1
00:00:00,000 --> 00:00:02,255
"...((سابقًا في ((اخشوا الموتى السائرين"

2
00:00:02,354 --> 00:00:07,808
،هذا الجنديّ لديه معلومة
.إنّه يعلم مكان زوجتي وابنك

3
00:00:07,809 --> 00:00:12,145
.أمي استقلَّت الشاحنة يا أبي -
.لأنّها تودّ تقديم المساعدة للناس -

4
00:00:12,314 --> 00:00:16,576
سأحتاج شابًّا يتحلّى بمواهبك
.حين أقوم بحركتي

5
00:00:16,611 --> 00:00:18,619
أيّة حركة؟

6
00:00:19,955 --> 00:00:25,325
،لم أشهد تحوّلهم بتلك السرعة قبلًا
.كلّ أولئك الناس، ألفا شخص

7
00:00:25,494 --> 00:00:26,493
كيف تصرّفتم؟

8
00:00:26,662 --> 00:00:29,830
،حبسناهم في حلبة"
"وسلسلنا الأبواب

9
00:01:41,330 --> 00:01:43,240
"قناة (إيه.إم.سي)، تقدِّم"

10
00:01:44,071 --> 00:01:50,751
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الأول"
"(( الحلقة الـ 6 والأخيرة: (( الرجل الصالح

11
00:01:52,489 --> 00:01:59,445
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

12
00:02:07,722 --> 00:02:10,415
{\pos(190,220)}
أمي؟ -
.اذهبي واجلبي أغراضك -

13
00:02:10,416 --> 00:02:11,892
ماذا جرى؟ -
.علينا الرحيل -

14
00:02:11,894 --> 00:02:14,061
{\pos(190,220)}
لكن ماذا جرى؟ -
.(فورًا يا (كريس -

15
00:02:14,063 --> 00:02:15,083
.الجيش ينسحب

16
00:02:15,084 --> 00:02:16,918
أجل، رأيناهم في الشارع
.يجمعون الغنائم

17
00:02:16,953 --> 00:02:20,388
{\pos(190,220)}
.طالما يغادرون، فسنغادر -
.ظننت الوضع يتحسّن وأنّنا نفوز -

18
00:02:20,508 --> 00:02:25,063
{\pos(190,220)}
إنّهم ينسحبون، ومكوثنا لم
.يعُد آمنًا شئنا أم أبينا

19
00:02:25,117 --> 00:02:28,503
{\pos(190,220)}
،سنعود لخطّتنا الأصليّة
.إذ سنسافر شرقًا، هيّا

20
00:02:28,538 --> 00:02:31,980
{\pos(190,220)}
.لدينا طعام وماء بما يكفينا -
ماذا عن أمي؟ -

21
00:02:32,574 --> 00:02:35,417
{\pos(190,220)}
.سنجلبها يا (نيك)، هيّا بنا

22
00:02:37,245 --> 00:02:39,171
كيف يا أبي؟ -
ماذا؟ -

23
00:02:39,331 --> 00:02:41,631
{\pos(190,220)}
كيف سنجلبهم؟

24
00:02:49,057 --> 00:02:52,654
{\pos(190,220)}
وجدت المكان الذي تحدَّث عنه
.وفي داخله الموتى

25
00:02:52,928 --> 00:02:55,694
{\pos(190,220)}
.إنّه بقرب قاعدتهم، ويمكننا استغلاله

26
00:02:58,900 --> 00:03:02,270
.أظنّه أفضى لنا بكلّ ما يعلم -
.إيّاك، ما زلنا نحتاجه -

27
00:03:02,305 --> 00:03:05,054
.قد يهرب ويحذّر الآخرين -
.إن الجنود يغادرون -

28
00:03:05,089 --> 00:03:09,660
{\pos(190,220)}
.الجنود ما يزالون هناك، لديهم حرّاس -
.حسبك، قلتُ إيّاك -

29
00:03:09,695 --> 00:03:12,779
{\pos(190,220)}
.المجمّع، تعلمون مكانه

30
00:03:14,366 --> 00:03:17,083
{\pos(190,220)}
إنّكم تجهلون... تعلمون مكان المجمّع

31
00:03:17,085 --> 00:03:19,425
لكنّكم تجهلون لأين عليكم
.الذهاب حالما تصلون إليه

32
00:03:19,460 --> 00:03:25,544
{\pos(190,220)}
،أيّ بناء وأيّ طابق وأيّة قاعة
.تجهلون مكان ذويكم بالداخل

33
00:03:25,579 --> 00:03:31,881
{\pos(190,220)}
،إن المجمّع أشبه بمتاهة لعينة
بوسعي رسم خريطة لكم، اتّفقنا؟

34
00:03:31,883 --> 00:03:35,495
.لن يمكنكم الدخول بدوني -
.سنصحبه -

35
00:03:43,111 --> 00:03:46,780
.سيركب الشاحنة معك -
لمَ؟ -

36
00:03:48,650 --> 00:03:52,805
{\pos(190,220)}
أتخجلين من شيء ما؟
أتخافين أن يراه الأطفال؟

37
00:03:52,840 --> 00:03:57,874
{\pos(190,220)}
،لو كان (كريس) تحت براثن الخطر
لفعلت أيّ شيء لحمايته، صحيح؟

38
00:04:10,722 --> 00:04:12,338
{\pos(190,220)}
.(أوفيليا)

39
00:04:15,177 --> 00:04:20,146
{\pos(190,210)}
.سنذهب لإيجاد أمك ونصحبها معنا

40
00:04:20,148 --> 00:04:21,815
{\pos(190,210)}
.أحتاج لمساعدتك

41
00:04:24,325 --> 00:04:26,532
{\pos(190,220)}
ماذا عن (أندي)؟

42
00:04:28,907 --> 00:04:30,907
.سنصحبه

43
00:04:33,361 --> 00:04:37,864
.كذبتَ عليّ طيل حياتي

44
00:04:37,866 --> 00:04:41,367
.بل إنّي حميتك طيلة حياتك

45
00:04:44,923 --> 00:04:46,873
هل أمي تعلم؟

46
00:04:57,686 --> 00:05:00,103
.خلتك الضحيّة

47
00:05:02,224 --> 00:05:04,190
أتحبذين فعلًا لو كنت الضحيّة؟

48
00:05:07,145 --> 00:05:09,279
.(أوفيليا)

49
00:05:25,648 --> 00:05:28,014
"أبي - أمي"

50
00:05:40,479 --> 00:05:42,595
.أليشا)، ادلفي للسيارة)

51
00:06:04,286 --> 00:06:07,287
ماذا؟ -
.جيراني يجهلون -

52
00:06:09,457 --> 00:06:11,758
.لم يحرّكوا ساكنًا حين باغتنا الجيش

53
00:06:15,797 --> 00:06:19,030
،بقي 20 مريضًا، 12 بحالة حرجة
.والبقيّة حالتهم مستقرّة

54
00:06:19,031 --> 00:06:20,146
.وجميعهم غير مصابين بالعدوى

55
00:06:20,181 --> 00:06:22,635
بوسع مروحيّة (شينوك) إيصال
معدّات الجناح كاملة وموظّفيه

56
00:06:22,637 --> 00:06:24,386
.علاوة على 24 جنديًّا آخرين، حوّل

57
00:06:27,976 --> 00:06:34,314
"الناقلة قادمة، حوّل" -
متى تصل، حوّل؟ -

58
00:06:34,316 --> 00:06:36,649
"بالـ 2:15، حوّل"

59
00:06:37,819 --> 00:06:40,153
.عُلم، حوّل، انتهى الاتصال

60
00:06:40,768 --> 00:06:41,729
.أنصتوا جميعًا

61
00:06:41,764 --> 00:06:45,438
،قاعدة (إدواردز) الجويّة لديها متّسع
.لنغلق، وستنقل الحالات الحرجة جوًّا

62
00:06:45,473 --> 00:06:47,126
.أما نحن، فسنذهب برًّا

63
00:06:52,106 --> 00:06:55,490
ماذا عن ابني؟ -
.قدّمت الطلب وسأتّبعه -

64
00:06:56,338 --> 00:06:57,754
وبقيّة أسرتي؟

65
00:06:57,756 --> 00:07:02,405
من الذين نعدّهم أسرة لنا؟
من تربطنا بهم صلة الدم أم صلة الالتزام؟

66
00:07:03,144 --> 00:07:04,894
.الابن يحتاج أباه

67
00:07:04,896 --> 00:07:09,682
صدقت، لكن الأب سيودّ خليلته
.وخليلته ستودّ ابنيها

68
00:07:09,684 --> 00:07:12,981
من تكون العائلة الآن؟
.تجلّدي

69
00:07:12,982 --> 00:07:17,190
.(لقد تجلّدت، وقد وعدتني (كريستوفر

70
00:07:17,192 --> 00:07:20,444
أجل، هو فقط؟

71
00:07:22,530 --> 00:07:24,581
.(ووالده (ترافيس

72
00:07:31,206 --> 00:07:34,007
،يمكنك قتلي الآن
.فالرجل العجوز سيقتلني لاحقًا

73
00:07:34,009 --> 00:07:35,675
.كلّا، لن يفعل

74
00:07:37,429 --> 00:07:40,880
أتعتقد أن هذا ما فعله في (السلفادور)؟
التعذيب ثم الإفراج؟

75
00:07:41,294 --> 00:07:42,404
.ادلف للشاحنة

76
00:07:43,134 --> 00:07:45,268
لن يكفّ، حتّى زوجتك
.تركته يفعل ما فعل

77
00:07:45,270 --> 00:07:46,853
.إنّها سمحت بتعذيبه لي -
.أخذتم ابنها -

78
00:07:46,855 --> 00:07:50,940
،لم آخذه، لم أشارك في ذلك
.إذ كنت ودودًا، وعاملت ابنته بطلف

79
00:07:50,942 --> 00:07:57,063
.فإذا به قطّع لحمي وشوّهني -
.اذهب بنا لحيث نحتاج فحسب -

80
00:07:58,733 --> 00:08:01,367
سأخبرك لأين تحتاجون الذهاب

81
00:08:01,369 --> 00:08:05,121
،سأساعدكم لإيجاد ذويكم
.حررني فحسب رجاءً

82
00:08:05,123 --> 00:08:06,956
.لا يمكنني فعل ذلك، ادلف -
لمَ؟ لمَ؟ -

83
00:08:06,958 --> 00:08:10,293
.ادلف للشاحنة اللعينة -
.أدرك أنّك لست مثلهما -

84
00:08:10,295 --> 00:08:11,878
.ادلف للسيّارة، وإلّا زججتك إليها

85
00:08:11,880 --> 00:08:14,914
السبب الأوحَد للإبقاء عليّ الآن
.هو قتلي، وإنّك تعلم ذلك

86
00:08:16,384 --> 00:08:21,544
أرجوك، لا مسار للأحداث
.معكم لن ينتهي بقتلي

87
00:09:22,200 --> 00:09:25,735
بحق المسيح، لقد غادروا
.ببساطة وتخلّوا عنّا

88
00:10:13,034 --> 00:10:15,001
.(يقولون قاعدة (إدواردز

89
00:10:15,003 --> 00:10:17,203
من يقول قاعدة (إدواردز)؟ -
.كبار الضبّاط -

90
00:10:18,781 --> 00:10:21,424
لم يبق أحد من كبار
.الضباط يا صاح، لا أحد منهم

91
00:10:23,044 --> 00:10:25,211
من هذا بحق السماء؟

92
00:10:27,549 --> 00:10:31,384
أهو متحوّل؟ -
.الموتى لا يستخدمون الأدوات يا صاح -

93
00:10:31,386 --> 00:10:34,720
"ربّما يكون مصابًا" -
.طابت ليلتكما -

94
00:10:34,722 --> 00:10:38,455
سيّدي، إنّك تنتهك منطقة
.محظورة، ابق مكانك

95
00:10:39,194 --> 00:10:42,895
.لا أودّ إرداءك أيّها العجوز -
.وفّر ذخيرتك -

96
00:10:50,321 --> 00:10:52,738
!ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي

97
00:10:54,209 --> 00:10:56,793
يا ويلي، زمرة متحوّلون
!في الركن الشماليّ الغربيّ

98
00:11:33,290 --> 00:11:38,493
،قدتهم للبوابة الشماليّة
.لذا كلّ الجنود مشغولون

99
00:11:38,495 --> 00:11:40,856
،يمكننا الذهاب الآن
.علينا التحرّك

100
00:11:48,338 --> 00:11:53,632
ماذا فعلت؟ -
.أخبرني بمكانهم -

101
00:11:53,667 --> 00:11:56,696
أخبرك؟ -
وأصدّقه، مفهوم؟ -

102
00:11:56,731 --> 00:11:58,563
.كما صدّقته أنت -
.ما فعله صواب -

103
00:11:58,565 --> 00:12:01,599
.سترين كيف سينتهي بكم هذا الصواب -
.(كريس) -

104
00:12:01,601 --> 00:12:05,598
إن تدهور الوضع وإن رأيت
.أيّ خطر، قد السيارة

105
00:12:05,822 --> 00:12:10,849
،قد السيارة لأرض المعسكر
.إن تأخرنا عن 30 دقيقة، ارحل

106
00:12:10,851 --> 00:12:13,402
.لا تذرني هنا، بوسعي المساعدة

107
00:12:13,404 --> 00:12:15,937
.أود مساعدتك، فاسمح لي -
.سنجدك، أعدك -

108
00:12:16,552 --> 00:12:22,065
.لم أتعلّم السياقة بعد -
.أليشا) يمكنها السياقة إن اضطرّا لذلك) -

109
00:12:22,162 --> 00:12:24,112
.كريس)، ستكون كما يرام)

110
00:12:25,866 --> 00:12:27,926
اعتن بها، اتّفقنا؟

111
00:12:28,750 --> 00:12:32,370
.هيّا بنا -
.اعتني به -

112
00:13:06,323 --> 00:13:08,490
.لا تلفت انتباهًا غير ضروريّ

113
00:13:10,661 --> 00:13:13,462
.إنّي أفقد صوابي

114
00:13:15,415 --> 00:13:17,916
.خلت المعيشة بالبيت مزرية

115
00:13:19,419 --> 00:13:24,071
تصوّر أنّك في مكان آخر
.تنعم بحقنة في ذراعك

116
00:13:30,898 --> 00:13:35,901
أين بيتك؟ -
.(قريب، (إل سيرينو -

117
00:13:36,459 --> 00:13:39,751
،)أعرق مجتمع في (لوس أنجلوس
.تسبق نشأته المدينة نفسها

118
00:13:39,752 --> 00:13:43,158
.حيث النشاط والصناعة والتنوّع

119
00:13:46,163 --> 00:13:49,364
.(لوددت حقًّا الاستثمار في (إل سيرينو

120
00:13:52,953 --> 00:13:56,288
.في وقت آخر وبعالم آخر

121
00:13:59,293 --> 00:14:01,710
ما هذا؟

122
00:14:03,213 --> 00:14:05,297
ماذا يجري؟

123
00:14:05,299 --> 00:14:07,883
يستخدمون الأسلحة الآلية
.بكامل طاقتهم، أوشكنا

124
00:14:11,305 --> 00:14:14,139
.آن أوان الذهاب -
لأين سنذهب؟ -

125
00:14:15,475 --> 00:14:17,309
ما الخطب؟

126
00:14:51,094 --> 00:14:54,930
.سحقًا -
ما الأمر؟ -

127
00:14:56,099 --> 00:14:59,987
،تم اجتياح المجمّع
.وفريق الإخلاء يعلم ذلك الآن

128
00:15:05,325 --> 00:15:07,325
!هنا

129
00:15:07,327 --> 00:15:09,661
!اطلب الدعم، أسرع

130
00:15:16,920 --> 00:15:18,837
!ويلاه، يا إلهي

131
00:15:18,839 --> 00:15:23,375
!احموا السياج -
!نحتاج مزيدًا من الجند -

132
00:15:23,377 --> 00:15:26,127
.تم أصعب جزء

133
00:15:26,129 --> 00:15:31,097
إن دخل المصابون، فأنّى سنخرج؟ -
.ذلك سيكون الجزء الأصعب -

134
00:15:38,692 --> 00:15:41,559
فيمَ تأخيركم، حوّل؟

135
00:15:41,561 --> 00:15:44,529
"تأهّبي يا حضرة الطبيبة، حوّل"

136
00:15:44,531 --> 00:15:47,123
.المجمّع مؤمّن، وإنّنا جاهزون للمغادرة

137
00:15:47,158 --> 00:15:50,068
حضرة الطبيبة، لدينا بلاغات بأن"
"المصابون يحاوطون سياجكم، حوّل

138
00:15:50,070 --> 00:15:52,454
.إنّهم بالخارج، المجمّع آمن

139
00:15:52,456 --> 00:15:56,291
إن جئتم الآن، سيسنح لكم
.الوقت لإخراجنا

140
00:15:56,293 --> 00:15:58,615
"إنّنا حاليًا نقيّم الوضع، حوّل"

141
00:15:58,662 --> 00:15:59,711
.(د.(إكسنر

142
00:16:05,085 --> 00:16:06,139
.اذهبي

143
00:16:07,921 --> 00:16:10,221
.اذهبوا جميعًا، الناقلات بالأسفل

144
00:16:10,223 --> 00:16:12,257
ألن يأتوا؟ -
.بلى -

145
00:16:12,259 --> 00:16:17,299
ماذا عن مرضانا؟ -
.سأعتني بهم، اذهبي فحسب -

146
00:16:18,432 --> 00:16:20,348
ماذا عن (كريس)؟

147
00:16:20,350 --> 00:16:23,531
طالما لم يذهبوا لجلبه
.بحلول الآن، فلن يفعلوا

148
00:16:23,737 --> 00:16:25,437
.آسفة

149
00:16:38,585 --> 00:16:40,502
.اذهبي يا (لايزا)، أسرعي

150
00:16:48,595 --> 00:16:50,762
"تأهّبي يا حضرة الطبيبة، حوّل"

151
00:17:10,567 --> 00:17:12,484
.هذا جنون

152
00:17:17,908 --> 00:17:19,207
.سيعودون

153
00:17:26,833 --> 00:17:30,056
إن تعذّر عليهم الدخول
.فسيعودون

154
00:17:33,431 --> 00:17:35,506
ويتركون الآخرين؟

155
00:17:36,596 --> 00:17:40,316
أتحبذ موتهم أجمعين؟ -
.لا أشاء موت أيّ أحد -

156
00:17:40,351 --> 00:17:43,982
.لا أشاء ذلك -
.تتحدّث كأبيك -

157
00:17:43,984 --> 00:17:46,684
.أجل، إنّه يحاول

158
00:17:58,331 --> 00:18:01,416
.لا يمكنك إنقاذ الجميع

159
00:18:01,418 --> 00:18:04,277
لمَ تقولين ذلك بحق السماء؟ -
.لأنّك عاجز عن ذلك -

160
00:18:05,455 --> 00:18:07,288
.آسفة، لكنّها الحقيقة

161
00:18:07,290 --> 00:18:09,174
.اصمتي -
ماذا؟ -

162
00:18:11,294 --> 00:18:12,710
.ادلفي للسيارة، ادلفي

163
00:18:21,638 --> 00:18:23,104
.هيّا، هيّا

164
00:18:24,775 --> 00:18:28,288
"أخرجنا من هنا" -
.المفتاح ليس موحّدًا لكل الأقفال -

165
00:18:28,323 --> 00:18:31,516
!سنموت هنا -
.واحتمال موتك أرجح بالخارج يا صديقي -

166
00:18:31,551 --> 00:18:33,483
ألن تساعدهم؟ -
.لن نساعدهم -

167
00:18:33,518 --> 00:18:36,618
لمَ؟ -
.لأن مساعدتهم قد تؤذينا -

168
00:18:38,488 --> 00:18:41,710
.لا تتركنا هنا -
.لن ينفعونا بشيء -

169
00:18:41,908 --> 00:18:43,491
أأنت جاد؟

170
00:18:43,493 --> 00:18:46,578
،)انجُ بحياتك يا (نيك
.ولا تبال بسقوط الآخرين وراؤك

171
00:18:46,580 --> 00:18:47,990
.عن جدّ

172
00:18:48,331 --> 00:18:50,882
لأين سنذهب؟ -
.نحتاج وسيلة نقل -

173
00:18:50,917 --> 00:18:52,417
ثم؟ -
.(ثم نقصد (أبيجال -

174
00:18:52,419 --> 00:18:54,002
من تكون (أبيجال) بحق السماء؟

175
00:18:57,591 --> 00:19:00,175
إن كانوا موتى فسيسيرون
وحسب، صحيح؟

176
00:19:00,177 --> 00:19:02,510
سيسيرون بعيدًا؟ -
.لستُ أدري -

177
00:19:24,167 --> 00:19:25,583
!مهلًا، مهلًا -
!هيّا -

178
00:19:25,585 --> 00:19:28,703
.اخرس، هيّا -
!مهلًا -

179
00:19:28,705 --> 00:19:32,507
!إليك عنّي -
.اخرجي، هيّا -

180
00:19:32,509 --> 00:19:33,958
.إليك عنّي

181
00:19:40,016 --> 00:19:43,968
لمَ لم تفتحا الباب اللعين؟ -
ما مرادكم؟ -

182
00:19:43,970 --> 00:19:49,474
.وسيلة نقل، فأعطيانا المفتاح -
.كلّا -

183
00:19:49,476 --> 00:19:53,978
.هيّا يا صاح، سنصحبكما معنا -
.لن نبارح مكاننا -

184
00:19:53,980 --> 00:19:58,961
كما تشاء، ماذا عنك يا فتاة؟ -
...دعها وشأنها، دعها -

185
00:20:00,787 --> 00:20:03,288
.توقّفوا، توقّفوا، المفاتيح معي

186
00:20:11,047 --> 00:20:13,831
أموقنة أنّك لا تودّين المجيء؟ -
!لا تمسّها يا هذا -

187
00:20:13,833 --> 00:20:15,800
!إليك عنّي

188
00:20:36,445 --> 00:20:38,895
.حتمًا هذه نقطة الفحص

189
00:20:38,897 --> 00:20:41,948
قال آدم أنّه ستكون ثمّة لافتة
."مكتوب عليها "الإدارة

190
00:20:41,950 --> 00:20:43,733
.إنّها هنا

191
00:21:11,396 --> 00:21:13,456
.علينا شحنها -
.ادلف يا فتى -

192
00:21:22,074 --> 00:21:24,574
!لا يمكننا ردعهم

193
00:21:26,445 --> 00:21:28,662
!البوابة لن تحتمل

194
00:21:28,664 --> 00:21:30,447
،إنّهم كثيرون جدًّا
.سأنسحب من هنا

195
00:21:30,449 --> 00:21:31,948
.إنّهم يخترقون السياج

196
00:21:33,952 --> 00:21:36,571
.هيّا بنا، عليّ الذهاب

197
00:21:36,955 --> 00:21:38,839
.أعطني يدك يا سيّدتي

198
00:21:40,342 --> 00:21:42,759
.هيّا، إما الآن وإلّا فلا -
.كلّا -

199
00:22:00,779 --> 00:22:02,445
!هيّا، سنذهب

200
00:22:04,650 --> 00:22:06,983
!ويلاه، يا إلهي -
!كلّا، إنّه مصاب -

201
00:22:06,985 --> 00:22:09,152
!اتركوه، هيّا بنا، هيّا

202
00:22:24,670 --> 00:22:26,303
!حضرة العقيد

203
00:22:29,725 --> 00:22:31,341
!آهٍ، لا

204
00:22:34,396 --> 00:22:36,930
!اهربوا -
!لا، لا -

205
00:22:36,932 --> 00:22:39,310
!لا

206
00:22:42,654 --> 00:22:46,406
!عودوا -
!كلّا، اهربوا -

207
00:22:58,036 --> 00:22:59,869
أيّ اتّجاه؟

208
00:23:35,073 --> 00:23:37,073
.سحقًا

209
00:23:37,075 --> 00:23:38,875
.صهٍ

210
00:23:43,749 --> 00:23:47,751
.انتظر هنا -
أأنت مجنون يا صاح؟ ماذا تصنع؟ -

211
00:23:47,753 --> 00:23:49,836
.لا بأس، سر ببطء فحسب

212
00:23:55,394 --> 00:23:57,260
.(حسنٌ، (ميلفين

213
00:24:10,776 --> 00:24:14,682
.ساعدني أرجوك

214
00:24:18,450 --> 00:24:23,787
.(ستراند)، (ستراند)، (ستراند)

215
00:24:30,796 --> 00:24:36,023
.احتفظ بالساعة -
.اقتلني أرجوك -

216
00:24:37,636 --> 00:24:41,304
.إنّك على وشك الموت فعليًّا -
.(ستراند) -

217
00:24:45,811 --> 00:24:49,680
أنّى نخرج من هنا الآن؟ -
.سؤال مبهر، (مالفين) كان وسيلة خروجي -

218
00:24:57,539 --> 00:24:59,572
.بحق المسيح

219
00:25:04,379 --> 00:25:06,830
.(نيك)

220
00:25:06,832 --> 00:25:08,498
!(نيك) -
!(غريزيلدا) -

221
00:25:08,500 --> 00:25:10,500
!أمي -
!ساعدونا -

222
00:25:10,502 --> 00:25:11,968
!أمي -
.(نيك كلارك) -

223
00:25:11,970 --> 00:25:13,169
!أمي -
!(نيك) -

224
00:25:13,171 --> 00:25:14,189
.ساعدونا -
!(غريزيلدا) -

225
00:25:14,190 --> 00:25:15,685
.أمي -
!(غريزيلدا) -

226
00:25:15,720 --> 00:25:18,508
عمَّ تبحثون؟ -
.عن ابني، عمره 19 سنة -

227
00:25:18,510 --> 00:25:20,009
.كان هناك غلام مع رجل ذي حلّة -
من؟ -

228
00:25:20,011 --> 00:25:22,523
.رجل ثريّ تركنا هنا -
لأين ذهبا؟ -

229
00:25:22,558 --> 00:25:25,065
.سنخبركم إن أخرجتمونا -
.حسنٌ -

230
00:25:27,686 --> 00:25:29,185
.(ترافيس)

231
00:25:34,577 --> 00:25:35,909
مهلًا، مهلًا، أينَه؟

232
00:25:35,911 --> 00:25:37,911
.ستراند) للمنطقة الخلفيّة) -
!واصلوا التحرّك -

233
00:25:37,913 --> 00:25:39,913
.(مادي) -
.الوقت يداهمنا -

234
00:25:39,915 --> 00:25:43,032
!أخرجوا الجميع -
.شكرًا لكم، شكرًا لكم -

235
00:25:43,034 --> 00:25:44,784
!الوقت يداهمنا
.(أوفيليا)

236
00:25:45,335 --> 00:25:46,215
.هيّا، هيّا

237
00:25:46,588 --> 00:25:49,005
.شكرًا لكم

238
00:26:01,520 --> 00:26:03,186
.هذا مؤسف

239
00:26:10,145 --> 00:26:11,444
.لحظة

240
00:26:11,446 --> 00:26:13,613
!لنخرج من هنا

241
00:26:13,615 --> 00:26:15,732
!اذهبوا، هيّا، هيّا

242
00:26:17,953 --> 00:26:19,220
.شكرًا لك

243
00:26:35,303 --> 00:26:37,220
!أمي، أمي

244
00:26:37,222 --> 00:26:38,638
!أمي -
نيك)؟) -

245
00:26:38,640 --> 00:26:40,348
!أمي، أمي -
!(نيك) -

246
00:26:41,309 --> 00:26:43,476
.نيك)، افتح الباب) -
!أمي -

247
00:26:43,478 --> 00:26:45,011
.(افتحه يا (ترافيس -
.إنّي أحاول -

248
00:26:45,013 --> 00:26:48,431
،سنخرجك
.نيك)، لا)

249
00:26:50,068 --> 00:26:52,735
!حذار، إنّهم آتون

250
00:26:52,737 --> 00:26:55,939
!لا، لا -
.أمي -

251
00:26:55,941 --> 00:26:57,106
.اذهبي

252
00:27:00,245 --> 00:27:02,662
!ماديسون)، ابتعدي)
!تنحّي

253
00:27:02,664 --> 00:27:03,997
!أسرعي

254
00:27:03,999 --> 00:27:06,332
!أنجدينا

255
00:27:06,334 --> 00:27:08,117
!أسرعي، إنّهم آتون -
!إن البطاقة لا تفتح -

256
00:27:08,119 --> 00:27:09,786
!هيّا -
.هيّا أرجوك -

257
00:27:09,788 --> 00:27:11,197
!هيّا، أسرعي

258
00:27:11,456 --> 00:27:14,290
!أسرعي -
!الآن، افتحوها -

259
00:27:23,134 --> 00:27:24,968
.احذروا

260
00:27:26,354 --> 00:27:28,354
.بهدوء

261
00:27:53,381 --> 00:27:54,964
أبي؟

262
00:28:02,140 --> 00:28:03,139
!أنت

263
00:28:23,495 --> 00:28:25,028
!لا

264
00:28:25,030 --> 00:28:27,664
!لا، النجدة

265
00:28:30,418 --> 00:28:31,501
!ويلاه، يا إلهي

266
00:28:32,871 --> 00:28:34,909
.هيّا يا رفاق لنذهب، أسرعوا

267
00:28:38,209 --> 00:28:39,876
أين (كريس)؟ -
.إنّه بأمان -

268
00:28:39,878 --> 00:28:42,011
أين؟ -
.(خارج المجمع مع (أليشا -

269
00:28:42,013 --> 00:28:44,540
.علينا إيجاد مخرج آخر الآن -
.لنعُد للجناح الطبيّ -

270
00:28:44,541 --> 00:28:46,599
.(سنعود لهناك وستخبرنا (إيكسر

271
00:28:50,748 --> 00:28:54,442
من أنت بحق السماء؟ -
.ستراند)، وقد أنقذ حياتي) -

272
00:29:06,905 --> 00:29:10,406
لايزا)، أين زوجتي؟)

273
00:29:17,048 --> 00:29:19,248
.(آسفة يا (دانيل

274
00:29:23,638 --> 00:29:25,421
أينَها؟

275
00:29:26,975 --> 00:29:31,260
.أخبريني -
.قتلتها العدوى -

276
00:29:31,262 --> 00:29:34,397
،بذلنا كل ما يمكن بذله
.لكن أوان علاجها كان قد فات

277
00:29:34,399 --> 00:29:36,583
.أين جثمانها؟ أودّ رؤيتها -
.(أوفيليا) -

278
00:29:36,618 --> 00:29:39,602
.لا يا أبي، لا، لا، لا، لا

279
00:29:39,604 --> 00:29:41,270
.علينا الذهاب -
.أحتاج لرؤية أمي -

280
00:29:43,608 --> 00:29:47,994
،لم يبقَ شيئًا لتريه
.إنّي آسفة

281
00:30:43,029 --> 00:30:44,695
.حضرة الطبيبة

282
00:30:48,084 --> 00:30:52,781
.نحتاج طريقًا للخروج -
.تعيّن ذهابك حين نصحتك -

283
00:30:53,293 --> 00:30:54,331
.ساعدينا

284
00:30:55,041 --> 00:30:57,716
،سآخذك مع أسرتي
.لكننا نحتاج مساعدتك

285
00:30:59,345 --> 00:31:03,380
لأين تظن أسرتك ستذهب؟ -
.حتمًا هناك ملاذ ما -

286
00:31:06,435 --> 00:31:08,719
.يوجد طريقًا للخروج

287
00:31:08,721 --> 00:31:11,555
وراء وحدة العناية المركّزة
.توجد مجموعة دُّرج تؤدّي للأسفل

288
00:31:11,557 --> 00:31:16,060
ستقودكم للطابق الثانويّ
.حيث يمكنكم الخروج

289
00:31:16,062 --> 00:31:18,395
.لكن لا ملاذ تذهبون إليه

290
00:31:20,199 --> 00:31:22,283
.إنّي آسفة

291
00:31:22,285 --> 00:31:24,068
.لا عليك

292
00:31:25,454 --> 00:31:26,620
.تعالي معنا

293
00:31:29,959 --> 00:31:32,209
.يوجد أناس ما زال بإمكانك مساعدتهم

294
00:31:32,211 --> 00:31:35,913
.لايزا)، علينا المغادرة)

295
00:31:39,585 --> 00:31:42,510
.إنّها فقدت الصواب والأمل، هيّا

296
00:31:59,989 --> 00:32:02,773
ما الخطّة الرئيسة، أتوجد خطّة؟ -
ما قصدك؟ -

297
00:32:02,775 --> 00:32:04,408
عزمتم التوجه لمكان
بعينه أو نقطة منتهى؟

298
00:32:04,410 --> 00:32:09,530
.سنتّجه شرقًا للصحراء، سنكون بأمان هناك -
.غير صحيح -

299
00:32:09,532 --> 00:32:14,034
ماذا تقترح يا سيّد (ستراند)؟ -
.نذهب غربًا -

300
00:32:14,036 --> 00:32:15,669
ماذا سنقصد في الغرب؟

301
00:32:15,671 --> 00:32:20,310
لديّ منزل عائم على الماء
.به مؤن وإعدادات

302
00:33:42,375 --> 00:33:46,210
كريس)، (أليشا)؟)

303
00:33:49,682 --> 00:33:52,254
أين السيّارة؟ -
هل غادرا؟ -

304
00:33:52,289 --> 00:33:54,218
!(ويلاه، لا، (كريس -
!(أليشا) -

305
00:33:54,220 --> 00:33:56,053
.صهٍ، أخفضا صوتيكما -
.علينا إيجادهما -

306
00:33:56,055 --> 00:33:58,472
.الموتى سيسمعونكم وسيجيئون -
!(كريس) -

307
00:33:59,223 --> 00:34:00,223
!(كريس)

308
00:34:00,226 --> 00:34:03,510
!نحن هنا يا أمي -
.أبي، أبي -

309
00:34:03,545 --> 00:34:05,397
أانتما بخير؟ -
ماذا جرى؟ -

310
00:34:05,432 --> 00:34:09,400
.الجنود أخذوا السيارة، آسف -
.كريستوفر)، ويلاه، يا إلهي) -

311
00:34:09,402 --> 00:34:11,090
.حاولت منعهم يا أبي -
ماذا جرى لك؟ -

312
00:34:11,125 --> 00:34:13,528
!ويلاه، يا إلهي -
.إنّي كما يرام -

313
00:34:13,563 --> 00:34:15,572
.أمي، أمي، إنّي بخير

314
00:34:17,410 --> 00:34:18,625
.علينا الذهاب الآن

315
00:34:22,748 --> 00:34:25,416
.(ساليزار)

316
00:34:33,142 --> 00:34:34,758
أندي)؟)

317
00:34:36,395 --> 00:34:38,228
أندي)؟)

318
00:34:39,432 --> 00:34:40,981
.مهلًا -
.(أوفيليا) -

319
00:34:40,983 --> 00:34:46,320
،أندرو)، أنزل السلاح)
لستَ مضطرًّا لفعل هذا، اتّفقنا؟

320
00:34:46,322 --> 00:34:48,954
ماذا تصنع؟
.أنزل المسدس فحسب

321
00:34:50,326 --> 00:34:53,944
،أندرو)، لا تفعل هذا)
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

322
00:34:55,748 --> 00:34:57,781
.(أندي) -
.لا -

323
00:35:01,203 --> 00:35:02,419
!أبي

324
00:35:04,290 --> 00:35:06,457
،هوّني عليك، هوّني عليك
.دعيني أتفحصك

325
00:35:19,522 --> 00:35:23,140
،تراف)، اتركه)
.تراف)، اتركه)

326
00:35:25,027 --> 00:35:26,717
.اتركه

327
00:35:38,044 --> 00:35:39,433
.هوّن عليك

328
00:36:19,389 --> 00:36:22,527
لا يمكننا السفر عبر وسط
.المدينة، سنلقى الكثيرين

329
00:36:22,562 --> 00:36:23,925
نسلك الطريق 110؟

330
00:36:23,927 --> 00:36:26,344
كلّا، الطرق السريعة غير
مضمونة في أفضل الأيام

331
00:36:26,346 --> 00:36:28,145
.لن أجازف بارتيادها

332
00:36:29,315 --> 00:36:31,207
أتودّ العودة؟

333
00:36:33,383 --> 00:36:35,197
.أنت فكاهيّة

334
00:36:35,232 --> 00:36:38,189
"(سنكون على وفاق يا والدة (نيك"

335
00:36:43,162 --> 00:36:47,164
اسلكي اليسار، سنرتاد
.طريق النهر حتى البحر

336
00:38:13,002 --> 00:38:14,311
.تعالوا

337
00:38:19,592 --> 00:38:24,011
.الكهرباء منقطعة -
.المولّد يعمل أيّان تقطع الكهرباء -

338
00:38:54,911 --> 00:38:56,744
هل من أحد جائع؟

339
00:38:56,746 --> 00:38:58,126
.اخدموا أنفسكم بأنفسكم

340
00:39:40,233 --> 00:39:42,316
.إنّي آسفة

341
00:39:44,120 --> 00:39:49,573
علامَ؟ -
.على السماح لهم بأخذك -

342
00:39:52,545 --> 00:39:54,578
.أمي

343
00:39:58,668 --> 00:40:01,051
ماذا؟

344
00:40:01,053 --> 00:40:06,090
،لا أدري، لا أدري
.يساورني إحساس بالغرابة

345
00:40:08,144 --> 00:40:14,181
أجل، فإنّنا هائمون في الأرض
.نجهل وجهتنا

346
00:40:14,183 --> 00:40:20,309
،هذا بيت القصيد
.ما علمت وجهتي يومًا

347
00:40:22,970 --> 00:40:28,189
وكأنّي أحيا هذه الحياة
.منذ ردح  طويل

348
00:40:30,021 --> 00:40:35,429
.والآن ينضم إليّ الآخرون

349
00:40:41,544 --> 00:40:43,377
.ما أغربه من إحساس

350
00:40:55,725 --> 00:40:58,527
الرصاصة دخلت جسدها وخرجت
.يا (دانيل) وقد بدأ النزيف يتوقّف

351
00:41:01,157 --> 00:41:05,901
،غيّر الضمادات وأبق جرحها نظيفًا
.بوسعها النجاة من هذا

352
00:41:06,741 --> 00:41:09,404
.شكرًا -
.على الرحب والسعة -

353
00:41:22,970 --> 00:41:27,197
مرحبًا، كيف حالها؟ -
.ستكون بخير -

354
00:41:28,175 --> 00:41:29,641
.إنّك نجحت

355
00:41:39,820 --> 00:41:42,404
.(أحبّك يا (كريستوفر

356
00:42:18,192 --> 00:42:23,528
لأين ستذهب؟ -
.يجب أن أحتذي تنقّلًا مستمرًّا -

357
00:42:24,975 --> 00:42:27,032
وماذا نفعل؟ أيمكننا البقاء هنا؟

358
00:42:31,405 --> 00:42:36,575
.كلّا، لا يمكنكم

359
00:42:38,078 --> 00:42:39,961
.لن يبقى أحد

360
00:42:59,516 --> 00:43:04,291
أين (أبيجال)؟ -
.ليست هنا -

361
00:43:04,411 --> 00:43:06,988
إذًا لمَ جئنا لهنا؟

362
00:43:08,992 --> 00:43:11,159
لمَ جئنا طالما لن نمكث؟

363
00:43:13,781 --> 00:43:17,668
أأنت مجنون؟
.(ستراند)

364
00:43:19,036 --> 00:43:24,139
السبيل الأوحد للنجاة في عالم
.مجنون، هو اعتناق الجنون

365
00:43:28,796 --> 00:43:30,712
أهذه إجابة بنعم؟

366
00:43:52,736 --> 00:43:54,736
.(أبيجال)

367
00:44:11,088 --> 00:44:12,220
.(لايزا)

368
00:44:14,641 --> 00:44:17,534
لايزا)، ما الخطب؟)

369
00:44:32,776 --> 00:44:34,776
!ويلاه، يا إلهي

370
00:44:38,248 --> 00:44:42,149
.أجل، لم ألاحظها حتّى أمِنّا

371
00:44:43,203 --> 00:44:46,037
ماذا... ماذا سنفعل؟

372
00:44:47,541 --> 00:44:49,555
.لا حيلة بيدنا

373
00:44:54,709 --> 00:44:57,465
.لا، لا

374
00:44:57,467 --> 00:44:59,017
!لا

375
00:45:01,104 --> 00:45:06,475
،لا أعتقد أن بوسعي فعلها
.عليّ فعلها، لكن لا أظنني قادرة

376
00:45:10,948 --> 00:45:12,948
كلّا، لا تطلبي مني
.فعلها يا (لايزا)، إيّاك

377
00:45:12,950 --> 00:45:18,286
،طلبتِ منّي فعلها، هيّا
.إنّك لم تحبيني لتلك الدرجة

378
00:45:20,207 --> 00:45:24,125
،لا تجعلي (ترافيس) يفعلها
.فذلك سيحطّم روحه

379
00:45:27,214 --> 00:45:29,631
...إنّنا غير موقنين -
.إنّي موقنة -

380
00:45:48,101 --> 00:45:50,735
ماذا يجري؟
.(مادي)

381
00:45:55,943 --> 00:45:57,859
مادي)؟)

382
00:45:59,079 --> 00:46:02,914
.لقد عُضَّت -
ماذا؟ -

383
00:46:02,916 --> 00:46:04,532
.إنّها مصابة

384
00:46:08,705 --> 00:46:10,720
.لا بأس

385
00:46:11,591 --> 00:46:13,541
.لا بأس، لدينا أدوية الآن

386
00:46:13,543 --> 00:46:15,710
.كلّا -
جلبت مضادات حيوية من القاعدة، صحيح؟ -

387
00:46:15,712 --> 00:46:17,712
.لا يُفلحون -
.يمكننا أن نعالجك -

388
00:46:17,714 --> 00:46:20,682
.يمكننا علاج العدوى -
.لا يمكنكم -

389
00:46:20,684 --> 00:46:22,517
.(أرجوك يا (ترافيس

390
00:46:24,855 --> 00:46:27,105
.أخبر (كريس) أنّي انتحرت -
.كلّا، لعنة الله -

391
00:46:27,107 --> 00:46:29,307
،لن أدعك تفعليها
.لن تفعلي شيئًا

392
00:46:29,309 --> 00:46:31,643
.لن أدعك تفعليها يا (لايزا)، أنصتي

393
00:46:31,645 --> 00:46:36,147
،شهدتها بأم عيني
.شهدت صنيعها

394
00:46:36,149 --> 00:46:40,035
،العضّة لا تحوّلك
.لكن عدواها لا تُعالج

395
00:46:41,955 --> 00:46:47,492
،العدوى تقتلك كأيّ مرض عضال
.وبعد الموت يحين التحوُّل

396
00:46:48,719 --> 00:46:52,665
،بغض النظر عن كيفيّة الموت
.فسوف تعود منه

397
00:46:53,550 --> 00:46:55,800
.جميعنا سنعود

398
00:46:57,387 --> 00:47:03,591
،لا تجعل ذلك يحدث لي
لا تدع ابننا يشهد ذلك، اتّفقنا؟

399
00:47:05,223 --> 00:47:07,812
.عليك حمايته من مصابي

400
00:47:07,814 --> 00:47:10,065
اتّفقنا؟
.عدني

401
00:47:11,485 --> 00:47:13,184
.عدني

402
00:47:19,026 --> 00:47:20,575
اتّفقنا؟

403
00:47:21,578 --> 00:47:25,163
.سأحميه، سأحميه

404
00:50:30,581 --> 00:50:51,922
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

