﻿1
00:00:00,124 --> 00:00:02,059
<font color="#Blue" >سابقاً من مسلسل الجميلة والوحش </font>

2
00:00:02,121 --> 00:00:03,821
ليام) هو من أرسلك ؟)

3
00:00:03,856 --> 00:00:06,590
لقد خدعني كي أجعله بشري خارق

4
00:00:06,625 --> 00:00:08,592
ولكنني هربت وكنت أحاول أن أتبين

5
00:00:08,627 --> 00:00:10,427
طريقة لإيقافه منذ ذلك الحين

6
00:00:10,462 --> 00:00:11,663
والآن يجدر بك فعل ذلك

7
00:00:11,697 --> 00:00:13,397
أنتَ الوحيد الذي لديه الفرصة

8
00:00:13,431 --> 00:00:15,299
ستتزوجين غداً

9
00:00:15,333 --> 00:00:17,635
ولا شيء سيحول دون ذلك , موافقة ؟

10
00:00:24,042 --> 00:00:25,409
الآن , بسرعة , اذهبوا

11
00:00:29,881 --> 00:00:30,947
تحدث إليَّ
هل أنتَ بخير ؟

12
00:00:30,982 --> 00:00:32,316
إلى أين ذهب ؟

13
00:00:32,350 --> 00:00:33,984
لقد رحل

14
00:00:36,054 --> 00:00:39,022


15
00:00:39,057 --> 00:00:41,091
<font color="#Blue" > كتبت كتاباً صغيراً </font>

16
00:00:41,125 --> 00:00:43,827
<font color="#Blue" >حيث وضعت اسمك </font>

17
00:00:46,798 --> 00:00:51,267
<font color="#Blue" > قلبت الصفحة وكتبت نفس الشيء </font>

18
00:00:51,302 --> 00:00:55,338
<font color="#Blue" > أنا </font>

19
00:00:55,372 --> 00:00:57,440
<font color="#Blue" > كتبت بالدماء </font>

20
00:00:57,474 --> 00:00:58,675
مرحباً

21
00:00:58,709 --> 00:01:00,976
هل حصلتي على وقت للنوم الليلة الماضية ؟

22
00:01:01,011 --> 00:01:02,812
بالكاد , أنتَ ؟

23
00:01:02,846 --> 00:01:04,780
لا

24
00:01:04,815 --> 00:01:06,015
أترغبين في بعض القهوة ؟

25
00:01:06,049 --> 00:01:08,283
أحب البعض

26
00:01:08,318 --> 00:01:10,352
هل ستقوم بتخييطها ؟

27
00:01:10,386 --> 00:01:12,955
لا , لا , لست بحاجة إليها

28
00:01:14,224 --> 00:01:17,526
بربك , ستعملين اليوم ؟

29
00:01:17,560 --> 00:01:20,830
أجل , أجل ,(تيس) محاصرة
 تحاول شرح السبب

30
00:01:20,864 --> 00:01:22,464
وراء مقتل (جوليانا) في زفافنا , لذلك

31
00:01:22,498 --> 00:01:24,966
صحيح
لهذا السبب

32
00:01:25,000 --> 00:01:28,036
علينا تعقب (ليام) سوياً وبسرعة

33
00:01:28,070 --> 00:01:29,705
فينسينت) عنيت ما قلته الليلة الماضية)

34
00:01:29,739 --> 00:01:30,972
لا أريد الذهاب في إثره

35
00:01:31,006 --> 00:01:32,207
هذه ليست مسئوليتنا

36
00:01:32,242 --> 00:01:33,475
كيف يمكنك قول ذلك ؟

37
00:01:33,509 --> 00:01:34,843
(ليس فقط لأنه قتل (جوليانا

38
00:01:34,877 --> 00:01:36,545
لقد دمروا زفافنا بالكامل

39
00:01:36,579 --> 00:01:38,647
أجل , يجب أن نمسك به وتقدمه للعدالة

40
00:01:38,681 --> 00:01:40,315
مثل أيَّ قاتل آخر

41
00:01:40,350 --> 00:01:42,316
إنه ليس كأيَّ قاتل آخر , حسناً ؟

42
00:01:42,351 --> 00:01:44,485
أنت تعلمين ذلك , لقد رأيت ما يمكنه فعل
أجل

43
00:01:44,519 --> 00:01:47,088
لقد رأيت أنه كاد أن يقتل كلانا

44
00:01:47,123 --> 00:01:49,023
ولست راغبة بالمخاطرة بذلك بعد الآن

45
00:01:49,058 --> 00:01:50,925
هذه ليست معركتنا

46
00:01:50,960 --> 00:01:55,429
كنت تقولين بأنها كذلك في 
الأشهر القليلة الماضية ؟

47
00:01:55,464 --> 00:01:57,065
حسناً , ولقد صدقت ذلك أخيراً

48
00:01:57,099 --> 00:01:58,932
إذا فما الذي تغير ؟
الذي تغير

49
00:01:58,967 --> 00:02:00,901
هو أنني أعلم الآن ما نحن بصدده

50
00:02:00,935 --> 00:02:03,738
وأنا خائفة

51
00:02:03,772 --> 00:02:05,740
هذه كانت غلطة كبيرة

52
00:02:05,774 --> 00:02:08,008
حسناً , أجل , فهمت , حسناً؟

53
00:02:08,042 --> 00:02:09,744
ولكن عملاء الأمن القومي 

54
00:02:09,778 --> 00:02:12,079
كانوا مخطئين في أن يطلبوا منَّا
التورط في الأمر في المقام الأول

55
00:02:12,113 --> 00:02:13,614
لم أر ذلك حينها

56
00:02:13,649 --> 00:02:16,250
(ولكنك كنت كذلك يا (فينسينت
ولقد كنت محقاً

57
00:02:16,284 --> 00:02:19,219
لقد حاربنا "ميرفيلد" , الوحوش

58
00:02:19,254 --> 00:02:20,788
جايب) , وكان يجب للأمر) 
بأن يتوقف إلى ذلك الحد

59
00:02:20,822 --> 00:02:22,856
هذا ...هذا الأمر كثير للغاية

60
00:02:22,891 --> 00:02:25,759
حسناً , حسناً , حاولي قول ذلك
إلى الأبرياء الذين أنقذناهم

61
00:02:25,794 --> 00:02:28,061
حسناً , لأن وكالة الأمن الوطني 
هي من وضعتنا على هذه القضية

62
00:02:28,096 --> 00:02:29,462
أليس هذا ما نفعله ؟

63
00:02:29,497 --> 00:02:30,730
أجل

64
00:02:30,765 --> 00:02:32,632
نحن ننقذ الأبرياء كل يوم

65
00:02:32,667 --> 00:02:34,100
أنت كطبيب وأنا كشرطية

66
00:02:34,134 --> 00:02:37,270
ولكي أستمر في القيام بذلك

67
00:02:37,305 --> 00:02:39,939
عليَّ أن أساعد (تيس) في حل هذه
مثل أيَّ قضية عادية للشرطة 

68
00:02:39,973 --> 00:02:41,708
حتى يتسنى لنا مساعدة الناس الذين نساعدهم

69
00:02:41,742 --> 00:02:43,075
مهلاً

70
00:02:43,110 --> 00:02:44,477
ما الذي أخبرتيني به

71
00:02:44,512 --> 00:02:46,479
في أول مرة تقدمت للزواج منك ؟

72
00:02:46,514 --> 00:02:49,648
بأنك فكرتي بأننا جزء 
من شيء أكبر , موافقة ؟

73
00:02:49,683 --> 00:02:50,917
شيئاً مثل هذا, أليس كذلك ؟

74
00:02:50,951 --> 00:02:53,119
لقد كنت مخطئة , موافق ؟

75
00:02:53,153 --> 00:02:54,787
أنظر , ربما

76
00:02:54,822 --> 00:02:57,056
ربما أردت فقط احداث فرقاً 

77
00:02:57,090 --> 00:02:59,826
بشدة لدرجة أنني كنت على استعداد لتصديق

78
00:02:59,860 --> 00:03:02,061
أيَّ كان الذي أرادت منَّا
 وكالة الأمن القومي تصديقه

79
00:03:02,095 --> 00:03:03,296
بأن هذه معركتنا

80
00:03:03,330 --> 00:03:04,663
(وهي ليست كذلك , يا (فينسينت

81
00:03:04,698 --> 00:03:07,065
هذا خارج استطاعتنا

82
00:03:07,099 --> 00:03:10,035
لقد اكتفيت

83
00:03:14,974 --> 00:03:17,075
ماذا تقصد بأنها اكتفيت ؟

84
00:03:17,109 --> 00:03:19,110
اكتفيت , مثل
تقصد مع (ليام) ؟

85
00:03:19,145 --> 00:03:21,679
أو اكتفيت , من كل شيء ؟

86
00:03:21,714 --> 00:03:23,148
من كل شيء

87
00:03:23,182 --> 00:03:25,283
إذا كانت عن أيَّ شيء خارج قضية الشرطة

88
00:03:25,318 --> 00:03:28,586
كاثرين) لا تريد أن يكون) 
لديها صلة به بعد الآن

89
00:03:28,620 --> 00:03:31,356
أجل , حسناً , لا يمكنك لومها حقاً

90
00:03:31,390 --> 00:03:33,691
لقد كنت أقول وحسب
لقد فعلتم الكثير يا رفاق

91
00:03:33,726 --> 00:03:35,493
كما تعلم ؟

92
00:03:35,527 --> 00:03:36,961
لمدة طويلة 

93
00:03:36,995 --> 00:03:38,463
نحن محظوظين  لأننا لازلنا على قيد الحياة

94
00:03:38,497 --> 00:03:40,765
أجل , حسناً , هذا مقصدها 
بالضبط , كما تعلم ؟

95
00:03:40,799 --> 00:03:42,700
لا تريد المخاطرة بعد الآن

96
00:03:42,735 --> 00:03:44,836
وخاصة بعد الذي حدث في حفل الزفاف

97
00:03:44,870 --> 00:03:48,138
مجدداً , لا يمكنك لومها حقاً

98
00:03:48,173 --> 00:03:50,441
بربك , يا رجل , مع أيَّ جانب أنتَ ؟
جانبك

99
00:03:50,476 --> 00:03:52,377
جانبنا , ولكن , كما تعلم 

100
00:03:52,411 --> 00:03:54,111
الأمر ليس وكأن حجتها ليس لها ما يبررها

101
00:03:54,145 --> 00:03:56,313
أجل , أعلم

102
00:03:56,348 --> 00:03:57,647
أعلم 
الأمر فقط

103
00:03:57,682 --> 00:03:59,816
(جوليانا) حوَّلت (ليام)

104
00:03:59,851 --> 00:04:01,986
إلى بشري خارق من نوع ما

105
00:04:02,020 --> 00:04:03,820
وبعدها ماتت في محاولة منها لإيقافه

106
00:04:03,855 --> 00:04:05,856
من خلال التجريب على أبرياء آخرين

107
00:04:05,891 --> 00:04:07,691
إنه جنوني , إذا كنا الوحيدين
 الذين كان يعلموا بشأن ذلك

108
00:04:07,725 --> 00:04:09,993
عندها لا يمكننا تجاهل 
الأمر وحسب , أليس كذلك ؟

109
00:04:10,027 --> 00:04:11,862
أعلم , أنا في صفك 
فهمت

110
00:04:11,896 --> 00:04:13,864
الشيء الوحيد
أنا لا أفهم

111
00:04:13,898 --> 00:04:14,998
(ما الذي تغير في (كات

112
00:04:15,032 --> 00:04:16,299
أعني , لم أصدق

113
00:04:16,333 --> 00:04:18,368
كلامها المعسول عن المصير

114
00:04:18,403 --> 00:04:19,636
في البداية , ولكن

115
00:04:19,670 --> 00:04:21,805
أنا الآن كذلك

116
00:04:21,839 --> 00:04:23,172
أجل , حسناً
وأنا أيضاً

117
00:04:23,207 --> 00:04:24,841
المشكلة هي أن (كاثرين) ليست كذلك الآن

118
00:04:24,876 --> 00:04:26,509
إنها على الأرجح تبالغ في الأمر

119
00:04:26,543 --> 00:04:28,378
إنه أمر مفهوم
سوف تستوعب الأمر

120
00:04:28,412 --> 00:04:29,645
عليها ذلك

121
00:04:29,679 --> 00:04:31,014
أجل , حسناً , لا يمكنني الانتظار

122
00:04:31,048 --> 00:04:32,681
(تعلم , عليَّ أن أحاول العثور على (ليام

123
00:04:32,716 --> 00:04:34,650
قبل أن أفقد أثره بالكامل

124
00:04:34,684 --> 00:04:36,685
أحاولت أن تتعقبه من الكنيسة ؟

125
00:04:36,720 --> 00:04:39,055
أجل , من الواضح أنه يعلم
 كيف يمكنه تغطية أثره

126
00:04:40,457 --> 00:04:42,025
كيف حال المصل

127
00:04:42,059 --> 00:04:43,358
الذي أنتجته (جوليانا) ؟

128
00:04:43,393 --> 00:04:45,761
لم يحالفني الحظ في فصل

129
00:04:45,796 --> 00:04:47,162
الأجزاء المتعلقة بالبشر الخارقين

130
00:04:47,196 --> 00:04:49,364
بمرحلة الجنون والموت

131
00:04:49,399 --> 00:04:51,934
وإذا لم أستطع , سيكون 
من الخطورة حقنك بها

132
00:04:51,968 --> 00:04:55,237
حسناً , ربما لن أحتاج إليه 
لإيقاف (ليام) , صحيح ؟

133
00:04:55,271 --> 00:04:56,271
جوليانا) قال بأنك ستفعل)

134
00:04:56,306 --> 00:04:57,673
جوليانا) لم تعلم)

135
00:04:57,707 --> 00:04:59,207
بالإضافة , لازلت هنا

136
00:04:59,242 --> 00:05:00,608
لم أخسر حرباً قط , أليس كذلك ؟

137
00:05:00,643 --> 00:05:03,245
ليس و(كات) ليست بجانبك

138
00:05:03,279 --> 00:05:06,881
أجل , حسناً , لنأمل
بأن تفعل ما تقوله 

139
00:05:06,916 --> 00:05:08,417
بأنها ستتفهم

140
00:05:08,451 --> 00:05:09,584
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

141
00:05:09,618 --> 00:05:11,219
لأحاول معرفة 

142
00:05:11,254 --> 00:05:13,188
(طريقة أخرى لأتعقب (ليام

143
00:05:13,222 --> 00:05:16,558
لا , لم نعثر
على مشتبهين بهم بعد

144
00:05:16,592 --> 00:05:19,293
(ولكنه مر 24 ساعة منذ أن تم قتل (جوليانا

145
00:05:19,328 --> 00:05:20,762
عشرات القواد

146
00:05:20,796 --> 00:05:21,896
ومساعديهم كانوا في الزفاف

147
00:05:21,931 --> 00:05:23,130
أتفهميني ؟

148
00:05:23,165 --> 00:05:24,265
يريدون أجوبة
أنا أريد أجوبة

149
00:05:24,299 --> 00:05:25,567
وسوف أحصل عليهم من أجلك , أيها الرئيس

150
00:05:25,601 --> 00:05:26,801
ولكن الأمر سيستغرق وقتاً

151
00:05:26,836 --> 00:05:28,135
(ليس لديك وقتاً يا (تيس

152
00:05:28,170 --> 00:05:29,403
يا رئيسة

153
00:05:29,438 --> 00:05:31,238
هاربة تم قتلها هناك

154
00:05:31,273 --> 00:05:32,974
هاربتك في دقيقة ونصف

155
00:05:33,008 --> 00:05:34,541
الصحافة ستغطي الخبر بتفاصيله

156
00:05:34,576 --> 00:05:36,210
وإذا لم يحصل القسم على متهمين 

157
00:05:36,244 --> 00:05:37,878
أنظر , لوحة عليها خيوط
سوف أملأها

158
00:05:37,912 --> 00:05:39,313
بأيَّ أحد وكل شخص يمكن أن يكون

159
00:05:39,348 --> 00:05:40,788
(لديه دافع لقتل (جوليانا كيتون

160
00:05:40,815 --> 00:05:43,117
هذا ليس كافياً , اللعنة

161
00:05:43,151 --> 00:05:44,885
أنظر , أعلم أنك ساعدتني في
 الحصول على هذه الوظيفة , أيها الرئيس

162
00:05:44,919 --> 00:05:45,919
أقدِّر ذلك

163
00:05:45,920 --> 00:05:47,221
أقدّر الضغط

164
00:05:47,255 --> 00:05:48,622
الذي جميعنا واقعين تحته حتى نحل هذا

165
00:05:48,656 --> 00:05:49,923
ولكن يجب أن تمهلني وقتاً

166
00:05:49,958 --> 00:05:51,424
لأقوم بالمهمة التي أوكلتني بها

167
00:05:51,459 --> 00:05:52,893
(سأفعل يا (تيس
أحاول

168
00:05:52,927 --> 00:05:54,060
ولكنك أفضل من هذا

169
00:05:54,095 --> 00:05:56,229
ينبغي لكِ أن يكون لديك نظرية ناجحة الآن

170
00:05:56,263 --> 00:05:58,164
هذا يجعلني أتسائل إذا كان 
هناك شيئاً ما يجري هنا

171
00:05:58,199 --> 00:05:59,432
ولا أعلم بشأنه

172
00:05:59,467 --> 00:06:00,667
(أسمع , يا (تيس
لقد تبينت الأمر

173
00:06:02,971 --> 00:06:04,270
ما الذي عرفتيه , أيتها المحققة 

174
00:06:04,305 --> 00:06:05,472
كات) ما الذي تفعلينه هنا ؟)

175
00:06:05,506 --> 00:06:06,739
ينبغي أن تكوني في المنزل

176
00:06:06,773 --> 00:06:07,807
أنا بخير , أنا بخير

177
00:06:07,841 --> 00:06:09,575
لقد طلبتي منِّي أن أبحث

178
00:06:09,610 --> 00:06:11,478
في المشتبه بهم في
 قتل (جوليانا) , أليس كذلك ؟

179
00:06:12,546 --> 00:06:13,813
آه , أجل

180
00:06:13,847 --> 00:06:15,482
ولكن ليس اليوم الذي يلي زفافك

181
00:06:15,516 --> 00:06:18,318
رغم ذلك , لقد كنتِ مصرة أيتها الرئيس

182
00:06:18,352 --> 00:06:20,286
ولذلك رجعت إلى العمل مباشرة

183
00:06:20,321 --> 00:06:22,154
أعتقد أنني ربما علمت من الذي قتلها

184
00:06:22,188 --> 00:06:23,623
كات) , لماذا لا تعطي للرئيس وأنا ثانية)

185
00:06:23,657 --> 00:06:24,657
صه

186
00:06:25,291 --> 00:06:26,291
من كان ذلك في رأيك ؟

187
00:06:26,292 --> 00:06:27,927
إرهابي دولي

188
00:06:27,961 --> 00:06:29,996
والذي هرب من مطار(جى إف كى) قبل الزفاف

189
00:06:30,030 --> 00:06:31,296
ليام كولين) ؟)

190
00:06:31,331 --> 00:06:33,833
(أجل , (ليام كولين

191
00:06:35,135 --> 00:06:37,803
كات) , كنت أفعل كل ما في استطاعتي)

192
00:06:37,838 --> 00:06:39,704
(حتى لا أصل لـ(ليام) بـ(جوليانا

193
00:06:39,739 --> 00:06:41,473
لأبعد الهراء المتعلق بالبشر 
الخارقين خارج المعادلة

194
00:06:41,508 --> 00:06:43,275
حسناً , ولكنك لا تفهمين , هذا مقصدي

195
00:06:43,309 --> 00:06:45,444
لا أرغب في التستر بعد الآن , فلما يجدر بك ؟

196
00:06:45,478 --> 00:06:46,778
لماذا ينبغي لي

197
00:06:46,812 --> 00:06:48,013
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

198
00:06:48,048 --> 00:06:49,281
ليس لدينا خيار

199
00:06:49,315 --> 00:06:50,516
بلى , لدينا

200
00:06:50,550 --> 00:06:52,117
هذا لا يتعلق بالوحوش , أليس كذلك ؟

201
00:06:52,152 --> 00:06:53,485
ولا بـ(فينسينت) ولا أنا

202
00:06:53,520 --> 00:06:54,853
إذاً لماذا يجدر بنا الكذب ؟

203
00:06:54,887 --> 00:06:57,388
لنتستر على (ليام) أيَّ كان هو ؟

204
00:06:57,423 --> 00:06:59,390
هل أصبتي في رأسك عندما هاجمك ؟

205
00:06:59,425 --> 00:07:01,793
أعني , من الواضح , أنتِ
 لا تفكرين بشكل صحيح 
206
00:07:01,827 --> 00:07:03,361
لقد كنت مخطئة

207
00:07:03,395 --> 00:07:05,496
بأن هذه كانت مسئوليتي بأكملها , حسناً ؟

208
00:07:05,531 --> 00:07:08,332
ومنذ ذلك الحين , كل شخص أهتم به

209
00:07:08,367 --> 00:07:10,234
أصبح عرضة للخطر بسببه

210
00:07:10,269 --> 00:07:12,503
فمن مسئوليتي أن أصلح الأمر

211
00:07:12,538 --> 00:07:14,838
أنظري , لدينا ضحية , أليس كذلك ؟

212
00:07:14,873 --> 00:07:16,174
نحن نعلم من فعلها

213
00:07:16,208 --> 00:07:17,641
فلماذا نخفي الأمر ؟

214
00:07:17,676 --> 00:07:19,243
دعينا فقط نبني أركان القضية

215
00:07:19,278 --> 00:07:21,312
نثبت بأن (ليام) هو الشخص الذي قتلها

216
00:07:21,346 --> 00:07:22,813
ونتقدم بحياتنا إلى الأمام

217
00:07:22,847 --> 00:07:25,649
تجعلين الأمر يبدو بسيطاً
إنه بسيط

218
00:07:25,684 --> 00:07:27,318
هذه بطاقتنا للخروج من المأزق

219
00:07:27,352 --> 00:07:29,519
هذه فرصتنا الذهبية

220
00:07:29,554 --> 00:07:31,021
لنخرج من تحت كل هذا

221
00:07:31,056 --> 00:07:33,591
إذا , ماذا , نعامل
وحش بشري خارق

222
00:07:33,625 --> 00:07:34,858
مثل أيَّ مرتكب جريمة عادي ؟

223
00:07:34,893 --> 00:07:36,093
نعتقله ؟

224
00:07:36,127 --> 00:07:37,761
ثم ماذا ؟
لا أعلم

225
00:07:37,796 --> 00:07:39,997
لا أعلم
ولكنني أعلم

226
00:07:40,031 --> 00:07:42,866
أننا لا يمكننا الاستمرار في 
القيام بذلك بأنفسنا بعد الآن

227
00:07:42,901 --> 00:07:44,734
يوجد حدود لما يمكننا فعله

228
00:07:44,768 --> 00:07:46,203
أعتقد أننا إذا أمكنا جمع

229
00:07:46,237 --> 00:07:49,038
(ما يكفي من أفراد الشرطة لنحاصر (ليام

230
00:07:49,073 --> 00:07:50,940
فهو لن يستخدم قواه

231
00:07:50,975 --> 00:07:52,409
ليس في العلن , على كل حال

232
00:07:52,443 --> 00:07:54,877
الشيء الوحيد الذي نعرفه 
هو أن هؤلاء الأشخاص 
233
00:07:54,912 --> 00:07:56,913
بينهم شيئاً مشتركاً
(وحوش , (جوليانا) , (ليام

234
00:07:56,947 --> 00:07:58,648
هو أنهم لا يريدون أن يكشف أمرهم

235
00:08:00,784 --> 00:08:02,685
بالإضافة , ألديك فكرة أفضل ؟

236
00:08:04,588 --> 00:08:05,788
عفواً , أيتها الرئيسة , شخص ما تم القبض عليه

237
00:08:05,823 --> 00:08:07,056
وهو يحاول اقتحام المشرحة

238
00:08:07,091 --> 00:08:08,591
أعطيه إلى الملازم الأول

239
00:08:08,626 --> 00:08:09,892
تم القبض عليه وهو يحاول سرقة

240
00:08:09,927 --> 00:08:11,227
(جثة (جوليانا كيتون

241
00:08:11,261 --> 00:08:12,962
(ليام)

242
00:08:12,997 --> 00:08:14,196
سأحتاج إلى الدعم

243
00:08:20,837 --> 00:08:23,172

244
00:08:25,342 --> 00:08:26,742
أنت ؟

245
00:08:28,512 --> 00:08:30,613
إنه مجرد سوء فهم صغير

246
00:08:30,647 --> 00:08:32,914
سأتكفل بذلك
حسناً , الأمور بخير هنا

247
00:08:34,416 --> 00:08:36,484
ما الذي تفعله هنا ؟

248
00:08:36,519 --> 00:08:38,253
لماذا أردت سرقة جثة (جوليانا) ؟

249
00:08:38,287 --> 00:08:40,122
(لم أحاول سرقة جثة (جوليانا

250
00:08:40,156 --> 00:08:42,924
كنت أحاول فقط
تعقب (ليام) من خلالها

251
00:08:42,959 --> 00:08:43,992
على كل حال , أنظري 
الشيء الجيد هو أنني جئت

252
00:08:44,027 --> 00:08:46,261
لا , ليس شيئاً جيداً

253
00:08:46,295 --> 00:08:48,163
هذه قضية تابعة للشرطة , أخبرتك

254
00:08:48,197 --> 00:08:49,597
واحدة أتولاها شخصياً

255
00:08:49,632 --> 00:08:51,599
هذه ليست قضية تابعة للشرطة
وأنتِ تعلمين ذلك

256
00:08:51,634 --> 00:08:53,468
لقد خضنا هذه المناقشة

257
00:08:53,502 --> 00:08:54,802
لا , لقد خضتِ هذه المناقشة

258
00:08:54,836 --> 00:08:56,804
لم أوافق على أيَّ شيء
ولكن بمجرد أن تري

259
00:08:56,838 --> 00:08:58,573
(ما الذي فعله أحد ما بجثة (جوليانا

260
00:08:58,607 --> 00:09:01,242
أعتقد أنك ستوافق معي

261
00:09:01,277 --> 00:09:03,178
ماذا حدث ؟

262
00:09:03,212 --> 00:09:05,680
كل الدماء تم سحبها من جسدها , بعد الوفاة

263
00:09:05,714 --> 00:09:07,081
حتى من جهازها الليمفاوي

264
00:09:07,115 --> 00:09:08,182
مما يعني بانه لا وجود لأنش

265
00:09:08,216 --> 00:09:09,316
متبقي من الدماء في أيَّ مكان

266
00:09:09,350 --> 00:09:11,152
ولكن لماذا ؟
لا أعلم

267
00:09:11,186 --> 00:09:12,866
أظن أن (ليام) ظن بأنها
 كانت معززة هي الأخرى

268
00:09:12,888 --> 00:09:15,422
فهو لايريد المصل لنفسه

269
00:09:15,456 --> 00:09:17,491
ويريد أن يتأكد بأن 
لا أحد آخر سيضع يده عليه

270
00:09:17,525 --> 00:09:19,459
أو أنه أراد تدمير أيَّ دليل

271
00:09:19,494 --> 00:09:21,261
من المتصور أن يربطه بها

272
00:09:21,296 --> 00:09:23,263
دليل بشري خارق , صحيح ؟

273
00:09:23,298 --> 00:09:24,665
نحن فقط من يعلم ذلك

274
00:09:24,699 --> 00:09:26,433
بقدر ما يهم أحد

275
00:09:26,467 --> 00:09:27,967
إنه مجرد رجل آخر غريب بدافع غريب

276
00:09:28,002 --> 00:09:29,269
هذه البلدة مليئة بهم

277
00:09:29,304 --> 00:09:30,970
كاثرين) , لا يمكنك التستر على هذا)

278
00:09:31,005 --> 00:09:32,206
لا أفعل
أخطط لذلك

279
00:09:32,240 --> 00:09:33,840
سأقوم بمقابلة الشهود

280
00:09:33,874 --> 00:09:36,042
وأرى إذا كان بإمكاني 
اثبات أن (ليام) قام بذلك

281
00:09:36,077 --> 00:09:37,844
هذا لن يفلح قط

282
00:09:37,878 --> 00:09:39,112
إلى أين أنتَ ذاهب ؟
لأحاول تعقب

283
00:09:39,146 --> 00:09:41,447
(أيَّا كان الذي أخذ جثة (جوليانا

284
00:09:41,481 --> 00:09:42,816
(لا , لا يمكنك يا (فينسينت

285
00:09:42,850 --> 00:09:44,217
سأضطر إلى جلبك من أجل الإستجواب

286
00:09:46,087 --> 00:09:47,653
أوه , أنتِ ...أنتِ جادة ؟

287
00:09:47,688 --> 00:09:50,323
لا تجبرني على اعتقالك , يا حبي

288
00:09:51,229 --> 00:09:55,229
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

289
00:09:55,230 --> 00:10:01,730
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

290
00:10:02,231 --> 00:10:04,262
اسمع , إذا اضطررت إلى
جمع الأشرطة التسجيلية , قم بهذا وحسب

291
00:10:04,263 --> 00:10:06,003
محطات البنزين
أجهزة الصرف الآلي , المترو

292
00:10:06,004 --> 00:10:07,305
سآخذ كل كاميرا يمكنني الحصول عليها

293
00:10:07,339 --> 00:10:08,639
(كات)

294
00:10:08,673 --> 00:10:10,641
الشارع رقم 39 سيرسل لنا 
المزيد من أشرطة المراقبة

295
00:10:10,675 --> 00:10:12,409
لأرى إذا كان بإمكاني رؤية 
ليام) بالقرب من المشرحة)

296
00:10:12,443 --> 00:10:14,411
اخبريني أنكِ لم تعتقلي 
فينسينت) لأجل الاستجواب)

297
00:10:14,445 --> 00:10:16,313
رجاءً ؟
أجل , لقد فعلت

298
00:10:16,347 --> 00:10:17,915
(كات)
استرخي

299
00:10:17,949 --> 00:10:19,083
ليس للإستجواب

300
00:10:19,117 --> 00:10:20,450
إنه للتظاهر وحسب

301
00:10:20,485 --> 00:10:22,486
بوجود القيادة وهي تراقبك عن كثب

302
00:10:22,520 --> 00:10:24,588
لم أرد أخذ الطرق المختصرة , إنه لصالحك

303
00:10:24,622 --> 00:10:26,789
حسناً , إنه ليس في صالحك , (فينسينت) غاضب

304
00:10:26,824 --> 00:10:28,525
حسناً , لن يكون كذلك 
عندما نتخطى كل هذا

305
00:10:28,559 --> 00:10:30,160
عندما نستعيد حياتنا العادية

306
00:10:30,194 --> 00:10:31,928
والذي طالما أرداه

307
00:10:31,962 --> 00:10:33,630
أنظري (كات) , عادة ما أكون أول من يمدحك 

308
00:10:33,664 --> 00:10:35,599
تعلمين , العودة إلى الشرطة , كوني شرطية

309
00:10:35,633 --> 00:10:37,867
ولكن يجب الاقرار , بأنني لا أعتقد أنك 

310
00:10:37,901 --> 00:10:39,969
فكرت في الأمر بتروي
(تيس)

311
00:10:40,004 --> 00:10:43,272
(لقد اعتقلتي (جوليانا

312
00:10:43,306 --> 00:10:45,274
لقد هربت واقتحمت قسم الشرطة

313
00:10:45,308 --> 00:10:47,877
وبعدها قتلت والمسئولية تقع على عاتقك

314
00:10:47,911 --> 00:10:49,378
الآن , هذه ليست الطريقة 
التي أنظر بها للأمور

315
00:10:49,412 --> 00:10:51,180
ولكن الطريقة التي يفكر بها القائد

316
00:10:51,214 --> 00:10:53,850
يجب أن تتوقفي عن التستر

317
00:10:53,884 --> 00:10:55,484
تحتاجين إلى تفسيراً مقنع

318
00:10:55,519 --> 00:10:56,986
والطريقة الوحيدة التي سنحصل به عليه

319
00:10:57,021 --> 00:10:59,955
(هو عن طريق القبض على من قتلها (ليام

320
00:11:01,424 --> 00:11:02,991
(هذه هي المحققة (تشانلر

321
00:11:03,026 --> 00:11:04,293
أنا أخبرك , موافقة ؟

322
00:11:04,327 --> 00:11:06,895
كاثرين) جٌنت)

323
00:11:06,929 --> 00:11:08,730
حسناً , فلنهدأ , سنتبين الأمر

324
00:11:08,765 --> 00:11:10,166
ما الذي هناك لنتبينه , موافق ؟

325
00:11:10,200 --> 00:11:11,900
علينا أن نسترجعها معاً

326
00:11:11,934 --> 00:11:13,669
كاثرين) تعلم أنني أفضل) 
ونحن نعمل معاً , أليس كذلك ؟

327
00:11:13,703 --> 00:11:14,970
ما الذي تفكر فيه بحق الجحيم ؟

328
00:11:15,004 --> 00:11:17,005
(إنها لا تفكر يا (فينسينت
إنها خائفة

329
00:11:17,040 --> 00:11:19,041
إنها خائفة من أنها ارتكبت خطأ جسيم

330
00:11:19,075 --> 00:11:21,176
في اشراكنا في هذا
وهي تشعر بالمسئولية

331
00:11:21,210 --> 00:11:22,410
حسناً , لقد كانت محقة في إشراكنا في الأمر

332
00:11:22,444 --> 00:11:24,245
في المقام الأول

333
00:11:24,280 --> 00:11:26,648
ربما لم نره في البداية
ولكنها كانت , لقد كانت محقة

334
00:11:26,683 --> 00:11:28,416
باستثناء الآن , إنها ليست متأكدة جداً

335
00:11:28,450 --> 00:11:30,185
لهذا السبب , تريد ايقافه

336
00:11:30,219 --> 00:11:33,555
الخطر , التسترات , حسناً ؟

337
00:11:33,589 --> 00:11:35,657
من وجهة نظرها
إنها ليست طريقة جيدة لنحاياها

338
00:11:35,691 --> 00:11:37,492
أعلم , صدقيني
لقد قضيت12 عاماً من حياتي

339
00:11:37,526 --> 00:11:39,494
أحاول التستر على الأمور
إنه ليس الحل

340
00:11:39,528 --> 00:11:41,362
ولكنه لن يمسك بـ(ليام) أيضاً

341
00:11:41,397 --> 00:11:42,997
تيس) , علينا ايقافه , موافقة ؟)

342
00:11:43,031 --> 00:11:45,266
وإلا فالرب وحده يعلم
ما الذي سيفعله بعد ذلك

343
00:11:45,301 --> 00:11:48,202
أعلم , أعلم
ولكنني أعلم أيضاً

344
00:11:48,236 --> 00:11:49,670
بأن أمور سيئة تحدث عندما
(لا تكونا أنتَ و(كات

345
00:11:49,705 --> 00:11:50,905
 متزامنين

346
00:11:50,939 --> 00:11:52,472
إذا ماذا تقترح بأن نعمل ؟

347
00:11:53,742 --> 00:11:55,843
شيئاً متطرفاً بعض الشيء

348
00:11:55,877 --> 00:11:57,544
(أجل (تايلر زاين

349
00:11:57,579 --> 00:11:58,946
للقد قبضنا عليه منذ 3 شهور مضت

350
00:11:58,980 --> 00:12:00,948
تم ادخاله في مستشفى نفسي

351
00:12:00,982 --> 00:12:02,750
لا يمكنني تذكر أيهم

352
00:12:02,784 --> 00:12:04,017
أوه , حسناً , أعد الإتصال بي

353
00:12:04,051 --> 00:12:05,586
حسناً , أشكرك , وداعاً

354
00:12:08,456 --> 00:12:09,956
ما الذي تفعلونه هنا ؟

355
00:12:09,990 --> 00:12:11,458
ما الذي يجري ؟

356
00:12:11,492 --> 00:12:12,693
يجب أن نتكلم

357
00:12:14,161 --> 00:12:15,962
ما هذه , مداخلة ؟

358
00:12:15,996 --> 00:12:17,931
لا أصدق أنكم يا رفاق تتحالفون ضدي

359
00:12:17,965 --> 00:12:19,399
نحن فقط نحاول أن نجعلك تفهمين

360
00:12:19,434 --> 00:12:21,234
بأنك ترتكبين خطأ فادحاً

361
00:12:21,268 --> 00:12:22,702
لا , أنا أحاول تصحيحه

362
00:12:22,737 --> 00:12:23,937
و بالمناسبة

363
00:12:23,971 --> 00:12:25,404
الموقف الذي أتخذه

364
00:12:25,439 --> 00:12:27,040
هو نفس الموقف الذي اعتدتم جميعاً أن تتخذوه

365
00:12:27,074 --> 00:12:30,110
إذاً , ماذا , أنتم لا تريدون 
حياة عادية بعد الآن ؟

366
00:12:30,144 --> 00:12:32,612
لا , بالطبع نريد , يا (كات) , ولكن 
لا يمكننا التظاهر بأن هذا لا يحدث

367
00:12:32,646 --> 00:12:34,280
بأن (ليام) ليس هناك , أليس كذلك ؟

368
00:12:34,314 --> 00:12:36,049
لسنا كذلك , لقد أخبرتك

369
00:12:36,083 --> 00:12:37,550
نحن فقط لن نتعامل مع الأمر

370
00:12:37,584 --> 00:12:39,151
بأنفسنا بعد الآن

371
00:12:39,185 --> 00:12:40,786
مرحباً يا رفاق , ما الذي يجري ؟

372
00:12:42,155 --> 00:12:43,889
هيذر) , ما الذي تفعلينه هنا ؟)

373
00:12:43,923 --> 00:12:45,491
أنا فقط أقوم بإحضار الهدايا من الكنيسة

374
00:12:45,525 --> 00:12:46,792
أفترض أنك ستقومين بإرجاعهم

375
00:12:46,826 --> 00:12:48,127
بالطبع يا (كات) جميعنا

376
00:12:48,161 --> 00:12:50,162
نريد حياة طبيعية
هذا لم يتغير

377
00:12:50,196 --> 00:12:51,597
ولكن ما أحاول أن أعرفه

378
00:12:51,632 --> 00:12:53,565
هو سبب تغيرك
حسناً

379
00:12:53,599 --> 00:12:55,600
ألم تكون في حفل الزفاف ؟
ألم ترى ما حدث ؟

380
00:12:55,635 --> 00:12:58,436
أجل , ولكن بصراحة , هذه الأمور
 تحدث لنا طول الوقت

381
00:12:58,471 --> 00:13:00,338
ليس مثل هذا , إنه ليس كذلك

382
00:13:00,373 --> 00:13:01,606
وليس بعد الآن

383
00:13:01,641 --> 00:13:03,608
هلا أعلمني أحد بما يجري هنا ؟

384
00:13:03,643 --> 00:13:05,410
أنظري , ربما كان جزء من 
الهدف أكبر , أليس كذلك ؟

385
00:13:05,444 --> 00:13:07,780
شيئاً اعتدتي أن تؤمني به

386
00:13:07,814 --> 00:13:10,415
وشيئاً كنت متشككة حياله في البداية

387
00:13:10,449 --> 00:13:12,784
ولكن الآن لست كذلك
الشيء نفسه

388
00:13:12,818 --> 00:13:13,951
(أنظري يا (كات

389
00:13:13,986 --> 00:13:15,186
كل ما أريده هو حياة طبيعية

390
00:13:15,220 --> 00:13:16,321
أنتِ تعلمين ذلك , حسناً ؟

391
00:13:16,355 --> 00:13:18,156
ولكن لا يمكننا الحصول على ذلك

392
00:13:18,190 --> 00:13:19,658
حتى يمكننا انهاء ما بدأناه

393
00:13:19,692 --> 00:13:21,859
وهو ايقاف أيَّ كان المسئول عن ذلك

394
00:13:21,894 --> 00:13:23,595
ولكن لا يمكننا ايقافهم

395
00:13:23,629 --> 00:13:24,929
ألا تفهمون ؟

396
00:13:24,963 --> 00:13:26,764
نحن لسنا خارقين 

397
00:13:26,799 --> 00:13:29,433
لا يمكننا خوض كل معركة , لا أحد يمكنه

398
00:13:29,467 --> 00:13:31,635
ولا أريد أن أموت وأنا احاول

399
00:13:31,670 --> 00:13:33,037
أنا أوافق (كات) الرأي

400
00:13:33,071 --> 00:13:34,839
هيذر) , رجاءً , ليس الآن)

401
00:13:34,873 --> 00:13:37,541
أنظر أعلم بأنني جديدة العهد

402
00:13:37,575 --> 00:13:39,177
بمسألة الوحوش والخارقين

403
00:13:39,211 --> 00:13:40,678
ولكنني لست جديدة العهد بكوني أخت

404
00:13:40,712 --> 00:13:41,946
إنها العائلة الوحيدة التي لديَّ

405
00:13:41,980 --> 00:13:43,146
ولا أريد خسارتها

406
00:13:43,181 --> 00:13:44,381
لا أريد خسارة أيَّ منكم

407
00:13:44,416 --> 00:13:45,783
ولا أنا

408
00:13:45,817 --> 00:13:47,484
أتفهم حجتها

409
00:13:47,519 --> 00:13:50,053
ولكن لا أتفهم خاصتكم

410
00:13:50,087 --> 00:13:51,955
حسناً , سواء إن كنت 
تصدقين في مسألة المصير 

411
00:13:51,989 --> 00:13:53,457
أو لا , ولكن , من القائل ؟

412
00:13:53,491 --> 00:13:55,859
أعني , كيف يمكنك اثبات بأن هذا قدرها ؟

413
00:13:55,893 --> 00:13:57,695
أو قدرك , أو قدري ؟
أنا لا أعلم حتى

414
00:13:57,729 --> 00:13:59,896
إذا كنت أصدق في المصير , على كل حال
حسناً يا (هيذر) , ماذا عن

415
00:13:59,931 --> 00:14:01,965
المسئولية ؟
ألا تؤمنين بذلك ؟

416
00:14:01,999 --> 00:14:04,234
(حسناً , يبدو لي وكأن (كات 
تتصرف بمسئولية للغاية

417
00:14:04,268 --> 00:14:06,703
تريد التعامل معه كشرطية 
وألا تعرض حياتنا للخطر

418
00:14:06,737 --> 00:14:08,171
عن طريق القيام بذلك بمفردكم

419
00:14:08,206 --> 00:14:10,506
الأمر يبدو منطقياً للغاية

420
00:14:10,541 --> 00:14:11,708
ما قالته

421
00:14:14,778 --> 00:14:17,012
أنظر , أقدر قلقكم , أنا كذلك

422
00:14:17,047 --> 00:14:19,582
والأكثر أهمية , أنا أقدر كل شيء

423
00:14:19,616 --> 00:14:21,517
قمتم به يا رفاق حتى الآن , ولكن أنا

424
00:14:21,552 --> 00:14:23,152
لن أغير رأيي

425
00:14:23,186 --> 00:14:25,921
لقد كنت مخطئة في وضعكم على هذا الدرب

426
00:14:25,956 --> 00:14:27,796
ولن أتوقف حتى نخرج عنه

427
00:14:31,862 --> 00:14:33,362
سأذهب لأطمئن عليها

428
00:14:33,396 --> 00:14:35,497
مممهممم

429
00:14:37,767 --> 00:14:39,101
هل تدركين ما الذي فعلتيه للتو ؟

430
00:14:39,135 --> 00:14:41,937
ماذا ؟ لقد كنت أقول ما أشعر به

431
00:14:41,972 --> 00:14:43,939
لقد عرضت حياة الكثيرين للخطر 

432
00:14:43,974 --> 00:14:46,075
أبرياء 
(فينسينت)

433
00:14:46,109 --> 00:14:47,176
تعتقدين بأنني أحب القيام بهذا يا (هيذر)؟

434
00:14:47,210 --> 00:14:49,845
تعتقدين بأنني أحب حقيقة

435
00:14:49,879 --> 00:14:51,913
أن حفل زفافي فشل فشلاً ذريعاً ؟

436
00:14:51,947 --> 00:14:54,282
أنا آسفة

437
00:14:54,316 --> 00:14:56,017
أجل , لأنه إذا لم تعدِّل (كات) الأمور , وبسرعة

438
00:14:56,051 --> 00:14:57,719
ليام) سيكون بالخارج)

439
00:14:57,754 --> 00:14:59,954
والكثير من الأبرياء سيموتون

440
00:14:59,989 --> 00:15:03,291
إنها ليست فقط حياتنا التي على المحك

441
00:15:03,325 --> 00:15:04,459
أتفهمين ذلك ؟

442
00:15:04,494 --> 00:15:07,028
أجل 

443
00:15:11,400 --> 00:15:13,734
(سأذهب وأحاول تعقب (ليام

444
00:15:19,341 --> 00:15:21,542


445
00:15:32,120 --> 00:15:33,320
أتمانعين إذا انضممت إليك ؟

446
00:15:33,354 --> 00:15:34,988
يتوقف الأمر 

447
00:15:35,023 --> 00:15:36,424
هل ستصرخ في أيضاً ؟

448
00:15:36,458 --> 00:15:37,725
ها

449
00:15:37,759 --> 00:15:39,393
لم يسبق لي أن رأيت (فينسينت) غاضباً من قبل

450
00:15:39,427 --> 00:15:41,295
لم تريه وهو يتوحش ؟

451
00:15:41,329 --> 00:15:42,562
حسناً , بخلاف ذلك

452
00:15:42,596 --> 00:15:45,232
فقط ...ليس عليَّ

453
00:15:45,266 --> 00:15:46,766
لم أدرك ما الذي أدخل نفسي فيه

454
00:15:46,801 --> 00:15:48,302
أجل ؟

455
00:15:48,336 --> 00:15:50,837
حسناً , مرحباً بكِ
الأمر ليس سهلاً

456
00:15:50,871 --> 00:15:54,274
ولا أعتقد أن (فينسينت) أراد 
أن يكون غاضباً لهذا الحد

457
00:15:54,309 --> 00:15:55,842
(إنه فقط قلق بشأن (كات

458
00:15:55,876 --> 00:15:57,577
وهو يعلم , مقدار أهميتك لها

459
00:15:57,611 --> 00:15:59,646
وكم أنها تقدر رأيك

460
00:15:59,680 --> 00:16:01,481
حسناً , حسناً , إذا كان قلق للغاية بشأنها

461
00:16:01,515 --> 00:16:03,282
إذا لماذا هو على استعداد بأن يخاطر بحياتها ؟

462
00:16:11,524 --> 00:16:13,592
ما هذا ؟

463
00:16:13,626 --> 00:16:15,527
السبب الذي جعل (كات) على
 استعداد لأن تخاطر بحياتها

464
00:16:15,562 --> 00:16:17,696
حسناً , على الأقل حتى اليوم

465
00:16:17,730 --> 00:16:18,998
لا أفهم

466
00:16:19,032 --> 00:16:20,266
إنها مذكرات

467
00:16:20,300 --> 00:16:21,533
وتبدو قديمة

468
00:16:21,568 --> 00:16:22,935
إنها قديمة

469
00:16:22,970 --> 00:16:24,470
حوالي 170 سنة

470
00:16:24,504 --> 00:16:27,139
إنها لعمة (كات) الكبرى

471
00:16:27,174 --> 00:16:29,307
(ريبيكا)

472
00:16:29,342 --> 00:16:30,676
(من جانب والد (كات

473
00:16:30,710 --> 00:16:31,944
ولكنها ليس خاصتك

474
00:16:31,978 --> 00:16:33,712
وخلاصة القول هو

475
00:16:33,746 --> 00:16:36,014
ريبيكا) , وقعت في حب وحش أيضاً)

476
00:16:36,048 --> 00:16:37,549
ماذا ؟

477
00:16:37,584 --> 00:16:40,352
إنها قصة طويلة
ولكن المقصد هو

478
00:16:40,386 --> 00:16:43,355
كات) , لم تكن تؤمن قط) 
بمسألة المصير هي الأخرى

479
00:16:43,389 --> 00:16:44,722
حتى قرأت هذه

480
00:16:44,756 --> 00:16:47,058
وبعدها رأت أنها هي و(فينسينت) كانا

481
00:16:47,093 --> 00:16:48,893
يخطوان نفس الخطوات

482
00:16:48,927 --> 00:16:51,296
مثل (ربيكا) ووحشها منذ عشرات السنين

483
00:16:51,330 --> 00:16:53,298
هذه أول مرة سبق وسمعت أيَّ من هذا

484
00:16:54,766 --> 00:16:58,470
حسناً , إذا ..ما الذي يعنيه هذا ؟

485
00:16:58,504 --> 00:17:00,738
(على قدر اهتمام (كات

486
00:17:00,772 --> 00:17:03,073
كانت مهتمة

487
00:17:03,108 --> 00:17:06,310
(إنه يعني بأنها و(فينسينت 
مقدر لهما أن يقوما بالكثير

488
00:17:07,679 --> 00:17:09,346
حسناً , أعلم

489
00:17:09,381 --> 00:17:12,149
ولكن عندما تقرأينها
ثم تفكرين بشأن كل

490
00:17:12,183 --> 00:17:14,184
(ما مرَّ به (كات) و (فينسينت

491
00:17:14,219 --> 00:17:16,353
لماذا هما سويَّا 

492
00:17:16,388 --> 00:17:18,522
من الصعب عدم التصديق

493
00:17:33,371 --> 00:17:35,204
♪ الكثير من الدماء

494
00:17:35,239 --> 00:17:37,741
♪ في يومي اليوم

495
00:17:37,775 --> 00:17:39,409
أوه , المصحات النفسية تخيفني

496
00:17:39,443 --> 00:17:41,444
هذا السيء , لأننا ربما سنكون هنا لفترة

497
00:17:41,478 --> 00:17:42,846
هل أحضرت زجاجة للتبول ؟ 

498
00:17:42,880 --> 00:17:44,113
سنترصد هذا المكان ؟

499
00:17:44,148 --> 00:17:45,682
(فكرت أنك تريدين فقط التحدث إلى (زاين

500
00:17:45,716 --> 00:17:48,051
لا , أريد الإنتظار حتى يأتي (ليام) في اثره

501
00:17:48,085 --> 00:17:49,385
(ليحصل على دماء (زاين

502
00:17:49,420 --> 00:17:50,953
إذا كنت محقة , أجل

503
00:17:50,987 --> 00:17:52,221
(أعني , لقد ذهب في إثر دماء (جوليانا

504
00:17:52,256 --> 00:17:53,589
أعتقد بانها كانت معززة

505
00:17:53,623 --> 00:17:55,224
لماذا لم يتعقب التجربة الأولى أيضاً ؟

506
00:17:55,259 --> 00:17:56,559
ماذا عن التجارب الأخرى ؟

507
00:17:56,593 --> 00:17:58,461
حسناً , (بوب) و(كارول) ميتين بالفعل

508
00:17:58,495 --> 00:18:00,563
وكذلك المرتزق الذي أتى 
في إثرنا عند الشلالات

509
00:18:00,597 --> 00:18:02,798
و(جي تي) و(آلتون) معافان بالفعل

510
00:18:02,832 --> 00:18:04,300
حسناً

511
00:18:04,334 --> 00:18:06,369
ما الذي سنفعله إذا قام (ليام) بمهاجمة (زاين) ؟

512
00:18:06,403 --> 00:18:08,938
مسدس التخدير

513
00:18:08,972 --> 00:18:10,706
ماذا لو لم يفلح أيضاً ؟

514
00:18:10,740 --> 00:18:12,107
بعدها يمكننا عمل مشهد كبير

515
00:18:12,141 --> 00:18:13,475
ونحضر كل سيارات الشرطة

516
00:18:13,509 --> 00:18:14,810
نجعل كل كاميرا مراقبة تصور

517
00:18:14,844 --> 00:18:16,078
ونفضحه

518
00:18:16,112 --> 00:18:17,746
أو يمكننا الإتصال بـ(فينسينت) وحسب

519
00:18:17,781 --> 00:18:19,615
ونحضر وحش إلى هنا

520
00:18:19,649 --> 00:18:21,416
بربك يا (تيس) , لقد مررنا بذلك بالفعل

521
00:18:21,451 --> 00:18:23,952
إنه لن يساعدك ولا يساعدنا 
في نخطي هذه الفوضى 

522
00:18:25,288 --> 00:18:26,588
حسناً , استدعي الدعم

523
00:18:26,622 --> 00:18:29,124
المرسل , القائدة (فيرغاس) , تم إطلاق النار

524
00:18:38,000 --> 00:18:39,568
قف

525
00:18:45,107 --> 00:18:46,273
(هذا ليس (ليام

526
00:18:47,876 --> 00:18:48,810
(تحققي من (فينسينت

527
00:18:48,844 --> 00:18:50,044
حسناً

528
00:18:51,213 --> 00:18:53,347
شرطة نيويورك , دعمني

529
00:18:53,381 --> 00:18:55,817
هل أنتَ على مايرام ؟
أجل , أجل , أظن ذلك

530
00:18:55,851 --> 00:18:57,784
(أنظري , لقد تعقبته إلى هنا إلى (زاين

531
00:18:57,819 --> 00:18:59,052
ولكن الأوان كان قد فات

532
00:19:00,455 --> 00:19:02,423
زاين) توفي)

533
00:19:02,457 --> 00:19:04,658
يجب أن نتحدث

534
00:19:10,878 --> 00:19:12,078
هل سيعيش ؟

535
00:19:12,113 --> 00:19:13,580
ليس إذا انتهى به الحال هنا

536
00:19:13,615 --> 00:19:15,349
لقد أصبح مؤخراً مريضاً
 أكثر من كونه طبيباً 

537
00:19:15,383 --> 00:19:17,551
أجل , أظن بأنني عرضة للحوادث وحسب

538
00:19:17,585 --> 00:19:18,818
أوه , أجل هذه هي المشكلة

539
00:19:18,853 --> 00:19:19,986
حسناً , حسناً , آه

540
00:19:20,021 --> 00:19:21,522
لا يوجد إشارة على الإرتجاج في المخ 

541
00:19:21,556 --> 00:19:23,723
وعدد قليل من الجروح والكدمات

542
00:19:23,758 --> 00:19:25,425
أنتَ محظوظ لأنك لم تكسر أيَّ شيء

543
00:19:25,460 --> 00:19:26,926
ربما في المرة القادمة يجدر بك أخذ المصعد

544
00:19:26,961 --> 00:19:28,327
أجل

545
00:19:28,362 --> 00:19:30,063
المصعد ؟
ماذا ؟

546
00:19:30,097 --> 00:19:31,564
ما الذي قلت بأنك فعلته ؟

547
00:19:31,598 --> 00:19:34,367
فقط لأنني سقطت أسفل الدرج

548
00:19:34,401 --> 00:19:36,002
هذا ليس ما حدث

549
00:19:36,037 --> 00:19:37,671
حسناَ , ما الذي يفترض بي أن أفعله ؟

550
00:19:37,705 --> 00:19:39,238
بأنني قفزت من نافذة للدور الرابع 

551
00:19:39,273 --> 00:19:40,540
لأتفادى طلقات البندقية ؟

552
00:19:40,574 --> 00:19:41,941
حسناً , هذه هي الحقيقة

553
00:19:41,976 --> 00:19:43,609
علينا أن نشرح ما حدث بطريقة ما

554
00:19:43,644 --> 00:19:45,578
وكيف سأفسر الصدمات والكدمات ؟ 

555
00:19:45,612 --> 00:19:47,292
بربك , تريدين أن أفضح نفسي أيضاً ؟

556
00:19:47,314 --> 00:19:49,014
أنظر , إذا لم أتوحش أثناء السقطة

557
00:19:49,049 --> 00:19:50,683
من المحتمل أنني كنت ميتاً الآن

558
00:19:50,717 --> 00:19:52,185
أجل , حسناً , إذا كان القاتل 
أفضل في التصويب

559
00:19:52,219 --> 00:19:53,719
لكنت ميتاً الآن أيضاً

560
00:19:53,753 --> 00:19:55,593
لهذا السبب بالضبط 
أريد التوقف عن القيام بهذا

561
00:19:55,622 --> 00:19:57,256
كيف كان يفترض بي أن أعرف

562
00:19:57,291 --> 00:19:58,757
بأن (ليام) استأجر شخصاً آخر
ليقوم بأعماله القذرة ؟

563
00:19:58,792 --> 00:20:00,292
كل ما كنت أحاول أن أفعله

564
00:20:00,326 --> 00:20:02,227
(أن أتعقب من أخذ دماء (جوليانا

565
00:20:02,261 --> 00:20:03,896
أجل , وكدت أن تموت جراء ذلك من قبل

566
00:20:03,930 --> 00:20:05,597
من قبل شخص على استعداد 
أن يفعل أيَّ شيء وكل شيء

567
00:20:05,631 --> 00:20:07,199
ليحصل عىل ما يرغب فيه

568
00:20:07,233 --> 00:20:08,433
حسناً , ولكن ألا ترىن ما يعنيه هذا ؟

569
00:20:08,467 --> 00:20:09,802
إنه يعني بأنني اقتربت

570
00:20:09,836 --> 00:20:11,570
إنه أيضاً يعني بأننا نعلم 
(أن الذي يريده (ليام

571
00:20:11,604 --> 00:20:13,405
أيَّ أحد لديه المصل في أجسامهم

572
00:20:13,439 --> 00:20:15,974
والذي بقدر علمنا , لا أحد آخر

573
00:20:16,009 --> 00:20:17,475
لا أحد نحن على علم به

574
00:20:17,510 --> 00:20:18,943
بربك
بكلا الطريقين

575
00:20:18,977 --> 00:20:20,212
كل ما عليَّ فعله هو أن ألتقط

576
00:20:20,246 --> 00:20:21,613
أثر القاتل مجدداً , حسناً ؟

577
00:20:21,647 --> 00:20:23,114
(ونأمل أن يقودنا إلى (ليام

578
00:20:23,148 --> 00:20:24,382
حتى يمكنه , ماذا ؟

579
00:20:24,417 --> 00:20:25,783
يرميك بالأنحاء كالدمية

580
00:20:25,818 --> 00:20:27,151
كما فعل في حفل زواجنا ؟

581
00:20:27,186 --> 00:20:28,152
حسناً , حسناً , ما هو حلك ؟

582
00:20:28,187 --> 00:20:29,387
نتعقبه بطريقتك

583
00:20:29,422 --> 00:20:31,223
وفق القوانين ؟

584
00:20:31,257 --> 00:20:33,290
ماذا , ألا تظنين بأنه سيقتل الشرطة ؟

585
00:20:33,325 --> 00:20:35,559
بالضبط , لا يمكنك اغتنام هذه الفرصة

586
00:20:35,594 --> 00:20:37,061
والذي يعني 
(سواء أعجبك هذا أو لا يا (كاثرين

587
00:20:37,096 --> 00:20:38,295
هذه ليست قضية تابعة للشرطة

588
00:20:38,330 --> 00:20:40,331
أنت محق , إنها ليست كذلك

589
00:20:40,365 --> 00:20:43,234
إنها قضية تابعة للأمن القومي

590
00:20:43,268 --> 00:20:45,002
امنحيني فرصة

591
00:20:45,037 --> 00:20:46,738
لا , إنهم يتعاملون مع أسوأ من ذلك

592
00:20:46,772 --> 00:20:47,972
الإرهابيين , القتلة

593
00:20:48,006 --> 00:20:49,740
إنها وظيفتهم
حسناً

594
00:20:49,774 --> 00:20:51,174
بالإضافة , لقد أعطونا هذه القضية

595
00:20:51,209 --> 00:20:52,543
وسأعيدها إليهم

596
00:20:57,449 --> 00:20:59,516
جى تي) ؟)

597
00:20:59,551 --> 00:21:00,618
يا إلهي , هل أنتَ بخير ؟

598
00:21:00,652 --> 00:21:01,852
أجل , بخير

599
00:21:01,886 --> 00:21:03,587
كبريائي تم خدشه

600
00:21:03,622 --> 00:21:05,522
حسناً , ما الذي تفعله ؟

601
00:21:05,557 --> 00:21:06,957
لقد كنت أحاول فصل الجزء الجيد

602
00:21:06,991 --> 00:21:08,358
من مصل (جوليانا) عن السيئ

603
00:21:08,392 --> 00:21:10,761
ولكن الأمر لا يفلح كما هو واضح

604
00:21:10,795 --> 00:21:12,162
أجل

605
00:21:12,196 --> 00:21:15,165
حسناً , 

606
00:21:16,400 --> 00:21:17,634
إنها قصة مريعة

607
00:21:17,668 --> 00:21:19,002
(ما حدث لـ(ريبيكا

608
00:21:19,036 --> 00:21:20,703
إذا , إذا كنت تعتقد أن بقرأتي لهذا سيغير

609
00:21:20,738 --> 00:21:22,505
من رأيي , يمكنك نسيان ذلك
انتظري

610
00:21:22,539 --> 00:21:23,706
هل قرأتي ما حدث إلى (آليستير) ؟

611
00:21:23,741 --> 00:21:25,541
أجل

612
00:21:25,576 --> 00:21:27,810
تم حرقه على وتد من قبل حشد غاضب

613
00:21:27,844 --> 00:21:30,045
جي تي) , لقد مات)

614
00:21:30,080 --> 00:21:31,814
إذا كان هناك نفع لما

615
00:21:31,848 --> 00:21:33,483
تفعله (كات) هو حتى 
لا يموت (فينسينت) أيضاً

616
00:21:33,517 --> 00:21:35,551
محاربة الوحوش
أو خارقين مجانين

617
00:21:35,586 --> 00:21:36,819
ولكن هذا كل ما في الأمر

618
00:21:36,853 --> 00:21:38,288
فينسينت) لم يمت)

619
00:21:38,322 --> 00:21:39,688
موقف يكاد يكون مطابق

620
00:21:39,722 --> 00:21:41,390
حدث لـ(كات) و(فينسينت) السنة الماضية

621
00:21:41,424 --> 00:21:44,059
(ولكن لأن (كات) قرأت مذكرات (ريبيكا

622
00:21:44,094 --> 00:21:45,527
تعلمت منها

623
00:21:45,561 --> 00:21:46,862
إنها لم تقم بنفس الغلطة 
(التي ارتكبتها (ريبيكا

624
00:21:46,897 --> 00:21:49,198
(وبهذه الطريقة أنقذت (فينسينت

625
00:21:49,232 --> 00:21:50,565
حسناً , هذا لا يثبت

626
00:21:50,600 --> 00:21:52,701
أن (كات) و(فينسينت) يجمعهما القدر

627
00:21:52,735 --> 00:21:54,670
(بإستثناء فلماذا كتبته (ريبيكا

628
00:21:54,704 --> 00:21:57,639
إذا لم تكن تؤمن بأن أحد
 ما في نهاية المطاف

629
00:21:57,674 --> 00:21:59,307
مقدر له أن يحارب نفس المعارك ؟

630
00:21:59,341 --> 00:22:00,809
ماذا ؟

631
00:22:00,843 --> 00:22:02,043
تعتقدين بأن هذه مصادفة

632
00:22:02,077 --> 00:22:03,644
بأن بعد ما يقرب من 200عاماً

633
00:22:03,679 --> 00:22:06,647
(كات) قابلت ( فينسينت)
تماماً كما قابلت (ريبيكا) (آليستير)؟

634
00:22:06,682 --> 00:22:08,983
وكلا الاثنان اضطروا إلى محاربة الوحوش

635
00:22:09,018 --> 00:22:10,051
ووحوش مثل (ليام) ؟

636
00:22:10,085 --> 00:22:11,886
أجل , يمكن أن تكون مصادفة

637
00:22:11,921 --> 00:22:13,154
أم أنها ليست كذلك

638
00:22:13,189 --> 00:22:14,856
وإذا لم تكن كذلك ,إذا كانت

639
00:22:14,890 --> 00:22:18,192
مثل القدر أو المصير أو أيَّا
 كان الذي تريدين تسميته

640
00:22:18,226 --> 00:22:20,027
إذا فـ( كايت) يمكن أن تقوم بأكبر غلطة

641
00:22:20,061 --> 00:22:21,696
في حياتها من خلال تخليها

642
00:22:21,730 --> 00:22:23,197
(لأنه إذا كانت هي و(فينسينت
مقدران لبعضهما البعض

643
00:22:23,231 --> 00:22:24,532
وليس فقط من أجل الحب

644
00:22:24,566 --> 00:22:27,034
حينها سيكون لديهم هدف أعظم

645
00:22:27,068 --> 00:22:28,569
واحد لا يمكنهما الإقلاع عنه

646
00:22:30,405 --> 00:22:32,873
أنا آسف , الأمر يبدو
غير محتمل للغاية

647
00:22:32,907 --> 00:22:34,107
كعدم وجود الوحوش

648
00:22:34,142 --> 00:22:36,243
والبشر الخارقين ؟

649
00:22:40,248 --> 00:22:41,581
حسناً

650
00:22:41,615 --> 00:22:43,250
يوجد شخص يمكنك التحدث إليه

651
00:22:43,284 --> 00:22:45,185
شخصاً ما يعرف المزيد
عن هذه الأمور عن أيَّ أحد

652
00:22:45,220 --> 00:22:46,419
من ؟

653
00:22:46,454 --> 00:22:48,255
(والد (كات

654
00:22:48,289 --> 00:22:49,589
أعلم

655
00:22:49,623 --> 00:22:50,990
ثقي بي

656
00:22:55,095 --> 00:22:58,064
لم أرد البدء بدونك , يا رئيسة

657
00:22:58,098 --> 00:22:59,599
أشكرك
(أجل , المحقق (تشاندلر

658
00:22:59,633 --> 00:23:01,468
تقول بأنك اكتشفت أمراُ في القضية 

659
00:23:01,502 --> 00:23:03,703
أنا متعجل نوعاً ما , لذلك
صحيح , حسناً , إذاً

660
00:23:03,738 --> 00:23:06,072
الأمن القومي تقرب من 
القائدة (فيرغاس) ومنِّي

661
00:23:06,106 --> 00:23:07,406
لنساعد في التحقيق

662
00:23:07,440 --> 00:23:08,975
بشأن مخدر جديد في الشارع

663
00:23:09,009 --> 00:23:10,309
وأملت بأنه يمكننا مساعدتهم في تعقب موزعها 

664
00:23:10,344 --> 00:23:11,710
الأمن القومي تقربت إلكم مباشرة ؟

665
00:23:11,745 --> 00:23:13,612
لماذا لم يستخدموا القنوات القنونية المناسبة ؟

666
00:23:13,646 --> 00:23:14,947
حسناً , في الحقيقة

667
00:23:14,982 --> 00:23:16,302
لقد كان قبل أن تصبح (تيس) القائدة

668
00:23:16,316 --> 00:23:18,084
صحيح 
على كل حال , لقد تعقبنا

669
00:23:18,118 --> 00:23:19,651
بعض الأدلة والتي قادتنا إلى 
اثنين من الأعضاء

670
00:23:19,686 --> 00:23:21,820
(تايلور زاين) و(آلتون فين)
زاين) ؟)

671
00:23:21,855 --> 00:23:22,821
أليس هذا الضحية الذي وجدتيه ميتاً

672
00:23:22,856 --> 00:23:24,155
في المستشفى النفسية ؟

673
00:23:24,190 --> 00:23:25,591
بالضبط

674
00:23:25,625 --> 00:23:27,325
وأعتقد ..نحن نعتقد

675
00:23:27,360 --> 00:23:29,461
بأنه قتل في محاولة للتستر

676
00:23:29,496 --> 00:23:32,264
نفس محاولة التستر التي 
كلفت (جوليانا كيتون) حياتها

677
00:23:32,298 --> 00:23:33,799
انتظري , ما علاقة كل هذا بـ(كيتون) ؟

678
00:23:33,833 --> 00:23:35,967
حسناً , لقد كانت المسئولة

679
00:23:36,002 --> 00:23:37,903
عن إعداد المخدر
صحيح ؟

680
00:23:37,937 --> 00:23:40,438
وتوزيعه ,وهذا هو سبب اعتقالنا لها

681
00:23:40,472 --> 00:23:42,173
ولكنها بعد ذلك هربت من السجن

682
00:23:42,208 --> 00:23:43,441
لقد حاولت سرقة كل الأدلة

683
00:23:43,475 --> 00:23:44,976
التي لدينا ضدها

684
00:23:45,011 --> 00:23:46,291
وبعدها حاولت أن تنتقم منّي 

685
00:23:46,312 --> 00:23:47,678
في حفل زفافي

686
00:23:47,713 --> 00:23:49,847
حسناً , ما الذي تقترحينه ؟

687
00:23:49,882 --> 00:23:51,582
أقترح أن نعيد هذه القضية إلى الأمن القومي

688
00:23:51,617 --> 00:23:54,352
أعني , إذا كنا نتعامل مع إرهابي دولي

689
00:23:54,387 --> 00:23:55,953
هذا أكثر مما يمكننا تناوله

690
00:23:55,987 --> 00:23:57,321
هذا الرجل وحشاً

691
00:23:58,290 --> 00:23:59,590
هل توافقين ؟

692
00:23:59,625 --> 00:24:01,158
إنها قضيتها

693
00:24:01,192 --> 00:24:03,027
حسناً

694
00:24:03,061 --> 00:24:04,429
ارجعيها إلى الأمن القومي

695
00:24:04,463 --> 00:24:06,130
اخبريهم بأننا سنتعاون

696
00:24:06,164 --> 00:24:08,165
بأيَّ طريقة ممكنة
ولكن هذه قضيتهم

697
00:24:08,199 --> 00:24:11,168
والذي يعني بأنها لم تعد مشكلتنا

698
00:24:11,202 --> 00:24:13,804
يبدو أنك لم تعودي مهددة أيتها الرئيسة

699
00:24:13,838 --> 00:24:15,940
أشكرك

700
00:24:18,709 --> 00:24:21,178
أوه , (كات) آمل أنك تعلمين ما تفعلينه

701
00:24:21,212 --> 00:24:23,314
أنا أستعيد حياتنا , هذا ما أفعله

702
00:24:23,348 --> 00:24:24,714
هيَّا

703
00:24:24,749 --> 00:24:26,229
دعينا نذهب وننهي هذا إلى الأبد

704
00:24:35,098 --> 00:24:36,221
إذاً

705
00:24:36,222 --> 00:24:37,989
لماذا عملائي تقربوا 
منكما بهذا , مجدداً ؟

706
00:24:38,022 --> 00:24:39,623
لا أعلم

707
00:24:39,657 --> 00:24:41,625
في الواقع , أعتقد بأنهم كانوا 
يبحثون عن المساعدة

708
00:24:41,659 --> 00:24:43,026
المساعدة

709
00:24:43,061 --> 00:24:45,262
(في العثور على (ليام

710
00:24:45,296 --> 00:24:46,830
(لا (جوليانا

711
00:24:46,865 --> 00:24:48,598
نحن لا نعلم ما الذي تورط فيه (ليام) بالضبط

712
00:24:48,633 --> 00:24:49,932
حسناً , بخلالف الحقيقة

713
00:24:49,967 --> 00:24:51,167
أنه قتل (جوليانا) بالطبع

714
00:24:51,201 --> 00:24:52,636
(حسناً , إذا كان هذا (ليام كولين

715
00:24:52,670 --> 00:24:54,371
إن كان هذا اسمه حقاً

716
00:24:54,405 --> 00:24:56,273
إذا كان متورطاً , فهذه القضية
ما كان ينبغي أن تتركها الأمن القومي

717
00:24:56,307 --> 00:24:58,541
وخاصة إذا كان البوليس
 الدولي يريده أيضاً

718
00:24:58,576 --> 00:25:00,977
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تعرفتي 
على هذا الرجل في حفل زفافك ؟

719
00:25:01,011 --> 00:25:02,479
متأكدة

720
00:25:02,513 --> 00:25:03,713
ليس ثمة شك بأنه قتل

721
00:25:03,748 --> 00:25:04,981
(جوليانا كيتون) , العميل (روسو)

722
00:25:05,015 --> 00:25:06,315
ألديكِ  أدنى فكرة عن السبب ؟

723
00:25:06,349 --> 00:25:08,384
نظريات
إنها جميعها في الملف

724
00:25:08,418 --> 00:25:09,786
(ربما ترغب في النظر إلي ملف (توماس

725
00:25:09,820 --> 00:25:11,520
وملف (بارنيت) 

726
00:25:11,554 --> 00:25:14,390
بما أنهم العملاء الذين 
توصلوا إلينا في الأساس 

727
00:25:14,424 --> 00:25:16,159
حسناً , من الواضح أن هذه
 ليست قضية محلية

728
00:25:16,193 --> 00:25:18,294
لذلك سوف نتولى الأمر من هنا

729
00:25:18,328 --> 00:25:20,163
أود أن أعتذر

730
00:25:20,197 --> 00:25:21,563
عن أيَّ إزعاج ربما سببه لكم هذا

731
00:25:21,598 --> 00:25:22,898
أو لقسم شرطتكم

732
00:25:22,932 --> 00:25:24,733
أشكرك

733
00:25:24,768 --> 00:25:26,302
إذاً هذا هو الأمر

734
00:25:26,336 --> 00:25:28,170
أجل , هذا هو الأمر
إذا كان بإمكانك إرسال

735
00:25:28,204 --> 00:25:29,724
ما تبقى من الملفات
سوف تنتهين

736
00:25:35,111 --> 00:25:36,345
إذاً ؟

737
00:25:36,379 --> 00:25:37,579
ماذا ؟

738
00:25:37,614 --> 00:25:39,514
ما هو شعورك ؟

739
00:25:39,548 --> 00:25:41,382
لقد حصلتي على ما أردتيه

740
00:25:41,417 --> 00:25:43,217
لقد أصبحتي حرة أخيراً من كل هذا
الشعور جيد

741
00:25:44,120 --> 00:25:45,887
أليس كذلك ؟

742
00:25:45,922 --> 00:25:48,523
أعني , لست بحاجة لأن تتستري
 علينا بعد الآن , أليس كذلك ؟

743
00:25:48,557 --> 00:25:49,757
صحيح

744
00:25:49,792 --> 00:25:51,026
إذا ما الأمر ؟

745
00:25:51,060 --> 00:25:52,527
فكرت بأنك ستكونين سعيدة

746
00:25:52,561 --> 00:25:54,395
لا أعلم
أعني , أنا كذلك

747
00:25:54,430 --> 00:25:56,397
هذا الأمر برمته كان فوضوياً
لمدة طويلة , الآن

748
00:25:56,432 --> 00:25:59,166
أنا فقط ...آمل أننا نفعل الصواب

749
00:25:59,201 --> 00:26:02,069
ما الذي تعنيه , بأنها استسلمت ؟

750
00:26:02,103 --> 00:26:03,771
كاثرين) لا يمكنها الاستسلام)
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟

751
00:26:03,806 --> 00:26:05,740
أنا لا أعلم حتى ما أفعله هنا

752
00:26:05,774 --> 00:26:07,208
أنا لا أعرفك حتى

753
00:26:07,242 --> 00:26:08,943
حسناً , إن كان الأمر يستحق , فأنا أعرفك

754
00:26:08,977 --> 00:26:10,345
(أعني , أنا أعلم عنكِ يا (هيذر 

755
00:26:10,379 --> 00:26:12,546
أعني , والدك كان رجل طيب

756
00:26:12,580 --> 00:26:14,014
حسناً , لا أحتاجك كي تخبرني بذلك

757
00:26:14,049 --> 00:26:15,749
من كل شيء سمعته فأنت لست كذلك

758
00:26:15,783 --> 00:26:17,617
كاثرين) كانت لتقتلني)
إذاعلمت بأنني كنت هنا , لذلك فلنذهب

759
00:26:17,652 --> 00:26:19,053
أنظر , أنظر

760
00:26:19,087 --> 00:26:20,387
(نحتاج أن نعلم عمَّا حلَّ بـ(ريبيكا

761
00:26:20,421 --> 00:26:21,922
ريبيكا رينولدز) ؟)

762
00:26:21,957 --> 00:26:23,390
(أجل , بعد أن توفيت (آليستير

763
00:26:23,424 --> 00:26:26,227
ما الذي فعلته ؟
هل استسلمت ؟

764
00:26:26,261 --> 00:26:27,861
حسناً , لقد ماتت

765
00:26:27,895 --> 00:26:29,229
في الواقع , لقد قتلت

766
00:26:29,263 --> 00:26:30,731
ماذا ؟

767
00:26:30,765 --> 00:26:32,125
أوه , أجل , لقد كان ذلك بعد عام تقريباً

768
00:26:32,132 --> 00:26:33,367
(من قتل (آليستير

769
00:26:33,401 --> 00:26:34,934
كان على الأرجح من نفس الوحش

770
00:26:34,969 --> 00:26:36,936
هل ...هل تعلم ؟

771
00:26:36,971 --> 00:26:39,272
أجل
أجل

772
00:26:39,306 --> 00:26:41,975
ولكن (هيذر) ليس لديها إدراك كامل

773
00:26:42,009 --> 00:26:45,378
عن علاقة أسرة (رينولدز) الفريدة
إذا كنت تعلم ما أعنيه

774
00:26:45,412 --> 00:26:46,980
إنه محق , لست كذلك

775
00:26:47,014 --> 00:26:49,715
حسناً , يجدر بك

776
00:26:49,750 --> 00:26:51,885
لأن حياة أختك يمكن أن
 تتوقف عليها بشكل جيد

777
00:26:51,919 --> 00:26:53,552
أنظري , سأعترف

778
00:26:53,587 --> 00:26:56,055
أنا لم أؤمن بأيَّ علاقات للماضي أيضاً

779
00:26:56,090 --> 00:26:58,091
الحقيقة تقال

780
00:26:58,125 --> 00:26:59,625
(لقد حاولت أن تغتال (فينسينت

781
00:26:59,659 --> 00:27:00,959
ولكن كان ذلك قبل

782
00:27:00,994 --> 00:27:02,961
(أن أفهم أنه و(كاثرين

783
00:27:02,996 --> 00:27:04,397
مقدران لبعضهما البعض

784
00:27:04,431 --> 00:27:06,064
حسناً ؟ أنا أنا
فكرت بأنه كان

785
00:27:06,099 --> 00:27:07,833
مثل الآخرين
خطر يهددها

786
00:27:07,868 --> 00:27:09,402
ولكنني كنت مخطئ

787
00:27:09,436 --> 00:27:10,636
حسناً , إذا ما علاقة هذا

788
00:27:10,670 --> 00:27:12,170
بـ (ربيكا) و(آليستير) ؟

789
00:27:12,205 --> 00:27:13,506
ريبيكا) و(آليستير)؟)
كل شيء.

790
00:27:13,540 --> 00:27:15,073
منذ 170عاماً مضى

791
00:27:15,108 --> 00:27:17,943
لقد كانوا يحاربون نفس 
المعارك , ولكنهم خسروا

792
00:27:17,977 --> 00:27:20,245
(والآن أصدق بأن (فينسينت) و(كاثرين

793
00:27:20,280 --> 00:27:22,447
مقدر لهم مواصلة ما بدأوه

794
00:27:22,481 --> 00:27:23,949
(ولكن إذا استسلمت (كاثرين

795
00:27:23,983 --> 00:27:25,650
حسناً , نفس الشيء

796
00:27:25,684 --> 00:27:27,252
الذي حدث مع (ريبيكا) عندما استسلمت

797
00:27:27,287 --> 00:27:28,620
يمكن أن يحدث لـ(كاثرين) أيضاً

798
00:27:28,654 --> 00:27:31,290
هذا جنوني

799
00:27:31,324 --> 00:27:33,191
إنه حقيقي

800
00:27:33,226 --> 00:27:34,759
(إنه متأصل في (كاثرين

801
00:27:34,794 --> 00:27:37,094
(بنفس الطريقة المتأصلة فيه (فينسينت

802
00:27:37,129 --> 00:27:39,330
آليستير) ور(ريبيكا) أخفقا)

803
00:27:39,364 --> 00:27:41,766
(فينسينت) و(كاثرين)  
لا يمكنهما , ألا ترين ؟

804
00:27:41,801 --> 00:27:43,935
لا يمكنني تفسير ذلك
ولكنني رأيته

805
00:27:43,969 --> 00:27:45,804
إنها متصلة بكل ذلك

806
00:27:45,838 --> 00:27:47,806
والذي يعني بأنهم سيبحثون عنها

807
00:27:47,840 --> 00:27:49,741
سواء إن كانت تبحث عنهم أو لا

808
00:28:44,760 --> 00:28:46,060
ساعدني

809
00:28:47,897 --> 00:28:49,230
حسناً , اصمد هناك يا صاح

810
00:28:49,264 --> 00:28:51,366
رجاءً
حسناً , لا تتحرك

811
00:28:51,400 --> 00:28:53,401
سيكون الأمر بخير
ساعدني

812
00:28:54,804 --> 00:28:56,304
(آلتون فين)

813
00:29:00,109 --> 00:29:02,610
آمل ألا يسأل الأمن القومي
العديد من الأسئلة بشأن هذا

814
00:29:02,644 --> 00:29:03,777
مثل ماذا ؟

815
00:29:03,812 --> 00:29:05,346
أوه , أنت تعرف

816
00:29:05,381 --> 00:29:06,580
(ما حدث بالضبط مع (بوب) و(كارول

817
00:29:06,615 --> 00:29:08,016
كيف قمنا بالقبض على (جوليانا) حقاً

818
00:29:08,050 --> 00:29:09,517
ما الذي نفعله حقاً

819
00:29:09,551 --> 00:29:11,719
لقد أخبرناهم بالفعل بما نعرفه

820
00:29:11,753 --> 00:29:14,188
هذه قضيتهم الآن , تذكري ؟

821
00:29:14,223 --> 00:29:16,124
والذي يعني بأنه ربما
يمكننا البدء في التركيز

822
00:29:16,158 --> 00:29:17,625
على إنقاذ زفافي

823
00:29:17,659 --> 00:29:19,927
مرحباً

824
00:29:19,961 --> 00:29:21,729
مرحباً

825
00:29:21,763 --> 00:29:23,864
ليام) في إثر المزيد من الضحايا)

826
00:29:23,899 --> 00:29:26,033
ما الذي تتحدث عنه ؟

827
00:29:26,067 --> 00:29:28,368
لا يوجد المزيد من الضحايا

828
00:29:28,403 --> 00:29:30,370
أجل , حسناً , حاولي قول هذا
لقاتل (ليام) المسـتأجر , موافقة ؟

829
00:29:30,405 --> 00:29:32,239
(اسمع هذا : لقد تعقبته إلى (آلتون فين

830
00:29:32,273 --> 00:29:33,707
آلتون ) ؟)

831
00:29:33,742 --> 00:29:36,076
ولكن المصل ليس بداخله بعد الآن

832
00:29:36,110 --> 00:29:38,510
تم استأصال ورمه
فكرت بأنه كان من المفترض أن يتعافى

833
00:29:38,513 --> 00:29:41,048
أعلم , والذي يعني بأن (ليام) في إثر أيَّ أحد

834
00:29:41,082 --> 00:29:42,482
كان المصل بداخل

835
00:29:42,517 --> 00:29:44,984
(جي تي)

836
00:29:45,019 --> 00:29:47,787
إذا ...أين نحن ؟

837
00:29:47,821 --> 00:29:49,889
تعني بأنني على قطار القدر ؟

838
00:29:49,924 --> 00:29:51,958
آه , أجل , ذلك

839
00:29:53,093 --> 00:29:55,327
(لا أعلم , يا (جي تي

840
00:29:55,362 --> 00:29:57,096
أعني , لازلت أعتاد

841
00:29:57,130 --> 00:29:59,933
على مسألة الوحش برمتها , لذلك

842
00:29:59,967 --> 00:30:02,669
أجل , أعني , أظن
 بأن كل شيء ممكن

843
00:30:02,703 --> 00:30:04,971
ولكنك تطلب منِّي أن أصدق
 بأن (كات) بطريقة ما

844
00:30:05,005 --> 00:30:07,139
على صلة بكل هذا
وبأن هذا قدرها

845
00:30:07,174 --> 00:30:08,674
وبعدها تريدني أن أقنعها بذلك

846
00:30:08,708 --> 00:30:10,909
على الجانب الآخر

847
00:30:10,944 --> 00:30:13,345
إذا لم تصدقي بأن هناك سبب لكل ذلك

848
00:30:13,380 --> 00:30:15,181
إذا من المؤكد أن هذه مجرد مصادفة كبيرة

849
00:30:15,215 --> 00:30:17,316
وهو أصعب في التصديق

850
00:30:17,350 --> 00:30:18,584
مرحباً

851
00:30:18,618 --> 00:30:20,453
هل أنت بخير ؟

852
00:30:20,487 --> 00:30:21,353
آه ..هل أنا بخير؟ أجل

853
00:30:21,388 --> 00:30:23,089
ولماذا لا أكون ؟

854
00:30:23,123 --> 00:30:24,823
هل هو بخير ؟
(ليام) هاجم (آلتون)

855
00:30:24,857 --> 00:30:26,825
ماذا ؟ (آلتون) ؟)

856
00:30:26,859 --> 00:30:28,259
انتظري

857
00:30:28,294 --> 00:30:29,795
لماذا ؟ لقد تعافى

858
00:30:29,829 --> 00:30:30,762
من يكون (آلتون) ؟

859
00:30:30,797 --> 00:30:33,031
انتظري , هذه هذه (هيذر) ؟

860
00:30:33,066 --> 00:30:34,346
يجب أن تخرج من هناك في الحال

861
00:30:35,401 --> 00:30:37,636
انبطحي

862
00:30:37,670 --> 00:30:39,137
جي تي) ؟)
ما الذي يجري ؟

863
00:30:39,171 --> 00:30:40,271
جي تي) , هل أنت بخير ؟)

864
00:30:47,480 --> 00:30:50,281
أهذا الأمر يبدو مصادفة بالنسبة لكِ ؟

865
00:30:53,919 --> 00:30:55,356
لا أفهم , لماذا يريدونك ؟

866
00:30:55,381 --> 00:30:57,316
إنهم لا يريدوني
إنهم يريدون دمائي

867
00:30:57,350 --> 00:30:59,250
انتظر , لماذا ؟
لا أعلم , من الواضح إنهم لا يعلمون

868
00:30:59,285 --> 00:31:00,752
بأنه لا أثر للمصل بداخلي بعد الآن

869
00:31:00,787 --> 00:31:01,920
تحركِ , تحركِ

870
00:31:03,956 --> 00:31:05,116
هيَا , هيَّا
حسناً

871
00:31:09,361 --> 00:31:12,430
علينا بلوغ القبو
انتظر , ألا يجدر بنا محاولة الخروج من هنا ؟

872
00:31:12,464 --> 00:31:13,631
شيئاً ما يخبرني بأنهم 
لن يسمحوا لنا بالقيام بذلك

873
00:31:13,665 --> 00:31:16,167
تعالي , ابقي منخفضة
اذهبي , اذهبي

874
00:31:39,190 --> 00:31:40,924
اذهبي , اذهبي , اذهبي , ابقي منخفضة

875
00:31:46,164 --> 00:31:49,166
اذهبي , الآن , الآن
اذهبي , اذهبي

876
00:31:53,238 --> 00:31:54,872
أوقفوا النار , أوقفوا النار

877
00:31:54,906 --> 00:31:57,040
عمل موفق

878
00:31:57,075 --> 00:31:59,576
أجل , أصبحت جيد في التعرض للهجومَ

879
00:31:59,610 --> 00:32:02,712
الآن تعرفين سبب حبي للويسكي
أجل

880
00:32:06,350 --> 00:32:08,150
احضر الحقيبة

881
00:32:12,690 --> 00:32:14,824
هل حالفك الحظ ؟
(لا , لا (جي تي) ولا (فينسينت

882
00:32:14,859 --> 00:32:17,159
هذه غلطتي بالكامل , اللعنة
كيف يمكن لهذا بأن يكون غلطتك ؟

883
00:32:17,194 --> 00:32:18,727
كان يجدر بي معرفة
 ما يجري , ولكنني لست كذلك

884
00:32:18,762 --> 00:32:20,062
لقد أردت للأمر كله بأن يتوقف

885
00:32:20,097 --> 00:32:21,364
لا أحد توقع هذا يا (كات) , حسناً ؟

886
00:32:21,398 --> 00:32:22,564
جي تي) و(آلتون) تعافا)

887
00:32:22,599 --> 00:32:23,933
من كان ليظن بأن (آلتون) أرادهم ؟

888
00:32:23,967 --> 00:32:25,834
كنت لأعرف
إن لم أكن عازمة للغاية

889
00:32:25,869 --> 00:32:28,437
على وضع كل هذا خلفنا
لا عيب بذلك

890
00:32:28,471 --> 00:32:30,373
إلا إذا كنت منغمساً في الأمر
ولا يمكنك الخروج

891
00:32:30,407 --> 00:32:32,073
أو إلا إذا كنت جزءاً من شيء أكبر

892
00:32:32,108 --> 00:32:34,777
حسناً , اتصل بـ(فينسينت) مجدداً
أين هو بحق الجحيم ؟

893
00:32:36,546 --> 00:32:39,180
أنتظر , اخبرني مجدداً 
لماذا لديك قبو في منزلك ؟

894
00:32:39,215 --> 00:32:41,417
لقد كان في المكان
اعتاد أن يكون مصرفاً

895
00:32:41,451 --> 00:32:43,385
وبعدها نادي للسادة

896
00:32:43,420 --> 00:32:44,853
تعرفين إمكانية إطلاق النار ؟
لا

897
00:32:44,888 --> 00:32:46,555
أعني , لم يسبق لي ذلك من قبل

898
00:32:46,589 --> 00:32:47,756
تعلمي

899
00:32:49,458 --> 00:32:51,092
حسناً

900
00:32:53,429 --> 00:32:55,563
هيَّا , هيَّا
هيَّا , هيَّا

901
00:32:55,597 --> 00:32:58,433
نظام الأمان القديم جاء مع المنزل أيضاً

902
00:32:58,467 --> 00:33:01,236
نأمل أن نرى ما يجري هناك بالخارج

903
00:33:01,270 --> 00:33:04,306
إنه هاديء بشكل مريع
ربما غادروا ؟

904
00:33:04,340 --> 00:33:05,907
آه , ليس بالطريقة التي دخلوا بها

905
00:33:10,779 --> 00:33:12,747
أنتظر , ما هذه ؟
متفجرات بلاستيكية ؟

906
00:33:12,781 --> 00:33:14,549
ما الذي يعنيه هذا ؟

907
00:33:14,583 --> 00:33:16,383
يعني بأن المسدس لن يساعد

908
00:33:16,418 --> 00:33:18,118
انخفضي
ماذا ؟

909
00:33:18,153 --> 00:33:19,286
تراجعي

910
00:33:20,522 --> 00:33:22,256
قلت تراجعي

911
00:33:24,993 --> 00:33:25,993
اظهرنفسك

912
00:33:33,969 --> 00:33:34,969
(فينسينت)

913
00:33:55,155 --> 00:33:56,356
(فينسينت)

914
00:34:15,575 --> 00:34:17,175
(كات)

915
00:34:18,545 --> 00:34:19,645
أوه , يا إلهي

916
00:34:21,214 --> 00:34:22,447
أتؤمنين بالقدر الآن ؟

917
00:34:22,482 --> 00:34:25,317
أنظروا إلى هذا المكان

918
00:34:35,657 --> 00:34:38,698
لازلت لا أفهم سبب
( استهداف الأستاذ (فوربيس

919
00:34:38,699 --> 00:34:41,701
وكيف أن أيَّ من هذا متصل
(بقتل (ليام) لـ(جوليانا

920
00:34:41,735 --> 00:34:44,537
نحن لا نعلم , واحد 
من العديد من الأسباب

921
00:34:44,572 --> 00:34:45,972
التي جعلتنا نعيد إليكم القضية

922
00:34:46,006 --> 00:34:47,607
وأنا أقدِّر ذلك أيتها المحققة

923
00:34:47,641 --> 00:34:49,608
ولكن , رغم ذلك , هذا لا يبدو منطقياً

924
00:34:49,642 --> 00:34:52,178
ما هي العلاقة المحتملة ؟

925
00:34:52,212 --> 00:34:54,347
حسناً , هذا هو سؤال 
المليون دولار , اليس كذلك ؟

926
00:34:54,381 --> 00:34:56,115
أجل

927
00:34:56,149 --> 00:34:57,483
أظن بأنه كذلك

928
00:34:57,517 --> 00:34:59,785
سنكون على إتصال

929
00:34:59,819 --> 00:35:01,354
حسناً , كان هذا ممتعاً

930
00:35:01,388 --> 00:35:02,821
نحمد الله على تسترك

931
00:35:02,856 --> 00:35:04,790
لم يكن لديَّ خيار آخر

932
00:35:04,824 --> 00:35:06,458
في الحقيقة , لقد كان لديك

933
00:35:06,493 --> 00:35:08,293
أهذا يعني بأنك عدتي أخيراً ؟

934
00:35:08,327 --> 00:35:10,629
لا , إنه يعني بأنني لم أعد
 أعرف الصواب بعد الآن

935
00:35:10,663 --> 00:35:12,898
(لهذا السبب أخبرت (فينسينت 
بأن يغادر قبل أن يصل الجميع إلى هنا

936
00:35:12,932 --> 00:35:16,001
لم أرد أن أرفع أيَّ رايات
لا يمكنني إنزالها

937
00:35:16,035 --> 00:35:17,836
يبدو الأمر لي كـ(كات) القديمة
أنا أقل هذا وحسب

938
00:35:17,871 --> 00:35:20,338
مرحباً , هل كل شيء على مايرام ؟

939
00:35:20,373 --> 00:35:22,840
هل أنت بخير ؟
أجل , أعتقد ذلك

940
00:35:22,875 --> 00:35:25,676
على الرغم من أنني لازلت لا أعلم 
لماذا (ليام) يسعى للحصول على دمائي

941
00:35:25,711 --> 00:35:27,145
صه , ليس بصوت عالي

942
00:35:27,179 --> 00:35:29,080
أين (هيذر) ؟
ذهبت لتتمشى

943
00:35:29,115 --> 00:35:31,016
ربما تريدين الإنضمام إليها

944
00:35:39,124 --> 00:35:40,525
مرحباً

945
00:35:40,559 --> 00:35:42,894
مرحباً

946
00:35:43,962 --> 00:35:46,697
هل أنتِ بخير ؟

947
00:35:46,732 --> 00:35:50,935
"عرَّفي معني كلمة " بخير 

948
00:35:50,969 --> 00:35:54,238
أهو , إنها حياة جنونية التي تعيشيها

949
00:35:54,272 --> 00:35:56,573
جنونية حقاً
أجل , أعلم

950
00:35:56,607 --> 00:35:58,909
أحاول تبيان طرق كي أغيرها

951
00:35:58,943 --> 00:36:01,045
لا أعتقد أنه بإمكانك

952
00:36:01,079 --> 00:36:03,713
ما الذي تقصديه ؟

953
00:36:03,748 --> 00:36:06,716
خمني من قابلته اليوم

954
00:36:06,751 --> 00:36:09,186
والدك

955
00:36:09,220 --> 00:36:11,454
في السجن ؟

956
00:36:11,488 --> 00:36:13,089
أجل

957
00:36:13,123 --> 00:36:16,760
كان لديه أمور شيقة للغاية ليقولها عنكِ

958
00:36:16,794 --> 00:36:18,895
(وعن (ريبيكا

959
00:36:18,930 --> 00:36:22,032
هل كلِّفك (فينسينت) بذلك ؟
لا

960
00:36:22,066 --> 00:36:24,133
لقد كان(جي تي) , في الحقيقة

961
00:36:24,168 --> 00:36:27,203
إنه يهتم لأمركِ أيضاً 
يا (كات) الجميع كذلك

962
00:36:27,237 --> 00:36:29,539
أنتِ محظوظة

963
00:36:29,573 --> 00:36:31,441
ولكن

964
00:36:31,475 --> 00:36:34,477
لا أعتقد أنه بمقدورك 
(الاستسلام وحسب يا (كات

965
00:36:34,511 --> 00:36:37,480
أعني , أنظري إلى ما حدث اليوم

966
00:36:37,514 --> 00:36:39,949
الأمور جميعها تعود إليكِ

967
00:36:39,983 --> 00:36:41,951
سواء رغبتي بذلك أم لا

968
00:36:41,985 --> 00:36:43,419
من أين ينبع ذلك ؟

969
00:36:43,454 --> 00:36:46,055
فينسينت) , أصدقائك , سليفتك)

970
00:36:46,089 --> 00:36:48,624
قدرك

971
00:36:48,658 --> 00:36:50,325
لا أعلم

972
00:36:50,359 --> 00:36:52,327
لا تطلبي منِّي محاولة تفسير
 ذلك , لأنه لا يمكنني

973
00:36:52,361 --> 00:36:55,598
إنه فقط
كلما فكرت في ذلك أكثر

974
00:36:55,632 --> 00:36:57,933
كلما أدركت

975
00:36:57,968 --> 00:37:00,335
(ربما هذا دربك يا (كات

976
00:37:00,369 --> 00:37:03,338
(لكِ ولـ(فينسينت

977
00:37:03,372 --> 00:37:05,440
لأيَّ سبب كان

978
00:37:09,778 --> 00:37:12,114

979
00:37:16,519 --> 00:37:18,252
حسناً , قل ما لديك

980
00:37:18,286 --> 00:37:20,088
ما الأمر ؟

981
00:37:20,122 --> 00:37:21,656
أتتعقبني ؟

982
00:37:21,690 --> 00:37:23,010
لا تطري على نفسك

983
00:37:23,025 --> 00:37:24,425
ماذا يمكنني ان أحضره لكِ ؟

984
00:37:24,459 --> 00:37:25,793
مرحباً , سأتناول ما يتناوله

985
00:37:25,828 --> 00:37:27,795
أمر مؤكد

986
00:37:27,830 --> 00:37:30,197
إذاً ؟

987
00:37:30,232 --> 00:37:32,967
إذا ماذا ؟

988
00:37:33,002 --> 00:37:35,802
لا يهم , لم تعد مشكلتك بعد الآن , حسناً ؟

989
00:37:35,837 --> 00:37:38,038
أوه , صحيح , لأن السبب الوحيد 
الذي أجبرني على الإنصات إليك

990
00:37:38,072 --> 00:37:39,806
قبل أن ننفصل , هو مجامعتنا

991
00:37:39,841 --> 00:37:41,475
مهلاً , اخفضي 
صوتك , هلا فعلتي ؟

992
00:37:44,045 --> 00:37:45,646
فكرت بأنني تعافيت

993
00:37:45,680 --> 00:37:47,648
كنت حقاً كذلك

994
00:37:47,682 --> 00:37:50,117
فكرت بأنني تخطيت
 مسألة المصل برمتها

995
00:37:50,151 --> 00:37:52,285
جي تي) فقط لأن (ليام) في إثرك)

996
00:37:52,319 --> 00:37:53,887
لا يعني بأنك تعافيت

997
00:37:53,921 --> 00:37:56,690
لقد كان أيضاً في إثر 
آلتون )و(آلتون) معافي)

998
00:37:56,724 --> 00:37:59,292
أهو كذلك ؟
أتعلمين هذا كأمر مؤكد ؟

999
00:37:59,326 --> 00:38:03,030
لأن (ليام) أراد كلانا ميتاً لسبب ما

1000
00:38:03,064 --> 00:38:06,799
وأنا متأكد بأنه تعرَّض 
للكثير من المشكلات ليحاول أيضاً

1001
00:38:06,833 --> 00:38:09,802
رغم ذلك , فأنت ليس لديك 
أيَّ أعراض , أليس كذلك ؟

1002
00:38:09,836 --> 00:38:13,039
ربما كان يريد التأكد من 
محاولته للتعامل مع الموقف بكل جوانبه 

1003
00:38:13,073 --> 00:38:15,007
ربما

1004
00:38:15,042 --> 00:38:16,842
أنظر , خلاصة القول

1005
00:38:16,877 --> 00:38:19,197
فقط لأن الرجل مخبول
وأصبح يدمر كل ما في طريقه

1006
00:38:19,213 --> 00:38:22,014
فهذا لا يثبت أن هذه الأشياء لاتزال بداخلك

1007
00:38:22,049 --> 00:38:23,382
ربما لا

1008
00:38:23,416 --> 00:38:26,686
ولكن طالما أنه يفكر بأنها كذلك

1009
00:38:26,720 --> 00:38:29,789
سيظل في اثري , أليس كذلك ؟

1010
00:38:33,694 --> 00:38:37,663
♪أحبك كثيراً

1011
00:38:37,698 --> 00:38:42,668
♪ ولكن الأفكار لا تكفي

1012
00:38:42,702 --> 00:38:46,071
♪ حسناً , أنا أتحدث

1013
00:38:46,105 --> 00:38:47,573
♪ عنك فقط

1014
00:38:47,607 --> 00:38:49,575
أنت مدرك بأننا إذا انتقلنا 

1015
00:38:49,609 --> 00:38:52,010
سنضطر للحصول على مكان آخر لديه سطح

1016
00:38:52,044 --> 00:38:53,745
قضينا الكثير من الوقت هنا , اليس كذلك ؟

1017
00:38:53,779 --> 00:38:55,547
أو لا

1018
00:38:55,582 --> 00:38:58,883
لقد تعرضنا لإطلاق النار هنا بالأعلى
تمت مهاجمتنا , ومهاجمتنا مجدداً

1019
00:38:58,918 --> 00:39:02,053
أجل , ولكننا حظينا أيضاً 
بوجبات عشاء رومانسية

1020
00:39:02,088 --> 00:39:05,056
تحدثنا , تبادلنا القبلات , مارسنا الحب
لم يكن الأمر كله سيئاً

1021
00:39:05,091 --> 00:39:07,325
حسناً , نأمل أن يكون 
الكثير من الأخير

1022
00:39:07,359 --> 00:39:09,728
والقليل من السابق
هذا هو الهدف , أليس كذلك ؟

1023
00:39:09,762 --> 00:39:12,163
بالتأكيد

1024
00:39:12,198 --> 00:39:13,831
إذا كيف وصلنا إلى هذه المرحلة ؟

1025
00:39:13,865 --> 00:39:16,434
لا أعلم
ليس لديَّ إجابة سهلة

1026
00:39:16,468 --> 00:39:17,702
فكرت بأنه لديَّ

1027
00:39:17,736 --> 00:39:19,537
ظننت بأنه بالتخلي عن العراك

1028
00:39:19,571 --> 00:39:22,206
وتسليم القضية للأمن القومي أو شخصاً ما

1029
00:39:22,241 --> 00:39:25,042
فسيكون ذلك هو الإجابة
ولكن من الواضح أنه ليس كذلك

1030
00:39:25,076 --> 00:39:27,911
حقاً ؟ لأن رؤية المدى البعيد

1031
00:39:27,946 --> 00:39:30,413
(الذي على استعداد أن يذهب إليه (ليام
بعد كل شيء حاول فعله

1032
00:39:30,448 --> 00:39:32,349
(لـ(هيذر) و(جي تي
بدأت في الإعتقاد 

1033
00:39:32,383 --> 00:39:33,683
بأنك كنت محقةً

1034
00:39:33,718 --> 00:39:36,519
لا , ربما

1035
00:39:36,554 --> 00:39:38,856
ربما لا يسعنا ايقافه بأنفسنا

1036
00:39:38,890 --> 00:39:40,590
أعلم , إنه لأمر مخيف

1037
00:39:40,625 --> 00:39:42,692
لهذا السبب أردت الاستسلام

1038
00:39:42,727 --> 00:39:45,295
لأتأكد من أن كل من نهتم بأمرهم

1039
00:39:45,329 --> 00:39:49,132
لا يكون عرضة للأذى مجدداً
بما في ذلك أنفسنا , ولكن

1040
00:39:49,166 --> 00:39:50,800
ولكننا عرضة للخطر على كل حال

1041
00:39:50,834 --> 00:39:53,136
(تماماً كما كانت (ريبيكا

1042
00:39:53,170 --> 00:39:55,138
ساطلعك على ذلك لاحقاً

1043
00:39:55,172 --> 00:39:56,773
حسناً 
أنظري

1044
00:39:56,807 --> 00:39:58,408
(مقصدي هو أن حتى (هيذر

1045
00:39:58,442 --> 00:40:01,645
وراء مسألة الهدف الأعظم برمتها

1046
00:40:01,679 --> 00:40:03,980
بغض النظر عمَّا كاد أن يحدث لها

1047
00:40:04,014 --> 00:40:08,417
في الحقيقة , الجميع وراء ذلك
 بغض النظر عن كل شيء

1048
00:40:08,451 --> 00:40:10,820
الأمر لا يهم  حقاً ؟

1049
00:40:10,854 --> 00:40:13,489
لأنك إذا لم تكوني منضمة
فأناً لست كذلك أنا الآخر

1050
00:40:13,523 --> 00:40:15,324
أنا فقط ...أريد أن ينتهي الأمر

1051
00:40:15,358 --> 00:40:18,794
أريدنا أن نكون قادرين على 
الرجوع إلى حياتنا ونتزوج

1052
00:40:18,828 --> 00:40:21,997
الآن , أعتقد أن ما أقوله في الأصل

1053
00:40:22,031 --> 00:40:23,666
هو أن لدينا مسئولية أعظم

1054
00:40:23,700 --> 00:40:27,436
هو أمر صحيح , ولكن لدينا مسئولية أعظم

1055
00:40:27,470 --> 00:40:29,137
تجاه أنفسنا أيضاً

1056
00:40:29,172 --> 00:40:33,342
أنظري , ما أحاول قوله هو أنني 

1057
00:40:33,376 --> 00:40:37,512
سأفعل أيَّ كان الذي تريدينه 
طالما أننا سنفعله سوياً

1058
00:40:37,546 --> 00:40:40,348
(فلنذهب إذا لنمسك بـ(ليام

1059
00:40:40,382 --> 00:40:41,949
معاً

1060
00:40:41,983 --> 00:40:43,684
<font color="#Blue" > أظن بأنني سأغادر</font>

1061
00:40:43,718 --> 00:40:46,187
<font color="#Blue" > سأغادر العالم بمفردي </font>

1062
00:40:46,221 --> 00:40:49,924
<font color="#Blue" > هذا العالم بمفردي </font>
<font color="#Blue" > لأنني بدونك أنا مجرد عظام </font>

1063
00:40:52,875 --> 00:40:59,375
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>
