﻿1
00:00:00,022 --> 00:00:01,655
سابقاً في
"Brooklyn Nine-Nine"...

2
00:00:01,656 --> 00:00:04,194
تم تحويلي إلى قسم (العلاقات العامة)

3
00:00:04,228 --> 00:00:06,218
 وهذا القرار نافذ في الحال (Nine-Nine)سأترك قسم ال

4
00:00:07,732 --> 00:00:09,499


5
00:00:12,477 --> 00:00:15,479


6
00:00:15,480 --> 00:00:18,015


7
00:00:18,016 --> 00:00:19,883
مرحباً، أنا قائدكم الجديد

8
00:00:19,884 --> 00:00:21,351
النقيب (سيث دوزرمان)

9
00:00:21,386 --> 00:00:24,621
.شعاري بسيط : الفعالية،الفعالية، الفعالية

10
00:00:24,656 --> 00:00:26,123
كان بإمكانك قولها مرة واحدة

11
00:00:26,157 --> 00:00:27,191
هل تستهزأ بطريقة كلامي؟
<font color="#f3ef98">stutter : عيب في النطق</font>

12
00:00:27,225 --> 00:00:28,525


13
00:00:28,560 --> 00:00:29,760
خدعتك ، لا أتلعثم

14
00:00:29,761 --> 00:00:31,562
لقد قمت بتأكيد سُلطتي

15
00:00:31,563 --> 00:00:32,883
عن طريق حسي الفكاهي الرائع

16
00:00:32,897 --> 00:00:34,031
أحسنت، سيدي

17
00:00:34,065 --> 00:00:36,033
(Nine-Nine) مرحباً بك في ال

18
00:00:36,034 --> 00:00:37,434
أنا العريف (تيريِ جيفيردز)

19
00:00:37,469 --> 00:00:38,936
و أنا لست مهتم

20
00:00:38,937 --> 00:00:40,037
ليس لدي إستخدام للبشر

21
00:00:40,071 --> 00:00:42,005
أرى أن البشر غريبين وليسو مفهومين

22
00:00:42,006 --> 00:00:43,106
أعيش حياتي عن طريق الأرقام

23
00:00:43,107 --> 00:00:44,274
ترؤون هذه الساعة؟

24
00:00:44,275 --> 00:00:46,543
تخبرني كم حرقت من السعرات الحرارية بأي وقت

25
00:00:46,544 --> 00:00:48,145
سؤال : كم تعتقدون حرقت

26
00:00:48,146 --> 00:00:49,546
من هناك لهنا ؟

27
00:00:49,581 --> 00:00:50,714
أنتي، الأنثى القريبه مني

28
00:00:50,748 --> 00:00:53,817
ثلاثة؟

29
00:00:53,852 --> 00:00:56,286
ثلاثة ؟

30
00:00:56,321 --> 00:00:58,489
بل 0.8, حمقى

31
00:00:58,523 --> 00:01:00,224
وعدت رؤسائي بوعود

32
00:01:00,225 --> 00:01:01,692
لا أستطيع الإيفاء بها

33
00:01:01,693 --> 00:01:04,862
لذا أحتاجكم أيها الحمقى أن تعملوا ضعف الجهد

34
00:01:04,896 --> 00:01:06,830
لا لا إنسو هذا، أربع مرات ضعف الجهد

35
00:01:06,831 --> 00:01:08,031
لا لا إنسو هذا

36
00:01:08,032 --> 00:01:11,168
أريدكم أيها الحمقى أن تعملو ثمان مرات ضعف الجهد

37
00:01:11,169 --> 00:01:14,671
الذي عملتوه طوال حياتكم

38
00:01:14,672 --> 00:01:15,739
إنني أعاني من سكتة قلبية

39
00:01:15,773 --> 00:01:17,841
نعم، أصاب بسكتة قلبية

40
00:01:17,842 --> 00:01:19,343
!عودوا للعمل

41
00:01:19,344 --> 00:01:20,377
!أحضر طبيب

42
00:01:20,411 --> 00:01:24,164
<font color="#800000">ترجمة : @AMmikaelson</font>

43
00:01:24,165 --> 00:01:31,421
<font color="#800000">ترجمة : @AMmikaelson</font>

44
00:01:41,099 --> 00:01:44,735
سأنسخ بعض من الأوراق هنا

45
00:01:44,736 --> 00:01:46,436
الغطاء المثالي ، أتقنت ذالك

46
00:01:46,471 --> 00:01:49,173
كما يبدو القائد الجديد لم يمت

47
00:01:49,174 --> 00:01:51,108
و أزمته القلبية ، ليست أغرب شيء

48
00:01:51,109 --> 00:01:53,510
حدث في هذا المخفر اليوم

49
00:01:53,545 --> 00:01:56,079
قبلنا بعضنا ، قبل ثلاث ساعات

50
00:01:56,114 --> 00:02:00,284
نعم لقدا تبادلنا القبل ، فعلاً

51
00:02:00,318 --> 00:02:01,385
.فعلاً ، فعلاً

52
00:02:01,419 --> 00:02:02,753
إسمعي

53
00:02:02,754 --> 00:02:04,421
أعرف أنك وضحتي أنك لا تريدين مواعدة رجال شرطة

54
00:02:04,422 --> 00:02:06,924
لكنني معجب بك بشدة

55
00:02:06,958 --> 00:02:08,792
و أنا معجبة بك أيضاً

56
00:02:08,827 --> 00:02:10,294
جيد

57
00:02:10,328 --> 00:02:11,595
لكن ماذا لو بدأنا بالمواعدة

58
00:02:11,596 --> 00:02:12,930
و أصبح الوضع غير مريح بالعمل

59
00:02:12,964 --> 00:02:16,066
إذا دعينا فقط نبقيه بسيط و سهل

60
00:02:16,067 --> 00:02:17,134
و نرى ماذا يحدث

61
00:02:17,168 --> 00:02:18,669
.تماماً ،نعم

62
00:02:18,670 --> 00:02:21,939
إذا كيف نبقي العلاقة بسيطة و سهله؟

63
00:02:21,940 --> 00:02:24,641
أعرف الطريقة ، مجموعة مفصّلة من القوانين

64
00:02:24,676 --> 00:02:25,742
كيف إنجذبت إليك؟

65
00:02:25,743 --> 00:02:26,777
لا يهم ، أكملي

66
00:02:26,811 --> 00:02:28,612
القانون الأول ، لا نخبر أي أحد

67
00:02:28,613 --> 00:02:30,380
حتى نحدد علاقتنا أولاً

68
00:02:30,415 --> 00:02:31,448
<font color="#544751">ذكاء</font>
القانون الثاني :

69
00:02:31,449 --> 00:02:32,583
لا نضع مسميات على ما بيننا

70
00:02:32,584 --> 00:02:33,750
نحن لسنا ب(حبيب) و(حبيبة)

71
00:02:33,751 --> 00:02:36,286


72
00:02:36,321 --> 00:02:38,255
رائع
القانون الثالث :

73
00:02:38,256 --> 00:02:39,529
لئلا نمارس الجنس مباشرة

74
00:02:40,759 --> 00:02:43,026
.لا بأس،لا بأس،لا بأس

75
00:02:43,027 --> 00:02:44,561
بالطبع،بالطبع،بالطبع

76
00:02:44,562 --> 00:02:45,996
.قانون ممتاز، لا جنس ،قانون ممتاز

77
00:02:46,030 --> 00:02:48,799
هل نخرج الليلة ؟

78
00:02:48,800 --> 00:02:49,967
نعم، بالتأكيد

79
00:02:50,001 --> 00:02:51,435
ربما الثامنة أو التاسعة ، لا يهم

80
00:02:51,436 --> 00:02:52,435
نحن بسيطين و سهلين

81
00:02:52,437 --> 00:02:54,404
بسيطين و سهلين كلياً

82
00:02:54,439 --> 00:02:55,973
!لا

83
00:02:56,007 --> 00:02:57,307
غرفة الإجتماعات

84
00:02:57,342 --> 00:02:59,710
في خمس دقائق

85
00:02:59,711 --> 00:03:01,678
هادئة للغاية

86
00:03:01,713 --> 00:03:05,215


87
00:03:05,216 --> 00:03:06,216
(وانش)

88
00:03:06,251 --> 00:03:08,619
مرحباً ، (رايميند)

89
00:03:08,620 --> 00:03:10,120
تبدو كبير و مريض

90
00:03:10,154 --> 00:03:12,022
من اللطيف منك الترحيب بنا (مادلين)

91
00:03:12,023 --> 00:03:14,224
ظننت أن بالتأكيد ستكونين سحقتي تحت ذالك المنزل

92
00:03:14,225 --> 00:03:15,225
في (مونشكين لاند)
 <font color="#efdd94"><u>منطقة في السلسة الخيالة  : مونشكين لاند"OZ"</u></font>

93
00:03:15,260 --> 00:03:16,927
العصا و الحجارة (رايميند)
*بمعنى : كلامك لا يأثر فيني*

94
00:03:16,961 --> 00:03:18,428
تصفين فطورك؟

95
00:03:18,463 --> 00:03:20,797
إعترفت بشذوذي الجنسي مع كوني شرطي في الثمنينات

96
00:03:20,798 --> 00:03:22,800
لذا الأمر سيتطلب أكثر من إعادة تعيني

97
00:03:22,801 --> 00:03:24,168
لتحطيمي

98
00:03:24,169 --> 00:03:26,770
(Nine-Nine) سأغير هذا المكان للاّفضل كما فعلت في ال

99
00:03:26,771 --> 00:03:28,305
أشك بهذا

100
00:03:28,339 --> 00:03:31,542
الجميع , هذا قائدكم الجديد

101
00:03:31,576 --> 00:03:32,809
(رايميند هولت)

102
00:03:32,810 --> 00:03:34,645
سيكون معكم لفترة طويلة

103
00:03:34,646 --> 00:03:35,679
شكراً لك حضرة القائدة (وانش)

104
00:03:35,713 --> 00:03:37,614
متشوق للعودة للعمل

105
00:03:37,615 --> 00:03:39,349
أتطلع لفعل عمل ذو معنى

106
00:03:39,350 --> 00:03:42,486
بدءاً بخطتي ذات الثمان نقاط عن كيفية التواصل مع المجتمع

107
00:03:42,487 --> 00:03:44,354
رائع

108
00:03:44,355 --> 00:03:45,556
لكن لا مبادرات جديدة

109
00:03:45,557 --> 00:03:47,024
حتى تنهي العمل ذو المعنى

110
00:03:47,025 --> 00:03:48,459
 الذي يجري بالفعل هنا

111
00:03:48,493 --> 00:03:49,693
سيستغرق بعض الوقت (رايميند)

112
00:03:49,727 --> 00:03:51,061
يحاولون إيجاد إسم

113
00:03:51,062 --> 00:03:53,430
لتميمة الحمامة الجديدة لشرطة نيويورك

114
00:03:54,766 --> 00:03:56,266


115
00:03:56,267 --> 00:03:57,668
ماذا؟ تسمية حمامة؟

116
00:03:57,669 --> 00:03:59,570
كم من الممكن أن يستغرق من الوقت هذا ؟

117
00:03:59,604 --> 00:04:01,138
لهم شهور وهم يحاولون

118
00:04:01,139 --> 00:04:03,474
أحب حياتي

119
00:04:03,508 --> 00:04:04,975


120
00:04:05,009 --> 00:04:07,744
 !يا للهول ، أنه حي

121
00:04:07,745 --> 00:04:10,447
أريد توضيح ما حدث سابقاً

122
00:04:10,448 --> 00:04:11,608
لم تكن سكتة قلبية

123
00:04:11,616 --> 00:04:13,050
الأطباء أبلغوني

124
00:04:13,084 --> 00:04:15,085
أن لدي حالة قلب وراثيه

125
00:04:15,120 --> 00:04:18,922
صمامي الأبهري ضيق ب %16

126
00:04:18,923 --> 00:04:23,260
.مما يسبب إنخفاض في متوسط العمر المتوقع من 103 سنة إلى 64 سنة

127
00:04:23,294 --> 00:04:25,329
أسف لذالك سيدي ، هذا مريع

128
00:04:25,330 --> 00:04:26,930
نعم، أنه مثير للإحباط

129
00:04:26,931 --> 00:04:28,799
و قاموا أيضاً بإعلامي أنني احمل (الجين)

130
00:04:28,800 --> 00:04:30,033
للأقدام الكفية

131
00:04:30,068 --> 00:04:32,669
و ذالك مثير للإهتمام أكثر من أي شيء اّخر

132
00:04:32,670 --> 00:04:36,240
لكن عندما تقترب من الموت

133
00:04:36,241 --> 00:04:39,409
مثلما فعلت ، توضح لك بعض الأشياء في الحياة

134
00:04:39,444 --> 00:04:42,946
تحديداً أنني ضيعت الكثير من الوقت

135
00:04:42,947 --> 00:04:44,414
!بتضيع وقتي

136
00:04:44,449 --> 00:04:46,250
و هذا ينتهي الأن

137
00:04:46,284 --> 00:04:48,685
ودعوا شخصيتي المضحكة

138
00:04:48,686 --> 00:04:50,320
الممتعة والهادئة

139
00:04:50,321 --> 00:04:51,622
التي أحببتوها

140
00:04:51,623 --> 00:04:53,624
أولاد ، سلموها

141
00:04:53,658 --> 00:04:55,159
ما هذة الأشياء بحق الجحيم؟

142
00:04:55,193 --> 00:04:56,426
"ما هذة الأشياء بحق الجحيم؟"

143
00:04:56,427 --> 00:04:57,961
هذة (اّيبادات دوزر)

144
00:04:57,996 --> 00:04:59,930
كل واحدة متضمنة نظام تحديد المواقع

145
00:04:59,931 --> 00:05:01,732
و ساعة العد التنازلي لتذكرك

146
00:05:01,733 --> 00:05:04,468
بإنها مهمة كل 55 دقيقة

147
00:05:04,469 --> 00:05:07,604
و أيضاً تحتوي على لعبة (backgammon)
التي لم أستطع حذفها

148
00:05:07,605 --> 00:05:09,239
لكن غير مسموح لكم اللعب بها

149
00:05:09,274 --> 00:05:10,874
ماذا يحدث عندما ينتهي العد التنازلي؟

150
00:05:10,909 --> 00:05:12,076


151
00:05:12,077 --> 00:05:13,410
.فاشل ، فاشل

152
00:05:13,411 --> 00:05:14,745
إنك خلف الجدول الزمني

153
00:05:14,779 --> 00:05:16,080
هذا ممتع
نعم.

154
00:05:16,081 --> 00:05:19,183
دقائك ال55 تبدأ

155
00:05:19,184 --> 00:05:20,751
الأن

156
00:05:22,687 --> 00:05:25,022
لا أحتاج أن أُراقَب طوال اليوم

157
00:05:25,023 --> 00:05:26,523
أنا لست طفلة ، هذا غبي

158
00:05:26,558 --> 00:05:27,958
أعرف أنك لستي طفلة

159
00:05:27,959 --> 00:05:30,828
لأن أطفالي يعرفون أن كلمة "غبي" ممنوعه

160
00:05:30,862 --> 00:05:33,263
إجعلي ال(دوزر اّي باد) معك طوال الوقت

161
00:05:33,264 --> 00:05:37,167
(backgammon)حسناً ، لكني سألعب الكثير من ال

162
00:05:37,168 --> 00:05:38,168
.شاهدني

163
00:05:42,340 --> 00:05:44,074
مطعم (Bouche Mange)

164
00:05:44,075 --> 00:05:45,509
صحون صغيرة

165
00:05:45,510 --> 00:05:48,579
أجواء مريحة ، و لا يوجد إعادة تعبئة للمشروبات

166
00:05:48,580 --> 00:05:51,348
(جايك) ذاهب في موعد

167
00:05:51,382 --> 00:05:52,483
هل أنت ذاهب لموعد مع (إيمي) ؟

168
00:05:52,517 --> 00:05:53,784
ماذا؟ لا، لماذا؟

169
00:05:53,818 --> 00:05:56,019
لأنكم تبادلتو القبل في المهمة

170
00:05:56,020 --> 00:05:57,888
(تشارلز) تبادلنا القبل لأننا كنا في مهمة متخفية

171
00:05:57,889 --> 00:06:00,290
هذا مافي الأمر
نعم ، لم تعني أي شيء

172
00:06:00,325 --> 00:06:01,825
ليس كأن هذا من شأنك (بويل)

173
00:06:01,826 --> 00:06:03,861
لكن الشخص الذي سأذهب معة للموعد

174
00:06:03,862 --> 00:06:05,929
هو فتاة من النادي

175
00:06:05,964 --> 00:06:07,297
ماذا؟

176
00:06:07,298 --> 00:06:09,066
لما هذة هي المرة الأولى التي أسمع فيها بهذة الفتاة ؟

177
00:06:09,067 --> 00:06:10,634
أو أنك تذهب إلى النادي؟

178
00:06:10,635 --> 00:06:12,169
(جايك) تجنب الأثقال

179
00:06:12,170 --> 00:06:13,837
لا أحد يريديك أن تتحول ل (تيري) آخر

180
00:06:13,838 --> 00:06:14,972


181
00:06:14,973 --> 00:06:17,207
 !ياهذا
الناس يعجبهم مظهري

182
00:06:17,208 --> 00:06:19,376
بالطبع يعجبهم أيها الضخم

183
00:06:19,411 --> 00:06:20,778
إسمع ، لا أصدق أنك ستأخذ

184
00:06:20,779 --> 00:06:22,813
فتاة فاجرة عشوائية من النادي إلى
(Bouche Manger)

185
00:06:22,814 --> 00:06:23,981
يفترض أن تأخذ (إيمي)

186
00:06:23,982 --> 00:06:25,149
صحيح يا (إيمي)؟

187
00:06:25,150 --> 00:06:26,550


188
00:06:26,551 --> 00:06:27,918
مهما تريد، يا صاحبي

189
00:06:27,919 --> 00:06:29,386
واعد الفاجرة

190
00:06:29,420 --> 00:06:30,554
أرايت؟

191
00:06:30,555 --> 00:06:32,723
لن يحدث أبداً (بويل) حسناً؟

192
00:06:32,724 --> 00:06:34,892
لأنني أرى (إيمي) مثيرة للأشمئزاز

193
00:06:34,926 --> 00:06:37,494
وهي تراني شديد الوسامة

194
00:06:37,529 --> 00:06:38,996
لذا توقف عن الظغط علينا

195
00:06:38,997 --> 00:06:41,064
أيها الولد اللطيف الساذج

196
00:06:41,065 --> 00:06:43,534
لم ابدأ حتى الآن بالظغط عليكم

197
00:06:43,535 --> 00:06:45,202
لقد أنهيت بالفعل كتابة خطاب الإشبين

198
00:06:45,203 --> 00:06:47,905
الذي سأقراءه في زواجكم

199
00:06:47,906 --> 00:06:49,773
و سأحتاج منكم أن تتزوجوا في مزرعه

200
00:06:49,774 --> 00:06:52,376
الكثير من نكتي تتعتمد على هذا

201
00:06:52,410 --> 00:06:55,846
إذاً ، ها نحن هنا

202
00:06:55,847 --> 00:06:57,414
رسمياً في موعد

203
00:06:57,449 --> 00:06:58,715
موعد رومنسي

204
00:06:58,750 --> 00:07:00,517
هذا صحيح

205
00:07:00,518 --> 00:07:02,619
لسنا زملاء فحسب بعد الأن

206
00:07:02,620 --> 00:07:04,888
نتواعد

207
00:07:04,923 --> 00:07:06,890
قصصت شعرك ، يبدو جميلاً

208
00:07:06,925 --> 00:07:08,425
شكراً

209
00:07:08,426 --> 00:07:09,760
أنت أيضاً قصصتي شعرك

210
00:07:09,794 --> 00:07:11,595
في مرحله ما من عمرك

211
00:07:11,629 --> 00:07:13,030
أنا متأكد أن هذا ليس شعرك عندما كنتي رضيعة

212
00:07:13,031 --> 00:07:14,097
سيكون هذا جنونياً

213
00:07:14,098 --> 00:07:15,432
..لكن

214
00:07:15,433 --> 00:07:16,900
تبدين جميلة جداً

215
00:07:16,935 --> 00:07:19,002
<font color="#ffff80">* شكراً باليابنية *</font>

216
00:07:19,037 --> 00:07:20,037
هل تتحدثين اليابنية ؟

217
00:07:20,071 --> 00:07:21,772
لا

218
00:07:21,806 --> 00:07:23,941
آسف

219
00:07:23,942 --> 00:07:26,577
أعتقد انني أشعر بالقليل من الغرابة

220
00:07:26,611 --> 00:07:28,612
نعم ، أنا ايضاً

221
00:07:28,646 --> 00:07:30,114
كيف نجعل الوضع طبيعي؟

222
00:07:30,148 --> 00:07:32,082
أعرف

223
00:07:32,083 --> 00:07:33,450
لنشرب حتى الثمالة

224
00:07:33,485 --> 00:07:34,751
نعم ، فكرة ممتازة

225
00:07:34,786 --> 00:07:35,886
عذراً سيدتي

226
00:07:35,887 --> 00:07:37,821
هل من الممكن أن تحضري لنا 4 كؤوس شراب (كاميكازي) ؟

227
00:07:37,822 --> 00:07:39,056
و 4 لي أيضاً

228
00:07:39,057 --> 00:07:40,691
يعجبني أسلوبك

229
00:07:40,692 --> 00:07:42,159
أرايت ، يمكننا فعل هذا

230
00:07:42,160 --> 00:07:43,260
عدنا على المسار الصحيح

231
00:07:43,261 --> 00:07:45,896
نبقي الوضع بسيط و سهل

232
00:07:45,930 --> 00:07:49,733
كسرنا قاعدة

233
00:07:49,734 --> 00:07:50,868
نعم

234
00:07:50,869 --> 00:07:52,736
أرجو أنها لم تكن غلطة

235
00:07:52,737 --> 00:07:54,838
"أرجو أنها لم تكن غلطة"
عنوان شريطك الجنسي

236
00:07:54,839 --> 00:07:57,574
عنوان شريطنا الجنسي

237
00:07:59,886 --> 00:08:02,287
كيف كان الموعد مع الفاجرة ؟

238
00:08:02,288 --> 00:08:05,023
لن نغادر هذه الكراسي حتى تعطينها بعض التفاصيل

239
00:08:06,459 --> 00:08:07,459
حسناً

240
00:08:07,460 --> 00:08:09,060
بدأ بداية صعبة قليلا

241
00:08:09,095 --> 00:08:11,563
لكن إنتهى بكونة ممتع جداً

242
00:08:11,597 --> 00:08:12,931
هل تبادلتو القبل ؟

243
00:08:12,932 --> 00:08:14,199
هل تبادلتو القبل باللسان؟

244
00:08:14,200 --> 00:08:15,867
(بويل) لن أجاوب هذا

245
00:08:15,868 --> 00:08:18,170
و لا أحد فوق ال12 سنة يسأل هذا السؤال

246
00:08:18,204 --> 00:08:21,006
هذة إجابة بنعم ، يا إلهي لقد مارست الجنس

247
00:08:21,040 --> 00:08:22,040


248
00:08:22,041 --> 00:08:23,275
يمكنني المعرفة لأنك تشّع

249
00:08:23,309 --> 00:08:26,344
(جايك) لا أحد يريد أن يسمع عن حياتك الجنسية

250
00:08:26,379 --> 00:08:28,079
أنت من سألنيِ بتكرار

251
00:08:28,114 --> 00:08:29,815
لأنني كنت أريدك مع (إيمي)

252
00:08:29,849 --> 00:08:31,783
لكن الأن يمكنني رؤية أنك جاد حقاً

253
00:08:31,784 --> 00:08:34,319
بعلاقتك مع مجهوله النادي الغاوية

254
00:08:34,353 --> 00:08:36,288
أنا أسف (إيمي)

255
00:08:36,289 --> 00:08:37,622
لا يهمني

256
00:08:37,623 --> 00:08:39,191
من المستحيل أن أواعد (جايك)

257
00:08:39,192 --> 00:08:40,459
أنا أعمل مع (جايك)

258
00:08:40,493 --> 00:08:41,893
أود رؤويتك تواعدين شخص من العمل

259
00:08:41,894 --> 00:08:43,128
رأسك سينفجر

260
00:08:43,129 --> 00:08:45,097
... رأسك سينفجر

261
00:08:45,098 --> 00:08:47,566
بسبب مستوى تعاملي الجيد مع الموقف

262
00:08:47,567 --> 00:08:49,301
رد جيد

263
00:08:49,335 --> 00:08:51,837
(بيرلتا) ، (دوزرمان) يقول أنه يود رؤيتك

264
00:08:51,871 --> 00:08:54,339
أيها القائد ، كل شيء بخير ؟

265
00:08:54,373 --> 00:08:57,375


266
00:09:00,086 --> 00:09:01,179
أنت أخبرني

267
00:09:01,214 --> 00:09:03,915
وفقاً لجهازك هناك 4 من زملائك

268
00:09:03,916 --> 00:09:06,318
متجمعين حول مكتبك آخر 90 ثانية

269
00:09:06,319 --> 00:09:08,353
أيضاً ، هناك شخص يسمى (نورم سكالّي)

270
00:09:08,354 --> 00:09:10,355
في دورة المياه من 72 دقيقة

271
00:09:10,389 --> 00:09:12,657
نعم ، هذا يعني أنه في المنتصف

272
00:09:12,658 --> 00:09:14,226
لكن بخصوص الزملاء ،يا سيدي

273
00:09:14,227 --> 00:09:16,995
كنت أخبرهم أنني كنت أود إنجاز العمل

274
00:09:16,996 --> 00:09:19,397
لكن كل ما أرادوا فعله هو التحدث عن حياتي العاطفية

275
00:09:19,432 --> 00:09:21,900
مدركين تماماً أن حبي الوحيد

276
00:09:21,901 --> 00:09:23,335
.هو الفعالية

277
00:09:23,336 --> 00:09:24,970
تعرف شعاري ، سيدي

278
00:09:24,971 --> 00:09:27,072
المهام قبل العاهرات

279
00:09:27,073 --> 00:09:28,507
<font color="#800000">"Cho's" is "chores."</font>
<font color="#ffff80">chores : مهام </font>

280
00:09:31,110 --> 00:09:32,210
ماذا ؟

281
00:09:34,080 --> 00:09:35,313
تعجبني

282
00:09:35,314 --> 00:09:36,782
عرفت من اللحظة التي دخلت فيها

283
00:09:36,783 --> 00:09:38,283
أننا متشابهون

284
00:09:38,284 --> 00:09:40,986
كلانا مهتم بالتفاصيل ، نحب التعامل مع الأرقام

285
00:09:40,987 --> 00:09:42,387
أفترض أن شقتك شديدة النظافة

286
00:09:42,388 --> 00:09:43,522
بإستطاعتك الأكل من الأرض
<font color="#ff0000">*من شدة نظافتها*</font>

287
00:09:43,556 --> 00:09:45,857
و أنا أفعل ذالك ، نعم
نعم

288
00:09:45,858 --> 00:09:48,760
سأتعامل مع هذا لأجلك
حسناً

289
00:09:48,761 --> 00:09:52,664
سأرسل تنبيه (دوزر)

290
00:09:52,665 --> 00:09:56,635
الجميع توقفوا التحدث عن حياة (بيرالتا) الخاصة

291
00:09:56,636 --> 00:10:00,205
إنتهى تنبيه (دوزر)

292
00:10:00,206 --> 00:10:02,340
شكراً جزيلاً ، سيدي

293
00:10:02,375 --> 00:10:05,677
و آحب أن أقول أن هذا كان ممتع
<font color="#ff0000">*تلاعب بالكلمات*</font>

294
00:10:05,711 --> 00:10:07,079
لاحظت ما فعلته بالجملة

295
00:10:07,080 --> 00:10:08,080


296
00:10:08,081 --> 00:10:11,082


297
00:10:12,618 --> 00:10:14,386
عد للعمل
حسناً

298
00:10:14,420 --> 00:10:15,754
أعرف أنكم كنتم تعملون

299
00:10:15,788 --> 00:10:17,689
على إيجاد إسم لتميمة الحمامة

300
00:10:17,690 --> 00:10:19,491


301
00:10:19,492 --> 00:10:20,759
.لعّدة أشهر

302
00:10:20,793 --> 00:10:22,294
أشعر أنكم بحاجة لإستراحه

303
00:10:22,328 --> 00:10:25,163
لذا قمت بإعداد عرض بثمان نقاط

304
00:10:25,164 --> 00:10:26,832
عن كيفية التواصل مع الجتمع

305
00:10:26,866 --> 00:10:28,700
سنصل لعرضك (رايميند)

306
00:10:28,701 --> 00:10:29,835
أنه من ضمن المخطط

307
00:10:29,869 --> 00:10:31,837
مكتوب هنا أن موعدة

308
00:10:31,838 --> 00:10:33,472
عند ذهاب الجميع

309
00:10:33,506 --> 00:10:34,573
بالظبط

310
00:10:34,574 --> 00:10:36,441
(ترينت) (برايس) أين توصلنا مع موضوع الإسم ؟

311
00:10:36,476 --> 00:10:38,610
قلصنا الإحتمالات إلى إختيارين

312
00:10:38,611 --> 00:10:40,212
(بيتي) أو (بولي)

313
00:10:40,246 --> 00:10:41,847
مع كامل إحترامي

314
00:10:41,881 --> 00:10:44,349
هذه الحمامة إسمها (راي جي)

315
00:10:44,350 --> 00:10:46,218
مرحباً (جينا لينتي)

316
00:10:46,219 --> 00:10:49,354
الصيغة البشرية من ال100 إيموجي

317
00:10:49,355 --> 00:10:51,456
سآحب سماع أرآء القائد (هولت) بإسم

318
00:10:51,491 --> 00:10:53,825
..حسناً ، آرائي هي

319
00:10:53,826 --> 00:10:54,826
من يهتم ؟

320
00:10:54,861 --> 00:10:56,628
أعطنا إسم

321
00:10:56,629 --> 00:10:57,662
شارك معنا

322
00:10:57,663 --> 00:10:58,663
هذا وظيفتك الأن

323
00:10:58,698 --> 00:11:00,265
لا

324
00:11:00,299 --> 00:11:01,900
أعطّنا إسم

325
00:11:01,901 --> 00:11:03,435
(بيتي) أو (بولي) ماذا تختار ؟

326
00:11:03,469 --> 00:11:04,636
ما الذي يهم بذالك ؟

327
00:11:04,637 --> 00:11:05,871
لماذا اخترتوا حمامة على أية حال؟

328
00:11:05,872 --> 00:11:07,105
أنها تميمة مريعة

329
00:11:07,106 --> 00:11:08,507
لأنهم علامة ل(نيويورك)

330
00:11:08,508 --> 00:11:10,308
لأنهم ليسو خطيرين و بكل مكان

331
00:11:10,343 --> 00:11:11,610
أنهم ناقلين للأمراض

332
00:11:11,611 --> 00:11:13,412
و ياكلون القمامة

333
00:11:13,446 --> 00:11:14,880
إختر إسم للحمامة ، (رايميند)

334
00:11:14,881 --> 00:11:17,415
لا تستطيعي إجباري
أستطيع ، و سأجبرك

335
00:11:17,416 --> 00:11:19,551
!إختر إسم للحمامة ، هذا أمر

336
00:11:25,925 --> 00:11:27,025
(بولي)

337
00:11:27,026 --> 00:11:28,093
شكراً لك

338
00:11:28,094 --> 00:11:29,094
 هل كان هذا صعباً؟

339
00:11:29,128 --> 00:11:31,163


340
00:11:31,197 --> 00:11:32,998
أحاول إيجاد بعض الأدلة

341
00:11:32,999 --> 00:11:34,766
سأبحث هنا

342
00:11:34,767 --> 00:11:36,601
غطاء مثالي آخر, 2 من 2
!أتقنت ذالك

343
00:11:36,602 --> 00:11:38,103
حسناً ، كلمت (دوزرمان)

344
00:11:38,104 --> 00:11:40,405
و أقنعته أن يمنع الكلام الخاص هنا

345
00:11:40,406 --> 00:11:41,406
نحن بأمان

346
00:11:41,440 --> 00:11:42,774
و الجميع يكرهك لفعلك هذا

347
00:11:42,775 --> 00:11:45,510
لكن هذا فعال ولا أحد يعرف

348
00:11:45,511 --> 00:11:46,812
أعرف ، أنه الأفضل

349
00:11:46,846 --> 00:11:48,246
و أتعرفين ماذا ؟ أنا سعيد أننا كسرنا القاعدة

350
00:11:48,247 --> 00:11:49,581
و مارسنا الجنس في الموعد الأول

351
00:11:49,582 --> 00:11:51,983
أنا أيضاً ، لأننا كنا حقاً ممتازين فيه

352
00:11:51,984 --> 00:11:53,785
ممتازين جداً ، صحيح ؟
جداً جداً

353
00:11:53,820 --> 00:11:55,087
بشكل غير منطقي

354
00:11:55,121 --> 00:11:56,421
نحن بسيطين و سهلين

355
00:11:56,422 --> 00:11:58,156
إذا أردنا كسر القواعد ، نكسر القواعد

356
00:11:58,191 --> 00:11:59,658
أعطيني قاعدة آخرى لنكسرها ؟

357
00:11:59,692 --> 00:12:01,359
عدم مبادلة القبل في العمل

358
00:12:01,394 --> 00:12:03,662
حسناً، هذا مغري جداً (إيمي)

359
00:12:03,663 --> 00:12:06,298
...لكن هناك بعض القواعد لن أكسرها أبد

360
00:12:06,299 --> 00:12:08,233


361
00:12:08,267 --> 00:12:09,968
"تحذير ، بيئة غير معروفة"

362
00:12:09,969 --> 00:12:11,670
"بيئة غير معروفة"

363
00:12:11,704 --> 00:12:13,105
ماهذا الصوت ؟

364
00:12:13,139 --> 00:12:14,639
لا أسمع شيء

365
00:12:14,640 --> 00:12:16,341
"تحذير ، بيئة غير معروفة"

366
00:12:16,342 --> 00:12:19,044
"بيئة غير معروفة"

367
00:12:19,045 --> 00:12:21,980
"تحذير ، بيئة غير معروفة"

368
00:12:21,981 --> 00:12:23,682
ماذا ؟ وضعته هناك للمحافظة عليه

369
00:12:23,716 --> 00:12:25,250
للمحافظة عليه؟
نعم

370
00:12:25,284 --> 00:12:28,553
كان في مكتبي ، لكنني إستمريت بسكب القهوة عليه

371
00:12:28,554 --> 00:12:30,021


372
00:12:30,056 --> 00:12:31,923
بالله عليك (دياز)

373
00:12:31,958 --> 00:12:34,926
..أنتما الإثنان كنتما في غرفة الأدلة ل

374
00:12:34,927 --> 00:12:37,295
أنت!
ماذا ؟ لا شيء

375
00:12:37,296 --> 00:12:39,531
لا شيء؟ كنتي للتو تتبادلين القبل مع (بيرالتا)

376
00:12:39,565 --> 00:12:42,701
هذا لوح الحلوى الذي كنت أبحث عنه

377
00:12:42,702 --> 00:12:44,036
(سانتيقو) ما الذي تفعلينه هنا ؟

378
00:12:44,037 --> 00:12:45,137


379
00:12:45,138 --> 00:12:47,038
إذاً أعتقد أنه "العاهرات قبل المهام" معك

380
00:12:47,039 --> 00:12:48,440


381
00:12:48,474 --> 00:12:50,776
الأن أفهم سبب عدم إنجازكم لأي عمل في هذا المخفر

382
00:12:50,777 --> 00:12:53,145
المحققون مشغولون بتقبيلهم البعض

383
00:12:53,179 --> 00:12:54,179
لكن أتعلمون ماذا؟

384
00:12:54,180 --> 00:12:56,615
!فترة متعتكم إنتهت

385
00:12:56,616 --> 00:12:59,518
لأن طالما أنا هنا ، علاقتكم إنتهت

386
00:12:59,552 --> 00:13:02,421
و سأكون هنا لوقت

387
00:13:02,422 --> 00:13:04,556
.........

388
00:13:04,557 --> 00:13:06,458


389
00:13:06,459 --> 00:13:07,592
هذة سكتة قلبية

390
00:13:07,593 --> 00:13:08,927
هذة بالتأكيد سكتة قلبية

391
00:13:08,928 --> 00:13:10,429
إنها شديدة

392
00:13:10,430 --> 00:13:12,197


393
00:13:12,231 --> 00:13:13,365
 سأذهب لإستدعاء المساعدة

394
00:13:13,399 --> 00:13:15,066
سيدي ، الأمر بخير المساعدة في الطريق

395
00:13:15,067 --> 00:13:16,068
حسناً

396
00:13:16,069 --> 00:13:20,138
أخبر زوجتي أنني أحبها

397
00:13:20,139 --> 00:13:22,007
"أخلاقيات العمل"

398
00:13:29,310 --> 00:13:30,343
ما الذي حصل هناك؟

399
00:13:30,377 --> 00:13:32,345
لا شيء ، كنا نعمل

400
00:13:32,346 --> 00:13:33,513
على انفراد

401
00:13:33,514 --> 00:13:35,815
نعم ، بعدها (دوزرمان) دخل و مات

402
00:13:35,816 --> 00:13:36,883
بسلام

403
00:13:36,884 --> 00:13:38,151
مثل قطة كبيرة في السن

404
00:13:38,152 --> 00:13:39,819
هل تستطيعون التفكير بأي شيء

405
00:13:39,820 --> 00:13:41,955
ربما سبب صدمة (دوزرمان)؟

406
00:13:41,956 --> 00:13:43,690


407
00:13:43,691 --> 00:13:45,825
لا

408
00:13:45,826 --> 00:13:47,127
ربما كان مصدوم

409
00:13:47,128 --> 00:13:49,162
بالمسافة التي كانت بيننا

410
00:13:49,163 --> 00:13:50,797
لا أعتقد ذالك

411
00:13:50,798 --> 00:13:53,667
لكن من الواضح أنه كان يملك الكثير من المشاكل الصحية

412
00:13:53,668 --> 00:13:55,635
لذا هذا يبدو بسيط و متوقع

413
00:13:55,636 --> 00:13:57,537
اسد لي خدمة و أحضروا شريط مراقبة الكاميرا

414
00:13:57,538 --> 00:14:00,373
نعم ، أشرطة المراقبة

415
00:14:00,408 --> 00:14:03,043
نعم ، لأن هذا مخفر شرطه

416
00:14:03,044 --> 00:14:05,812
ألديكم شيء لتخبراني به؟

417
00:14:05,813 --> 00:14:07,247
حسناً

418
00:14:07,248 --> 00:14:11,084
المحققة (سانتيقو) و أنا كنا

419
00:14:11,085 --> 00:14:12,085
نتبادل القبل

420
00:14:12,086 --> 00:14:13,620
!نعم

421
00:14:13,621 --> 00:14:14,921


422
00:14:14,922 --> 00:14:16,856
إنتظر، ماذا عن الفاجرة من النادي ؟

423
00:14:16,857 --> 00:14:18,691
(إيمي) هي فاجرة النادي

424
00:14:18,692 --> 00:14:20,560
فاجرة النادي كانت أمامي

425
00:14:20,561 --> 00:14:21,561
طوال الوقت

426
00:14:21,562 --> 00:14:23,630
أنا بغاية السعادة

427
00:14:23,631 --> 00:14:25,231
.حسناً
بغاية السعادة

428
00:14:25,266 --> 00:14:27,067
ما نوع علاقتكم ؟

429
00:14:27,101 --> 00:14:28,101
غير رسمية ؟ جدية؟

430
00:14:28,102 --> 00:14:29,436
أحتاج أن أعرف كيف أسخر منكم

431
00:14:29,437 --> 00:14:30,437
هل تتواعدون؟

432
00:14:30,438 --> 00:14:31,438
!نعم
!لا

433
00:14:31,439 --> 00:14:32,539
هذا ليس جيد

434
00:14:32,540 --> 00:14:33,706
أقصد نعم

435
00:14:33,707 --> 00:14:34,974
قلت لا بسبب القوعد

436
00:14:34,975 --> 00:14:36,242
قلنا أننا لن نخبر أي أحد

437
00:14:36,277 --> 00:14:37,410
العلاقة جديدة

438
00:14:37,411 --> 00:14:38,745
و لا زلنا نحاول الفهم

439
00:14:38,746 --> 00:14:40,513
إسمعوا

440
00:14:40,514 --> 00:14:42,415
(تيري) يحب الحب

441
00:14:42,416 --> 00:14:46,252
لكن (تيري) أيضاً يحب المحافظة على بيئة عمل رسمية

442
00:14:46,253 --> 00:14:47,887
كالمسوؤل عنكم

443
00:14:47,888 --> 00:14:51,224
خاب ظني في كلاكما

444
00:14:55,129 --> 00:14:56,763
إذاً (بويل)

445
00:14:56,764 --> 00:14:59,299
لنذهب لرؤية أشرطة المراقبة

446
00:14:59,300 --> 00:15:02,769
بالتأكيد

447
00:15:02,770 --> 00:15:05,872
أيها القائد ، أعرف أن هذا ليس من شأني

448
00:15:05,873 --> 00:15:07,774
لكن (مادلين وانش) هنا لرؤيتك

449
00:15:07,808 --> 00:15:09,576
في الواقع هذا من شأنك تماماً

450
00:15:09,577 --> 00:15:11,077
أنت مساعدتي

451
00:15:11,078 --> 00:15:13,446
ما بالظبط ظننتي هو عملك ؟

452
00:15:13,481 --> 00:15:15,715
بالظبط؟ مصارعة ثيران

453
00:15:15,716 --> 00:15:17,384
لكنه عالم رجال

454
00:15:17,418 --> 00:15:19,385


455
00:15:19,386 --> 00:15:21,254
أحب ما الذي فعلتة في مكتبك (رايمبند)

456
00:15:21,255 --> 00:15:22,355
يبدو لطيف

457
00:15:22,390 --> 00:15:25,525
مثل صندوق أحذية يضع فيه الشخص ال(هامستر) الميت

458
00:15:25,559 --> 00:15:27,560
لماذا أردتي رؤيتي؟

459
00:15:27,595 --> 00:15:29,462
أود أن نعقد هدنة

460
00:15:29,463 --> 00:15:30,664
ضغينتنا تأثر في

461
00:15:30,665 --> 00:15:32,098
أعمال الشرطة

462
00:15:32,099 --> 00:15:34,334
(مادلين) قسم العلاقات العامة مجرد مزحة

463
00:15:34,335 --> 00:15:35,835
عملهم هنا بلا هدف

464
00:15:35,870 --> 00:15:38,238
تسعة أسابيع لإختيارهم الإسم (بولي)

465
00:15:38,272 --> 00:15:40,407
عرفت مباشرة , يجب أن تسمى (بيبر)

466
00:15:40,408 --> 00:15:42,342
الظابطة (بيبر الحمامة)

467
00:15:42,376 --> 00:15:44,277
ربما يجب أن نبدأ عملية التسمية

468
00:15:44,278 --> 00:15:45,779
مجدداً

469
00:15:45,813 --> 00:15:48,281
أستطيع تحويل هذا المخفر للأفضل إذا تركتيني

470
00:15:48,282 --> 00:15:49,482
إنك تضيعين مواهبي

471
00:15:49,517 --> 00:15:51,184
هذا الرجل بمستوى (تمبرليك)
<font color="#ff0000">*Justin Timberlake*</font>

472
00:15:51,185 --> 00:15:53,486
ويجب عليك التوقف عن معاملتة كما لو أنه في مستوى (فتون)
<font color="#ff0000">*joey fatone*</font>

473
00:15:53,521 --> 00:15:56,523
نعم، نعم ،ربما أنت على حق

474
00:15:56,524 --> 00:15:58,591
ربما كنت أضيع مواهبك

475
00:15:58,592 --> 00:16:02,262
أريدك أن تفرد جناحيك

476
00:16:02,263 --> 00:16:04,330
أظن أننا وجدنا الشخص المثالي لإرتداء

477
00:16:04,331 --> 00:16:05,832
زي الحمامة

478
00:16:05,833 --> 00:16:07,667
أنت (رايميند)

479
00:16:07,668 --> 00:16:09,602
هل يجب أن نعدل الزيّ

480
00:16:09,603 --> 00:16:11,171
أو تملك بنطال الحمامة بالفعل؟

481
00:16:11,205 --> 00:16:15,609
لا (مادلين) ، لا أملك بنطال الحمامة

482
00:16:15,610 --> 00:16:18,778
*أنت متأخر 43 دقيقة*

483
00:16:18,779 --> 00:16:20,347
!أعرف، إتركني بحالي شبح الكمبيوتر

484
00:16:20,348 --> 00:16:22,449
لما مازلت تلعب بهذة اللعبة الغبية؟

485
00:16:22,450 --> 00:16:24,250
الرجل ميت
ليست لعبة

486
00:16:24,251 --> 00:16:25,819
أنا أنفذ أوامر قائدي

487
00:16:25,820 --> 00:16:27,153
أوامره كانت غبية

488
00:16:27,154 --> 00:16:29,422
كرهته أكثر من أي شرطي قد عرفته

489
00:16:29,423 --> 00:16:30,824


490
00:16:30,825 --> 00:16:32,325


491
00:16:32,326 --> 00:16:34,861
أدركت للتو أنني لن أقدر أن أقول هذا له أبداً

492
00:16:34,862 --> 00:16:36,696
أستطيع قوله لزوجته في الجنازة

493
00:16:36,697 --> 00:16:37,864
لكن لن سيكون نفس الشيء

494
00:16:37,865 --> 00:16:39,499
كان يحاول التحسين من مخفرنا

495
00:16:39,500 --> 00:16:41,034
أنظر، (هولت) ذهب

496
00:16:41,035 --> 00:16:42,135
(دوزرمان) مات

497
00:16:42,136 --> 00:16:43,603
من يعرف من سيكون القائد القادم ؟

498
00:16:43,604 --> 00:16:45,138
أنا أحاول جعل هذا المكان الإستمرار بالعمل فحسب

499
00:16:45,139 --> 00:16:46,959
هذة وظيفتي

500
00:16:46,974 --> 00:16:47,974


501
00:16:47,975 --> 00:16:49,042
أكملت القضية

502
00:16:49,043 --> 00:16:51,144
نعم ، ما رأيك بي الأن أيها الأحمق ؟

503
00:16:51,145 --> 00:16:54,381
أقصد ، أتمنى أنك وجدت الطمأنينة

504
00:16:54,415 --> 00:16:56,616
مرحباً , الكل يعرف بعلاقتنا الأن

505
00:16:56,617 --> 00:16:58,284
مما يعني تم كسر جميع القواعد

506
00:16:58,285 --> 00:16:59,319
و لم يحصل أي شيء شيء

507
00:16:59,320 --> 00:17:00,620
لم يحصل أي شيء سيء؟

508
00:17:00,621 --> 00:17:03,156
(تيري) صرخ علينا و قتلنا قائدنا

509
00:17:03,157 --> 00:17:06,092
(جايك) هل مواعدتنا فكره سيئة؟

510
00:17:06,093 --> 00:17:08,061
يبدو أن الله أرسل لنا الكثير من الإشارات

511
00:17:08,062 --> 00:17:09,396
تنص أن علينا التوقف

512
00:17:09,397 --> 00:17:11,398
لم تكن بسيطه و سهلة بالظبط

513
00:17:11,399 --> 00:17:13,133
نعم ، كانت أكثر ب

514
00:17:13,134 --> 00:17:14,868
مجهدة و مميته

515
00:17:14,869 --> 00:17:17,070
يجب عليك الإعتراف ، لم تبدأ بداية جيدة

516
00:17:17,071 --> 00:17:19,339
ما الذي تريدين فعلة إذاً ؟

517
00:17:19,340 --> 00:17:21,341
العودة لكوننا زملاء فقط ؟

518
00:17:21,342 --> 00:17:22,942
نعم

519
00:17:22,943 --> 00:17:25,245
ربما هذا ما تجب أن تكون علاقتنا الأن

520
00:17:25,246 --> 00:17:27,447


521
00:17:27,448 --> 00:17:28,448
حسناً

522
00:17:28,449 --> 00:17:30,250
حسناً

523
00:17:30,251 --> 00:17:31,418


524
00:17:31,452 --> 00:17:32,519


525
00:17:32,520 --> 00:17:36,890


526
00:17:38,356 --> 00:17:39,810
لا ، لا ،لا ، لا ،لا ، لا ،لا ،لا

527
00:17:39,811 --> 00:17:41,388
(بويل) أيمكننا فقط الذهاب للعشاء؟

528
00:17:41,389 --> 00:17:43,034
!لا ، لا ،لا ، لا ،لا ، لا ،لا ،لا

529
00:17:43,035 --> 00:17:45,176
هذه ليست النهاية المتصورة لك ول(إيمي)

530
00:17:45,211 --> 00:17:46,744
من المفترض أن تكبروا مع بعض

531
00:17:46,745 --> 00:17:47,979
و تمتوا محتضنين بعضكم البعض

532
00:17:47,980 --> 00:17:49,981
فيما تطفو سفينتكم بعيداً

533
00:17:49,982 --> 00:17:51,082
ما الذي تريد مني قولة ؟

534
00:17:51,083 --> 00:17:52,584
حاولنا بشدة ، وضعنا قوانين

535
00:17:52,585 --> 00:17:53,818
و جعلناه بسيط و سهل

536
00:17:53,853 --> 00:17:54,986
بسيط و سهل ؟

537
00:17:55,020 --> 00:17:56,187


538
00:17:56,222 --> 00:17:57,522
بسيط و سهل هي كيف تصف

539
00:17:57,523 --> 00:17:58,790
البناطيل واسعة
<font color="#ffff80">*تأتي بمعنى بسيط و بارد* </font>

540
00:17:58,791 --> 00:18:00,825
ليس علاقة تهتم بها

541
00:18:00,826 --> 00:18:02,460
كنا نحاول أن نكن حذرين

542
00:18:02,461 --> 00:18:04,329
حذرين؟

543
00:18:04,330 --> 00:18:06,564
بدأتم هذة العلاقة من غير الإلتزام بها تماماً

544
00:18:06,565 --> 00:18:08,466
هذا ما سبب فشلكم

545
00:18:08,467 --> 00:18:10,035
في الواقع ، هذا يبدو منطقي

546
00:18:10,036 --> 00:18:12,504
!كنت متفقاً معك

547
00:18:12,538 --> 00:18:13,571
أسف

548
00:18:13,572 --> 00:18:14,839
أنا متحمس بسبب كل هذا

549
00:18:14,874 --> 00:18:16,341
حسناً ، ما الذي أفعله؟

550
00:18:16,342 --> 00:18:17,709
أخبرني
بسيطة

551
00:18:17,710 --> 00:18:19,878
إذهب لمنزلها ، أخبرها كيف تشعر إتجاهها

552
00:18:19,912 --> 00:18:21,579
و أحضر علبة من ال(لافندر) شامبو

553
00:18:21,580 --> 00:18:22,814
لأن غسيل شعر إمراءة

554
00:18:22,815 --> 00:18:24,549
..أكثر شيء مثير للشهوة يمكنك تجربته

555
00:18:24,550 --> 00:18:26,017
لا لا لا ، بدون شامبو

556
00:18:26,018 --> 00:18:27,519
لكني سأذهب لمنزلها

557
00:18:27,520 --> 00:18:28,720
و أعترف لها بمشاعري

558
00:18:28,754 --> 00:18:29,821
!نعم
إذهب إليها

559
00:18:29,822 --> 00:18:31,856
لا، إنتظر حتى تمطر

560
00:18:31,857 --> 00:18:33,324
لا ، هذا غبي ، إذهب الأن

561
00:18:33,325 --> 00:18:34,893
حسناً

562
00:18:36,662 --> 00:18:38,463
.أسفة!أسفه

563
00:18:38,464 --> 00:18:39,898
لا بأس

564
00:18:39,899 --> 00:18:41,499
كنت في المنزل

565
00:18:41,500 --> 00:18:44,069
و أردت أن أكلم أحد عن علاقتنا

566
00:18:44,103 --> 00:18:46,071
و (دوزورمان) و ذهاب (هولت)

567
00:18:46,072 --> 00:18:48,640
و بعدها أدركت ، أن

568
00:18:48,641 --> 00:18:51,576
الشخص الوحيد الذي أردت محادثتنه عن هذة الأشياء هو أنت

569
00:18:51,577 --> 00:18:54,879
لذا تباً لكوننا زملاء فقط

570
00:18:54,880 --> 00:18:57,415
 "و تباً ب"بسيط و سهل

571
00:18:57,450 --> 00:18:59,350
صحيح ؟

572
00:18:59,351 --> 00:19:00,352
بلا ريب

573
00:19:02,054 --> 00:19:03,054
فعلناها يا رفاق

574
00:19:03,055 --> 00:19:04,055
حقاً فعلناها

575
00:19:04,056 --> 00:19:06,358
(تشارلز) هنا

576
00:19:06,392 --> 00:19:07,425
جداً

577
00:19:07,426 --> 00:19:08,693


578
00:19:08,694 --> 00:19:09,894


579
00:19:09,929 --> 00:19:12,097
الأطفال يريدون معرفة أين الحمامة بولي

580
00:19:12,098 --> 00:19:14,132
أخبرتهم أنه سحب لداخل محرك طيارة

581
00:19:14,133 --> 00:19:15,367
هل لابأس بهذا؟

582
00:19:15,368 --> 00:19:17,669
لا يمكنني لبس رأس الحمامة (جينا)

583
00:19:17,670 --> 00:19:19,804
(وانش) هزمتني

584
00:19:19,805 --> 00:19:21,039
هذة النهاية

585
00:19:21,040 --> 00:19:22,774
تنتهي بي واقفاً ب أرض مشبعة بالبول

586
00:19:22,775 --> 00:19:24,109
لحمام مدرسة إبتدائية

587
00:19:24,110 --> 00:19:27,045
مرتدياً زي حمامة من الدرجة الثالثة

588
00:19:27,046 --> 00:19:28,446
أنا أستقيل 
لا

589
00:19:28,481 --> 00:19:31,282
لم أتبعك لل(علاقات العامة) لأشاهدك تستقيل

590
00:19:31,317 --> 00:19:33,585
تبعتك لأنك رائع

591
00:19:33,619 --> 00:19:36,421
و لأنك تجعل كل ما تلمسة أفضل

592
00:19:36,422 --> 00:19:39,457
و توقعت أن(العلاقات العامة) هي أسهل طريق

593
00:19:39,458 --> 00:19:42,171
لإطلاق برنامجي الواقعي
"لينتي، إستعد، إنطلق "

594
00:19:42,172 --> 00:19:44,159
ظننت أن برنامجك الواقعي كان سيسمى

595
00:19:44,160 --> 00:19:45,427
"جينا في المصباح"

596
00:19:45,428 --> 00:19:47,596
لا ، هذا كان خط عطوري

597
00:19:47,597 --> 00:19:48,864
.واكب

598
00:19:48,865 --> 00:19:50,198
إستمع

599
00:19:50,199 --> 00:19:52,634
لا تستطيع السماح ل(وانش) بهزيمتك

600
00:19:52,635 --> 00:19:54,302
هذة ليست حقيقتك

601
00:19:54,303 --> 00:19:56,138
أنت شخص ستذهب للخارج

602
00:19:56,139 --> 00:19:58,931
"و تلقي خطتك ذات ال8 نقاط عن "أياً ما كان

603
00:19:58,932 --> 00:20:00,432
التواصل مع الجتمع 
 لا يهم

604
00:20:00,863 --> 00:20:03,298
حتى لو كان جميع المستمعون

605
00:20:03,299 --> 00:20:05,233
مجموعة من الأطفال

606
00:20:05,234 --> 00:20:08,303
لأن القائد (رايميند هولت)

607
00:20:08,304 --> 00:20:10,706
لا يستسلم أبداً

608
00:20:10,740 --> 00:20:12,074
.كلمات ملهمة

609
00:20:12,108 --> 00:20:13,875
سأذهب لإلقاء ذالك الخطاب

610
00:20:13,910 --> 00:20:16,745
ساعديني مع رأس الحمامة

611
00:20:16,746 --> 00:20:18,914
أجل، رائع

612
00:20:20,783 --> 00:20:23,452
لنذهل بعض العقول الصغيرة

613
00:20:23,453 --> 00:20:25,087


614
00:20:25,088 --> 00:20:28,257
(روزا دياز) أنتي متقدمة عن الجدول ب6 ساعات

615
00:20:28,258 --> 00:20:29,825
عمل ممتاز

616
00:20:29,859 --> 00:20:31,393
يا للعجب ، (دياز)

617
00:20:31,394 --> 00:20:33,462
هذة أول مرة أراه مبتسم

618
00:20:33,463 --> 00:20:34,529
لم أفعلها لأجله

619
00:20:34,530 --> 00:20:35,931
فعلتها لأنها وظيفتي

620
00:20:35,965 --> 00:20:38,066
نحن على مايرام؟
.نحن على مايرام

621
00:20:38,101 --> 00:20:40,602
جيد

622
00:20:40,637 --> 00:20:41,837


623
00:20:41,838 --> 00:20:43,739


624
00:20:43,740 --> 00:20:47,776


625
00:20:47,810 --> 00:20:50,145
هناك إشاعة أن القائد الجديد سيحضر اليوم

626
00:20:50,179 --> 00:20:52,848
لا أعرف من سترسل لنا (وانش)

627
00:20:52,882 --> 00:20:54,549
لكنه غير مهم

628
00:20:54,550 --> 00:20:56,251
لأننا عائلة

629
00:20:56,252 --> 00:20:57,486
نحن أقوياء

630
00:20:57,487 --> 00:20:59,855
و مجتمعين ، لا شيء يصعب علينا

631
00:20:59,889 --> 00:21:02,057


632
00:21:02,058 --> 00:21:04,693


633
00:21:04,694 --> 00:21:06,528
كيف الحال ، أيها الحمقى؟

634
00:21:06,529 --> 00:21:07,663
أنا نقيبكم الجديد

635
00:21:07,697 --> 00:21:09,364
النسر
لا

636
00:21:09,365 --> 00:21:10,365
لا يزال مثير

637
00:21:10,400 --> 00:21:12,034
أعرف أن لدينا ماضي سيء

638
00:21:12,035 --> 00:21:13,969
يتضمن سرقتي لقضاياكم

639
00:21:13,970 --> 00:21:15,871
و مضايقتي لكم

640
00:21:15,905 --> 00:21:17,039
لكن ، هذا كلة في الماضي

641
00:21:17,040 --> 00:21:18,807
و الأن بما أنني أدير هذا المخفر

642
00:21:18,808 --> 00:21:22,778
ستسوء الأمور.

643
00:21:22,779 --> 00:21:24,379
لذا موتوا غيضاً

644
00:21:24,414 --> 00:21:27,049
لا!

645
00:21:27,083 --> 00:21:31,116
<font color="#ff0080">ترجمة : @AMmikaelson</font>

