> 00:10:11,203
.أريدك ان تكون داعماً لي

174
00:10:11,205 --> 00:10:15,304
هل أنتِ جادة؟

175
00:10:18,605 --> 00:10:21,571
من فضلك؟

176
00:10:21,573 --> 00:10:25,371
.يجب أن أبدل ملابسي

177
00:10:25,373 --> 00:10:27,070
.أجلبي لي ملابس مثلية

178
00:10:28,771 --> 00:10:29,937
.تباً يا (سارة)

179
00:10:29,939 --> 00:10:31,436
.أنا مذهولة تماماً

180
00:10:31,438 --> 00:10:33,703
.أجل، حتى الأطباء كانوا في حيرة

181
00:10:33,705 --> 00:10:36,103
،أتعتقدي أن ذلك لأن (كيرا) ابنتي

182
00:10:36,105 --> 00:10:38,237
ربما هي مميزة؟

183
00:10:38,239 --> 00:10:39,704
لأنها لم تصاب؟

184
00:10:39,706 --> 00:10:41,137
.أجل، ذلك سؤال محير

185
00:10:41,139 --> 00:10:44,469
،حسناً، لو أنهم عدلونا جينياً

186
00:10:44,471 --> 00:10:46,502
.أقصد، انكِ ربما ورثتيها شيئاً

187
00:10:46,504 --> 00:10:47,703
مثل ماذا؟

188
00:10:47,705 --> 00:10:49,236
.لا أعرف

189
00:10:49,238 --> 00:10:50,870
.أطراف السحالي تنمو من جديد

190
00:10:50,872 --> 00:10:54,069
.(كوسيما)، (كيرا) ليست سحلية

191
00:10:54,071 --> 00:10:55,335
.صحيح، حسناً

192
00:10:55,337 --> 00:10:56,835
،ذلك ليس سحراً

193
00:10:56,837 --> 00:10:59,235
إنها خلايا جذعية فحسب، أتعلمي؟

194
00:10:59,237 --> 00:11:03,968
إنظري، لدي رجل يحدد تسلسل الحمض النووي
،للألمانية إلى جانب حمضي النووي

195
00:11:03,970 --> 00:11:06,234
.ليعرف إذا ما كان مرضها وراثياً

196
00:11:06,236 --> 00:11:11,533
لو أردتي، يمكنني أن أعطيه
.عينات لكِ ولـ(كيرا) ليقارنها

197
00:11:11,535 --> 00:11:15,000
أجل، أنا لن أعطيك مادتنا الجينية

198
00:11:15,002 --> 00:11:17,867
.ربما تسلمينها لـ(ديلفين)

199
00:11:17,869 --> 00:11:20,434
عزيزتي، أنا أقوم بما إتفقنا
عليه فحسب، حسناً؟

200
00:11:20,436 --> 00:11:21,832
.أنا أتبع العلم

201
00:11:21,835 --> 00:11:22,933
.أجل، حسناً

202
00:11:22,935 --> 00:11:25,799
.أنا قلقة من العلماء أكثر من العلم

203
00:11:27,834 --> 00:11:29,265
.علي أن أذهب

204
00:11:32,333 --> 00:11:36,064
.سأفتح

205
00:11:37,565 --> 00:11:39,064
.مرحباً

206
00:11:39,066 --> 00:11:41,097
.مرحباً. كتب تلوين وبازل

207
00:11:41,099 --> 00:11:43,665
.إنها نائمة

208
00:11:43,667 --> 00:11:44,765
،سيدة (إس)

209
00:11:44,766 --> 00:11:46,397
.هذا (بول)

210
00:11:46,399 --> 00:11:47,763
.ِسعدت يلقائك

211
00:11:47,765 --> 00:11:48,764
(بول)

212
00:11:48,766 --> 00:11:50,130
.إنها تعلم كل شيء

213
00:11:50,132 --> 00:11:52,564
.حسناً، ليس كل شيء، كما هو واضح

214
00:11:52,566 --> 00:11:53,997
،حسناً

215
00:11:53,999 --> 00:11:55,497
،لا تمسكي ذلك علي

216
00:11:55,499 --> 00:11:57,931
.لكن لدي أنباء سيئة

217
00:11:57,933 --> 00:12:00,064
.د.(ليكي) يعلم من تكوني يا (سارة)

218
00:12:04,200 --> 00:12:05,365
!دعني أذهب

219
00:12:05,367 --> 00:12:06,632
!دعني أذهب

220
00:12:10,333 --> 00:12:12,396
!لا

221
00:12:12,398 --> 00:12:13,797
!لا! لا

222
00:12:22,599 --> 00:12:24,096
!لقد قدمت لكِ كل شيء

223
00:12:24,098 --> 00:12:26,697
سبب للحياة

224
00:12:26,699 --> 00:12:28,196
.وفي المقابل...ضعف

225
00:12:28,198 --> 00:12:29,729
.(نوماس)

226
00:12:29,731 --> 00:12:31,562
!لا

227
00:12:31,564 --> 00:12:35,163
،لو حميتي هذه الزائفة

228
00:12:35,165 --> 00:12:37,096
.فأنت لستِ أفضل منهم

229
00:12:37,098 --> 00:12:38,829
!لا

230
00:12:41,198 --> 00:12:43,195
!أنت لست لأفضل منهم

231
00:12:53,419 --> 00:12:54,919
(ليكي) يريد أن يقابلني؟

232
00:12:54,921 --> 00:12:56,352
.إنه يقول إنه يريد عقد صفقة

233
00:12:56,354 --> 00:12:58,551
إنه يعلم أنكن مدركات
.وعلى إتصال ببعضكن

234
00:12:58,553 --> 00:13:01,652
كيف؟ هل (كوسيما) وشت بي؟

235
00:13:01,654 --> 00:13:03,752
.إنظري، هذه فرصة

236
00:13:05,020 --> 00:13:06,784
.أنت تتحدث مثلها تماماً

237
00:13:06,786 --> 00:13:10,484
.أنا لا أثق به أيضاً

238
00:13:10,486 --> 00:13:12,150
.لكن المارد خرج من القمقم

239
00:13:12,187 --> 00:13:13,628
.لهم أيضاً

240
00:13:13,644 --> 00:13:17,118
.مصالحكم تلاقت
.يمكنك الحصول على إجابات

241
00:13:17,120 --> 00:13:19,317
.أو يمكن أن أقتل ويتم إخفائي

242
00:13:19,319 --> 00:13:21,784
،مذا لو كان هناك طريقة لمقابلته بأمان

243
00:13:21,786 --> 00:13:24,851
بشروطك؟

244
00:13:26,918 --> 00:13:30,683
تم تحليل وتحديد تسلسل أكثر
.من 4000 زوج أساسي من كل عينة

245
00:13:30,685 --> 00:13:32,050
.رائع! رائع

246
00:13:32,056 --> 00:13:33,854
حسناً، ماذا وجدت؟

247
00:13:33,856 --> 00:13:36,453
.لا أشارات على أمراض بالجهاز التنفسي

248
00:13:36,455 --> 00:13:42,185
هذا التسلسل للسيتوكروم سي شاذ
.وهذا الجزء مختلف في كل عينة

249
00:13:42,187 --> 00:13:44,784
مختلفات؟

250
00:13:44,786 --> 00:13:48,084
.ذلك... ذلك جنون

251
00:13:48,086 --> 00:13:49,850
ما الذي نبحث عنه، حقاً؟

252
00:13:49,852 --> 00:13:51,550
.ليس مرض تنفسي

253
00:13:51,552 --> 00:13:53,483
.كلا

254
00:13:53,485 --> 00:13:54,616
.مرحباً

255
00:13:54,618 --> 00:13:57,016
!مرحباً

256
00:13:57,018 --> 00:13:58,049
.مرحباً

257
00:13:58,051 --> 00:13:59,450
.(سكوت)، هذه (ديلفين)

258
00:13:59,452 --> 00:14:00,449
.مرحباً

259
00:14:00,451 --> 00:14:02,183
.مرحباً

260
00:14:02,185 --> 00:14:05,249
،يجب أن أسرع إلى الصف

261
00:14:05,251 --> 00:14:08,949
لكني كنت أتساءل لو كان
.بإمكاني أن أمر لاحقاً

262
00:14:08,951 --> 00:14:11,283
.أجل، بالطبع

263
00:14:11,285 --> 00:14:12,949
.حسناً

264
00:14:15,517 --> 00:14:18,916
!حسناً

265
00:14:23,683 --> 00:14:25,317
.وداعاً

266
00:14:25,319 --> 00:14:26,315
.وداعاً

267
00:14:43,251 --> 00:14:46,217
لو إستيقظت، اخبريها
.أني سأعود في الحال

268
00:14:46,219 --> 00:14:47,850
وهل ستفعلين ذلك؟

269
00:14:47,852 --> 00:14:51,550
.أجل

270
00:14:51,552 --> 00:14:53,116
هل ستكونين بخير هنا؟

271
00:14:56,951 --> 00:14:58,749
.لا تقلقي بشأن (هيلينا)

272
00:14:58,751 --> 00:15:01,550
.بندقيتك، لقد نسيت

273
00:15:01,552 --> 00:15:03,550
أحد الأمور الرائعة
...في هذه البلاد

274
00:15:03,552 --> 00:15:06,882
. أن الصيد ليس للأغنياء فقط

275
00:15:18,350 --> 00:15:21,047
.أنا مشغولة نوعاً ما هنا يا (أرت)

276
00:15:21,050 --> 00:15:23,015
"تمارين "البيلاتس
.يمكن أن تنتظر يا (بيث)

277
00:15:23,017 --> 00:15:24,348
.يجب أن نتحدث

278
00:15:24,350 --> 00:15:25,848
.لقد قمنا بذلك مسبقاً

279
00:15:25,850 --> 00:15:27,014
.بشكل غير رسمي هذه المرة

280
00:15:27,016 --> 00:15:28,214
.لا أحد معنا

281
00:15:28,216 --> 00:15:30,448
.هذه فرصتكِ الأخيرة

282
00:15:30,450 --> 00:15:33,281
أين أنت؟

283
00:15:33,283 --> 00:15:38,048
أتعلمين أن أصاب بتغضن الجلد حول العين
.لو لم أنم بالقدر الكافي

284
00:15:38,050 --> 00:15:40,516
.سأعيدك إلى أريكتك بسرعة

285
00:15:42,183 --> 00:15:43,615
.يا إلهي

286
00:15:43,617 --> 00:15:45,215
.(أليسون)

287
00:15:45,217 --> 00:15:48,215
ماذا يجري؟ ما هذا؟

288
00:15:48,217 --> 00:15:51,349
.لقد إجتمعنا بروح الحب والوِفاق

289
00:15:51,351 --> 00:15:52,682
،من فضلكِ

290
00:15:52,684 --> 00:15:53,915
.إنضمي لنا

291
00:15:53,917 --> 00:15:55,115
تداخل؟

292
00:15:58,415 --> 00:16:00,681
!ذلك هراء

293
00:16:00,683 --> 00:16:01,947
!مرحباً

294
00:16:01,949 --> 00:16:03,549
.(فيليكس)، صديق مثلي

295
00:16:03,551 --> 00:16:04,847
.مدرب تمثيل

296
00:16:04,849 --> 00:16:06,748
.ذلك مناسب جداً هنا

297
00:16:06,750 --> 00:16:08,281
أي شيء؟

298
00:16:08,283 --> 00:16:09,381
.نعم، نعم

299
00:16:09,383 --> 00:16:10,780
.من فضلكم، إنضموا لنا

300
00:16:10,782 --> 00:16:13,048
(أليسون)، أصدقائك أبدو عزيمة رائعة

301
00:16:13,050 --> 00:16:18,080
بتجاهل ألمهم من أجل
.التحدث معك اليوم

302
00:16:18,082 --> 00:16:22,179


303
00:16:22,181 --> 00:16:25,446
.(دوني) لما لا تتقدم لتجعلنا نبدأ

304
00:16:25,449 --> 00:16:26,946


305
00:16:26,948 --> 00:16:29,379
.أجل

306
00:16:29,381 --> 00:16:32,013
(أليسون)

307
00:16:32,015 --> 00:16:34,313
...الأقراص

308
00:16:34,315 --> 00:16:36,579
،والشراب

309
00:16:36,581 --> 00:16:37,946
.يجب أن يتوقف هذا الأمر

310
00:16:40,680 --> 00:16:43,911
لا أعتقد أنكِ تدركين
.كيف كان هذا صعبٌ علي

311
00:16:43,913 --> 00:16:46,946
،الإنتقاد الدائم

312
00:16:46,948 --> 00:16:48,245
.إساءة المعاملة

313
00:16:48,247 --> 00:16:50,677
.يمكنك أن تكون أكثر تحديداً يا (دوني)

314
00:16:52,380 --> 00:16:56,378
.لقد ضربتيني بعصا الجولف

315
00:16:56,380 --> 00:17:00,945
.لقد حرقتي صدري بغراء ساخن

316
00:17:00,947 --> 00:17:03,745
.ما يزال يؤلمني عند الإستحمام يا (أليسون) -
...(دوني)-

317
00:17:03,747 --> 00:17:07,577
(أليسون)، إنه لمن الضروري لكِ
.أن تحاولي وتنصتي حالياً

318
00:17:07,579 --> 00:17:09,879
(أنسلي)؟

319
00:17:09,881 --> 00:17:11,878
(أليسون)

320
00:17:11,880 --> 00:17:16,590
لقد ضاجعتي زوجي
.وربما خربتِ زواجي أيضاً

321
00:17:18,513 --> 00:17:20,611
.لقد هددتيني واعتديتي علي

322
00:17:20,613 --> 00:17:23,344
لكن ما يؤلم حقاً

323
00:17:23,346 --> 00:17:25,943
.أنكِ تجاهلتي صداقتنا

324
00:17:25,945 --> 00:17:27,943
...(دوني)، أخبرها أننا

325
00:17:27,945 --> 00:17:29,944
!أمي

326
00:17:29,946 --> 00:17:34,210
.الأمر لا يتعلق بي وبكِ فحسب يا (أليسون)

327
00:17:34,212 --> 00:17:37,444
.إنه يتلعق بأطفالنا

328
00:17:37,446 --> 00:17:39,377
أترغبين حقاً في تمزيق أسرتنا؟

329
00:17:45,880 --> 00:17:47,212
.(أليسون)

330
00:18:06,112 --> 00:18:08,678
.لدي دقيقتان

331
00:18:08,680 --> 00:18:10,877
دقيقتان؟

332
00:18:10,879 --> 00:18:13,444
،أذلك كل ما لدي
بعد أن وقفت بجانبك لعامين؟

333
00:18:20,912 --> 00:18:22,244
من هذا؟

334
00:18:22,246 --> 00:18:23,944
.(فيليكس دوكينز)

335
00:18:23,946 --> 00:18:27,711
.أخو شبيهتك (سارة مانينج) بالتبني

336
00:18:27,713 --> 00:18:29,412
أجل، و؟

337
00:18:29,414 --> 00:18:32,805
لقد زرتيه منذ أسابيع قليلة
،ومعك 75 ألف دولار في حقيبة سيارتكِ

338
00:18:32,807 --> 00:18:35,638
اليوم الذي منعتكِ فيه
.من الهروب من البلدة

339
00:18:35,640 --> 00:18:38,771
.الأمور كلها تبدأ عند أرداء (ماجي تشين)

340
00:18:40,306 --> 00:18:42,204
.لن ترغب في أن تذهب لذلك المدى يا (أرت)

341
00:18:42,206 --> 00:18:45,538
.لقد وضعت الهاتف في يد (ماجي تشين)

342
00:18:45,540 --> 00:18:47,805
.لقد ساعدتني في جعل الأمر يبدو كحادث

343
00:18:47,807 --> 00:18:49,904
.كنت أحاول أن أساعد شريكتي

344
00:18:49,906 --> 00:18:53,771
هذه فرصتك الأخيرة لكي تكوني
.واضحة معي يا (بيث)

345
00:18:57,771 --> 00:18:59,203
.نحن نفعل ما علينا فعله

346
00:19:39,966 --> 00:19:41,299
.(سارة)، لقد كنتِ محقة

347
00:19:41,301 --> 00:19:42,666
.لقد كنت على خطأ

348
00:19:42,668 --> 00:19:45,166
حسناً، ماذا فعلتِ مع (كوسيما)؟

349
00:19:45,168 --> 00:19:46,632
.لأنكِ بالتأكيد لستِ هي

350
00:19:46,634 --> 00:19:47,999


351
00:19:48,001 --> 00:19:49,598
...حسناً، إسمعي

352
00:19:49,600 --> 00:19:51,866
.يمكنهم التمييز بيننا من خلال الحمض النووي

353
00:19:51,868 --> 00:19:53,532
.هكذا علموا أنكِ لستِ (بيث)

354
00:19:53,534 --> 00:19:55,533
إذاً نحن لسنا متطابقات جينياً؟

355
00:19:55,534 --> 00:19:56,665
،يجب أن نكون كذلك

356
00:19:56,667 --> 00:19:58,133
.لكن هناك تسلسل مصطنع

357
00:19:58,135 --> 00:20:01,033
،لا أعرف ماهيته تحديداً

358
00:20:01,035 --> 00:20:02,700
،لكن ربما يكون كرقم مسلسل

359
00:20:02,702 --> 00:20:06,900
ربما طريقة لتمييزنا عن بعضنا؟-
حسناً، ذلك يفسر كيف عرف (أوليفيير) أني لست (بيث)

360
00:20:06,902 --> 00:20:10,228
لكن ذلك لا يفسر
.كيف يعرف (ليكي) إسمي

361
00:20:10,230 --> 00:20:11,662
أهو يعرف من أنتِ؟

362
00:20:11,664 --> 00:20:14,062
.أجل، وهو يعرف أننا على إتصال

363
00:20:14,064 --> 00:20:15,861
أقلتِ شيئاً لـ(ديلفين)؟

364
00:20:15,863 --> 00:20:19,695
...لا. (سارة)، لا. أنا

365
00:20:19,697 --> 00:20:21,195
.لأنهم إقتربوا جداً من (كيرا)

366
00:20:21,197 --> 00:20:23,427


367
00:20:23,429 --> 00:20:27,794
حسناً، انا لن أقول أي شيء
.عنكِ أو عن (كيرا)

368
00:20:27,796 --> 00:20:31,127
أنت الأولى بيننا

369
00:20:31,129 --> 00:20:32,560
.التي تكون لديها طفل

370
00:20:32,562 --> 00:20:35,893
.أعني انه ليس هناك تصنيف لنسل مستنسخة

371
00:20:35,895 --> 00:20:39,327
حسناً، بأي طريقة، إعثري على ما أردتيه
.لأني على وشك مقابلة (ليكي)

372
00:20:41,128 --> 00:20:44,227
حقاً؟

373
00:20:44,229 --> 00:20:46,959
.إعطيه فرصة فحسب

374
00:20:46,961 --> 00:20:48,726
.ربما تكوني مندهشة

375
00:20:48,728 --> 00:20:50,292
.إنهم يهتمون بأمرنا

376
00:20:50,294 --> 00:20:52,191
.يجب عليهم ذلك

377
00:20:52,193 --> 00:20:55,225
أجل، لقد كنت أفكر في أن أضع
.رصاصة في رأسة

378
00:21:00,191 --> 00:21:01,423
.آسف على الإحتياطات

379
00:21:01,425 --> 00:21:04,123
.لا، لا، أعي ذلك تماماً

380
00:21:32,723 --> 00:21:34,989
.مرحباً يا (سارة)

381
00:21:37,157 --> 00:21:39,255
.د.(ليكي)

382
00:21:42,345 --> 00:21:44,378
.لقد كشفتي كيف يعمل هذا الأمر

383
00:21:44,380 --> 00:21:46,511
هناك أسئلة عديدة
.لا يمكنني الإجابة عليها

384
00:21:46,513 --> 00:21:48,144
.ذلك غير كافي

385
00:21:48,146 --> 00:21:50,012
،أنا أدرك خيبة أملكِ، لكن

386
00:21:50,014 --> 00:21:53,278
،مثل (أوليفيير) أو (بول)
.أنا على علم بدوري فقط

387
00:21:53,280 --> 00:21:55,345
إذاً، ما هو دورك؟

388
00:21:55,347 --> 00:21:57,444
أنا أشرف على جمع البيانات

389
00:21:57,446 --> 00:21:59,345
.وأقيم رفاهيتكن

390
00:21:59,347 --> 00:22:02,043
...أنا

391
00:22:02,045 --> 00:22:03,344
.أنا أعتني بكن

392
00:22:03,346 --> 00:22:05,377
.لكن ليس أنا

393
00:22:05,379 --> 00:22:06,677
لا-

394
00:22:06,679 --> 00:22:08,176
.بطريقة ما، انتِ أفلتي

395
00:22:08,178 --> 00:22:11,375
!يا إلهي. أخبرني بالسبب

396
00:22:11,377 --> 00:22:12,977
ما الذي يدور حوله الأمر؟

397
00:22:12,979 --> 00:22:15,642
يمكننا المضي أبعد من ذلك
،يا (سارة)، أبعد كثيراً

398
00:22:15,644 --> 00:22:19,642
لكن علينا أن نتوصل لإتفاق
.بشأن شيء مصيري

399
00:22:19,644 --> 00:22:21,208
.(هيلينا)

400
00:22:21,210 --> 00:22:23,276
،عدو مشترك

401
00:22:23,278 --> 00:22:24,775
.كما هو واضح

402
00:22:24,777 --> 00:22:26,809
(أوليفيير) قال أنها ذكرت إسم (توماس)
من هو؟

403
00:22:26,811 --> 00:22:28,876
،سؤال رائع

404
00:22:28,878 --> 00:22:30,975
.ويمكنني الإجابة عليه

405
00:22:30,977 --> 00:22:34,642
.(توماس) يعارضنا. العلم عامةً

406
00:22:34,644 --> 00:22:36,810
.إنهم متطرفون دينياً

407
00:22:36,812 --> 00:22:40,343
"البروليثيانيون"
.هذا ما يسمون به أنفسهم

408
00:22:40,345 --> 00:22:42,609
.صحيح، "نيولوشني" افضل كثيراً

409
00:22:42,611 --> 00:22:45,709
.منذ اعوام، أحد عملائهم تسلل إلى مشروعنا

410
00:22:45,711 --> 00:22:48,309
.(ماجي تشين)، السيدة التي أردتها (بيث)

411
00:22:48,311 --> 00:22:49,409
.نعم

412
00:22:49,411 --> 00:22:51,709
لقد عثرت هي و(توماس)
،على (هيلينا) في دير

413
00:22:51,711 --> 00:22:54,742
.بعد ذلك دربوا مستنسخة لقتل مستنسخات

414
00:22:54,744 --> 00:22:57,108
.عبقري، حقاً

415
00:22:57,110 --> 00:23:01,375
.ذلك عبقري حقاً

416
00:23:01,377 --> 00:23:04,342
ماذا إذاً، أتريدني أن أقتلها؟

417
00:23:04,345 --> 00:23:06,309
.لا، لسنا مضطرين لأذيتها على الإطلاق

418
00:23:06,311 --> 00:23:10,474
نريد أن نحضرها لنبطل
،التأثير الواقع على عقلها

419
00:23:10,476 --> 00:23:12,275
.نمدها بالمساعدة التي تحتاجها

420
00:23:12,277 --> 00:23:14,608
،قومي بذلك

421
00:23:14,610 --> 00:23:15,975
وعندها يمكننا المضي قدماً

422
00:23:15,977 --> 00:23:17,476
.بتفاهم جديد

423
00:23:17,478 --> 00:23:22,842
أنتِ وأصدقائكِ ستكون لكم حرية في
أن تعيشوا كما تشاءوا بدون مراقبين

424
00:23:22,844 --> 00:23:24,942
سترد لنا حياتنا؟

425
00:23:24,944 --> 00:23:26,609
.دائماً ما كانت لديكن حياتكن الخاصة

426
00:23:26,611 --> 00:23:28,975
.لم يتم توجيههم، فقط تمت مراقبتهن

427
00:23:28,978 --> 00:23:30,642
.ما عدا حالتكِ

428
00:23:30,644 --> 00:23:32,209
.وحالة (هيلينا)

429
00:23:32,211 --> 00:23:34,308
،(هيلينا) كانت تحت رعايتهم

430
00:23:34,310 --> 00:23:38,108
.التي هي أسوأ بكثير جداً مما نقوم به

431
00:23:38,110 --> 00:23:40,674
.إحضريها

432
00:23:40,676 --> 00:23:43,374
.سنمدها بالمساعدة التي تحتاجها

433
00:23:58,577 --> 00:24:02,208
.مساء الخير يا عزيزتي

434
00:24:04,810 --> 00:24:07,308
.لدي الكمأ الذي وعدتكِ به

435
00:24:09,276 --> 00:24:10,842
هل أنتِ بخير؟

436
00:24:10,844 --> 00:24:12,309
هل أنتِ؟

437
00:24:12,311 --> 00:24:15,342
...حسناً، لقد كنت، لكن

438
00:24:20,476 --> 00:24:21,942
(ديلفين كورميير)

439
00:24:21,944 --> 00:24:23,475
ليس (بيروا)

440
00:24:23,477 --> 00:24:26,975
لقد حصلتي مسبقاً على الدكتوراه
في العلم المناعة، أليس كذلك؟

441
00:24:26,977 --> 00:24:29,575
..أنا

442
00:24:29,577 --> 00:24:30,842
.آسفة جداً

443
00:24:30,844 --> 00:24:34,308
.أنا غبية جداً

444
00:24:34,310 --> 00:24:35,374
،لا، لا

445
00:24:35,376 --> 00:24:36,807
،لا، أنت لستِ غبية

446
00:24:36,810 --> 00:24:38,174
.لقد علمتِ ذلك دائماً

447
00:24:38,176 --> 00:24:41,341
أجل، تلك النسخة
،التي تركتيها بالصدفة

448
00:24:41,343 --> 00:24:43,441
،"رفيقك المزيف الذي في "باريس

449
00:24:43,443 --> 00:24:44,808
.التظاهر بأنكِ لا تعرفين د.(ليكي)

450
00:24:44,810 --> 00:24:46,641
،لقد علمت أنه كان هراء

451
00:24:46,643 --> 00:24:50,042
.لكن كنت ما زلت أعتقد أنكِ في صفي

452
00:24:50,044 --> 00:24:53,009
.لقد أردت أن أثق بكِ

453
00:24:53,011 --> 00:24:54,309
.يمكنكِ أن تثقي بي

454
00:24:54,311 --> 00:24:56,643
!لقد أخبرتِ (ليكي) بأني أعرف تلك الفتيات

455
00:24:56,645 --> 00:24:58,576
!لقد إضطررت لذلك

456
00:24:58,578 --> 00:24:59,976
.إنظري إلي

457
00:24:59,978 --> 00:25:01,875
.إنه يقول أنكِ في خطر

458
00:25:01,877 --> 00:25:04,608
!لأي سبب؟

459
00:25:04,611 --> 00:25:07,675
لا أعرف، أتعرفي أنتِ؟

460
00:25:07,677 --> 00:25:10,475
.لا

461
00:25:10,477 --> 00:25:14,043
.إذاً فأنتِ الخطر الحقيقي يا (ديلفين)

462
00:25:16,977 --> 00:25:20,208
.(أليسون)، أنتِ فقط تجعلين الأمور أسوأ

463
00:25:20,210 --> 00:25:22,707
.أنا أريد أن أتحدث مع (فيليكس) فقط

464
00:25:33,476 --> 00:25:35,907
.هذا كله من فعل (أنسلي)

465
00:25:35,909 --> 00:25:37,274
.لقد جمعتهم لأجل هذا

466
00:25:37,276 --> 00:25:39,606
.كل ذلك جزء من التجربة

467
00:25:39,608 --> 00:25:43,674
نعم، كيف سيكون رد فعل المستنسخة عندما
يتم إذلالها من أصدقائها ومن يحبونها؟

468
00:25:43,676 --> 00:25:45,840
.مذهل

469
00:25:45,842 --> 00:25:47,739
!مهلاً

470
00:25:48,939 --> 00:25:50,339
ألن تشاركيني؟

471
00:25:59,708 --> 00:26:01,572
.ربما الأمر لا يقتصر على (أنسلي)

472
00:26:01,574 --> 00:26:03,972
.ربما كلهم مراقبون

473
00:26:03,974 --> 00:26:05,538
.القس يبدو على ما يرام

474
00:26:05,540 --> 00:26:07,373
.في حقيقة، إنه جذاب نوعاً ما

475
00:26:07,375 --> 00:26:09,005
.رجل دين، وتلك الأمور

476
00:26:09,007 --> 00:26:13,240
(فيليكس)، ماذا سأفعل؟

477
00:26:19,008 --> 00:26:22,540
.ابقِ هامتك مرفوعة. كوني إمرأة

478
00:26:22,542 --> 00:26:25,372
.هذه الخيانة رقم 101

479
00:26:26,940 --> 00:26:28,339
.لا يمكنني العودة إلى هناك

480
00:26:28,341 --> 00:26:30,639
.بالطبع يمكنك

481
00:26:30,641 --> 00:26:32,672
،ستتحملين عواقب أخطائكِ

482
00:26:32,674 --> 00:26:34,505
،تحلي بشيء من التواضع

483
00:26:34,507 --> 00:26:36,938
.عانقيهم وتظاهري بالغفلة

484
00:26:36,940 --> 00:26:41,405
(أنسلي) ستعتقد أنها ربحت
.وأنت ستأجلين المواجهة ليوم آخر

485
00:26:52,638 --> 00:26:53,805


486
00:26:53,807 --> 00:26:54,970
.يا إلهي

487
00:26:57,470 --> 00:27:00,003
هل يمكن أن تساعدني على تجميل وجهي؟

488
00:27:00,005 --> 00:27:02,836
.بكل سرور

489
00:27:48,680 --> 00:27:50,679
.(هيلينا) ما زالت لا ترد

490
00:27:50,681 --> 00:27:53,013
،ما الذي تخططين لفعله

491
00:27:53,015 --> 00:27:54,845
تسليمها لدكتور (ليكي)؟

492
00:27:54,847 --> 00:27:57,044
.لا أعرف

493
00:27:57,046 --> 00:27:59,911
لا أعرف ما الذي ينوي فعله بها، اليس كذلك؟

494
00:27:59,913 --> 00:28:01,344
هل ذلك يمثل فارق؟

495
00:28:01,346 --> 00:28:02,843
.لقد لاحقت إبنتكِ

496
00:28:02,845 --> 00:28:07,076
،أجل، نفسي تحدثني بأن أقتلها بنفسي، لكن

497
00:28:07,079 --> 00:28:09,477
.أنتِ لا تدركين كيف يبدو الأمر

498
00:28:09,479 --> 00:28:11,809
.أنا أنظر إلى (هيلينا) فأرى نفسي

499
00:28:11,811 --> 00:28:14,709
.أنت لا تديني لها بشيء يا (سارة)

500
00:28:16,809 --> 00:28:19,409
...أنا

501
00:28:19,411 --> 00:28:22,274
،"لقد تواصلت مع معارفي في "إنجلترا

502
00:28:22,276 --> 00:28:24,107
.لمعرفة المكان الذي أتيتِ منه

503
00:28:24,109 --> 00:28:25,807
و؟

504
00:28:25,809 --> 00:28:28,540
،لقد قالوا أنهم سيردوا علي لاحقاً

505
00:28:28,542 --> 00:28:30,408
،لكنهم خائقين

506
00:28:30,410 --> 00:28:33,341
.كأن شيء ما يدور هناك أيضاً

507
00:28:36,009 --> 00:28:38,374
.رجاءاً يا (كوسيما)

508
00:28:38,376 --> 00:28:39,875
أين نحن ذاهبين؟

509
00:28:39,877 --> 00:28:41,475
لماذا، حتى تخبري د.(ليكي)؟

510
00:28:41,478 --> 00:28:43,474
.يالي من حمقاء

511
00:28:43,476 --> 00:28:45,307
بماذا أيضاً اخبرتيه؟

512
00:28:45,309 --> 00:28:47,108
!لا شيء

513
00:28:47,110 --> 00:28:48,875
.الأسماء السبعة فقط

514
00:28:48,877 --> 00:28:51,040
.لا شيء عن (كيرا)

515
00:28:52,641 --> 00:28:54,107
إنها حالة خاصة، أتعلمين ذلك؟

516
00:28:54,109 --> 00:28:56,974
،(ديلفين)، يمكنكِ إستغلالي

517
00:28:56,976 --> 00:28:58,273
،لا بأس بذلك

518
00:28:58,275 --> 00:29:00,373
.لكن لا تقتربي من تلك الفتاة الصغيرة

519
00:29:00,375 --> 00:29:01,973
!أنا لم ارد ذلك ولن أفعله

520
00:29:01,976 --> 00:29:03,006
!إخرجي

521
00:29:03,008 --> 00:29:05,173
.من فضلكِ إستمعي لي

522
00:29:05,175 --> 00:29:07,039
.فقط دعيني أخبرك بشيء واحد

523
00:29:07,041 --> 00:29:10,006
.إستمعي إلي فحسب

524
00:29:10,008 --> 00:29:12,573
.انا لم أرغب في أن أنجذب إليكِ

525
00:29:12,575 --> 00:29:14,273
.ذلك لم يكن مُفترض حدوثه

526
00:29:16,274 --> 00:29:17,640
.لكنه حدث

527
00:29:17,642 --> 00:29:21,373
كيف يمكنني أن أصدق ذلك يا (ديلفين)؟

528
00:29:21,375 --> 00:29:22,874
!لأنكِ تشعرين بذلك

529
00:29:22,876 --> 00:29:23,907


530
00:29:23,909 --> 00:29:26,339
.هذه ليست... تلك ليست كذبة

531
00:29:26,341 --> 00:29:29,006
.ذلك مستحيل

532
00:29:29,008 --> 00:29:31,073
أتعلمي، انا لم أكن على علاقة
.بأمرأة من قبل

533
00:29:31,075 --> 00:29:33,539
.أجل، ظهر ذلك

534
00:29:45,808 --> 00:29:47,639
الـ23، صحيح؟

535
00:29:47,641 --> 00:29:49,405
،أجل، الرصيف الشرقي
.النهاية الشمالية

536
00:29:49,407 --> 00:29:52,072
.لقد كنت على الجانب الآخر، أصلح المكابح

537
00:29:52,074 --> 00:29:54,272
.تلك هي

538
00:29:57,038 --> 00:29:58,638
.يال العار

539
00:29:58,640 --> 00:29:59,904
.تلك هي (بيث)

540
00:29:59,906 --> 00:30:02,538
.ثم أتت تلك السيدة الأخرى

541
00:30:13,571 --> 00:30:15,438
.تلك هي المنتحرة

542
00:30:19,371 --> 00:30:21,236
.إنتظر، إنتظر، أعد ذلك

543
00:30:21,238 --> 00:30:23,070
.حسناً...توقف، هناك

544
00:30:23,072 --> 00:30:24,370
.تباً

545
00:30:24,372 --> 00:30:25,602
.لم أراها أبداً من تلك الزاوية

546
00:30:58,837 --> 00:31:00,401
.(هيلينا)

547
00:31:00,403 --> 00:31:01,401
!(سارة)

548
00:31:03,169 --> 00:31:05,866
أنتِ الوحيدة التي يمكنني
.الإعتماد عليها

549
00:31:13,273 --> 00:31:14,638
كيف علمتِ أنه ليس فخ؟

550
00:31:14,640 --> 00:31:16,639
لقد كانت مقنعة؟

551
00:31:16,641 --> 00:31:18,072
.إنه فخ

552
00:31:18,074 --> 00:31:20,938
،لكن الآن أنتِ تعلمين مكانها
.سلميها لـ(ليكي) فحسب

553
00:31:20,940 --> 00:31:22,439
.علي أن اتفق معه في هذه النقطة

554
00:31:22,441 --> 00:31:24,905
وماذا بعد؟ بعد ذلك نكون شركاء لـ(ليكي)

555
00:31:24,907 --> 00:31:26,335
.ثم بعد ذلك يعرف بأمر (كيرا)

556
00:31:26,336 --> 00:31:26,915
...(سارة)

557
00:31:26,917 --> 00:31:28,539
،لا أعرف كيف سأقوم بذلك

558
00:31:28,540 --> 00:31:32,105
.حسناً؟ إعطيني دقيقة فحسب

559
00:31:37,573 --> 00:31:40,539
.مرحباً، أنتِ مستيقظة

560
00:31:40,541 --> 00:31:42,105
كيف تشعرين؟

561
00:31:42,107 --> 00:31:43,672
.متعبة

562
00:31:43,674 --> 00:31:45,839
.أجل

563
00:31:45,841 --> 00:31:48,239
،لقد مررتِ بحادث قوي

564
00:31:48,241 --> 00:31:51,205
.لكنكِ ستكونين بخير

565
00:31:51,207 --> 00:31:54,737
.إنه لم يكن خطأ (هيلينا)

566
00:31:54,739 --> 00:31:56,738
ماذا؟

567
00:31:56,740 --> 00:31:58,937
.لقد خرجت لألعب معها

568
00:31:58,939 --> 00:32:02,437
أأخبرتك بأن تقولي ذلك؟

569
00:32:02,439 --> 00:32:04,436
.لا

570
00:32:04,438 --> 00:32:05,736
.إنها خطيرة

571
00:32:05,738 --> 00:32:08,702
إنها مضطربة عقلياً
.وذلك يجعلها تريد إيذاءنا

572
00:32:08,704 --> 00:32:11,168
.إنها تحتاج مساعدتكِ فحسب

573
00:32:11,170 --> 00:32:13,368
.أنا آسفة يا (كيرا)

574
00:32:13,370 --> 00:32:16,001
لا اعتقد أن أحداً بإمكانه
.مساعدة (هيلينا) الآن

575
00:32:34,602 --> 00:32:36,934
(أليسون)

576
00:32:36,936 --> 00:32:41,467
.لقد رأيتكِ في تلك السيارة مع (تشاد)

577
00:32:41,469 --> 00:32:43,268
.أطفالي رأوكِ

578
00:32:43,270 --> 00:32:46,167
أتمنى فحسب ان تدركي
.قدر الضرر الذي تسببتِ فيه

579
00:32:46,169 --> 00:32:49,433
.أعني، أننا جميعاً وثقنا بكِ

580
00:32:49,435 --> 00:32:51,367
(أنسلي)

581
00:32:51,369 --> 00:32:52,799
أنت من جمعنا هنا اليوم، أليس كذلك؟

582
00:32:52,801 --> 00:32:55,266
.أنا يهمني أمركِ يا عزيزتي

583
00:32:55,268 --> 00:32:59,067
لقد إستدعيتي كل هؤلاء الناس
.وأخبرتيهم بكل شيء

584
00:32:59,069 --> 00:33:01,800
.أنا افعل هذا لمساعدتكِ

585
00:33:01,802 --> 00:33:03,099
.وأنا أشكركِ

586
00:33:05,702 --> 00:33:07,933
.على تدقيق في كل تفاصيل حياتي

587
00:33:07,935 --> 00:33:10,634
منذ اليوم الذي إنتقلت
.فيه لحوض السمك هذا

588
00:33:10,636 --> 00:33:14,433
لقد تطفلتي وتجسستي
وتكلمتي عني

589
00:33:14,435 --> 00:33:17,599
،كأني كنت ملكاً لكِ
.عنصر تجربة شخصي

590
00:33:17,601 --> 00:33:22,565
كيف ستشعرين لو أني قلبت
حياتك رأساً على عقب؟

591
00:33:22,567 --> 00:33:27,687
،لو أخبرت كل هؤلاء الناس أن (تشاد)
،زوجكِ، نام مع مدربة الجيم

592
00:33:27,689 --> 00:33:29,021
.قبلي بكثير

593
00:33:29,023 --> 00:33:30,421
حسناً ربما تصرف بتلك الطريقة

594
00:33:30,423 --> 00:33:34,287
!لأنكِ أفسدت عليه حياته

595
00:33:34,289 --> 00:33:35,788


596
00:33:35,790 --> 00:33:38,588
...حسناً،..(أليسون)، أترين

597
00:33:38,590 --> 00:33:39,587
!لا

598
00:33:39,589 --> 00:33:42,021
!لا مزيد من الكلام

599
00:33:42,023 --> 00:33:44,921
.إنها محقة

600
00:33:44,923 --> 00:33:46,920
.لقد تمادينا كفاية

601
00:33:46,922 --> 00:33:48,853
!أمي، والجميع، فلتخرجوا، الآن

602
00:33:48,855 --> 00:33:50,620
.لترحلوا

603
00:33:58,456 --> 00:34:02,754
!هذه كانتِ فرصة للسلام وقد أفسدتيها

604
00:34:02,756 --> 00:34:04,921
.خطأ جسيم

605
00:34:12,621 --> 00:34:14,187
.لقد مر الأمر بشكل جيد

606
00:34:14,189 --> 00:34:15,753
.لقد مر بشكل جيد-
.أجل-

607
00:34:55,485 --> 00:34:56,516
.لقد اتيتِ

608
00:34:59,451 --> 00:35:00,916
.كيف حال (كيرا)

609
00:35:03,751 --> 00:35:05,950
.لن تريها أبداً مجدداً

610
00:35:05,952 --> 00:35:08,349
.ما كنت لأؤذيها أبداً

611
00:35:08,351 --> 00:35:11,481
.أتمنى لو كان بإمكاني تصديقكِ

612
00:35:22,416 --> 00:35:24,548
.إفعليها

613
00:35:32,748 --> 00:35:34,280
!تباً

614
00:35:35,948 --> 00:35:37,579
!أنتِ تبالين

615
00:35:37,581 --> 00:35:40,212
.لا أنا لا أبالي

616
00:35:40,214 --> 00:35:41,545
!إبقي بعيدة

617
00:35:41,547 --> 00:35:42,912
!لا تحاولي فعل أي حماقة

618
00:36:01,114 --> 00:36:04,279
.أنتِ كل ما لدي الآن

619
00:36:20,946 --> 00:36:24,445
.أنا أحبكِ

620
00:36:34,411 --> 00:36:35,644
.لا بد أنكِ (سارة)

621
00:36:35,646 --> 00:36:37,577
!لا يمكنك إيذاء طفلتها

622
00:36:37,579 --> 00:36:39,611
.أؤذيها؟ لا، بتاتاً

623
00:36:39,613 --> 00:36:40,910
.الطفلة بريئة

624
00:36:40,912 --> 00:36:43,277
.أنتِ الضياء يا (هيلينا)

625
00:36:43,279 --> 00:36:44,644
.أنتِ الأصل

626
00:36:44,646 --> 00:36:45,944
أتعرفي ماذا يعني ذلك؟

627
00:36:45,946 --> 00:36:49,177
.الطفلة إبنتكِ ومن حقكِ

628
00:36:49,179 --> 00:36:51,444
!إنه يكذب-
.(هيلينا)، (هيلينا)-

629
00:36:51,446 --> 00:36:52,844
.ليس هناك أصلية

630
00:36:52,846 --> 00:36:55,110
.لقد قلت لك...إننا متشابهات

631
00:36:55,112 --> 00:36:56,577
.ليس أي منا أصلية

632
00:36:56,579 --> 00:36:57,676
!إقتليها

633
00:36:57,678 --> 00:37:02,342
سنعيد الطفلة إلى مكانها
.إلى أمها الحقيقية

634
00:37:02,344 --> 00:37:03,775
.(هيلينا)! (هيلينا)

635
00:37:03,777 --> 00:37:05,375
...إنظري، إنظري

636
00:37:05,377 --> 00:37:07,174
أتعلمين ذلك الإرتباط الذي تشعرين به؟

637
00:37:07,176 --> 00:37:09,908
.أنا اشعر به أيضاً

638
00:37:09,910 --> 00:37:13,075
.إنه نحن

639
00:37:13,077 --> 00:37:15,341
.ستقول أي شيء لتنقذ نفسها

640
00:37:15,343 --> 00:37:17,508
!لقد حبسكِ في قفص

641
00:37:17,510 --> 00:37:20,107
!لقد كذب عليكِ طوال حياتكِ

642
00:37:20,109 --> 00:37:23,707
.سيفعل ذلك بـ(كيرا)

643
00:37:23,709 --> 00:37:26,374
.إنه سيؤذي (كيرا)

644
00:37:26,376 --> 00:37:28,807
.كما آذاكِ

645
00:37:40,739 --> 00:37:42,504
.لقد جعلتني على هذا النحو

646
00:37:42,506 --> 00:37:46,205
.(هيلينا)

647
00:38:07,642 --> 00:38:10,175
.أنا أعرف من تكونين

648
00:38:10,177 --> 00:38:12,408
.أجل، الشخص الذي لديه المفاتيح

649
00:38:12,410 --> 00:38:15,174
.ربما سأعطيهم لدكتور (ليكي)

650
00:38:19,643 --> 00:38:21,074
.هيا

651
00:38:29,411 --> 00:38:31,309
!(سارة)! (سارة)

652
00:38:33,269 --> 00:38:35,801
(إس)؟

653
00:38:35,803 --> 00:38:37,000
(سارة)، أين أنتِ؟

654
00:38:37,002 --> 00:38:39,100
أنا على وشك تسليم
.(هيلينا) لدكتور (ليكي)

655
00:38:39,102 --> 00:38:42,800
.إنه يعرف من أنا
.سيعرف بأمر كيرا عاجلاً أم آجلاً

656
00:38:42,802 --> 00:38:44,133
.لا يمكنكِ فعل ذلك

657
00:38:44,135 --> 00:38:45,633
.عليكِ أن تعودي إلى هنا مباشرةً

658
00:38:45,635 --> 00:38:46,932
.مع (هيلينا)

659
00:38:46,934 --> 00:38:48,999
ماذا؟ لماذا؟

660
00:38:49,001 --> 00:38:51,132
.سأشرح لكِ عندما تصلين

661
00:38:58,733 --> 00:38:59,765
!(سارة)

662
00:39:25,464 --> 00:39:27,129
هل أردتِ أن تقابليني؟

663
00:39:27,131 --> 00:39:28,330
.أجل

664
00:39:28,332 --> 00:39:31,363
.إنه بشأن (بيث تشيلدز)

665
00:39:36,998 --> 00:39:38,598
.أنا آسف

666
00:39:38,600 --> 00:39:41,264
.لقد قالت أنها ستكون هنا

667
00:39:45,131 --> 00:39:48,229
.نعم

668
00:39:48,231 --> 00:39:50,129
.إنهم لم يظهروا

669
00:39:50,166 --> 00:39:55,931
.صلة الدم أقوى مما تعتقد يا (ألدوس)

670
00:39:55,933 --> 00:39:58,098
!يا إلهي

671
00:39:58,099 --> 00:40:00,164
منذ متى توصل (أرت)  إلى هذا؟

672
00:40:00,166 --> 00:40:02,098
.منذ يومين فحسب يا سيدي

673
00:40:05,531 --> 00:40:07,597
حقاً يا (أنجي)؟

674
00:40:07,599 --> 00:40:10,097
.لقد قلت بنهاية اليوم

675
00:40:10,099 --> 00:40:12,763
.سنأتي بإذن للقبض على (بيث تشيلدز)

676
00:40:12,765 --> 00:40:17,098
.الملازمة (بيث) ميتة

677
00:40:17,100 --> 00:40:19,731
.نحتاج إذن للقبض على (سارة مانينج)

678
00:40:25,098 --> 00:40:26,732
أين (هيلينا)؟

679
00:40:26,734 --> 00:40:28,498
.لقد قمت بتقييدها في صندوق السيارة

680
00:40:28,500 --> 00:40:30,098
ما الذي يجري؟

681
00:40:34,698 --> 00:40:39,064
.(سارة)، هذه (أميليا)

682
00:40:39,066 --> 00:40:40,230
.مرحباً

683
00:40:40,232 --> 00:40:42,698
.إنظري لنفسكِ

684
00:40:42,700 --> 00:40:46,398
.(سارة)

685
00:40:46,400 --> 00:40:50,065
.أنا والدتكِ

686
00:40:55,000 --> 00:40:59,165
،أجل، أنا لست كما توقعتِ
.أنا متأكدة

687
00:40:59,167 --> 00:41:02,434
.أنا توقفت عن التوقع نوعاً ما

688
00:41:02,435 --> 00:41:05,331
،أنا آسفة على مجيئي بهذا الشكل

689
00:41:05,333 --> 00:41:06,832
،عندما وصلني نبأ بحثكِ عني

690
00:41:06,834 --> 00:41:08,698
.إضطررت لمغادرة (كايب تون) في عجلة

691
00:41:08,700 --> 00:41:12,930
.لقد كنت مُراقبة كما ترين

692
00:41:12,932 --> 00:41:16,630
،بعد كل هذا الزمن

693
00:41:16,632 --> 00:41:18,763
.عثروا علي مجدداً

694
00:41:18,765 --> 00:41:23,196
.لقد مرت علي 22 سنة في بلاد جديدة

695
00:41:23,198 --> 00:41:25,262
زوجان من الأثرياء طلبوني لأكون

696
00:41:25,264 --> 00:41:27,262
.بديل إختبار خاص بهم

697
00:41:27,264 --> 00:41:30,562
،"لقد دفعوا لي أجر، وأعطوني شقة في "لندن

698
00:41:30,564 --> 00:41:32,129
.ووثائق قانونية

699
00:41:32,131 --> 00:41:35,329
لكن كان هناك شيء خاطي

700
00:41:35,331 --> 00:41:37,062
الفحوصات الطبية كانت مكثفة

701
00:41:37,064 --> 00:41:39,630
وقد سمعت الزوجين
،يتحدثان مع الأطباء

702
00:41:39,632 --> 00:41:43,863
،عن طفلة غير تقليدية

703
00:41:43,865 --> 00:41:49,229
.نوع من التطور المتقدم

704
00:41:49,231 --> 00:41:50,796
الـ"نيولوشن"؟

705
00:41:50,798 --> 00:41:54,096
.أجل، لكنهم لم يكونا زوجان مطلقاً

706
00:41:54,098 --> 00:41:55,828
.لقد كانا عالمان

707
00:41:55,830 --> 00:41:59,929
.الطفل الذي حملته لم يكن لهم

708
00:41:59,931 --> 00:42:04,330
،لقد أدركت أن الطفل الذي بأحشائي كان في خطر

709
00:42:04,332 --> 00:42:05,763
،لذا هربت

710
00:42:05,765 --> 00:42:11,096
لقد إختبأت وولدت
.كلتيكما سراً

711
00:42:11,098 --> 00:42:13,296
كلتانا؟

712
00:42:13,298 --> 00:42:17,363
.أجل، كان لدي توأم

713
00:42:17,365 --> 00:42:20,495
،لقد علمت أنه لا يمكنني الإحتفاظ بكما

714
00:42:20,497 --> 00:42:21,995
...لذا اخفيتكما

715
00:42:21,997 --> 00:42:25,262
واحدة في إحدى الولايات
.والأخرى في كنيسة

