﻿1
00:00:00,043 --> 00:00:02,000
"سابقاً من مسلسل " الجميلة والوحش

2
00:00:02,001 --> 00:00:04,290
علينا ايقاف أيَّ كان الذي وراء ذلك
قبل أن يتأذى شخص آخر

3
00:00:04,291 --> 00:00:05,324
أعتقد أننا أخفقنا

4
00:00:05,359 --> 00:00:06,792
التجارب كانت سيئة بما يكفي

5
00:00:06,826 --> 00:00:08,527
ولكنهم الآن يستهدفوننا 

6
00:00:08,561 --> 00:00:09,996
لا أعلم

7
00:00:10,030 --> 00:00:11,197
أدعى (جوليانا)

8
00:00:11,231 --> 00:00:13,199
ولكنني مهتمة أكثر بماهيتكم

9
00:00:13,233 --> 00:00:15,434
ولماذا تحاولون ايقافي

10
00:00:15,468 --> 00:00:17,536
لأن هذا عملنا..نحن
 نوقف أشخاص مثلك

11
00:00:17,570 --> 00:00:19,038
في مدينة تعدادها 8 مليون نسمة

12
00:00:19,072 --> 00:00:21,006
قمتم بالتركيز على تجاربي بالمصادفة ؟

13
00:00:21,040 --> 00:00:23,509
لا أظن ذلك
نحن لا نعمل لصالح أيَّ أحد

14
00:00:23,543 --> 00:00:25,210
لا أعلم من الذي تتحدثين عنه

15
00:00:25,244 --> 00:00:26,978
إجابة خاطئة

16
00:00:32,018 --> 00:00:33,886
أتصدقين ما كانت 
تقوله بأنها كانت تفعل ذلك

17
00:00:33,920 --> 00:00:35,387
لتوقف شخصاً آخر ؟
من الصعب تصديق بأن

18
00:00:35,422 --> 00:00:36,722
بأن هناك شخصاً ما بالخارج 

19
00:00:36,756 --> 00:00:38,323
أسوأ منها

20
00:00:38,357 --> 00:00:40,892
كل ما أعرفه بأن ولاءك
 ليس لي يا (جي تي)

21
00:00:40,927 --> 00:00:43,494
أريد أن أكون مع شخص 
يضعني في قمة أولوياته 

22
00:00:43,529 --> 00:00:45,663
والذي يهتم بما أحتاجه وهذا ليس أنتَ

23
00:00:45,697 --> 00:00:49,034
أريد أن أتزوجك يا (فينسينت كيلير)

24
00:00:49,068 --> 00:00:51,569
وأقدِّر هذه الذكريات للأبد

25
00:00:51,603 --> 00:00:54,004
أحبك

26
00:01:07,786 --> 00:01:10,254
آه " الزفاف يتواصل
اكملا , الجميع يقف

27
00:01:10,288 --> 00:01:13,590
العروس تتقدم , بدون والد
يمشي معها إلى نهاية الممر ؟

28
00:01:13,624 --> 00:01:15,759
إنه في السجن

29
00:01:15,793 --> 00:01:18,208
لا , لقد قلت تحديداً أزهار الأوركيديا 
على المذبح , وليس الفاوانيا 

30
00:01:18,232 --> 00:01:19,396
إلى أين أذهب ؟

31
00:01:19,397 --> 00:01:21,498
مثل , أيجب أن أكون هنا , أم ..؟
أوه هنا تماماً يا (هيذير)

32
00:01:21,532 --> 00:01:22,899
أوه , أنا (تيس)
أنا (هيذر)

33
00:01:22,934 --> 00:01:26,070
أوه , عفواً

34
00:01:26,104 --> 00:01:28,037
ألا يجدر بنا أن نكون في جهة
أو شيئاً من هذا القبيل ,كما تعلم , لذا , آه

35
00:01:28,072 --> 00:01:30,907
أنا حتى مع (تيس) ؟
أكيد , إذا أعجبك

36
00:01:30,942 --> 00:01:32,375
لا يهم , صحيح ؟

37
00:01:32,409 --> 00:01:34,077
ولكن هذا ليس سوء فهم

38
00:01:34,111 --> 00:01:36,580
إنها غلطة
إنها غلطتك

39
00:01:36,614 --> 00:01:38,515
أوه , تبدين جميلة

40
00:01:38,549 --> 00:01:40,450
لا أصدق بأن هذا يحدث في الحقيقة
ولا أنا أيضاً

41
00:01:40,485 --> 00:01:42,919
أمم , هل سيتواجد المزيد 
من الوصيفات أو الأشبينين ؟

42
00:01:42,954 --> 00:01:45,788
آه , لا , لا ,إنه نحن
فتاة الزهور ؟ حامل الخاتم ؟

43
00:01:45,822 --> 00:01:47,123
لا , مجموعتنا متماسكة جداً

44
00:01:47,157 --> 00:01:50,193
أجل , كما يفترض أن تكون العائلة

45
00:01:50,227 --> 00:01:52,295
حسناً , أتعلمين ؟
الزفاف يبدأ غداً الساعة 11

46
00:01:52,329 --> 00:01:55,531
لذلك أنا أتوقع الأوركيديا
على المذبح بحلول الساعة9 , لك هذا ؟

47
00:01:55,565 --> 00:01:59,302
إذاً , ما التالي ؟
آه , آه

48
00:01:59,336 --> 00:02:01,103
انتظر , انتظر دقيقة 

49
00:02:01,137 --> 00:02:02,805
إنه بديل في اللحظة الأخيرة

50
00:02:02,839 --> 00:02:05,207
صديق (فينسينت) القس من
 الجيش مريض , لذلك

51
00:02:05,241 --> 00:02:07,075
هذه ليست علامة جيدة
ولكن كل ما يهم في الأمر

52
00:02:07,110 --> 00:02:10,746
هو أنك ستتزوجين أخيراً

53
00:02:10,780 --> 00:02:13,048
صحيح ؟ حسناً , حسناً

54
00:02:13,082 --> 00:02:14,750
على مناقشة زهور البهو 

55
00:02:14,784 --> 00:02:16,651
وسنعود على الفور
أوه

56
00:02:16,685 --> 00:02:17,838
عظيم

57
00:02:17,862 --> 00:02:19,321
حسناً , أعلم بأنه كانت مجرد عثرة 
صغيرة مع زهور الأوركيديا

58
00:02:19,322 --> 00:02:20,455
ولكن لا تقلقي حيال أيَّ شيء

59
00:02:20,490 --> 00:02:21,756
ستحل كل الأمور

60
00:02:21,790 --> 00:02:24,459
وكل شيء سيكون جميلاً غداً

61
00:02:24,494 --> 00:02:25,088
ما الأمر ؟

62
00:02:25,112 --> 00:02:27,314
من الواضح أن (جوليانا) 
استفاقت للتو من غيبوبتها

63
00:02:27,314 --> 00:02:28,405
إذاً ؟

64
00:02:28,429 --> 00:02:29,831
أوه , صمتاً , ليس بصوت عالٍ 
نحن لا نريد أن نقلق (كات)

65
00:02:29,832 --> 00:02:32,267
آسفة , نحن لم نعلم ذلك

66
00:02:32,301 --> 00:02:34,168
بالإضافة , ما الذي يقلقك ؟

67
00:02:34,202 --> 00:02:36,404
(جوليانا) هي المسئولة عن 
كل تجارب البشر الخارقين

68
00:02:36,438 --> 00:02:38,339
لقد اسمكت بها
بإستثناء أنها استمرت

69
00:02:38,373 --> 00:02:39,641
في التحدث عن 
شخص آخر والتي ادَّعت  

70
00:02:39,675 --> 00:02:41,743
بأنها كانت تقوم بالتجارب لتوقفه

71
00:02:41,777 --> 00:02:44,245
ولكنك قلت بأنها مشكلتها وليست خاصتنا

72
00:02:44,279 --> 00:02:46,480
حسناً , أريد فقط أن أتأكد من 
أنها ليست مشكلتنا ,حسناً

73
00:02:46,515 --> 00:02:47,916
وخاصة قبل الزفاف تماماً
ما هي الإحتمالات ؟

74
00:02:47,950 --> 00:02:49,283
لا أعلم , أريد أن أتحدث معها

75
00:02:49,317 --> 00:02:50,684
لا أريد لـ (كات) بأن تحوِّل تركيزها

76
00:02:50,718 --> 00:02:52,653
عن الزفاف
إذا لم تضطر لذلك

77
00:02:52,687 --> 00:02:54,588
حسناً , (هيذر) ستصطحبها 
للعودة إلى المنزل لتستعد

78
00:02:54,622 --> 00:02:56,524
من أجل التدرب على العشاء
يمكننا أن نمر على المستشفى سريعاً 

79
00:02:56,558 --> 00:02:57,991
حسناً , سأحضر السيارة

80
00:02:58,026 --> 00:03:00,094
ربما ينبغي أن يكون 
أنا و(فينسينت) وحسب

81
00:03:00,128 --> 00:03:05,099
هلا تشاجرتما , أو 
شيئاً من هذا القبيل ؟

82
00:03:05,133 --> 00:03:07,133
لا , بالطبع لا
ليس على الإطلاق , لماذا تسأل ؟

83
00:03:07,168 --> 00:03:08,435
مهلاً يا رفاق
لقد تأخرنا

84
00:03:08,469 --> 00:03:09,789
علينا أن ننتهي من التمرين

85
00:03:10,805 --> 00:03:12,338
لازلنا لن نخبر أيَّ أحد

86
00:03:12,373 --> 00:03:14,507
بأننا انفصلنا حتى الزفاف , صحيح ؟

87
00:03:14,542 --> 00:03:19,512
ولكن لازلت لم أعلم سبب انفصالنا

88
00:03:19,547 --> 00:03:23,550
لسنا مضطرين لخوض المراسم بأكملها

89
00:03:23,584 --> 00:03:26,352
سنتبادلان العهود و
وستقولان موافقتكما

90
00:03:26,387 --> 00:03:28,188
وعندها سأنتهي بقولي

91
00:03:28,222 --> 00:03:31,391
"والآن أعلنكما زوج و زوجة , يمكنك تقبيل العروس"

92
00:03:31,425 --> 00:03:32,825
أجل
موافق

93
00:03:32,859 --> 00:03:33,859
أوه , هيَّا , امنحها قبلة

94
00:03:33,894 --> 00:03:35,027
حسناً
أجل

95
00:03:35,062 --> 00:03:37,297
انتظرا , لا , لا تفعلا

96
00:03:37,331 --> 00:03:39,651
لا يمكنك تقبيل العروس 
قبل الزفاف , سينحسه

97
00:03:39,666 --> 00:03:41,533
حسناً

98
00:03:41,568 --> 00:03:43,970
حسناً . آه

99
00:03:47,574 --> 00:03:50,309
أوه , لقد أفقتي

100
00:03:50,343 --> 00:03:51,644
ما الذي أردته منِّي ؟

101
00:03:51,678 --> 00:03:53,079
لماذا لم تقتلوني وحسب ؟

102
00:03:53,113 --> 00:03:55,014
لأننا لسنا مثلك , (جوليانا)

103
00:03:55,048 --> 00:03:56,415
نحن لا نقتل الناس وحسب

104
00:03:56,449 --> 00:03:58,383
من الذي تمازحوه ؟
(ليام) من أرسلكم

105
00:03:58,418 --> 00:04:00,885
من يكون (ليام) ؟

106
00:04:00,920 --> 00:04:02,854
أهذا من كنتِ تتحدثين عنه ؟

107
00:04:02,888 --> 00:04:04,656
الرجل الذي كنت
تعتقدين بأننا نعمل لحسابه؟

108
00:04:04,690 --> 00:04:08,026
أنتمم حقاً لا تعلمون , من
 يكون , أليس كذلك ؟

109
00:04:08,060 --> 00:04:10,362
لا , لسنا كذلك

110
00:04:10,396 --> 00:04:13,397
حسناً , إذا لم يكن (ليام) من 
أرسلكم لإيقافي , فلماذا فعلتم ؟

111
00:04:13,432 --> 00:04:15,366
لأنك كنت تؤذين الأبرياء

112
00:04:15,400 --> 00:04:18,569
لأحاول ايقاف (ليام)

113
00:04:18,604 --> 00:04:21,873
لهذا السبب , والآن 
عليك أنتَ فعل ذلك

114
00:04:21,907 --> 00:04:24,375
حسناً , لماذا أنا ؟
لأنك وحش

115
00:04:24,409 --> 00:04:26,577
أنتَ الوحيد الذي لديه الفرصة

116
00:04:26,612 --> 00:04:29,847
وفقط عندما أحقنك
 بالمصل الذي أعددته

117
00:04:29,881 --> 00:04:32,550
لأعزز ما أنتَ عليه

118
00:04:32,584 --> 00:04:34,118
أنظري , كيف نعلم

119
00:04:34,153 --> 00:04:35,686
بأنكِ لا تختلقين (ليما) هذا

120
00:04:35,720 --> 00:04:37,087
لتبررين ما فعلتيه ؟

121
00:04:37,122 --> 00:04:38,722
هذا هو التبرير

122
00:04:38,757 --> 00:04:41,091
هل تعتقد بأنني أردت
أن أختبر على الأبرياء

123
00:04:41,126 --> 00:04:43,060
وأجعلهم خارقين ؟
لم أفعل

124
00:04:43,094 --> 00:04:45,295
ولكن لم تواتني الفرصة
لأن أحداً ما

125
00:04:45,329 --> 00:04:48,598
عليه ايقاف (ليام)
حسناً ,حسناً

126
00:04:48,633 --> 00:04:52,469
لقد خدعني كي أجعله خارقاً

127
00:04:52,503 --> 00:04:55,605
وعندها , لقد حاول
 قتلي , ولكنني هربت

128
00:04:55,640 --> 00:04:59,943
ولقد كنت أحاول 
أن أتبين طريقة لايقافه منذ ذلك الحين

129
00:04:59,978 --> 00:05:01,711
حسناً , ايقافه عن القيام بماذا ؟

130
00:05:01,745 --> 00:05:03,112
لا أعلم

131
00:05:03,147 --> 00:05:06,115
ولكن أيَّ كان , إنه أمر كبير

132
00:05:06,150 --> 00:05:08,618
كبير بما يكفي لأحتاج
كل القوة التي لديه

133
00:05:08,653 --> 00:05:10,153
وهو لا يهتم

134
00:05:10,188 --> 00:05:12,088
بعد الناس الذين
سيٌقتلوا على مدار ذلك

135
00:05:12,122 --> 00:05:13,723
لهذا السبب يجب ايقافه

136
00:05:13,757 --> 00:05:18,227
وأنت الوحيد الذي يمكنه ذلك

137
00:05:22,099 --> 00:05:25,401
(فينسينت) (جوليانا) متهمة 
بجرائم قتل متعددة , حسناً ؟

138
00:05:25,435 --> 00:05:27,804
كل ما نعرفه هو أنها تختلق قصص  

139
00:05:27,838 --> 00:05:29,972
في محاولة لجعل الجنون
عصا النجاة أو شيء من هذا القبيل

140
00:05:30,007 --> 00:05:31,340
أو أنها تقول الحقيقة

141
00:05:31,374 --> 00:05:33,342
في هذه الحالة , لدينا مشكلات كبيرة

142
00:05:33,376 --> 00:05:36,278
لا أصدق بأن هذا 
يحدث اليوم من كل الأيام

143
00:05:36,313 --> 00:05:38,647
لا شيء يحدث , موافق ؟

144
00:05:38,682 --> 00:05:41,250
تم بعثك للإمساك بأيَّ كان

145
00:05:41,284 --> 00:05:42,851
الذي يجري التجارب على الأبرياء
ولقد نلت منها , انتهى الأمر

146
00:05:42,885 --> 00:05:44,820
والذي يعني إلا إذا وحتى

147
00:05:44,854 --> 00:05:46,822
يمكننا التحقق من قصتها
فلا يوجد مجال لفعل أيَّ حيال ذلك

148
00:05:46,856 --> 00:05:48,624
والذي يعني بأنه لا شيء تقلق حياله

149
00:05:48,658 --> 00:05:50,192
حقاً ؟ أتصدقين ذلك ؟

150
00:05:50,227 --> 00:05:52,460

151
00:05:52,494 --> 00:05:55,097
أعتقد بأنك و(كات)
تستحقان أن تتزوجا

152
00:05:55,131 --> 00:05:57,099
وتحظيا بزفاف 
أحلامك , يا (فينسينت)

153
00:05:57,133 --> 00:06:00,268
ماذا ؟

154
00:06:00,302 --> 00:06:03,338
لم اكن أعلم بأنك رومانسية للغاية

155
00:06:03,372 --> 00:06:07,275
في الواقع , لا , فقط عندما يتعلق
 الأمر بك أنتَ و(كات)

156
00:06:07,309 --> 00:06:09,711
تعلمين , (جي تي) محظوظ 
لأنك في حياته يا (تيس)

157
00:06:09,745 --> 00:06:12,146
أجل , حسناً
أحضر مؤخرتك وحسب

158
00:06:12,180 --> 00:06:14,449
للتمرن على العشاء , رجاءً
وسأجعل المحققين حاصتي

159
00:06:14,483 --> 00:06:16,884
يبدأو في البحث
 عن أيَّة وحوش , موافقة 

160
00:06:16,918 --> 00:06:19,287
تعالى إلى هنا

161
00:06:19,321 --> 00:06:20,007
سأتولى الأمر

162
00:06:20,031 --> 00:06:21,856
أشكرك
فهمت , حسناً

163
00:06:21,857 --> 00:06:23,324
لا تزعج (كات) بأيَّ من هذا

164
00:06:23,359 --> 00:06:25,893
لا
لا يمكنني تصديق ذلك

165
00:06:25,927 --> 00:06:27,561
بعد كل ما مررت به أنا و(فينسينت)

166
00:06:27,595 --> 00:06:29,296
هذا يحدث في الواقع

167
00:06:29,330 --> 00:06:31,899
سأتزوج

168
00:06:31,933 --> 00:06:35,469
أجل , إنه لأمر رائع , صحيح ؟
ممممهمم

169
00:06:35,503 --> 00:06:39,206
رغم ذلك , مازلت منتظرة 
نزول المعضلة التالية

170
00:06:39,241 --> 00:06:41,541
هذا ليس ما عنيته
انسي أنني قلت هذا

171
00:06:41,576 --> 00:06:43,810
أنتِ تقلقين كثيراً
أنتِ تدركين ذلك , صحيح ؟

172
00:06:43,844 --> 00:06:46,480
أجل , وما الجديد , صحيح ؟

173
00:06:46,514 --> 00:06:49,082
فقط , الآن لأنني عرفت
بالضبط ما مررتما به

174
00:06:49,116 --> 00:06:51,084
أنتما الاثنان, فأنا حقاً لا أريد
لأيَّ شيء أن يخفق ذلك

175
00:06:51,118 --> 00:06:55,155
أتسائل إن استفاقت (جوليانا) بعد

176
00:06:55,189 --> 00:06:57,490
انتظر , ماذا ؟
لقد كنت سأتصل بـ(تيس ) وحسب

177
00:06:57,524 --> 00:06:59,325
ماذا ؟ لا , محال

178
00:06:59,359 --> 00:07:00,994
ولكنني أريد ذلك وحسب
أجل , بدون اعتراضات

179
00:07:01,028 --> 00:07:03,396
(كات) , انسي الأمر وحسب , موافقة

180
00:07:03,430 --> 00:07:04,898
لمرة واحدة في حياتك

181
00:07:04,932 --> 00:07:06,532
ابدأ بالتفكير في نفسك

182
00:07:06,566 --> 00:07:08,034
وليس بإنقاذ العالم

183
00:07:08,068 --> 00:07:11,337
(كات) ستتزوجين غداً

184
00:07:11,371 --> 00:07:13,173
موافقة ؟ سوف

185
00:07:13,207 --> 00:07:15,274
سوف تتزوجين

186
00:07:15,309 --> 00:07:17,843
من أروع رجل في العالم

187
00:07:17,877 --> 00:07:19,845
من توأم روحك, و

188
00:07:19,879 --> 00:07:21,246
هذا هو الشيء الوحيد

189
00:07:21,281 --> 00:07:22,682
الذي يجب التفكير فيه الآن

190
00:07:22,716 --> 00:07:24,350
إنه الشيء الوحيد الذي يهم

191
00:07:24,384 --> 00:07:27,620
ولا شيء سيعترض طريقك , موافقة ؟

192
00:07:27,654 --> 00:07:29,221
موافقة

193
00:07:29,255 --> 00:07:30,856
حسناً

194
00:07:43,336 --> 00:07:45,904
أحتاج

195
00:07:45,939 --> 00:07:47,205
آسفة ؟

196
00:07:47,239 --> 00:07:48,272
أحتاج

197
00:07:48,307 --> 00:07:50,308
ما الذي تحتاجينه ؟

198
00:08:03,421 --> 00:08:06,390

199
00:08:06,424 --> 00:08:09,460
أوه , إقبال كبير في الزفاف
 غداً , أيتها المحققة

200
00:08:09,494 --> 00:08:11,095
كبار الضباط من كل أنحاء 
المدينة سيكونون هناك

201
00:08:11,129 --> 00:08:12,663
والفضل كله يعود لك

202
00:08:12,697 --> 00:08:14,298
لست متأكدة من ذلك 
أيها الرئيس , ولكن

203
00:08:14,333 --> 00:08:15,666
لا , لا تقللي من تقدير نفسك

204
00:08:15,700 --> 00:08:17,301
لقد قمتي بعمل رائع

205
00:08:17,336 --> 00:08:19,636
أمم , غيرتقليدي ربما , ولكنه رائع

206
00:08:19,671 --> 00:08:22,806
أتعلمون ؟ سأشرب نخب ذلك ,نخبكم

207
00:08:22,841 --> 00:08:24,641
ما الذي فعلته ؟

208
00:08:24,676 --> 00:08:26,109
هذا ليس الوقت المناسب , موافق ؟

209
00:08:26,143 --> 00:08:27,911
ولكنني لا أعلم ما الذي أخطأت فيه

210
00:08:27,945 --> 00:08:30,647
لم تكن متواجداً من أجلي , يا (جي تي)

211
00:08:30,682 --> 00:08:32,416
أردتك أن تهتم بشأني

212
00:08:32,450 --> 00:08:34,585
بما أمر به , لكنك لم تفعل ,لأنه

213
00:08:34,619 --> 00:08:36,953
لقد كنت أحاول إنقاذ (فينسينت)
ما الذي أفترض أن أفعله ؟

214
00:08:36,988 --> 00:08:38,755
كان من المفترض
أن تكون متواجدة من أجلي أيضاً

215
00:08:38,789 --> 00:08:40,823
هل قام (فينسينت) بترجئة علاقته

216
00:08:40,858 --> 00:08:42,292
مع (كات) عندما احتاجت إلى انقاذ ؟

217
00:08:42,326 --> 00:08:43,927
لا , لم يفعل قط

218
00:08:43,961 --> 00:08:46,930


219
00:08:46,964 --> 00:08:48,365
سكوتش

220
00:08:48,399 --> 00:08:50,367

221
00:08:50,401 --> 00:08:52,835

222
00:08:52,870 --> 00:08:54,871

223
00:08:54,905 --> 00:08:57,373
مم, هلا سمحتي لي يا حبيبتي للحظة واحدة ؟

224
00:08:57,408 --> 00:08:59,041
هل كل شيء على مايرام ؟
أجل , بالطبع

225
00:08:59,075 --> 00:09:02,044
سيكون غداً على الأقل ؟ عفواً

226
00:09:02,078 --> 00:09:04,947

227
00:09:04,981 --> 00:09:06,716

228
00:09:06,750 --> 00:09:08,951
مرحباً
رجاءً , اخبريني , أيَّ مشاهد ؟

229
00:09:08,985 --> 00:09:12,221
لا شيء
حسناً ,ولكنك بخير ؟

230
00:09:12,255 --> 00:09:15,157
أجل , أنا بخير , أعز صديقاتي 
ستتزوج غداً , صحيح ؟

231
00:09:15,191 --> 00:09:18,027
أنا لا أعلم يا (تيس)
أخبريني أنتَ

232
00:09:18,061 --> 00:09:19,995
أنظر , حتى الآن , لا أثر لقاتل متسلسل

233
00:09:20,030 --> 00:09:22,231
يسمى (ليام) ظهر في
 أيَّ من قواعد البيانات

234
00:09:22,265 --> 00:09:24,967
توقف عن القلق
آه , عفواً

235
00:09:25,001 --> 00:09:27,168
عفواً , مرحباً

236
00:09:27,202 --> 00:09:29,237
ها نحن نبدأ

237
00:09:29,271 --> 00:09:30,572
هل يحظى الجميع بالمرح ؟

238
00:09:33,008 --> 00:09:34,876
أمم , حسناً , إذاً
حان الوقت للرجل المفضل

239
00:09:34,911 --> 00:09:36,377
ليقول بعض الكلمات

240
00:09:36,412 --> 00:09:39,180
(جي تي) ,إنه لك

241
00:09:39,214 --> 00:09:40,214
حسناً

242
00:09:40,249 --> 00:09:42,383
هيَّا

243
00:09:44,253 --> 00:09:45,586
أشكرك , أمم

244
00:09:46,888 --> 00:09:48,323
مرحباً

245
00:09:48,357 --> 00:09:52,260
حسناً ...اسمعوا

246
00:09:52,294 --> 00:09:54,228
الجميع هنا يعرفوا كم أن حب

247
00:09:54,263 --> 00:09:56,064
(كات) و(فينسينت) مميز ,أليس كذلك ؟

248
00:09:56,098 --> 00:09:57,231
أجل

249
00:09:57,266 --> 00:09:58,599
أجل
نعم

250
00:09:58,633 --> 00:10:00,067
أجل , أجل

251
00:10:00,101 --> 00:10:03,571
وإنه لأمر مذهل , وخارج التوقعات , و

252
00:10:03,605 --> 00:10:06,707
وفي محور حبهم المميز يكون

253
00:10:08,276 --> 00:10:09,677
التفهم

254
00:10:10,946 --> 00:10:13,180
الغفران

255
00:10:13,214 --> 00:10:14,715
الفرص الثانية

256
00:10:14,749 --> 00:10:17,750
أعني , لا أحد مثالي , صحيح ؟

257
00:10:17,785 --> 00:10:20,420
أقصد , الرب يعلم بأني لست كذلك

258
00:10:21,755 --> 00:10:24,291
ولكن , مقصدي هو

259
00:10:24,325 --> 00:10:26,293
(فينسينت) أكثر الرجال حظاً في العالم

260
00:10:26,327 --> 00:10:29,129
لأنه عثر على إنسانة
 والتي , كما تعلمون

261
00:10:29,163 --> 00:10:30,730
قادرة على تخطي أخطائه

262
00:10:30,764 --> 00:10:33,032
أعني , لنواجه الأمر
الجميع يرتكب الأخطاء

263
00:10:35,235 --> 00:10:38,237
تعلمون , أحياناً تكون غلطتها
أحياناً يكون غلطته

264
00:10:38,271 --> 00:10:40,607
إنه إخطار من المستشفى لا تقلقي
ولكن إن كانت العلاقة

265
00:10:40,641 --> 00:10:43,142
مقدرة بأن تجمعهما

266
00:10:43,176 --> 00:10:44,176
إذاً 
أجل , آه

267
00:10:52,752 --> 00:10:53,552
ما الأمر ؟

268
00:10:53,586 --> 00:10:54,953
لقد قبَّل العروس

269
00:10:54,988 --> 00:10:57,890
لقد نحس الزفاف للتو

270
00:10:58,693 --> 00:11:02,693
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

271
00:11:02,717 --> 00:11:09,217
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

272
00:11:13,738 --> 00:11:15,506
أجل , نشرة على عموم المدينة

273
00:11:15,541 --> 00:11:17,908
وزّع صور المشتبه بها على
 كل وحدة , في الحال

274
00:11:17,942 --> 00:11:21,178
إنها مسلحة وخطرة
هل (كات) تعلم ؟

275
00:11:21,212 --> 00:11:24,181
لا , لقد تركتها أنا و (هيذر)
في الشقة كما خططنا

276
00:11:24,215 --> 00:11:26,255
إنها تعلم بأنني سأبقى عند (جي تي)
 لذلك فليس لديها أدنى فكرة

277
00:11:26,284 --> 00:11:26,751
حسناً

278
00:11:26,775 --> 00:11:28,552
لن يكون من السهل أن نبعدها عن ذلك

279
00:11:28,553 --> 00:11:29,795
وصدقاً , لست متأكد
حتى بأننا ينبغي فعل ذلك 

280
00:11:29,819 --> 00:11:31,155
إذا أخبرناها بأن (جوليانا ) هربت

281
00:11:31,156 --> 00:11:33,523
ستؤجل الزفاف
حسناً (تيس) محقة

282
00:11:33,558 --> 00:11:35,125
ستفعل
دعونا فقط

283
00:11:35,160 --> 00:11:37,093
نتمعن في الأمر , حسناً ؟

284
00:11:37,127 --> 00:11:39,929
حسناً , كل ما حدث حتى هو
 أن (جوليانا) هربت

285
00:11:39,963 --> 00:11:42,365
وكل ما نعلمه لأنها تحاول فقط 
تجنب الملاحقة القضائية

286
00:11:42,400 --> 00:11:45,602
أو أن (ليام) حقاً بالخارج
وهي تتعقبه

287
00:11:45,636 --> 00:11:47,804
أجل , ولكن إذا كان حقاً متواجداً 
ولم نعثر على أيَّ دليل

288
00:11:47,838 --> 00:11:50,907
على ذلك ورغم ذلك 
لا يشكل تهديدا مباشرا لنا

289
00:11:50,941 --> 00:11:52,642
والذي يعني إذا أخبرت (كات)

290
00:11:52,677 --> 00:11:54,410
سوف تقوم بإلغاء 
الزفاف بدون أيَّ سبب

291
00:11:54,444 --> 00:11:57,413
أنتِ تقولين بأننا سنبقي 
الأمر سراً عن(كاثرين) ؟

292
00:11:57,447 --> 00:11:59,949
أجل , على الأقل
حتى بعد الزفاف

293
00:11:59,983 --> 00:12:02,051
والذي يكون بعد حوالي 10 أو11 ساعة من الآن ؟

294
00:12:02,086 --> 00:12:04,453
لماذا تفسد فرحتها ؟
لماذا تفسد فرحتك ؟

295
00:12:04,487 --> 00:12:07,156
إنه قرارك , أيها الرجل الكبير

296
00:12:07,191 --> 00:12:08,991
ستقتلني(كاثرين) إذا علمت بشأن هذا

297
00:12:09,026 --> 00:12:10,386
وإذا فشلت الأمور بشكل 
غير متوقع , صحيح ؟

298
00:12:11,861 --> 00:12:13,929
ولكنك محقة , إننا قريبين

299
00:12:13,963 --> 00:12:15,897
لذلك

300
00:12:15,932 --> 00:12:19,835
حسناً , لنعرف وحسب
إذا كانت (جوليانا) حقاً هاربة

301
00:12:19,869 --> 00:12:22,804
وإن كانت ستؤذي شخصاً آخر
أيَّ أحد آخر مثلك , تقصدين ؟

302
00:12:22,839 --> 00:12:27,342
لقد أخبرني بأنها اقترحت
احقاني بالمصل

303
00:12:27,376 --> 00:12:31,146
حسناً , حسناً , إذا كان سيعطيك الأمر راحة البال
دعونا نذهب إلى القسم وحسب

304
00:12:31,180 --> 00:12:32,781
لنتأكد من أنها لن تفعل ذلك
هناك حيث كل

305
00:12:32,815 --> 00:12:34,616
حيث أن كل أمصالها 
مصادرة في هذه الأثناء

306
00:12:34,650 --> 00:12:36,251
(جي تي) , أيمكنك اختراق 
قاعدة بيانات الجريمة ؟

307
00:12:36,285 --> 00:12:38,319
أبحث خلال الإف بي آي , و
الإستخبارات الأمريكية وحتى الإنتربول

308
00:12:38,354 --> 00:12:40,355
ما الذي أبحث عنه ؟
حسناً , تخمينك جيد مثلي

309
00:12:40,389 --> 00:12:42,657
ولكن شخصاً ما يسمى (ليام)

310
00:12:42,691 --> 00:12:45,660
أو أيَّ أحد آخر يبدو
 مثل قاتل ما مخبول

311
00:12:45,694 --> 00:12:49,096
حسناً , لا أريد لأيَّ 
أحد آخر إفساد الزفاف

312
00:12:57,706 --> 00:13:00,674
حسناً , ما رأيك ؟

313
00:13:00,708 --> 00:13:02,777
السيدة (كيلير) ؟
مممهمم

314
00:13:02,811 --> 00:13:05,612
أعتقد أنني بالنعيم

315
00:13:05,647 --> 00:13:07,447
فكري وحسب بأن غداً في نفس الوقت

316
00:13:07,482 --> 00:13:10,550
زوجك هو من سيعطيكِ تدليكاً

317
00:13:10,585 --> 00:13:13,553
زوجي , زوجته

318
00:13:13,588 --> 00:13:16,623
يبدو غريباً جداً , أليس كذلك ؟

319
00:13:17,992 --> 00:13:20,560
أوه , على الأرجح مشكلة 
أزهار الأوركيديا اللعينة

320
00:13:20,595 --> 00:13:21,828
ممم

321
00:13:26,501 --> 00:13:28,702
مرحباً ؟

322
00:13:28,736 --> 00:13:30,136
أيمكن لـ(كاثرين) سماعك ؟

323
00:13:31,372 --> 00:13:33,572
أجل
حسناً , انصتي إذاً

324
00:13:33,607 --> 00:13:35,574
شييء ما يجري
نأمل بألا يكون شيء

325
00:13:35,609 --> 00:13:37,076
ولكن لا أريد أبعادها 
عن الزفاف ليس بعد

326
00:13:37,111 --> 00:13:40,313
أنتِ بخير ؟
مممهممم , سيكون ذلك سيئاً

327
00:13:40,347 --> 00:13:42,215
ابعديها عن هاتفها وحسب

328
00:13:42,249 --> 00:13:44,250
لا أريدها أن تحصل على أيِّ 
من إنذارات الشرطة

329
00:13:44,285 --> 00:13:45,985
مفهوم
حسناً , أشكرك

330
00:13:46,020 --> 00:13:47,253
سأبقيكِ على إطلاع بالمستجدات

331
00:13:47,288 --> 00:13:49,087
حسناً , إلى اللقاء

332
00:13:49,122 --> 00:13:52,090
مم , هل كل شيء على مايرام ؟
أجل , إنها زهور الأوركيديا وحسب

333
00:13:52,125 --> 00:13:53,926
أوه
آه ..آه

334
00:14:04,103 --> 00:14:07,072
آمل بألا يصادفنا أيَّ 
من الشرطيين الضيوف


335
00:14:07,106 --> 00:14:08,941
وهم يتسائلون ما الذي نفعله
 هنا في وقت متأخر

336
00:14:08,975 --> 00:14:10,876
إذاً دعنا ندخل ونخرج قبل 
أن يبدأ أيَّ أحد في سؤالنا

337
00:14:10,910 --> 00:14:12,711
أيَّة أسئلة
أجل , موافق

338
00:14:12,745 --> 00:14:14,346
حسناً
مهلاً , آه

339
00:14:14,380 --> 00:14:16,781
في الحقيقة , أيمكنني أن أسألك سؤالاً ؟
أجل

340
00:14:16,816 --> 00:14:19,084
لماذا أنتِ و(جي تي) انفصلتما ؟

341
00:14:19,118 --> 00:14:21,586
لم يكن يفترض به إخبارك
لم يفعل

342
00:14:21,620 --> 00:14:24,389
أنا فقط
استخدمت حواسي كوحش

343
00:14:24,423 --> 00:14:26,791
(فينسينت) , ليس لديك هذه القوة

344
00:14:26,826 --> 00:14:29,227
لا , لا , ليس لديَّ , حسناً ؟
ولكن لديَّ أعين

345
00:14:29,261 --> 00:14:31,696
لديَّ آذان , ولست غبياً
ما الذي يجري ؟

346
00:14:31,731 --> 00:14:33,391
(فينسينت) ستتزوج غداً , فلنذهب

347
00:14:33,415 --> 00:14:35,099
إذاً ؟

348
00:14:35,100 --> 00:14:36,632
أنتما أعز أصدقائي , حسناً ؟
رجاءً , تحدث إليَّ

349
00:14:36,656 --> 00:14:38,135
أنظر , أنا لا

350
00:14:38,136 --> 00:14:39,603
أنا حقاً
لا أريد التحدث بشأن ذلك

351
00:14:39,637 --> 00:14:41,839
أنا فقط
آمل بأن يتبين الأمور

352
00:14:43,441 --> 00:14:45,542
أشتاق إليه

353
00:14:46,578 --> 00:14:49,513
الآن أيمكننا الذهاب ؟
حسناً

354
00:15:01,292 --> 00:15:03,627
نبضه قوي

355
00:15:11,335 --> 00:15:13,904
يوجد شخص آخر

356
00:15:43,199 --> 00:15:44,199
(فينسينت)

357
00:15:51,975 --> 00:15:54,810
لدينا حالة إطلاق النار

358
00:15:54,844 --> 00:15:56,778
لنغلقه , يا قوم
خذ الباب الأمامي

359
00:15:56,813 --> 00:15:58,780
الكثير على التسلل خفية عند 
الدخول والخروج , اذهب

360
00:15:58,815 --> 00:16:00,682
اخرج من هنا
فكرة جيدة

361
00:16:00,716 --> 00:16:03,985
عند إشارتي
اسحبوا الأسلحة , فلنذهب

362
00:16:04,019 --> 00:16:06,988
(هيذر)

363
00:16:07,022 --> 00:16:08,222
(هيذر) ؟

364
00:16:08,257 --> 00:16:10,224
هاتفك يرن 
(هيذر)

365
00:16:12,528 --> 00:16:15,730
من الأفضل ألا يكون 
بشأن الأزهار اللعينة

366
00:16:15,765 --> 00:16:17,731
ماذا ؟

367
00:16:21,170 --> 00:16:24,305
أوه , يا إلهي

368
00:16:28,243 --> 00:16:29,810
مرحباً ؟

369
00:16:29,845 --> 00:16:31,812
القسم في حالة تأهب واسعة

370
00:16:31,847 --> 00:16:35,215
تم إطلاق النار في الـ125
من قبل المشتبه بها  

371
00:16:35,249 --> 00:16:38,018
(جوليانا كيتون)
مسلحة وهاربة

372
00:16:38,052 --> 00:16:40,521
أكرر , القسم في حالة تأهب واسعة

373
00:16:49,081 --> 00:16:51,482
أوه , القهوة
أعددت الخالية من الكافيين

374
00:16:51,516 --> 00:16:54,552
هذه ليست قهوة

375
00:16:54,586 --> 00:16:56,387
هل يوجد أثر للـ(ليام) بعد ؟

376
00:16:56,421 --> 00:16:58,289
لا , ليس بعد

377
00:16:58,323 --> 00:17:00,959
أنا أبحث عن أكثر المطلوبين وأحدد

378
00:17:00,993 --> 00:17:02,794
أيَّ أحد أمكنه القيام بشيء

379
00:17:02,828 --> 00:17:04,795
غير معتاد

380
00:17:04,829 --> 00:17:06,631
غير معتاد كيف ؟
مثل هذا الرجل

381
00:17:06,665 --> 00:17:09,500
في " ريو " والذي من الواضح 
أنه هرب من السجن

382
00:17:09,534 --> 00:17:11,502
بطريقة ما من خلال 
توسيع النطاق الكهربائي

383
00:17:11,536 --> 00:17:15,806
أو القاتل( كيفين)الذي قتل 5 من 
الفيدراليين بدون مسدس

384
00:17:15,840 --> 00:17:18,242
بشري خارق ؟
أم شرير سيئ , لست متأكد

385
00:17:18,277 --> 00:17:20,844
أنا أبحث فقط عن شخص 
ما والذي يمكنه

386
00:17:20,879 --> 00:17:23,113
أن يكون مرشحاً حتى عن بعد

387
00:17:23,148 --> 00:17:24,748
الخبر الجيد هو

388
00:17:24,783 --> 00:17:27,450
حتى الآن , لا أحد منهم 
في أيَّ مكان بالقرب من " نيويورك" لذا

389
00:17:27,485 --> 00:17:29,586
حتى إذا كان (ليام) متواجداً
في 5 ساعات للذهاب 

390
00:17:29,620 --> 00:17:31,155
محال بأنه يمكنه إخفاق الزفاف

391
00:17:31,189 --> 00:17:32,956
لا , لا يمكنني إبعاد 
هذا عن (كاثرين) من الآن

392
00:17:32,991 --> 00:17:34,357
أعني , إنه سيئ بما يكفي , أنا لم أخبرها

393
00:17:34,392 --> 00:17:36,459
بشأن هروب (جوليانا) من المستشفى

394
00:17:36,494 --> 00:17:39,028
والآن لقد اقتحمت داخل قسم الشرطة
من المحتمل أن المصل لديها

395
00:17:39,062 --> 00:17:41,130
لا , لا , لا , لا
ولكن رغم ذلك

396
00:17:41,165 --> 00:17:43,199
إذا حصلت عليه
فهي لم تحقنك به

397
00:17:43,233 --> 00:17:44,934
وهذا كان القلق الكبير , صحيح ؟

398
00:17:44,968 --> 00:17:46,469
(جوليانا) لاتزال  هاربة

399
00:17:46,504 --> 00:17:48,271
الله وحده يعلم ما الذي ستفعله بعد ذلك

400
00:17:48,306 --> 00:17:50,940
سوف تذهب في إثر (ليام) أيَّ كان هو

401
00:17:50,974 --> 00:17:53,475
لهذا السبب
والذي ما رأيته يخرجها من البلد

402
00:17:53,510 --> 00:17:56,445
والأهم بعيداً عن الزفاف

403
00:17:56,479 --> 00:17:58,314
لا , أنتَ لا تعلم هذا عن أكيد

404
00:17:58,348 --> 00:18:00,316
وإن كانت قد حصلت
 على المصل , إذا

405
00:18:00,350 --> 00:18:02,318
لايزال بإمكانها حقني , صحيح ؟

406
00:18:02,352 --> 00:18:06,322
كيف ؟ إنها ليست بشرية خارقة
لن تواتها الفرصة

407
00:18:06,356 --> 00:18:09,325
أنظر , كل ما أقوله 
أنه سيكون من الخزي حقيقي

408
00:18:09,359 --> 00:18:12,160
إلغاء الزفاف الآن
بناءً على ما نعرفه

409
00:18:12,195 --> 00:18:15,397
وخاصة بعد كل 
ما مررت به أنتَ و(كات)

410
00:18:15,432 --> 00:18:17,399
فقط لتصلا إلى هنا

411
00:18:17,434 --> 00:18:20,569
إنه على بعد 5 ساعات يا (فينسينت)

412
00:18:20,603 --> 00:18:23,572
لا أعلم يا رجل
لست متأكد

413
00:18:23,606 --> 00:18:26,174
حسناً , أنظر

414
00:18:26,209 --> 00:18:28,509
لماذا لا تقضي الثلاث ساعات التالية

415
00:18:28,544 --> 00:18:30,511
تتعقب (جوليانا)

416
00:18:30,546 --> 00:18:33,681
إذا عثرت عليها ,أمسك بها 
وأرجعها إلى جناح الحبس

417
00:18:33,716 --> 00:18:35,350
ولكن إذا لم تفعل

418
00:18:35,384 --> 00:18:38,920
إذا أحضر نفسك إلى الكنيسة 
لتتزوج من عروسك

419
00:18:38,955 --> 00:18:42,557
حسناً , حسناً

420
00:18:42,591 --> 00:18:45,693
احضر بدلتي , وأحضر الخواتم
وسأراك هناك , موافق ؟

421
00:18:45,728 --> 00:18:48,262
لك هذا
ورجاءً

422
00:18:48,296 --> 00:18:50,998
احضر مسدس التخدير , تحسباً 

423
00:18:51,032 --> 00:18:52,032
أجل

424
00:19:03,078 --> 00:19:05,279
أخبرك
هذا يبدو سيئاً

425
00:19:05,313 --> 00:19:07,714
(جوليانا) أقتحمت غرفة
 الأدلة تحت مراقبتك 

426
00:19:07,749 --> 00:19:10,184
أعلم ذلك , يا رئيس , حسناً ؟
ما الذي تعتقد بأنني أفعله هنا ؟

427
00:19:10,218 --> 00:19:11,618
أحاول معرفة ما حدث بحق الجحيم 

428
00:19:11,652 --> 00:19:13,354
راقبي لهجتك معي يا قائدة

429
00:19:13,388 --> 00:19:15,589
أنا آسفة , عفواً
هل سرقت أيَّ أسلحة ؟

430
00:19:15,623 --> 00:19:18,358
ليس بقدر علمنا
مازلنا نجري جرداً

431
00:19:18,393 --> 00:19:20,861
ما الذي كانت تفعله هنا ؟
لا أعلم , ربما

432
00:19:20,895 --> 00:19:22,929
أردات شيئاً من مختبرها
شيئاً قمنا بمصادرته

433
00:19:22,963 --> 00:19:24,898
عندما أعتقلناها
معملها ؟ مثل ماذا ؟

434
00:19:24,932 --> 00:19:28,067
ليس لديَّ فكرة , موافقة ؟
ولكن لديَّ أفراد الشرطة بالخارج

435
00:19:28,102 --> 00:19:30,637
قمت بإنذار إدارة الأمن 
القومي , الفيدراليين , سنعثر عليها

436
00:19:30,671 --> 00:19:33,439
من الأفضل لك  لأنني 
أريدها بعيدة عن الشوارع

437
00:19:33,473 --> 00:19:36,276
وعندها أريد أن أعرف
ما الذي يجري بحق الجحيم 

438
00:19:38,745 --> 00:19:41,214
(فارغاس)
مرحباً , إنه أنا

439
00:19:41,248 --> 00:19:43,549
أوه , (جي تي) , آسفة
ليس الوقت جيداً , موافقة ؟

440
00:19:43,583 --> 00:19:46,052
لا , أنا لا أتصل بنا

441
00:19:46,086 --> 00:19:48,654
لقد أردتك أن أطلعك على 
المستجدات بخصوص (ليام)

442
00:19:48,688 --> 00:19:51,791
أوه , رجاءً لا تخبرني بأن
لديكِ المزيد من الأخبار السيئة

443
00:19:51,825 --> 00:19:54,393
حتى الآن إنها في 
الواقع أخبار جيدة

444
00:19:54,428 --> 00:19:56,896
القليل من الإحتمالات
هذا ما سأرسله لكِ

445
00:19:56,930 --> 00:19:58,297
ولكن لا يوجد تهديد واضح بعد

446
00:19:58,331 --> 00:19:59,832
لذلك فالزفاف لايزال جارياً ؟

447
00:19:59,866 --> 00:20:02,334
بقدر معرفتي
أوه , حمداً لله

448
00:20:02,368 --> 00:20:05,570
يعاملونكِ بقسوة ؟
أجل 

449
00:20:05,604 --> 00:20:07,406
الرئيس يريد الأجوبة ولا أستطيع
 أعطائه أيَّ منها لأنه

450
00:20:07,440 --> 00:20:09,607
أيَّ كان , كما تعلم
أجل

451
00:20:09,642 --> 00:20:11,176
أنصتي

452
00:20:11,210 --> 00:20:13,946
إذا احتاجت إلى شخص لتتحدثي إليه

453
00:20:13,980 --> 00:20:16,448
أردتك فقط أن تعرف

454
00:20:16,482 --> 00:20:18,483
أنا هنا , موافقة ؟

455
00:20:18,517 --> 00:20:20,585
شكراً يا (جي تي)

456
00:20:22,321 --> 00:20:24,422
آه , (هيذر) تتصل
يجب أن أغلق

457
00:20:24,457 --> 00:20:25,990
أوه , آه حسناً

458
00:20:26,024 --> 00:20:28,359
ولكنني سعيدة لأنكِ اتصلي , حقاً

459
00:20:30,729 --> 00:20:32,363
(هيذر) , هل كل شيء على مايرام ؟

460
00:20:32,397 --> 00:20:33,832
لا , كل شيء مريع

461
00:20:33,866 --> 00:20:35,834
(كات) رحلت
وكذلك هاتفها

462
00:20:35,868 --> 00:20:37,635
واه , واه , واه
ما الذي تقصدينه ؟ أين ذهبت ؟

463
00:20:37,670 --> 00:20:39,437
لا أعلم
ولكنني قلقة بأنها إذا عرفت

464
00:20:39,471 --> 00:20:41,439
بشأن (جوليانا)
وهي ذهبت إلى

465
00:20:41,473 --> 00:20:43,341
يا إلهي ,لا أعلم أين

466
00:20:43,375 --> 00:20:44,808
ولكن الأسوأ
الزفاف من المفترض أن يبدأ

467
00:20:44,843 --> 00:20:46,844
بعد ساعتين 
والسيارة الليموزين هنا بالفعل

468
00:20:46,878 --> 00:20:48,679
كي تأخذها إلى الكنيسة 

469
00:20:48,713 --> 00:20:49,981
وهي
أنتظري يا (هيذر)

470
00:20:50,015 --> 00:20:51,048
لقد دخلت إلى هنا للتو
إنها هنا

471
00:20:51,083 --> 00:20:54,185
إنها كذلك ؟ أوه , يا إلهي
شكراً لله

472
00:20:54,219 --> 00:20:57,688
حسناً , ارسلي الليموزين هنا , ستقابلك

473
00:20:57,722 --> 00:20:59,723
عند الكنيسة , موافقة ؟
حسناً , أشكرك

474
00:20:59,757 --> 00:21:03,293
أوه , يا إلهي , سأموت من القرحة 

475
00:21:03,327 --> 00:21:05,328
حسناً , إنه سيئ بما يكفي
أن (فينسينت) يعلم بشأن هذا

476
00:21:05,363 --> 00:21:06,563
ولكنك تعلم بشأن هذا أيضاً ؟

477
00:21:06,598 --> 00:21:08,465
أجل , و(جي تي) و(هيذر) أيضاً

478
00:21:08,500 --> 00:21:09,867
لقد اتفقنا جميعاً بألا نخبرك

479
00:21:09,901 --> 00:21:11,134
ماذا ؟

480
00:21:11,168 --> 00:21:12,469
أنظري يا (كات)
قبلك أن تنفجري غضباً

481
00:21:12,503 --> 00:21:13,870
رجاءً أنصتي لي وحسب , حسناً ؟

482
00:21:13,904 --> 00:21:15,372
أكان يجدر بنا إخبارك؟ أجل

483
00:21:15,406 --> 00:21:16,572
حسناً , و(فينسينت)

484
00:21:16,607 --> 00:21:18,174
أراد في الواقع أن يخبرك ولكننا
أقنعناه بالعدول عن ذلك

485
00:21:18,209 --> 00:21:20,010
لأنه يا (كات)

486
00:21:20,044 --> 00:21:21,911
كنا نعلم أنه إذا 
أخبرناك بشأن (جوليانا)

487
00:21:21,945 --> 00:21:23,813
كنت ستتركين كل 
شيء لتركزين عليها

488
00:21:23,847 --> 00:21:25,248
بما في ذلك زفافك

489
00:21:25,282 --> 00:21:26,849
صحيح ؟
حسناً , أجل , ولكن

490
00:21:26,884 --> 00:21:29,018
ولهذا السبب
لم نخبرك

491
00:21:29,052 --> 00:21:31,053
كنتِ ستفسدين أفضل 
يوم في حياتك بدون سبب وجيه

492
00:21:31,087 --> 00:21:32,588
بدون سبب وجيه ؟

493
00:21:32,623 --> 00:21:34,023
لقد أقتحمت القسم

494
00:21:34,057 --> 00:21:36,158
والآن أنتِ تخبريني 
بأن (ليام) يعد رجلاً

495
00:21:36,192 --> 00:21:37,593
غير متواجد بعد

496
00:21:37,628 --> 00:21:39,996
بقدر علمنا , لقد تحققنا من كل مكان

497
00:21:40,030 --> 00:21:42,498
أنظري

498
00:21:42,533 --> 00:21:43,866
إنه زفافك اللعين
إذا كنتِ تريدين إلغائه فأفعلي

499
00:21:43,901 --> 00:21:46,268
ولكننا لا نريد ذلك

500
00:21:46,302 --> 00:21:48,003
جميعنا نريد هذا من أجلك , لكلاكما

501
00:21:48,038 --> 00:21:50,005
ربما لأننا نريد 
أن نصدق بأن شيئأ جيداً

502
00:21:50,040 --> 00:21:52,107
بإمكانه الخروج من كل هراءات
 عن الوحش والبشري الخارق

503
00:21:52,142 --> 00:21:55,844
لا أعلم , ولكننا
نريد أن يحدث ذلك

504
00:21:57,914 --> 00:22:00,315
لا أعلم , هذا كل ما حصلت عليه

505
00:22:02,484 --> 00:22:05,453
هل أنتِ متأكدة بأنه لا 
يوجد شيء يستدعني القلق ؟

506
00:22:05,487 --> 00:22:06,688
لا , ليس كذلك

507
00:22:06,722 --> 00:22:08,523
ولكن بعدها يا (كات)

508
00:22:08,558 --> 00:22:11,292
عندما يتعلق الأمر بك وبـ(فينسينت)
لست متأكدة على الإطلاق , لذلك

509
00:22:11,326 --> 00:22:15,129
حسناً , بحق الجحيم
في الحلوة والمرة , أليس كذلك ؟

510
00:22:15,164 --> 00:22:16,998
أجل

511
00:22:22,604 --> 00:22:23,904
(كاثرين تشاندلر) ؟

512
00:22:23,939 --> 00:22:25,372
أجل

513
00:22:25,406 --> 00:22:26,640
تهانيَّ

514
00:22:26,675 --> 00:22:30,143
أشكرك

515
00:22:30,178 --> 00:22:32,012
مرحباً , تهانيَّ

516
00:22:39,920 --> 00:22:41,921
تصرفي وكأنك في بيتك

517
00:22:41,956 --> 00:22:44,291
ستكونين عند الكنيسة
في حوالي 15 دقيقة

518
00:22:44,325 --> 00:22:45,325
حسناً

519
00:22:50,798 --> 00:22:53,500
يبدو وكأن كلتانا 
ستذهب إلى الكنيسة

520
00:23:00,340 --> 00:23:03,009
مرحباً

521
00:23:03,043 --> 00:23:05,144
عفواً

522
00:23:05,178 --> 00:23:06,445
إنهم لم يصلوا بعد

523
00:23:06,480 --> 00:23:07,947
لا , ليس بعد

524
00:23:07,982 --> 00:23:09,983
الزفاف سيبدأ في أقل من ساعة

525
00:23:10,017 --> 00:23:11,317
يجب أن يكونوا هنا

526
00:23:11,351 --> 00:23:12,784
أتعتقد بأن شيئاً 
صار إلى نحو سيئ ؟

527
00:23:12,819 --> 00:23:14,487
يا إلهي , كنت أعلم بأن (فينسينت) 
ما كان يجدر به تقبيلها

528
00:23:14,521 --> 00:23:16,188
استرخي , هلا فعلتي ؟
تجعليني أتوتر

529
00:23:16,223 --> 00:23:18,190
أوه

530
00:23:18,225 --> 00:23:19,492
إنه (فينسينت)

531
00:23:19,526 --> 00:23:21,427
لماذا لم تتصل بـ(كات) ؟

532
00:23:21,461 --> 00:23:23,496
لترى مكانها

533
00:23:23,530 --> 00:23:24,530
أين أنتِ ؟

534
00:23:24,531 --> 00:23:25,864
لا أعلم يا رجل , أنا

535
00:23:25,898 --> 00:23:27,465
"أنا في مكان ما في " جرين ويتش

536
00:23:27,500 --> 00:23:29,601
أتوجد إشارة على وجود أيَّ كان اسمه؟
لا

537
00:23:29,636 --> 00:23:30,936
ليس بعد , لا أعلم

538
00:23:30,970 --> 00:23:33,105
أجده من الصعب قليلاً لتركيز الآن

539
00:23:33,139 --> 00:23:35,373
من الصعب تعقبها
أجل , حسناً ليس من السهل أن تكون وحشاً

540
00:23:35,407 --> 00:23:37,776
عندما تريد أن تكون عريساً
أتعلم

541
00:23:37,810 --> 00:23:39,678
سأتصل بها, سوف
 أتوجه إلى الكنيسة

542
00:23:39,712 --> 00:23:41,046
رجاءً أخبرني بأن (كاثرين) هناك ؟

543
00:23:41,080 --> 00:23:43,448
لا , ليس بعد , ولكن

544
00:23:43,482 --> 00:23:45,049
إنها لا تجيب على الهاتف
 ولا على رسائلها

545
00:23:45,083 --> 00:23:46,817
أهذه (هيذر) ؟
ما الأمر ؟

546
00:23:46,852 --> 00:23:48,172
حسناً , حسناً
لا تفزع

547
00:23:48,187 --> 00:23:49,554
اتصل بـ(تيس)
لترى إذا كانت (تيس) معها

548
00:23:49,588 --> 00:23:51,122
لقد تحدثت إلى (تيس)
لقد قالت بأن (كات)

549
00:23:51,157 --> 00:23:53,124
كانت في طريقها بالفعل
إلى هنا بنفسها

550
00:23:53,159 --> 00:23:57,028
أنتظري , ماذا لو علمت (جوليانا)
 بأنه يمكنها حقني ؟

551
00:23:57,062 --> 00:23:59,531
عن طريق خطف (كات)

552
00:24:17,549 --> 00:24:20,651
(فينسينت) سيساعدني
 في ايقاف (ليام)

553
00:24:20,685 --> 00:24:21,918
أم ستموتين

554
00:24:21,952 --> 00:24:23,320
ليس اليوم

555
00:24:24,689 --> 00:24:26,223
توقف

556
00:24:32,897 --> 00:24:34,497
هل نسيت اخباري بشيئ ما ؟

557
00:24:53,071 --> 00:24:54,338
ما الذي يجري ؟
ما الذي تفعله هنا؟

558
00:24:54,372 --> 00:24:55,672
أحاول إنقاذ حفل الزفاف

559
00:24:55,707 --> 00:24:57,007
لا , لا , لا , لا, لا
 لا , لا , لا, لا

560
00:24:57,042 --> 00:24:58,308
يجب أن أخرج من هنا , أنا

561
00:24:58,343 --> 00:25:00,745
ليس عليكِ القيام بأيَّ شيء
سوى الجلوس هنا وأن تصمتي

562
00:25:00,779 --> 00:25:03,580
أنتِ مزعجة , أتعلمين ؟

563
00:25:03,615 --> 00:25:05,349
أين (فينسينت) و(كات) ؟
الجميع

564
00:25:05,383 --> 00:25:06,717
ما الذي تفعله هنا ؟

565
00:25:06,752 --> 00:25:07,918
لا يمكن أن تكون هنا

566
00:25:07,953 --> 00:25:09,186
لم يسعني العون

567
00:25:09,221 --> 00:25:10,654
لقد هاجمت (كات)
لتصل إلى (فينسينت)

568
00:25:10,688 --> 00:25:12,088
انتظر , ماذا ؟

569
00:25:12,123 --> 00:25:13,557
(جي تي) , نصف قوات
 الشرطة هناك بالخارج

570
00:25:13,591 --> 00:25:15,058
علينا إخراجها من هنا

571
00:25:15,092 --> 00:25:16,212
ليس قبل الزفاف

572
00:25:16,227 --> 00:25:17,494
لايوجد وقت

573
00:25:17,528 --> 00:25:19,363
علينا إيقاف (ليام) قبل أن يجدني

574
00:25:19,397 --> 00:25:22,899
ماذا , لا

575
00:25:22,933 --> 00:25:25,435
لا يمكنك تخدير الناس 
وحسب في حفلات الزفاف

576
00:25:25,470 --> 00:25:26,836
حسناً , لا يمكنني السماح
 لها بإفساد واحداً أيضاً

577
00:25:26,871 --> 00:25:28,905
(تيس) , أنصتي إليَّ
إذا كان لديكِ فكرة أفضل

578
00:25:28,939 --> 00:25:31,040
كلي أذان صاغية

579
00:25:31,075 --> 00:25:33,376
ولكن لا أعتقد أنكِ تريدين
 أن تفسري لرؤساءك

580
00:25:33,410 --> 00:25:35,578
ما الذي تفعله (جوليانا) 
هنا الآن , موافقة ؟

581
00:25:35,612 --> 00:25:37,513
لذلك , أقول لك أن
أفضل شيء نقوم به

582
00:25:37,547 --> 00:25:38,782
هو الإستمرار بالزفاف

583
00:25:38,816 --> 00:25:40,549
ثم نقوم بإعتقالها 
بعد أن يغادر الجميع

584
00:25:40,584 --> 00:25:43,586
ليس لخاطر (كات) و(فينسينت) وحسب

585
00:25:43,620 --> 00:25:45,354
ولكن لأجلك أيضاً

586
00:25:48,124 --> 00:25:50,859
حسناً , لا يعجبني 
ذلك , ولكنني موافقة

587
00:25:50,894 --> 00:25:52,595
حسناً

588
00:25:52,629 --> 00:25:54,263
مشكلة واحدة

589
00:25:54,298 --> 00:25:56,932
ألا نحتاج إلى زوج 
وعروس لأجل الزفاف ؟

590
00:25:59,969 --> 00:26:01,536
مرحباً , إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

591
00:26:01,570 --> 00:26:03,205
لن أرجع إلى الكنيسة
هذا أمر مؤكد

592
00:26:03,239 --> 00:26:04,539
حسناً , حسنأ , رجاءً , حسناً

593
00:26:04,573 --> 00:26:05,707
لم أعلم ما الذي أريد 
أن أفعله أيضاً , حسناً

594
00:26:05,741 --> 00:26:06,975
الأمر فقط , الأمور توالت

595
00:26:07,010 --> 00:26:08,811
وحالت من السيئ إلى الأسوأ

596
00:26:08,845 --> 00:26:10,712
وأسوأ
أتعتقد ذلك ؟

597
00:26:10,746 --> 00:26:12,047
(كاثرين) رجاءً
أنصتي إليَّ

598
00:26:12,081 --> 00:26:13,581
لا أعلم ما الذي 
أقوله أيضاً , موافقة ؟

599
00:26:13,616 --> 00:26:15,317
لقد أخفقت , أنا فقط
لم أرد أن أفسد زفافنا

600
00:26:15,351 --> 00:26:17,118
لقد حاولت قتلي ,يا (فينسينت)
أعلم , رجاء , توقفي

601
00:26:17,152 --> 00:26:18,720
أعلم أنكِ غاضبة , ولك كل
 الحق بأن تكون كذلك

602
00:26:18,754 --> 00:26:21,055
ورجاءً اسمعيني وحسب

603
00:26:21,089 --> 00:26:22,757
لقد فسرت (تيس) لي ذلك

604
00:26:22,792 --> 00:26:24,292
لا أحد أراد إخباري

605
00:26:24,327 --> 00:26:26,160
الجميع أراد حمايتي حمايتنا

606
00:26:26,195 --> 00:26:27,895
أجل , هذا بالضبط ما حدث

607
00:26:27,930 --> 00:26:29,331
ولكن هذا خطأ يا (فينسينت)

608
00:26:29,365 --> 00:26:30,632
أريد أن أتزوج بقدرك

609
00:26:30,666 --> 00:26:31,899
ولكن أكان سيعجبك

610
00:26:31,934 --> 00:26:33,935
إذا لم أخبرك بأن 
(جوليانا) هربت ؟

611
00:26:33,969 --> 00:26:36,237
ما كان ليعجبني , ما كان 
ولكنني كنت فقط

612
00:26:36,271 --> 00:26:37,805
قلق بأنكِ  كنتِ ستؤجلين الزفاف

613
00:26:37,840 --> 00:26:40,607
وأنا كنت لأفعل , ولقد كان ليكون
 من الصواب أن أفعله أيضاً

614
00:26:40,642 --> 00:26:42,310
لا , لم يكن

615
00:26:42,344 --> 00:26:44,611
بربك , لقد مررنا بالصعاب 
وعدنا إلى بعضنا البعض سوياً , حسناً

616
00:26:44,646 --> 00:26:46,247
ولكننا نجحنا
لقد تخطيناها أخيراً

617
00:26:46,281 --> 00:26:47,982
وسواء صواب أو خطأ فمحال

618
00:26:48,016 --> 00:26:49,317
أنني كنت لأسمح لأيَّ شيء آخر

619
00:26:49,351 --> 00:26:51,151
يمنع هذا اليوم من الحدوث

620
00:26:54,055 --> 00:26:56,523
بربك , لمدة 10 سنوات
لقد كنت أعيش في الظلال ,حسناً

621
00:26:56,558 --> 00:26:59,593
تائه بالكامل
بإستثنائك , موافقة ؟

622
00:26:59,627 --> 00:27:01,962
لقد أنقذتيني
لقد أحببتيني

623
00:27:01,996 --> 00:27:04,465
وها نحن الآن أخيراً , أليس كذلك ؟

624
00:27:04,499 --> 00:27:07,133
رجاءً , لامزيد من التضحيات

625
00:27:09,403 --> 00:27:12,505
نحن نستحق هذا , أليس كذلك ؟

626
00:27:19,413 --> 00:27:20,646
ما الذي سنفعله ؟

627
00:27:20,681 --> 00:27:22,148
ما الذي تراه (تيس) ؟

628
00:27:22,183 --> 00:27:24,717
(تيس) على الهاتف تتعقب دليل 
 محتمل على وجود (ليام)

629
00:27:24,752 --> 00:27:27,219
إذا هذا يقع على عاتقنا

630
00:27:27,254 --> 00:27:29,221
لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك

631
00:27:29,256 --> 00:27:31,290
سيتعين علينا إخبارهم
 بأن الزفاف ألغي

632
00:27:32,826 --> 00:27:34,494
وبقولي " نحن" , أعني أنتَ

633
00:27:34,528 --> 00:27:36,028
انتظري , لماذا أنا ؟

634
00:27:36,062 --> 00:27:37,329
لأنك الأشبين

635
00:27:37,364 --> 00:27:38,698
ولكنك وصيفة الشرف

636
00:27:38,732 --> 00:27:40,032
وصيفة مساعدة
لذلك إذا كانت (تيس) هنا

637
00:27:40,066 --> 00:27:42,034
كنت لأفعلها ولكنها ليست هنا , لذا

638
00:27:43,370 --> 00:27:45,837
هل تأخرنا للغاية ؟

639
00:27:52,112 --> 00:27:54,146
تبدين جميلة 

640
00:27:54,180 --> 00:27:55,647
هل أنتِ متأكدة ؟

641
00:27:55,681 --> 00:27:58,349
تلك الكدمات من 
محاولة قتلي لا تظهر ؟

642
00:27:58,384 --> 00:28:01,219
أيمكن لكِ و(فينسينت)
الزواج بطريقة أخرى ؟

643
00:28:01,253 --> 00:28:03,054
لا أظن ذلك

644
00:28:03,088 --> 00:28:05,724
إنها ليست بالضبط حكاية خرافية
رغم ذلك ,أليس كذلك ؟

645
00:28:05,758 --> 00:28:08,727
أنتِ لا تريدين زفاف خرافي

646
00:28:13,198 --> 00:28:15,333
مهلاً

647
00:28:15,367 --> 00:28:16,867
أتحبين (فينسينت)

648
00:28:16,902 --> 00:28:19,170
من أعماق قلبي

649
00:28:19,204 --> 00:28:21,872
هذا كل ما يهم

650
00:28:26,045 --> 00:28:27,845
لا أعلم بشأنك

651
00:28:27,879 --> 00:28:30,247
ولكنني في الحقيقة 
أعتقد بأن هذا سيحدث

652
00:28:30,281 --> 00:28:32,049
أوه , لا تنحسه , رجاءً

653
00:28:32,083 --> 00:28:34,184
ليس مضحكاً , حسناً

654
00:28:34,218 --> 00:28:35,853
حسناً

655
00:28:35,887 --> 00:28:37,087
تبدو رائع

656
00:28:37,121 --> 00:28:38,522
سأبدأ الموسيقى

657
00:28:39,891 --> 00:28:41,224
لقد نجحت

658
00:28:41,259 --> 00:28:42,259
أجل

659
00:28:42,293 --> 00:28:44,294
كل شيء بخير ؟
بالتأكيد

660
00:28:44,329 --> 00:28:45,628
لنجعلكما متزوجان , موافق ؟

661
00:28:45,663 --> 00:28:46,997
حسناً

662
00:28:53,103 --> 00:28:55,438
آسف , نحن مستعدون

663
00:28:57,941 --> 00:29:00,276

664
00:29:18,427 --> 00:29:20,729
ما الأمر ؟

665
00:29:20,763 --> 00:29:23,331
لقد عثرنا على (ليام) المحتمل
ماذا ؟

666
00:29:23,366 --> 00:29:26,101
لم أره في البداية لأن لديه 
الكثير من الهويات المزيفة

667
00:29:26,135 --> 00:29:27,768
ولكنه مناسب للوصف

668
00:29:27,803 --> 00:29:30,438
مآثر مستحيلة
من المستحيل ايقافه

669
00:29:32,208 --> 00:29:33,508
أين هو ؟

670
00:29:33,542 --> 00:29:35,110
لندن , ولكنه هبط بالطائرة 
"في مطار " جاي إف كى

671
00:29:35,144 --> 00:29:36,577
إنه هنا

672
00:29:36,612 --> 00:29:38,413
حسناً , اعتقليه

673
00:29:38,447 --> 00:29:40,815
المباحث الفيدرالية 
حاولت ولكنه اختفى

674
00:29:42,117 --> 00:29:43,283
ما الذي سنفعله ؟

675
00:29:43,318 --> 00:29:44,451
ندعو

676
00:30:21,394 --> 00:30:22,627
هل أنتَ بخير ؟

677
00:30:22,662 --> 00:30:24,229
أنا ؟ أجل , رائع

678
00:30:24,263 --> 00:30:25,564
رائع

679
00:30:25,598 --> 00:30:26,832
لماذا , هل أنتَ بخير ؟

680
00:30:26,866 --> 00:30:28,233
أنا ؟

681
00:30:28,267 --> 00:30:30,502
أجل , أكيد , بالطبع

682
00:30:32,505 --> 00:30:34,406
ألديك الخواتم ؟

683
00:30:34,441 --> 00:30:35,808
آه , الخواتم

684
00:30:41,013 --> 00:30:42,680
بربك
سأعود على الفور

685
00:30:46,852 --> 00:30:49,054
إنه حقاً رجل جيد

686
00:30:49,088 --> 00:30:50,688
يجب أن تعطيه فرصة ثانية

687
00:30:50,722 --> 00:30:54,192
انتظري دقيقة
أتعلمين بشأننا , أيضاً ؟

688
00:30:54,226 --> 00:30:57,662
حسناً , الأمر ليس بهذا الوضوح

689
00:30:58,964 --> 00:31:00,397
الخواتم , الخواتم

690
00:31:00,432 --> 00:31:02,399
لا أصدق بأنني نسيت
 تلك الخواتم اللعينة

691
00:31:02,434 --> 00:31:05,402
رجاءً , عليك أن تنصت إليَّ

692
00:31:05,437 --> 00:31:06,771
سيدة , صدقي أو لا تصدقي

693
00:31:06,805 --> 00:31:08,673
أنتِ أقل مشكلاتي ألآن

694
00:31:08,707 --> 00:31:09,774
أتوسل إليك

695
00:31:09,808 --> 00:31:11,041
ليس لديك فكرة عن ماهية (ليام)

696
00:31:11,076 --> 00:31:12,209
وما يمكنه فعله

697
00:31:12,243 --> 00:31:13,910
ليست مشكلتي , آمل ذلك

698
00:31:13,945 --> 00:31:15,846
حصلت عليهم

699
00:31:15,880 --> 00:31:17,781
يجب أن تسمح لي بالذهاب

700
00:31:17,815 --> 00:31:19,083
لا , لست كذلك

701
00:31:19,117 --> 00:31:20,451
يجب أن أجعل أعز أصدقائي يتزوج

702
00:31:20,485 --> 00:31:22,353
وإذا لم تصمتي إلى الأبد

703
00:31:22,387 --> 00:31:25,622
سأخدرك مجدداً , لمرتين

704
00:31:31,095 --> 00:31:34,030
كل شيء على مايرام
إبدأ

705
00:31:34,064 --> 00:31:35,224
فلينهض الجميع من فضلكم

706
00:32:08,031 --> 00:32:09,932
ما هذا ؟

707
00:32:09,966 --> 00:32:11,266
ما الذي يجري ؟

708
00:32:11,300 --> 00:32:13,435
أتلقى إنذارات

709
00:32:13,469 --> 00:32:15,004
ضع هاتفك بعيداً
ماذا ؟

710
00:32:17,641 --> 00:32:19,307
ما الذي يجري ؟

711
00:32:19,342 --> 00:32:20,608
عفواً , عفواً

712
00:32:20,643 --> 00:32:22,844
ليس لديَّ فكرة

713
00:32:22,878 --> 00:32:24,279
أعتقد أنه لديَّ

714
00:32:24,313 --> 00:32:25,480
إنه (ليام)
ماذا ؟

715
00:32:25,515 --> 00:32:28,083
لا بأس

716
00:32:28,117 --> 00:32:29,918
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟
كان ذلك 

717
00:32:29,952 --> 00:32:31,019
حسناً , علينا إخراج الجميع من هنا

718
00:32:31,054 --> 00:32:33,021
اسحب إنذار الحريق الآن , اذهب

719
00:32:33,056 --> 00:32:34,989
هيَّا , هيَّا , إلى خارج المبنى
 الآن , بسرعة , اذهبوا

720
00:32:35,024 --> 00:32:38,292
تحركوا بأقصى ما عندكم , اذهبوا

721
00:32:50,573 --> 00:32:52,139
اخرجي من هنا

722
00:32:52,174 --> 00:32:53,174
الآن

723
00:33:15,196 --> 00:33:16,930
(كاثرين)

724
00:33:23,504 --> 00:33:25,538
(فينسينت)
(فينسينت)

725
00:33:25,573 --> 00:33:27,373
(فينسينت)

726
00:33:31,378 --> 00:33:32,579
تحدث إليَّ , هل أنتَ بخير ؟

727
00:33:34,881 --> 00:33:36,816
لقد رحل

728
00:33:38,785 --> 00:33:39,986
إلى أين ذهب ؟

729
00:33:40,020 --> 00:33:42,054
لقد رحل

730
00:33:54,439 --> 00:33:56,280
عليكِ حقاً الذهاب
إلى المستشفى يا طبيب

731
00:33:56,464 --> 00:33:58,024
ربما تحتاج إلى تخييط
أعلم , أعلم

732
00:33:58,032 --> 00:34:01,600
لا بأس , لا بأس

733
00:34:01,635 --> 00:34:04,102
مهلاً , هل عثرت على (كاثرين) ؟

734
00:34:04,137 --> 00:34:06,639
أجل , لقد تعقبتها أخيراً من خلال هاتفها

735
00:34:06,673 --> 00:34:08,708
هل هي بخير ؟
أين هي ؟

736
00:34:08,742 --> 00:34:10,943
آه , لقد بدت بخير و , آه

737
00:34:10,977 --> 00:34:12,445
لم تقل إلى أين هي ذاهبة

738
00:34:12,479 --> 00:34:14,947
حسناً , يجب أن أذهب
عليَّ أن أتحدث إليها

739
00:34:14,981 --> 00:34:16,449
مهلاً , مهلاً , لم أنتهِ من التضميد

740
00:34:16,483 --> 00:34:18,116
لا بأس , سأتولى هذا 
أشكرك يا (فينسينت)

741
00:34:18,151 --> 00:34:19,651
أنا أعتقد أن (كات)

742
00:34:19,685 --> 00:34:21,353
تحتاج إلى بعض الوقت مع نفسها

743
00:34:25,024 --> 00:34:26,959
أعطها بعض المساحة

744
00:34:35,434 --> 00:34:36,701
هل أنتَ بخير ؟

745
00:34:36,736 --> 00:34:38,503
حسناً , لقد كنت بأفضل حال

746
00:34:40,373 --> 00:34:42,073
هذا كله خطأي يا رجل

747
00:34:42,107 --> 00:34:44,041
هذه ليست غلطتك

748
00:34:44,076 --> 00:34:46,244
لم تكن تعلم بأن (ليام) سيهاجم

749
00:34:46,278 --> 00:34:48,680
بلى , كنت أعلم , ولكنني تجاهلت 
العديد من إشارات التحدذير

750
00:34:50,549 --> 00:34:52,816
لا أعلم ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم

751
00:34:52,851 --> 00:34:54,352
كنت تفكر بأنك أردت الزواج

752
00:34:54,386 --> 00:34:55,753
هذه ليست غلطة في هذه الموقف

753
00:34:55,787 --> 00:34:57,721
إنها كذلك وأنتَ تعلم هذا يا رجل

754
00:35:01,360 --> 00:35:04,695
أنظر , لقد قررنا جميعاً
بأن نبعد هذا عن (كات) , حسناً ؟

755
00:35:04,729 --> 00:35:08,231
وبالإضافة , إذا كانت هذه
مسئولية أيَّ أحد , فإنها مسئوليتي

756
00:35:08,266 --> 00:35:09,767
أنا و(تيس) ,نحن من كنا
 نعلم بأن (ليام) كان

757
00:35:09,792 --> 00:35:11,035
هذا لا يهم

758
00:35:11,035 --> 00:35:13,537
تعلم (جوليانا) , لقد كانت
 تحاول إنذاري بأنه قادم

759
00:35:13,571 --> 00:35:15,906
أنا فقط ..لم أرد أن
أصدقه , كما تعلم ؟

760
00:35:15,940 --> 00:35:18,275
لم أرد أن أصدق بأن أيَّ شيء يمكنه

761
00:35:18,309 --> 00:35:20,010
إفساد هذا اليوم

762
00:35:20,044 --> 00:35:22,913
ولكن أنظر إلى هذا المكان , يا رجل

763
00:35:22,947 --> 00:35:25,115
لقد أٌفسد الزفاف

764
00:35:25,149 --> 00:35:26,616
(جوليانا) توفيت

765
00:35:26,650 --> 00:35:30,053
و(ليام) لم يتم العثور عليه

766
00:35:31,389 --> 00:35:33,223
(كاثرين) كانت محقة

767
00:35:33,257 --> 00:35:34,424
محقة بشأن ماذا ؟

768
00:35:34,458 --> 00:35:35,725
بشأن كل شيء

769
00:35:35,759 --> 00:35:36,859
تعلم , لقد كنت

770
00:35:36,894 --> 00:35:38,028
أحاول أن أعجِّل بهذا الزفاف

771
00:35:38,062 --> 00:35:39,562
منذ البداية , ولكن علينا

772
00:35:39,596 --> 00:35:40,797
إصلاح هذا أولاً

773
00:35:40,831 --> 00:35:42,865
علينا إيقاف (ليام)

774
00:35:42,900 --> 00:35:44,967
لا يبدو وكأن أحد ما
 يمكنه ايقاف (ليام)

775
00:35:45,001 --> 00:35:46,803
أنا...يجب أن أذهب وأعثر عليها

776
00:35:46,837 --> 00:35:48,070
انتظر , (فينسينت) , لا

777
00:35:48,104 --> 00:35:49,138
لا بأس , أنا سوى

778
00:35:49,172 --> 00:35:51,106
سأتصل بك لاحقاً , موافق ؟

779
00:35:54,244 --> 00:35:55,445
إلى أين يذهب ؟

780
00:35:55,479 --> 00:35:57,413
ليعثر على (كات)

781
00:35:58,949 --> 00:36:01,317
سألحق به , لربما يحتاج إليَّ

782
00:36:01,351 --> 00:36:02,751
مرحباً , ماذا عن (تيس) ؟

783
00:36:04,454 --> 00:36:06,555
ربما تحتاج إليك أكثر 

784
00:36:11,261 --> 00:36:13,662
إمرأة  قتلت يا (فيرجاس)

785
00:36:13,696 --> 00:36:15,797
مشتبه بها , واحدة 
وعدتي بأن تعثري عليها

786
00:36:15,832 --> 00:36:18,099
لقد وجدتها بالفعل , يا رئيس
كان ذلك قبل الزفاف 

787
00:36:18,133 --> 00:36:19,447
لهذا السبب كانت هناك

788
00:36:19,471 --> 00:36:21,035
بإستثناء أنها ما كان يجدر بها أن
 تكون هناك , أليس كذلك ؟

789
00:36:21,036 --> 00:36:23,105
كان يفترض أن يتم اعتقالها
 ووضعها في السجن , هنا

790
00:36:23,106 --> 00:36:24,287
أعلم
كان ينبغي لي

791
00:36:24,288 --> 00:36:25,475
أنتِ محقة تماماً , كان يجدر بكِ ذلك
ماذا برأيك

792
00:36:25,508 --> 00:36:27,809
كيف ينعكس ذلك عليّ ؟
أنا الذي ساندتكِ

793
00:36:27,844 --> 00:36:29,845
لقد خاطرت بوظيفتي , لخاطر الله

794
00:36:29,879 --> 00:36:32,447
أعلم , يا رئيس , أنا فقط
لم أعرف ما الذي أريد أن أفعله

795
00:36:32,481 --> 00:36:34,321
(كات) كانت على وشك أن تتزوج , أنا
سحقاً لذلك

796
00:36:34,350 --> 00:36:36,784
يا (فيرجاس) , أنتِ رئيسة
 الشرطة , لخاطر الله

797
00:36:36,818 --> 00:36:38,853
أنتِ تتبعين القانون في كل مرة

798
00:36:38,887 --> 00:36:40,621
مهما كان

799
00:36:46,661 --> 00:36:49,463
هذا كل على مسئوليتك , يا (تيس)

800
00:36:49,498 --> 00:36:51,932
لقد حدث وأنتِ المسئولة ,لقد كان

801
00:36:51,967 --> 00:36:54,802
زفاف محققتك وأنتِ من اتخذ الخيارات

802
00:36:54,836 --> 00:36:56,504
لقد كنتِ محظوظة وحسب بأن 
الإرهابي كان في مطار (جي إف كى)

803
00:36:56,538 --> 00:36:58,005
بخلاف ذلك فالجميع كان 
من المكن أن يكونوا هناك 

804
00:36:58,039 --> 00:36:59,673
عندما ساءت الأمور

805
00:37:03,378 --> 00:37:05,212
سيكون هناك جلسة سماعية 
من المجلس في هذا الشأن

806
00:37:05,246 --> 00:37:07,280
لا يمكنني ايقاف ذلك

807
00:37:07,315 --> 00:37:09,816
ومن الأفضل أن يكون
 لديكِ إجابات أفضل 

808
00:37:09,850 --> 00:37:12,352
لأن عملك يتوقف على هذا
حسناً

809
00:37:39,112 --> 00:37:40,979
مرحباً

810
00:37:41,014 --> 00:37:43,349
لقد أخرجت كل العلكات الخضراء

811
00:37:43,383 --> 00:37:44,850
أعلم بأنكِ لا تحبينها

812
00:37:44,884 --> 00:37:47,553
أشكرك كثيراً يا (جي تي)
بجد

813
00:37:49,423 --> 00:37:50,756
احتاجت إلى ذلك

814
00:37:50,790 --> 00:37:54,159
أنا فقط

815
00:37:54,193 --> 00:37:56,194
أريدك أن تعلمي بأنني هنا من أجلك

816
00:37:56,228 --> 00:37:58,897
دوماً

817
00:37:58,932 --> 00:38:00,866
أشكرك

818
00:38:18,784 --> 00:38:19,884
مرحباً

819
00:38:19,918 --> 00:38:21,652
مرحباً

820
00:38:26,391 --> 00:38:27,858
أتريدين أن تكوني وحيدة ؟

821
00:38:27,893 --> 00:38:29,794
لا , أنا بخير

822
00:38:29,828 --> 00:38:31,929
لا أعلم
كيف يمكنك أن تكوني بخير

823
00:38:31,964 --> 00:38:35,532
أعني , ربما يجدر بكِ
أن تكوني غاضبة جداً منِّي

824
00:38:35,567 --> 00:38:37,768
لست كذلك

825
00:38:37,803 --> 00:38:40,638
بالطريقة التي أرى بها الأمور , كل
 هذا يحدث لسبب ما

826
00:38:40,672 --> 00:38:43,574
السبب هو أنني كنت أحمق بالكامل

827
00:38:44,909 --> 00:38:46,076
أنا كذلك

828
00:38:46,111 --> 00:38:47,644
الأمر كله مسئوليتي

829
00:38:47,678 --> 00:38:48,878
لا أهتم بما ستقوله

830
00:38:48,913 --> 00:38:50,247
(تيس)  أو  (جي تي) , أو (هيذر)

831
00:38:50,281 --> 00:38:51,748
في نهاية المطاف
الأمر يقع على عاتقي

832
00:38:51,782 --> 00:38:54,418
(كاثرين) أنا أكثر أسفاً

833
00:38:54,452 --> 00:38:56,120
مما يمكنك أن تتخيل , كما تعلم ؟

834
00:38:56,154 --> 00:38:59,089
لا أعرف  حتى إذا كان بإمكان أن 
تسامحيني في هذه المرة

835
00:38:59,123 --> 00:39:00,389
على هذه

836
00:39:00,424 --> 00:39:02,391
على ماذا , على حبك لي ؟

837
00:39:02,426 --> 00:39:04,360
لرغبتك من الزواج بي ؟

838
00:39:07,464 --> 00:39:09,766
يا لها من فوضى كبيرة , هاه ؟

839
00:39:09,800 --> 00:39:12,902
أجل , يا لها من فوضى

840
00:39:12,937 --> 00:39:15,804
أظن بأنه سيمر وقتاً 
قبل أن نحاول مجدداً

841
00:39:18,108 --> 00:39:21,110
هذا إذا أردت المحاولة مجدداً

842
00:39:21,145 --> 00:39:24,514
أوه , بالطبع أنا كذلك

843
00:39:24,548 --> 00:39:26,982
أعتقد فقط بأننا ينبغي لنا الإنتظار لفترة

844
00:39:27,017 --> 00:39:29,685
موافق

845
00:39:29,719 --> 00:39:31,954
تعلمين , أعتقد , أولاً علينا ايقاف (ليام)

846
00:39:31,988 --> 00:39:33,822
(فينسينت)
لا يا (كاثرين) , انصتي إليَّ

847
00:39:33,857 --> 00:39:35,124
أعلم أنه استغرقني مدة , ولكنني

848
00:39:35,158 --> 00:39:36,659
فهمت ما قصدتيه الآن

849
00:39:36,693 --> 00:39:38,027
عمَّا قلتيه بشأن

850
00:39:38,061 --> 00:39:39,528
امتلاك هدف أعظم

851
00:39:39,562 --> 00:39:42,097
توجد أشياء لا يمكننا السيطرة عليها

852
00:39:42,132 --> 00:39:44,033
ليس لديَّ أدنى فكرة
عما كنت أفكر فيه

853
00:39:44,067 --> 00:39:45,534
أريدنا أن نتزوج

854
00:39:45,568 --> 00:39:47,036
في خضم كل هذا

855
00:39:47,070 --> 00:39:48,470
المخاطر عالية جداً

856
00:39:48,504 --> 00:39:50,138
علينا إيقاف (ليام) أولاً

857
00:39:50,173 --> 00:39:52,874
حسناً , نحن لن نوقف (ليام)

858
00:39:52,908 --> 00:39:54,988
علينا ..علينا أن نحاول
 على الأقل يا (كاثرين)

859
00:39:55,010 --> 00:39:56,545
حبيبي , أنتَ لا تفهم

860
00:39:56,579 --> 00:40:00,348
لقد اكتفيت يا (فينسينت)
أنا لن أفعل هذا مجدداً

861
00:40:00,383 --> 00:40:02,684
ما الذي تقصديه ؟
لم أكن أعلم حتى ما كنت

862
00:40:02,718 --> 00:40:05,119
أفكر فيه , هذا
هذا الأمر لا نهاية له

863
00:40:05,154 --> 00:40:07,155
إنها تصبح أسوأ

864
00:40:07,189 --> 00:40:10,825
كان من اليسير على
 (ليام) أن يقتلنا اليوم

865
00:40:10,859 --> 00:40:12,660
إذاً لم تتعقبه

866
00:40:12,695 --> 00:40:15,362
في حين أنه لا يتعقبنا حتى ؟

867
00:40:15,397 --> 00:40:17,665
لماذا ينبغي أن نستمر
 في المخاطرة بحياتنا

868
00:40:17,700 --> 00:40:19,567
بحياة أصدقائنا

869
00:40:19,601 --> 00:40:21,202
(هيذر) ؟

870
00:40:21,236 --> 00:40:23,737
من قال بأن هذه معركتنا ؟

871
00:40:23,771 --> 00:40:26,006
الأمر ليس كذلك

872
00:40:26,040 --> 00:40:27,974
انتهى الأمر

873
00:40:30,445 --> 00:40:31,679
لقد استقلت

874
00:40:34,849 --> 00:40:36,684
انتظري , بربك

875
00:40:36,718 --> 00:40:39,385
♪خلال الليلة

876
00:40:39,420 --> 00:40:40,887
♪ هلا أخذت قلبي

877
00:40:40,922 --> 00:40:44,524
♪ أيمكنك أن تعدني بالحياة الأخرى ؟♪

878
00:40:44,558 --> 00:40:46,193
 ♪ أوه , عندما خسرنا وقتنا

879
00:40:53,305 --> 00:40:59,805
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>
