1
00:00:00,313 --> 00:00:01,142
سابقا....على يوريكا 

2
00:00:02,093 --> 00:00:03,684
غرايس، ...أنا

3
00:00:03,752 --> 00:00:07,212
 كنت ساذج لإعتقاد أني يمكن أن
 أقفز إلى هذا الزواج

4
00:00:07,280 --> 00:00:10,447
لست هنري الذي تعريفنه

5
00:00:10,515 --> 00:00:12,414
ليس... بعد

6
00:00:12,482 --> 00:00:13,746
الآن، إذا كان لا يمكن أن أكون
 معك على تيتان

7
00:00:13,814 --> 00:00:14,914
سأكون هنا
  في غرفة المراقبة البعثة

8
00:00:14,981 --> 00:00:16,246
أراقبك في كل ثانية

9
00:00:16,314 --> 00:00:17,645
  لذا اذهبي
 على شرط واحد

10
00:00:17,713 --> 00:00:19,878
تزوّجني، هنري ديكن؟

11
00:00:19,946 --> 00:00:21,244
بالتأكيد

12
00:00:21,312 --> 00:00:23,680
 - كيف تسير الأمور؟
- سيناتورة ون غادر لتوها.

13
00:00:23,747 --> 00:00:26,654
وهي ستوصي
 بعفو كامل لي

14
00:00:26,722 --> 00:00:28,288
من الآن فصاعدا،  إذا قررت البقاء
في يوريكا

15
00:00:28,356 --> 00:00:30,089
 سيكون لأنني أوريد ذلك

16
00:00:30,157 --> 00:00:32,326
حسنا، اسمع، إذا 
كنا سنعمل معا

17
00:00:32,394 --> 00:00:33,529
نوم سوية،

18
00:00:33,597 --> 00:00:34,963
الأمور
ستصبح معقّدة،

19
00:00:35,031 --> 00:00:36,365
جاك

20
00:00:36,433 --> 00:00:38,470
أوه، أنا يمكن تعامل مع تعقيدا

21
00:00:43,510 --> 00:00:44,646
تابعي خطواتي

22
00:00:44,713 --> 00:00:47,152
إنّ الثلج جميل
لكنه خطر

23
00:00:51,422 --> 00:00:54,124
العيّنة الرئيسية
علامة خمسة دلتا

24
00:00:54,225 --> 00:00:56,427
خمسة دلتا
علم

25
00:01:10,745 --> 00:01:12,246
تأتينا هنا في أغلب الأحيان؟

26
00:01:13,582 --> 00:01:15,282
تحتاج إلى مصعد لعودة إلى الأرض؟

27
00:01:15,350 --> 00:01:17,619
أوه، سحابة الأمونيا!

28
00:01:17,686 --> 00:01:21,055
لعنة! آسف جدا، هولي!

29
00:01:21,122 --> 00:01:22,723
بدلتي!  تفقد ضغط!

30
00:01:22,790 --> 00:01:25,391
 علينا فقط... 
اعادة حساب

31
00:01:25,459 --> 00:01:26,526
أوه، أنا آسف، هولي!

32
00:01:26,593 --> 00:01:29,194
آسف جدا، هولي

33
00:01:29,262 --> 00:01:30,695
 <font color="#FFA500">جلسة تدريب تم اجهاضها</font> 

34
00:01:30,763 --> 00:01:34,498
ندف ثلجي ما زالت
صغيرة جدا

35
00:01:34,566 --> 00:01:36,366
البديل

36
00:01:36,434 --> 00:01:39,569
 <font color="#FFA500">جلسة تدريب 537 تم اجهاضها</font> 

37
00:01:44,941 --> 00:01:47,009
هفوة مثل تلك
على تيتان

38
00:01:47,077 --> 00:01:48,678
و...أنت ميت

39
00:01:48,745 --> 00:01:50,813
، علي مهلك .هاغينز لزلنا
في الصباح

40
00:01:50,881 --> 00:01:53,316
- أنه مجرّد. صعب إلى حدّ ما.
- نعم

41
00:01:53,383 --> 00:01:54,517
وتحتاج حقا
لتنفيس البيئي

42
00:01:54,585 --> 00:01:55,886
بعد كلّ تشغيل إختباري؟

43
00:01:55,953 --> 00:01:58,254
 يجب أن يكون مثالي

44
00:01:58,322 --> 00:02:00,090
أوافق
لذا دعنا نعيده ثانية

45
00:02:00,157 --> 00:02:01,458
لا أستطيع

46
00:02:01,526 --> 00:02:03,994
 يجب أن أرحب.  
  بعودة صغيرتي إلى وطن  

47
00:02:04,061 --> 00:02:06,997
سيدة الصغيرة تستحق
دهب الي تيتان

48
00:02:07,065 --> 00:02:09,099
أود أن لا تستخدم
الكلمات مثل

49
00:02:09,166 --> 00:02:11,534
 سيدةأو صغيرة  لوصفها 

50
00:02:11,602 --> 00:02:13,669
ألست مولع
بمستكشف تيتان؟ 

51
00:02:13,737 --> 00:02:16,271
 كدنا أن نتبخّر تقريبا
من قبل مستكشف

52
00:02:16,339 --> 00:02:17,706
حسنا،
كان ذلك خلل في البرمجيات

53
00:02:17,773 --> 00:02:19,474
الصغيرة هي بطلتي.

54
00:02:19,542 --> 00:02:21,042
هي توفر العينات
التي ستساعدني على تكرار

55
00:02:21,109 --> 00:02:25,012
شروط  على تيتان
على وجه التحديد

56
00:02:25,080 --> 00:02:26,648
هاغينز؟

57
00:02:26,715 --> 00:02:28,650
تحتاج لخروج أكثر

58
00:02:28,718 --> 00:02:30,552
نعم، وأنت
تحتج للتوقّف عن المزاح، حسنا؟

59
00:02:30,620 --> 00:02:32,321
جميع المرشحين استريس الأخرين

60
00:02:32,389 --> 00:02:34,790
مركّزين على المهمّة

61
00:02:40,831 --> 00:02:43,566
قليل من النتروجين
وبعض الفسفور. . .

62
00:02:43,633 --> 00:02:45,768
هذه الهجائن الزنبقي
فريد من نوعها كليا

63
00:02:45,836 --> 00:02:50,807
ثق بي، لا أحد سيكون عنده
القطعة المركزية ستحبّ دلك

64
00:02:50,874 --> 00:02:53,409
رائع
وااو

65
00:02:53,477 --> 00:02:56,479
أنا عادة لا أعرض 
أبحاثي النباتي

66
00:02:56,547 --> 00:02:58,414
للإستعمال الشخصي، ولكن

67
00:02:58,482 --> 00:03:00,617
أنا  الحفلات الزفاف

68
00:03:00,685 --> 00:03:02,752
يا! أشبين، هنا،
جاء لتبيت  الواجب

69
00:03:02,820 --> 00:03:04,688
أوه، حسنا، أيها أشبين 

70
00:03:04,755 --> 00:03:06,356
أقترح عليك إعداد نخب
هذه المرة

71
00:03:06,424 --> 00:03:08,158
آخر مرة، كنت هائما

72
00:03:08,226 --> 00:03:10,360
أأفعلت ؟

73
00:03:10,428 --> 00:03:12,596
كان ذلك واضحا وضح الشمس

74
00:03:12,664 --> 00:03:15,733
أوه، و. . . ولا  
لاتفقد الخاتم ثانية

75
00:03:15,801 --> 00:03:17,735
فقدت الخاتم؟

76
00:03:17,803 --> 00:03:18,703
كما سمعت

77
00:03:18,770 --> 00:03:20,104
والذي يذكّرني،

78
00:03:20,172 --> 00:03:21,705
نحتاج لإختيار الواحد الجديد

79
00:03:23,341 --> 00:03:26,777
 أم...الذي. . . أعني،
ما هو الخطأ في هذه؟

80
00:03:26,845 --> 00:03:29,079
لا شيء

81
00:03:29,147 --> 00:03:31,848
لكن هذا وقت المختلف،
بداية جديدة، خاتم جديد

82
00:03:31,916 --> 00:03:34,150
- حقا؟
- مم-هم 

83
00:03:34,218 --> 00:03:35,685
- حقا؟
- مم-هم

84
00:03:35,753 --> 00:03:39,722
لذا كيف حلك، أيه المأمور؟

85
00:03:39,790 --> 00:03:41,757
أوه، لا يمكن أن أشكو
 لا يمكن أن أشكو

86
00:03:41,825 --> 00:03:44,526
لطيف . . الزهور اللطيفة 

87
00:03:44,594 --> 00:03:45,928
شكرا لك

88
00:03:45,996 --> 00:03:47,830
- جاك
نعم؟ 

89
00:03:47,898 --> 00:03:49,265
حسنا،أنا لا أريدك
أن يصبح كلّ المثارون 

90
00:03:49,333 --> 00:03:51,033
أوه، هذا لا يبدو جيد

91
00:03:51,101 --> 00:03:52,902
فقط يعتبر
 مصدر إزعاج مؤقت

92
00:03:52,970 --> 00:03:54,137
الآن بمأنّنا متورطون،

93
00:03:54,205 --> 00:03:56,339
 كان لا بدّ اتخاد مسطرة آي. أي 248
مع دي. أو. دي 

94
00:03:56,407 --> 00:03:57,808
آي. أي .. . ؟

95
00:03:57,875 --> 00:04:00,010
إنها النموذج المطلوب
في مايخص العلاقة بين موظفين

96
00:04:00,078 --> 00:04:01,545
لا يمكن أن يفعل شكليا
ذلك!

97
00:04:01,613 --> 00:04:03,247
عادة، هو شكليا،
لكن. . .

98
00:04:03,315 --> 00:04:05,650
بعتبار ما حدث لي
مؤخرا خلال حراستك،

99
00:04:05,718 --> 00:04:08,820
حسنا،ذلك أعطى علاقتنا
مأشّر أحمر 

100
00:04:08,888 --> 00:04:11,457
علاقتنا
 مأشّر احمر ؟

101
00:04:11,524 --> 00:04:14,059
بسبب رتبتنا العالية،
    دي. أو. دي تشعر بقلق   

102
00:04:14,127 --> 00:04:17,130
أرسلوا لذى من علاقة
المستشار سيقيّمنا

103
00:04:17,197 --> 00:04:18,799
يقيّمنا لماذا؟

104
00:04:18,866 --> 00:04:20,668
الأمن القومي

105
00:04:20,735 --> 00:04:21,869
مرحبا، أيه مأمور

106
00:04:21,937 --> 00:04:24,038
وارن هيوز

107
00:04:24,105 --> 00:04:26,040
وارن. . .

108
00:04:26,107 --> 00:04:29,844
الدكتوراه، إم. أي .، سي. بي. أي 

109
00:04:29,911 --> 00:04:32,346
- أعطّي كلّ القواعد
- مم

110
00:04:32,414 --> 00:04:33,747
لذا، بماأن الدّكتور بليك أخبرتك ،

111
00:04:33,815 --> 00:04:36,316
أنا هنا طابقا  لمسطرة
آي. أي 248 تسجيل

112
00:04:36,384 --> 00:04:40,553
 حسنا"وارن كيف تفعل أنت
"تقيّم" العلاقات الحميم؟ "

113
00:04:40,621 --> 00:04:42,155
أحبّ المراقبة

114
00:04:42,223 --> 00:04:43,856
أنت. . . أنت

115
00:04:43,924 --> 00:04:46,125
أوه، أنا لا أقصد مشاهدة .المشاهدة

116
00:04:46,192 --> 00:04:48,428
لا

117
00:04:50,496 --> 00:04:53,964
لا، أنتما إثنان تواصلان فقط ،
إهتمّ بعملك،

118
00:04:54,032 --> 00:04:57,368
 اه، والتظاهر
أنا لست حتى هنا

119
00:05:06,910 --> 00:05:08,211
من هو لحكم علينا؟

120
00:05:08,279 --> 00:05:09,312
 هذا نوع من

121
00:05:09,380 --> 00:05:11,347
المساطر والأوراق المتوسطة المستوى 
من دي. أو. دي .؟

122
00:05:11,415 --> 00:05:13,983
في الحقيقة، مكتبنا
ينوى ألغا ء

123
00:05:14,051 --> 00:05:16,252
الأعمال الورقية بحلولـ2016

124
00:05:16,320 --> 00:05:17,921
نعم؟

125
00:05:17,988 --> 00:05:19,255
أنا نائب الرئيس
فريق الأخضر /يقصد أنه من أنصار البيـءة

126
00:05:19,323 --> 00:05:20,790
كل ما علينا القيام به
نبقي أمر مهني

127
00:05:20,858 --> 00:05:22,258
أوه، لك ألا يتلمس طريقه؟
غير ذلك

128
00:05:22,326 --> 00:05:24,528
دعنا فقط ننهي
اليوم

129
00:05:24,595 --> 00:05:26,897
لحسن الحظ، يبدو
انها  سيكون  هادئ

130
00:05:26,964 --> 00:05:29,533
اذا، الدّكتور بليك،
ماذا يحدث هنا بالضبط ؟

131
00:05:29,600 --> 00:05:31,735
حسنا، صغيرة، مستكشف الآلي،

132
00:05:31,803 --> 00:05:34,104
  انتهت لتوها من
بناء موقعنا  على تيتان

133
00:05:34,171 --> 00:05:36,473
لتسهيل 
السفر أسرع من الضؤ 

134
00:05:36,541 --> 00:05:39,343
وهي تعيد معها تربة
وعينات من الغلاف الجوي

135
00:05:39,410 --> 00:05:42,646
حتى أتمكن من إعاداد
الضباب الإيثان والبحيرات الهيدروكربونية 
بشكل مثالي

136
00:05:42,713 --> 00:05:43,680
التجشؤ الميثان

137
00:05:43,747 --> 00:05:45,148
أصوات مبهجة

138
00:05:45,216 --> 00:05:47,450
نعم.الإختيار الثاني تيتان

139
00:05:47,518 --> 00:05:49,519
ليكون فريق البعثة
مستعدّ لأيّ شئ،

140
00:05:49,587 --> 00:05:52,556
 يتضمّن السفر
عن طريق إف تي إل، مثل صغيرة 

141
00:05:52,623 --> 00:05:53,890
لا تريد أن تفوته

142
00:05:53,958 --> 00:05:56,126
ثق بي،
أنا لا أفوت أي شيء

143
00:05:56,194 --> 00:05:58,662
- أوه
- عظيم

144
00:06:04,036 --> 00:06:06,904
هنري ... اه،  الدكتور دنكن

145
00:06:06,972 --> 00:06:10,475
ابدء تسلسل فصل عودة

146
00:06:10,543 --> 00:06:13,479
تفعيل.
دعونا نعيدها "الى المنزل.

147
00:06:27,595 --> 00:06:28,995
على مهل

148
00:06:29,063 --> 00:06:30,096
آه، هي فقط تصلح
وصلاتها

149
00:06:30,164 --> 00:06:31,197
لقد كانت مهمة صعبة

150
00:06:34,435 --> 00:06:35,835
هيا يا حلوّة!

151
00:06:35,903 --> 00:06:37,704
يا، مرحبا بعودتك إلى ديارك، يافتاة!

152
00:06:40,074 --> 00:06:41,608
سأحصل على دبس عينات

153
00:06:41,675 --> 00:06:45,211
انتبه ...  سألغي التنشيط
 ضبط الدرع

154
00:06:45,278 --> 00:06:47,580
تنشيط الدرع في ثلاثة. . .

155
00:06:47,648 --> 00:06:49,382
إثنان. . . واحد!

156
00:06:56,669 --> 00:07:00,869
<font color="Silver" size=30>يـ ـو ريـ ـكا</font>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}عبدالعزيز القنوفي
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">abdelaziz_fanof@yahoo.com

157
00:07:03,744 --> 00:07:04,778
يحتاج الى  سي. تي 
بسب صدمة القوية 

158
00:07:04,845 --> 00:07:06,679
قد يسبس ارتجاج محتمل

159
00:07:07,446 --> 00:07:09,981
سّيد هيوز

160
00:07:10,049 --> 00:07:12,217
- هل أنت بخير؟
- حسنا، آذاني تدقّ

161
00:07:12,284 --> 00:07:13,785
نعم، انفجّر  الآليين
يسبب ذلك.

162
00:07:13,853 --> 00:07:14,819
انه طنين

163
00:07:14,887 --> 00:07:17,255
 نتيجة الإنفجار.

164
00:07:17,323 --> 00:07:18,290
هو مؤقت عادة.

165
00:07:18,357 --> 00:07:19,791
<i>  عادة؟ </i>

166
00:07:19,859 --> 00:07:23,094
أنا. . . آسف جدا.
سنعتني بك

167
00:07:23,161 --> 00:07:24,495
  سأعيش

168
00:07:24,563 --> 00:07:28,399
الآن أنا يمكن أن أراقبك و
المأمور كارتر في  العمل وقت  أزمة.

169
00:07:28,466 --> 00:07:31,468
ثانية واحدة هي كانت هنا،
وبعد ذلك . .

170
00:07:31,536 --> 00:07:32,936
ماذا حدث؟

171
00:07:33,004 --> 00:07:35,772
حسنا، أنا لن أعرف
حتى أفحص بقاياها

172
00:07:35,840 --> 00:07:37,640
أيّ نظريات، الدّكتور دنكن ؟

173
00:07:37,708 --> 00:07:40,676
حسنا، الدّكتور بليك ,أمـ...ـم

174
00:07:40,744 --> 00:07:43,479
 هناك غاز الميثان وافر 
جود على تيتان

175
00:07:43,547 --> 00:07:46,215
كغاز، كسائل
وكمادة صلبة

176
00:07:46,283 --> 00:07:48,818
ولآن، صغيرة كان في الإتصال مطوّل

177
00:07:48,886 --> 00:07:50,153
لذا هي لربّما  بطريقة ما
مشبعة

178
00:07:50,220 --> 00:07:52,054
 بمستوى عالي التركيز بشكل خطير

179
00:07:52,122 --> 00:07:53,389
عند تلك الحالة

180
00:07:53,457 --> 00:07:55,558
عندما عطّلتها
درعها 

181
00:07:55,625 --> 00:07:58,094
أصغر شرارة
يمكن أن تسبب لها انفجر.

182
00:07:58,162 --> 00:07:59,196
هذه  كارثة.

183
00:08:00,631 --> 00:08:02,733
كنت أعتمد على تلك العينات.

184
00:08:02,801 --> 00:08:03,901
حسنا، على أقل
وحدة إحتواء

185
00:08:03,969 --> 00:08:05,569
ما زالت سليمة.

186
00:08:05,637 --> 00:08:07,672
- المأمور كارتر.
- المأمـــور؟

187
00:08:07,740 --> 00:08:09,674
أنا بحاجة لك للتحقق من المنطقة

188
00:08:09,741 --> 00:08:13,110
 أوه، هيا. هذا الشيء من المحتمل 
أنه منتشر على طول نصف الطريق  

189
00:08:13,178 --> 00:08:15,779
أمم. . . نعم.

190
00:08:15,847 --> 00:08:18,681
سأفعل ذلك، الدّكتور بليك.

191
00:08:18,749 --> 00:08:20,716
حسنا، سآتي معك.
يمكننا التحدث.

192
00:08:20,784 --> 00:08:22,718
رائع.

193
00:08:22,786 --> 00:08:24,487
لكن. . .

194
00:08:24,554 --> 00:08:25,421
رجاء.

195
00:08:35,599 --> 00:08:37,133
لابأس. أنت يمكن أن تنظر.

196
00:08:37,201 --> 00:08:39,536
ماذا؟ لا، لا،
أنا ما كنت أحاول . . .

197
00:08:39,603 --> 00:08:40,904
دوغ، نحن قد نمضي
ستّة شهور

198
00:08:40,972 --> 00:08:42,473
في المكان ضيق سوية.

199
00:08:42,541 --> 00:08:44,275
أنت حتما ستراني
بالملابسي الداخلية.

200
00:08:44,342 --> 00:08:46,978
حسنا

201
00:08:47,046 --> 00:08:49,683
للمهمّة.

202
00:08:51,751 --> 00:08:53,618
الذي يدكرني
بشيء آخر.

203
00:08:53,686 --> 00:08:55,520
أم ... اشيء آخر ... عفوا؟

204
00:08:55,588 --> 00:08:56,754
فشلنا في
محاكاتنا الأخيرة.

205
00:08:56,822 --> 00:08:59,557
، نعم، سيئي.

206
00:08:59,625 --> 00:09:02,126
أنا فقط صرف إنتباه، تعرف،
لأنك . . .

207
00:09:02,194 --> 00:09:03,160
صرف إنتباه.

208
00:09:03,228 --> 00:09:04,762
تلك مشكلتنا.

209
00:09:04,829 --> 00:09:07,397
وأعتقد عندي حلّ.

210
00:09:07,465 --> 00:09:08,698
كلانا فقط،

211
00:09:08,766 --> 00:09:10,366
نحتاج لتمضية
 البعض الوقّت سوية،

212
00:09:10,434 --> 00:09:12,836
فقط لتعرف على
بعضنا البعض، نتكلم. . .

213
00:09:12,904 --> 00:09:16,173
تحدث. حسنا،
هذا و جهت نظر

214
00:09:16,241 --> 00:09:18,142
  أأكنت تفكري في نفس الامر؟

215
00:09:18,209 --> 00:09:20,811
كنت أفكّر في ذلك , ، نحن. . .

216
00:09:20,879 --> 00:09:21,812
نحن يجب أن فقط نمارس الجنس.

217
00:09:21,880 --> 00:09:24,348
حوافزنا الواعدة

218
00:09:24,416 --> 00:09:27,785
يتدخّل فيه
طموحاتنا المحترفة.

219
00:09:27,853 --> 00:09:29,887
انتظري، "حوافزنا، تعني،
مثل، تبادل؟

220
00:09:29,955 --> 00:09:31,789
بالتأكيد،
لذي أعتقد

221
00:09:31,857 --> 00:09:34,025
الجزء الأكثر منطقي
فعل ما يرضي.

222
00:09:34,093 --> 00:09:36,027
- ماذا، الآن؟
- نعم.

223
00:09:36,095 --> 00:09:37,662
كلّما أسرّع ناكلما، ركّزنا أكثر.

224
00:09:40,500 --> 00:09:41,867
 أوه.

225
00:09:41,934 --> 00:09:42,935
عندنا  مشكلة صغيرة جدا.

226
00:09:43,002 --> 00:09:44,236
أوه.

227
00:09:44,304 --> 00:09:46,972
أوه، لا! صغير ة،  الآلي.
إنفجرت.

228
00:09:47,040 --> 00:09:48,340
نعم، يجب أن أذهب لي ألقي نظرة عليها.

229
00:09:48,408 --> 00:09:51,409
حسنا، حسنا ,
بطاقة التعويض؟ اللّيلة؟

230
00:09:51,477 --> 00:09:53,244
- بالتأكيد.
- حسنا.

231
00:09:55,782 --> 00:09:56,582
الموافقة.

232
00:09:59,552 --> 00:10:03,788
وقّع هنا
 و، هنا.

233
00:10:05,090 --> 00:10:11,529
 وقّع بالأحرف الأولى هنا و
ننتهي.

234
00:10:13,165 --> 00:10:15,333
هذا كل شيء

235
00:10:15,401 --> 00:10:16,901
هل هو  رسمي؟

236
00:10:16,969 --> 00:10:20,171
العفو التام والكامل..

237
00:10:20,239 --> 00:10:24,174
حسنا، شكرا جزيلا، جو.

238
00:10:24,242 --> 00:10:29,012
لاعليك

239
00:10:29,080 --> 00:10:32,248
تعرفي،  يجب أن يكون
 يوم حزين لك،  ذلك.

240
00:10:32,316 --> 00:10:34,650
أعني، أعرف كم تحبّ
سجني.

241
00:10:34,718 --> 00:10:37,720
أوه، ما زال يمكنني ذلك
إذا أسأت تصرف.

242
00:10:37,788 --> 00:10:39,889
فقط إذاكان في منطقة صلاحياتك .

243
00:10:39,957 --> 00:10:41,591
يمكن أن أذهب إلى أيّ مكان الآن.
أنا  رجل حرّر .

244
00:10:43,727 --> 00:10:45,828
فهل هذا يعني أنك
سترحل؟

245
00:10:45,896 --> 00:10:48,798
لربّما. من يدري .

246
00:10:48,866 --> 00:10:50,633
وإذا فعلت ذلك،  يمكن أن تكون
آخر مرّة

247
00:10:50,701 --> 00:10:53,470
نرى بعضنا البعض.

248
00:10:59,176 --> 00:11:02,913
إذن ما هي نواياك؟

249
00:11:02,981 --> 00:11:05,182
حسنا، نواياي
هي حصول على هذه

250
00:11:05,250 --> 00:11:08,152
العينات العلمية الرائعة


251
00:11:08,220 --> 00:11:11,856
لا، عنيت مع الدّكتور بليك.

252
00:11:11,923 --> 00:11:14,525
نيتي هي الاستمرار
وتمتع بعلاقتنا

253
00:11:14,592 --> 00:11:17,027
والتي يعتبر ستكون 

254
00:11:17,095 --> 00:11:20,197
"أي" / علاقة مؤقّتة؟

255
00:11:20,264 --> 00:11:23,466
"بي"/ أصدقاء بالمنافع؟

256
00:11:23,534 --> 00:11:26,169
سي"/ تقود
إلى  إلتزام جدّي؟

257
00:11:26,237 --> 00:11:30,507
أو "دي"/شيء آخر؟

258
00:11:30,575 --> 00:11:33,177
"إي"/ ليس من شأنك.

259
00:11:33,245 --> 00:11:36,248
حسنا، أيه المأمور،
أنت ملزم بردّ،

260
00:11:36,315 --> 00:11:39,351
بموجب الفصل كيو . في 6. . .

261
00:11:39,419 --> 00:11:42,254
الدخان .

262
00:11:42,322 --> 00:11:44,490
ما هذا؟

263
00:11:49,663 --> 00:11:53,799
اعتقد بعض القطع من صغيرة
بدأ الحريق. انتظر هنا. 

264
00:11:53,867 --> 00:11:57,602
أوه، حلوى.  لن
تتخلّص مني بهذه السهولة.

265
00:11:57,670 --> 00:11:59,137
الصغيرة .

266
00:11:59,205 --> 00:12:02,340
تركيز سي إتش 4 
أكثر من 3،000 جزء في المليون

267
00:12:02,407 --> 00:12:04,308
كأنها أشبعت
بالميثان.

268
00:12:04,376 --> 00:12:05,876
الذي يعني بالتأكيد
يجب أن نعيد التفكير في 

269
00:12:05,944 --> 00:12:08,512
نظام الترشيح
لبيئة بعثة استريس

270
00:12:08,580 --> 00:12:10,715
صغير ة، أنت لم تفجّر
من أجل لا شيء.


271
00:12:15,287 --> 00:12:16,388
هنري،  يجب أن أسألك،

272
00:12:16,455 --> 00:12:18,357
أنت موافقة
على الزواج بي؟

273
00:12:18,424 --> 00:12:20,159
أنا أنا لا يمكن أن أكون أسعد.

274
00:12:20,226 --> 00:12:23,096
هو فقط....

275
00:12:24,465 --> 00:12:25,865
. . . حسنا؟ هو

276
00:12:25,933 --> 00:12:28,869
أنا طلبت منك زواجي،
أأتذكّر؟

277
00:12:28,936 --> 00:12:31,171
اذن ... وداع، أيتها صغيرة

278
00:12:31,238 --> 00:12:32,605
وأين  كنت سبقا؟

279
00:12:32,673 --> 00:12:34,340
أوه، كنت ، منهمك
مع زاين.

280
00:12:34,408 --> 00:12:35,708
بشيئه.

281
00:12:35,776 --> 00:12:38,177
شيء عفوه.

282
00:12:38,245 --> 00:12:42,848
  نلذا، أنتم يا رفاق يجب أن تكونوا غاريق
في خطط ,  الزفاف .

283
00:12:42,915 --> 00:12:44,483
أتحتجونا إلى أيّ مساعدة؟

284
00:12:44,551 --> 00:12:46,384
أوه، لا، لا، هو فقط
حفلة صغيرة مع الأصدقاء.

285
00:12:46,452 --> 00:12:47,919
لا تهتم.

286
00:12:47,986 --> 00:12:50,588
نعم، لكنّك يارفاق 
 ستلتزموا إلى بعضكم البعض.

287
00:12:50,655 --> 00:12:53,124
ايجب دعوة الجميع الى،
كما تعلمون، كبير ومرذرذ.

288
00:12:53,192 --> 00:12:54,626
- أوه،  سنذهب جميع الى خارج.
- نعم.

289
00:12:54,694 --> 00:12:56,895
الصغير والبسيط.

290
00:12:56,963 --> 00:12:58,797
أوه.

291
00:13:03,404 --> 00:13:05,939
يبدو أن الدخان  اختفى،
أيها المأمور.

292
00:13:06,006 --> 00:13:08,775
بصر حاد، وارن.

293
00:13:08,843 --> 00:13:11,011
 وااو ذلك
وحدة الإحتواء؟

294
00:13:11,079 --> 00:13:13,413
نعم، يبدو مثل.

295
00:13:13,481 --> 00:13:16,950
أعني، أنه قد 
انتشرت تسرب

296
00:13:17,017 --> 00:13:18,084
وااو

297
00:13:19,120 --> 00:13:21,021
عيوني بدأت اللسع.

298
00:13:21,089 --> 00:13:22,656
لا أعتقد أننا يجب أن نكون هنا.

299
00:13:22,724 --> 00:13:24,157
يمكن أن أوصلك بيت.

300
00:13:24,225 --> 00:13:28,596
أأ عطي  تقرير متوسط المستوى
 لجولة منزلية؟ 

301
00:13:28,663 --> 00:13:30,999
عرفت ذلك
 سيطاردني.

302
00:13:31,066 --> 00:13:34,336
أوه.

303
00:13:35,505 --> 00:13:37,472
أيها المأمور، ذلك  جزء
إنسانك الآلي؟

304
00:13:37,540 --> 00:13:39,808
انتظر، ماذا ذلك؟

305
00:13:39,876 --> 00:13:41,009
أ قدم تلك؟

306
00:13:41,077 --> 00:13:44,814
نعم، فقط لا تلمس
أي شيء، حسنا؟

307
00:14:00,630 --> 00:14:01,563
 آه!

308
00:14:04,710 --> 00:14:06,644
- اخرجني!
- وارن!

309
00:14:06,711 --> 00:14:07,978
انتظر! مسكتك

310
00:14:09,380 --> 00:14:11,650
لا تتركني!

311
00:14:20,624 --> 00:14:23,226
اخترت يوما سيئا
لتدقيق.

312
00:14:24,321 --> 00:14:27,457
الأرض فقط إنفتحت
وإبتلعتني.

313
00:14:27,525 --> 00:14:28,626
 كان فظيع.

314
00:14:28,693 --> 00:14:30,795
أنا  مسرورة
لأنّك بخير.

315
00:14:30,862 --> 00:14:34,099
أوه، أنا. . . أنا بخير، أيضا،
هنا. فقط إذا كنت 

316
00:14:34,167 --> 00:14:36,835
يمكن أنّني  أتكلّم معك
للحظة؟

317
00:14:36,903 --> 00:14:38,640
بتأكّيد.

318
00:14:40,708 --> 00:14:41,808
كاد المدقّق  يصاب تقريبا.

319
00:14:41,876 --> 00:14:43,977
ماجرى لم يكن خطاء.

320
00:14:44,045 --> 00:14:45,545
يمكن أن تكون رجاء 
أكثر حذرا؟

321
00:14:45,612 --> 00:14:47,480
هذا التقييم جدّي.

322
00:14:47,548 --> 00:14:50,149
هذا التقييم
مضحك.

323
00:14:50,217 --> 00:14:52,685
أركض  في جي. دي .
وأحمي البلدة.

324
00:14:52,752 --> 00:14:55,187
بعد ساعات، عندما أصبح محظوظة،
لننام سوية.

325
00:14:55,255 --> 00:14:57,889
صه صه

326
00:14:57,957 --> 00:14:58,890
جاك. . . صه!
انظر ....انظر 

327
00:14:58,958 --> 00:15:00,892
ماذا تكتب؟

328
00:15:00,959 --> 00:15:03,160
فقط بضعة ملاحظات ,

329
00:15:03,228 --> 00:15:05,029
رجاء، واصلى.

330
00:15:05,096 --> 00:15:06,463
- هو. . . هو. . .
- فقط . . . فقط

331
00:15:06,531 --> 00:15:07,898
- جاك ,
- أنا سأعطيك ملاحظات. . .

332
00:15:07,966 --> 00:15:10,101
لما لا تذهب
 إلي  هنري

333
00:15:10,169 --> 00:15:12,973
وانظر ما تقدم حصل؟

334
00:15:15,041 --> 00:15:17,775
س. . . إستشر هنري
وأرى ما. . .

335
00:15:17,843 --> 00:15:18,710
تقدّم الحاصل.

336
00:15:21,180 --> 00:15:22,080
حاد الطبع، أليس كذلك؟

337
00:15:22,147 --> 00:15:23,481
في الحقيقة،

338
00:15:23,549 --> 00:15:25,783
هو الأكثر شخص العاقل،
  حتى

339
00:15:25,851 --> 00:15:27,852
في  بلدة مليئة  بالغرور.

340
00:15:27,920 --> 00:15:30,322
أوه، هل أنت مغرورة؟

341
00:15:33,626 --> 00:15:34,793
نعم.

342
00:15:34,860 --> 00:15:37,262
ترى حقا
 مستقبل سوية؟

343
00:15:37,329 --> 00:15:40,999
آي. . . أنا لا. . . أعرف.

344
00:15:41,067 --> 00:15:42,267
لماذا، ماذا  قال جاك ؟

345
00:15:42,335 --> 00:15:45,003
، لن أقول أيّ شئ

346
00:15:45,071 --> 00:15:47,472
الدّكتور بليك، أعني
أنت يجب أن تعترف،

347
00:15:47,540 --> 00:15:50,475
اثنان منكما تجعل
 مزيج غريب

348
00:15:50,543 --> 00:15:53,244
هنا أنت، مسؤول عن

349
00:15:53,312 --> 00:15:56,214
البعض من الأكثر
العلماء  روعة في العالم.

350
00:15:56,282 --> 00:15:59,050
أعني، أنت  عبقرية!

351
00:15:59,118 --> 00:16:01,453
ومدير شرطة كارتر، حسنا،
تعرف. . .

352
00:16:01,520 --> 00:16:03,889
جاك كارتر قد لا يحتمل 
مجمعة من الشهادات،

353
00:16:03,956 --> 00:16:06,025
لكن في عدّة أشكال، هو
الرجل الأذكى الذي أعرف.

354
00:16:06,092 --> 00:16:10,262
دفاعية جدا.
ذلك مثير

355
00:16:10,330 --> 00:16:11,864
أعذرني.

356
00:16:17,971 --> 00:16:19,472
أعتقد أن الضباب البرتقالي
 الذي رأيته

357
00:16:19,540 --> 00:16:22,341
يتألف في المقام الأول
من الإيثان

358
00:16:22,409 --> 00:16:24,643
عتقدت أن ميثان
هو الذي جعل صغيرة تنفجر.

359
00:16:24,711 --> 00:16:25,878
فعل.

360
00:16:25,945 --> 00:16:28,146
كل من المركبين هما السائدين
على تيتان

361
00:16:28,214 --> 00:16:29,614
أوه، لذى العينات 
تسربة.

362
00:16:29,682 --> 00:16:32,117
من المحتمل، لكن الواقي
يظهر أن الختم  لم يكسر.

363
00:16:32,185 --> 00:16:35,186
آسف لمقاطعة،
لكن , غرايس،

364
00:16:35,254 --> 00:16:37,689
قد  قمت ببعض
البحث، ويبدو

365
00:16:37,756 --> 00:16:39,790
أن الناس التفضل الزفة العروسين
جنبا إلى جنب مع  موضوع،

366
00:16:39,858 --> 00:16:42,259
بريق الخمر
و مكان شاعري


367
00:16:42,327 --> 00:16:43,493
- جو؟
- نعم.

368
00:16:43,561 --> 00:16:44,995
أقدّر حماسك. . .

369
00:16:45,063 --> 00:16:46,731
ما تعتقد بنسبة
لثوب؟

370
00:16:46,798 --> 00:16:48,866
أوه، لا، لا، لم أكن 
سأرتدي أي شيء رسمي

371
00:16:48,934 --> 00:16:50,535
نعم، ولكن أعتقد
انك كنت ستبدنا

372
00:16:50,603 --> 00:16:53,271
جميلة جدا
في شيء من هذا القبيل.

373
00:16:53,339 --> 00:16:54,606
أعتقد ذلك. . .
ذلك مبالغ فيه الى حدّ ما.

374
00:16:54,674 --> 00:16:56,008
مارثا ستيوارت، أأيمكن أن أستعيرك
للحظة؟

375
00:16:56,076 --> 00:16:57,310
نعم.

376
00:16:57,377 --> 00:16:59,479
أعتقد أنكي 
تتطفلنا قليلا.

377
00:16:59,546 --> 00:17:01,181
- كارتر.
- نعم.

378
00:17:01,249 --> 00:17:02,949
هنري حصل على فرصة اخرى
في هذا الخط الزمني

379
00:17:03,017 --> 00:17:04,718
لتزوّجة من  إمرأته
انه لا يعرف

380
00:17:04,786 --> 00:17:07,187
لكنّهم ما زالوا يمكنهم
الوقع في الحبّ.

381
00:17:07,255 --> 00:17:10,023
حسنا، الآن، وهذه
 قصة نجاح الزمن جديد.

382
00:17:10,091 --> 00:17:13,393
يستحقّ احتفل به.

383
00:17:13,461 --> 00:17:15,829
لذا  الدّكتور ليوناردو
تنتظرنا في مختبرها

384
00:17:15,896 --> 00:17:17,097
لإختيار الزهور.

385
00:17:17,164 --> 00:17:18,498
أوه، لا، نحن بالفعل
اخترنا الزهور.

386
00:17:18,565 --> 00:17:22,034
نعم، ولكن يمكننا إعادة النظر..

387
00:17:27,107 --> 00:17:28,308
أعتقد أنه لطيف

388
00:17:28,376 --> 00:17:30,944
قرصنة الحاسب المركزي؟

389
00:17:31,012 --> 00:17:33,947
ليس بالضبط طريقة لأحتفل 
بعفو من وزارة الدفاع الأمريكية

390
00:17:34,015 --> 00:17:35,849
أنا لا أقرصنه
بل أحدثه.

391
00:17:35,917 --> 00:17:38,986
ماذا. . . ولكن التحديثات  ليست مقرر
حتى الشهر القادم.

392
00:17:39,053 --> 00:17:41,188
حسنا، أردت أن أتحقق من
المادة الأخرى على لاءـحة

393
00:17:41,256 --> 00:17:42,556
قبل أن أغادر

394
00:17:42,624 --> 00:17:44,325
منذ متى كان لديك
قائمة  ل؟

395
00:17:44,392 --> 00:17:46,394
متى ستغادر؟


396
00:17:46,461 --> 00:17:47,628
حسنا،  أنا  رجل حرّ .

397
00:17:47,696 --> 00:17:49,830
 لا شيء يحتجزني
هنا الآن.

398
00:17:49,898 --> 00:17:51,265
ماذا عن جو؟

399
00:17:51,333 --> 00:17:54,268
حسنا،  ليس كأننا حقا مـعا.

400
00:17:54,336 --> 00:17:56,971
وهي لا تسألني
البقاء.

401
00:17:57,038 --> 00:17:58,939
حسنا، ولكن أنا

402
00:17:59,007 --> 00:17:59,907
أحتاج نصيحتك.

403
00:17:59,974 --> 00:18:01,742
حول ماذا؟

404
00:18:01,810 --> 00:18:04,545
النساء

405
00:18:04,613 --> 00:18:08,249
على وجه التحديد، هولي مارتن.

406
00:18:08,317 --> 00:18:10,084
حسنا، الطبيب في الدّاخل.

407
00:18:10,152 --> 00:18:12,788
تريد تطوير
علاقتنا.

408
00:18:12,856 --> 00:18:14,590
تطوير....  أعني 

409
00:18:14,658 --> 00:18:16,391
نعم، أعني، أفهم قصدك.

410
00:18:16,459 --> 00:18:17,960
لكن. . .

411
00:18:18,027 --> 00:18:19,728
فقط امر يبدو  
سريعا جدا لي.

412
00:18:19,796 --> 00:18:20,863
أعني، أين كله

413
00:18:20,930 --> 00:18:22,698
تعارف أولا
جزء مضاجعة؟

414
00:18:22,766 --> 00:18:24,367
بحق الجحيم
ماهو خطبك ؟

415
00:18:24,434 --> 00:18:27,837
هل رأيتها؟

416
00:18:27,905 --> 00:18:29,572
 ممارس الجنس أولا

417
00:18:29,640 --> 00:18:31,107
مثل تجاوز طبق الرءـسي
من اللحم والبطاطا

418
00:18:31,175 --> 00:18:32,375
وإتّجاه مباشرة إلى تحلية؟

419
00:18:32,442 --> 00:18:34,811
ليس هناك الشيء مثل هذا
في العلاقة الجنسية .

420
00:18:34,879 --> 00:18:37,014
الحلوى أفضل وجبة رئيسية،
إذا كنت محظوظا

421
00:18:37,081 --> 00:18:38,481
اذا حصلت على ثانيتين
أو ثلاث، هل أنا حقّ؟

422
00:18:38,549 --> 00:18:40,050
هاه؟

423
00:18:45,857 --> 00:18:47,991
تركيز ميثان
عالي جدا،

424
00:18:48,059 --> 00:18:49,326
وأحصل على القراءات لـ.

425
00:18:49,394 --> 00:18:50,995
نعم، أمّونيا.
 يمكن أن أشتمّه.

426
00:18:51,063 --> 00:18:53,598
نعم، بما فيه الكفاية للزعزعة
الأرض في هذه المنطقة.

427
00:18:53,666 --> 00:18:55,033
مالذي، نتحدث عنه
المزيد من المجاري؟

428
00:18:55,101 --> 00:18:56,435
حسنا، إذا المستويات
إستمرّ بالإرتفاع

429
00:18:56,502 --> 00:18:59,905
 يمكن أن يهدد السّلامة

430
00:18:59,972 --> 00:19:02,875
هنري. 

431
00:19:02,942 --> 00:19:04,743
هل هناك الأمونيا على تيتان؟

432
00:19:04,811 --> 00:19:07,879
في المجارف.

433
00:19:07,947 --> 00:19:09,114
حسنا، إذا كان لدينا
قطع صغيرة من مستكشف

434
00:19:09,181 --> 00:19:10,481
منتشرة في جميع أنحاء يوريكا

435
00:19:10,549 --> 00:19:12,851
أأتعرف ،  يجب أن أوسّع
حدود البحث.

436
00:19:12,918 --> 00:19:15,387
حسنا

437
00:19:15,455 --> 00:19:17,022
 أأنت متوتر؟

438
00:19:17,090 --> 00:19:18,990
حسنا، فكرة نزول
إلى  مجارى عملاقة

439
00:19:19,058 --> 00:19:21,259
ليس لطيفا بالضبط.

440
00:19:21,327 --> 00:19:24,896
أعرف. الزواج
 إلتزام كبير.

441
00:19:24,964 --> 00:19:27,198
لا، أتعرف لماذا؟؟
اقول لك لما.

442
00:19:27,266 --> 00:19:28,233
لم أكن متوترا

443
00:19:28,301 --> 00:19:29,567
ما الذي تغير؟

444
00:19:29,635 --> 00:19:30,802
حسنا. . .

445
00:19:30,870 --> 00:19:33,371
أعطى هنري أخر 
لغريس خاتما

446
00:19:33,439 --> 00:19:34,339
يخبرها
التي أود أن كسبت ذلك

447
00:19:34,407 --> 00:19:36,107
 وظننت أنني قد

448
00:19:36,175 --> 00:19:38,176
- الآن؟
- حسنا، الآن تريد  واحد جديد.

449
00:19:38,244 --> 00:19:41,113
لذلك  أشعر أنها لا تزال لديها
للإلتزام له.

450
00:19:41,180 --> 00:19:43,348
لـ  ه... لي

451
00:19:46,919 --> 00:19:50,322
المستويات العالية للأمّونيا و
الميثان في ربع الدائرة الرابع والعشرون.

452
00:19:50,390 --> 00:19:52,024
، اه، إذا كان هذان مزيج

453
00:19:52,092 --> 00:19:53,693
يمكن أن يكون الضباب
سامّ جدا.

454
00:19:53,760 --> 00:19:55,829
حسنا، ماذا يوجد في الدّاخل
ربع الدائرة الرابع والعشرون؟

455
00:19:55,896 --> 00:19:58,699
   الموقع ...مختبر خارجي 
 زراعي.

456
00:19:58,766 --> 00:20:00,501
الدّكتور ليوناردو.

457
00:20:00,568 --> 00:20:01,735
حسنا.

458
00:20:01,803 --> 00:20:04,538
نعم، تنفس... في باقة
صغيرة.

459
00:20:04,605 --> 00:20:07,607
كلّ شخص يحتاج  الى شيء مميز .

460
00:20:07,675 --> 00:20:09,876
حسنا، ماذا عن رائحة الخزامى؟

461
00:20:09,943 --> 00:20:11,711
مــم، أحبّها.

462
00:20:11,778 --> 00:20:13,246
أكرهها.

463
00:20:13,313 --> 00:20:15,581
لذى  ماذا عن شيء
أكثر غرابة

464
00:20:15,648 --> 00:20:17,049
مثل الياسمين
أو طير الجنة؟

465
00:20:17,117 --> 00:20:18,617
تلك النباتات هذا ليس موسمها بالضبط

466
00:20:18,684 --> 00:20:20,251
الفصول لا تهمّ هنا.

467
00:20:20,319 --> 00:20:21,519
بنقرة من  مفتاح، يجعله صيفا.

468
00:20:21,587 --> 00:20:23,488
ماذا عن، أم
العروة هنري؟

469
00:20:23,556 --> 00:20:25,758
الورد. . . عامة.

470
00:20:25,826 --> 00:20:28,126
لماذا؟

471
00:20:28,194 --> 00:20:31,497
هل ذلك الوضع الطبيعي؟

472
00:20:31,564 --> 00:20:33,532
لا.
ولا ذلك.

473
00:20:36,938 --> 00:20:38,405
من هنا..

474
00:20:38,473 --> 00:20:39,773
الجميع  الى خارجا

475
00:20:39,841 --> 00:20:41,342
علينا أغلقت  الفتحات

476
00:20:41,409 --> 00:20:43,878
صمام التحكم الرئيسي
هناك.

477
00:20:43,945 --> 00:20:46,213
حسنا، اذهب

478
00:20:46,280 --> 00:20:47,647
جو، نحن بحاجة للخروج من هنا

479
00:20:47,715 --> 00:20:48,882
أنا خلفك تماما.

480
00:21:04,030 --> 00:21:05,297
جو!

481
00:21:05,365 --> 00:21:06,532
غرايس!

482
00:21:11,070 --> 00:21:12,504
ما هذه المادة؟

483
00:21:12,572 --> 00:21:15,106
أنا لا أعرف.

484
00:21:15,174 --> 00:21:16,908
غرايس!
جو!

485
00:21:16,976 --> 00:21:18,309
أأنت هنا؟

486
00:21:18,377 --> 00:21:21,178
كارتر! هنا!

487
00:21:24,182 --> 00:21:26,817
أنت بخير؟

488
00:21:26,884 --> 00:21:28,352
- أنت بخير؟
- نعم.

489
00:21:28,419 --> 00:21:30,688
الضباب الإيثان
الضباب الإيثان قادم من خلال فتحات التهوية

490
00:21:30,755 --> 00:21:33,424
كارتر! أغلق الصمام!

491
00:21:35,060 --> 00:21:36,461
- حسنا؟
- نعم.

492
00:21:40,266 --> 00:21:42,768
انتبه.  لترادسكانتيا زيبرينا .
انها حساسة

493
00:21:42,836 --> 00:21:43,869
هل تمزح معي؟

494
00:21:43,937 --> 00:21:46,806
هذا الشيء  يحاول
أن يتحرش بي.

495
00:21:46,874 --> 00:21:48,442
 كيف وصل الضباب  الى
هذه الفتحات؟

496
00:21:48,510 --> 00:21:50,210
حسنا، أيا كان
لملوث أوريكا

497
00:21:50,278 --> 00:21:51,845
فقد وجد طريقه
من خلال التربة

498
00:21:51,913 --> 00:21:53,547
وبعد ذلك إخترق بطريقة ما
نظام التهوية.

499
00:21:53,615 --> 00:21:55,015
  أيحدث دائما مثل هذا
هنا؟

500
00:21:55,083 --> 00:21:57,517
لا، لكن أعتقد أن النباتات
أنقذ حياتنا

501
00:21:57,585 --> 00:22:00,687
لقد  إمتصّت الضباب.

502
00:22:00,755 --> 00:22:02,422
إذا كان هناك
 جذري النترات فهي كهدية 

503
00:22:02,490 --> 00:22:04,191
فإنه  يكون محفز السريع،
وافرط في النمو

504
00:22:04,259 --> 00:22:06,560
لذا. . .

505
00:22:06,628 --> 00:22:11,031
نحن نغرق الآن في غاز الميثان،
الإيثان، والأمونيا

506
00:22:11,099 --> 00:22:12,899
والنيتروجين، وجدت جميعها
 بتركيزات الكبيرةـ

507
00:22:12,967 --> 00:22:15,502
على تيتان

508
00:22:15,569 --> 00:22:16,369
حسنا.

509
00:22:18,606 --> 00:22:20,239
هولي!

510
00:22:20,307 --> 00:22:21,541
كيف حالك؟

511
00:22:21,608 --> 00:22:23,476
حسنا. . .

512
00:22:23,544 --> 00:22:25,245
أتطلّع حقا
إلى اللّيلة.

513
00:22:25,313 --> 00:22:26,847
نعم، وأنا أيضا.

514
00:22:26,914 --> 00:22:28,748
 أم، لكن ا تعلم، أن شعرتي
وكأننا نتسرع ،

515
00:22:28,816 --> 00:22:31,350
يمكننا، أوه، ربما 
تناول وجبة العشاء فقط

516
00:22:31,418 --> 00:22:32,718
العشاء؟

517
00:22:32,786 --> 00:22:36,254
نعم، تعرف، مثل هذه الأشياء،

518
00:22:36,322 --> 00:22:37,856
بعض الأسرار

519
00:22:37,923 --> 00:22:40,625
. . . لا. دعنا فقط نبقي على
الخطة ونمارس الجنس.

520
00:22:40,692 --> 00:22:42,193
رااءـــع.

521
00:22:42,261 --> 00:22:43,194
عظيم، حسنا.

522
00:22:43,261 --> 00:22:46,197
حسنا، اللّيلة. 

523
00:22:53,406 --> 00:22:56,108
أوه. ما الخطأ؟

524
00:22:58,711 --> 00:23:01,581
 آسف.
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

525
00:23:01,649 --> 00:23:04,017
لا أحبّ فعل هذا هكذا.
أو معك.

526
00:23:15,495 --> 00:23:17,629
فينس، هيا، ليس لدينا
منظّم الحفلات لحد الآن.

527
00:23:17,697 --> 00:23:18,897
دفعة إختبار.

528
00:23:18,965 --> 00:23:21,399
أفضل كعكة الغذاء ملائكية.
أما جو تصرّ  على البندق.

529
00:23:21,467 --> 00:23:23,768
اختيار جريئ لكعكة زفاف
إذا سألتني.

530
00:23:23,836 --> 00:23:27,138
أعتقد أنك يجب أن تقرّر.

531
00:23:27,205 --> 00:23:28,806
ولكنني على حق.

532
00:23:35,314 --> 00:23:37,582

أنت لا تشعر بالقلق
حول الكعكة، ؟، أليس كذلك؟

533
00:23:37,650 --> 00:23:39,952
- لا.
- حسنا

534
00:23:40,019 --> 00:23:44,457
حسنا، تكلّم معني.
مـــا خطاء؟

535
00:23:44,525 --> 00:23:45,792
تريد خاتما جديدا.

536
00:23:45,860 --> 00:23:47,894
لذا ... ما ذا ستفعل
مع  القديم؟

537
00:23:47,962 --> 00:23:49,729
أعني  تريد أن تبقي ترتديه
على رقبتك؟

538
00:23:49,797 --> 00:23:52,832
أعني، انه مثل 
احتضاني بذراع واحدة،

539
00:23:52,900 --> 00:23:55,100
و آخرى تمسّك بشخص آخر

540
00:24:02,041 --> 00:24:04,575
لذى ثلاثة نساء على ما يرام
محظوظات جدا

541
00:24:04,643 --> 00:24:07,278
لعرّضهم مطوّلا إلى الضباب
قاتل.

542
00:24:07,345 --> 00:24:08,579
  جـو... أما زالت
في المستشفى؟

543
00:24:08,646 --> 00:24:10,614
- هي في مكتبها.
- راااائع

544
00:24:10,682 --> 00:24:12,583
مع وارن

545
00:24:12,651 --> 00:24:14,519
- إنها رئيسة الأمن.
- أو

546
00:24:14,586 --> 00:24:16,521
يريد رأيها الشخصي
حول علاقتنا.

547
00:24:16,589 --> 00:24:18,790
أيريد رأيها جـو
حول علاقتنا؟

548
00:24:18,858 --> 00:24:20,025
أعني، كأنه يسأل الروبوت.

549
00:24:20,093 --> 00:24:22,227
- حسنا، نحن لا نستطيع التدخّل.
- حسنا. . .

550
00:24:22,295 --> 00:24:24,563
كيف كان كلامك معه؟


551
00:24:24,631 --> 00:24:26,599
 مضحك، أنا لم أدرك
كم  كان صعبا 

552
00:24:26,667 --> 00:24:28,701
تعريف ما نمثله
لبعضنا البعض.

553
00:24:28,769 --> 00:24:31,838
 لم يكون، كذلك.

554
00:24:31,905 --> 00:24:33,505
اعتقد انه  من الصعب
أنت تعلم

555
00:24:33,573 --> 00:24:36,441
مع هنري وغرايس
وجعله  إلتزام حقيقي.

556
00:24:39,245 --> 00:24:41,046
إسـ. . . لذا تعتقد
إلتزام. . . تعتقد.

557
00:24:41,113 --> 00:24:43,181
- حسنا، لا داعي للذعر
- لا، أنا

558
00:24:43,249 --> 00:24:44,849
أنا لم أقل أيّ شئ
حول الزواج.

559
00:24:44,917 --> 00:24:48,119
ولكن الآن  وقد أثرتى أمر،

560
00:24:48,187 --> 00:24:50,587
هل يمكن تصوره حتى؟

561
00:24:50,655 --> 00:24:53,524
وبالنسبة لك أنت

562
00:24:53,592 --> 00:24:55,693
سألتك أولا.

563
00:24:55,761 --> 00:24:57,561
يا، جاك ,
أنا سعيد لأني وجدتك

564
00:24:57,629 --> 00:24:59,096
انظرا،...  آسف
 لدي شيئا  لك

565
00:24:59,164 --> 00:25:01,265
حسنا، عظيم، أم
نحن سنتحدّث عن هذا لاحقا.

566
00:25:01,333 --> 00:25:03,734
على ما يبدو.

567
00:25:03,802 --> 00:25:08,339
شريف كارتر والدكتور بليك
لم يقومـا

568
00:25:08,407 --> 00:25:11,709
بأي سلوك غير المهني
في موقع العمل؟

569
00:25:11,777 --> 00:25:14,912
لا.... لا، انهم
 رصينون دائما.

570
00:25:14,980 --> 00:25:17,516
حتى عندما تقضي أليسون
ليلة في منزلنا. 

571
00:25:17,584 --> 00:25:20,619
حسنا  بيتي
قيد الإنشاء.

572
00:25:20,687 --> 00:25:24,156
كارتر تفضل
واسمح لي البقاء

573
00:25:24,224 --> 00:25:26,026
هو. . . انه  صديق جيد 

574
00:25:26,093 --> 00:25:28,662
شريف كارتر يواعد
رئيس جي. دي 

575
00:25:28,730 --> 00:25:32,433
بينما يعيش مع الرئيسة
أمن جي. دي 

576
00:25:32,500 --> 00:25:35,870
لكنّه ليست
كما تبدو كعلاقة ثلاثية   

577
00:25:35,937 --> 00:25:37,804
لا، هذا يوضح الأمور

578
00:25:37,872 --> 00:25:39,039
- لكن، أنا فقط 
- لا، حقا

579
00:25:39,107 --> 00:25:40,073
شكرا لك

580
00:25:40,141 --> 00:25:41,608
حسنا

581
00:25:59,059 --> 00:26:00,126
- زيّ رسمي جديد؟
- أوه!

582
00:26:00,193 --> 00:26:01,360
لا...اه 

583
00:26:01,428 --> 00:26:03,695
كنت، أم

584
00:26:03,763 --> 00:26:06,765
أنا فقط أساعد غرايس
تخطّط لزفافها، نعم

585
00:26:06,833 --> 00:26:07,899
مم

586
00:26:07,967 --> 00:26:09,734
هي لا تبدو لي أنها هنا

587
00:26:09,802 --> 00:26:13,339
نعم، لكنك 
 أنت ما زلت هنا

588
00:26:13,407 --> 00:26:16,241
حسنا، سمعت بما حدث لك في
 مختبر زراعي

589
00:26:16,309 --> 00:26:19,011
أتحتاجنا لأيّ شئ؟

590
00:26:19,079 --> 00:26:20,747
كأن نطلق النار؟
أوقضاء على بعض الاعشاب الضارة؟

591
00:26:20,814 --> 00:26:23,483
لا، أنا , ، أنا بخير

592
00:26:23,550 --> 00:26:25,084
- جيد
- نعم

593
00:26:25,152 --> 00:26:26,585
نعم، جيّد 

594
00:26:26,653 --> 00:26:28,354
أعتقد أن  الوداعا
نعم

595
00:26:28,422 --> 00:26:29,822
نعم، آي 

596
00:26:29,890 --> 00:26:30,956
مرة أخرى

597
00:26:31,024 --> 00:26:33,326
اعتقد
مم-هم

598
00:26:36,497 --> 00:26:38,664
صغيرة  لم تمتصّ أيّ شئ.

599
00:26:38,732 --> 00:26:39,733
وتشير الاختبارات النهائية
لبقايا أن صغيرة

600
00:26:39,800 --> 00:26:42,603
تم كسه  بالميثان.
 
601
00:26:42,670 --> 00:26:43,904
المعنى. . . ؟

602
00:26:43,972 --> 00:26:45,673
أن التعرض
كان أرضيا،

603
00:26:45,740 --> 00:26:48,909
بعد عودتها من تيتان

604
00:26:48,977 --> 00:26:51,144
حسنا ... حسنا، إذا كانت جرعة زائدة
في مركز الأنطلاق

605
00:26:51,212 --> 00:26:52,346
ثم من أين أتى كل هذا الميثان؟

606
00:26:52,413 --> 00:26:53,947
حسنا، هذا
ما لا أعرف

607
00:26:54,015 --> 00:26:56,983
نعم

608
00:26:57,051 --> 00:26:59,219
ما مشكلتك؟

609
00:26:59,286 --> 00:27:01,920
أوه، لا شيء.

610
00:27:01,988 --> 00:27:03,789
مالم نحتسب فقدان فتاة
أحلامك

611
00:27:03,857 --> 00:27:05,724
حتى قبل حصولك عليها

612
00:27:05,791 --> 00:27:06,858
آه، جدا آسف على ذلك

613
00:27:06,926 --> 00:27:08,760
 مشكلتنا أكبر
في الوقت الحاضر.

614
00:27:08,828 --> 00:27:10,162
حيث كانت هناك مزيج
من المركبات التي خلقت

615
00:27:10,230 --> 00:27:11,463
الضباب الإيثان

616
00:27:11,531 --> 00:27:13,866
أوه، ذلك الرجل
في مركز الأنطلاق

617
00:27:13,934 --> 00:27:15,368
، الذي كان يشكو
حول فقدان الصغيرة 

618
00:27:15,436 --> 00:27:16,636
قال بأنّه كان يخطّط 
لخلق نفس الظروف في مختبره.

619
00:27:16,704 --> 00:27:19,172
هاغينز، اختصاصي بمناخ تيتان 

620
00:27:19,240 --> 00:27:20,641
 من نوع "أي"

621
00:27:20,708 --> 00:27:22,910
أيّ خطأ صغير ا،  يدفّق
في محاكاته يحب الكمال

622
00:27:22,977 --> 00:27:24,411
حتى في المرحاض .

623
00:27:24,479 --> 00:27:28,316
تلك المحاكاة تستعمل
الميثان الفعلي، وأمّونيا

624
00:27:28,384 --> 00:27:30,618
 لحظة. . . عندما يخلّص منه،

625
00:27:30,686 --> 00:27:32,253
أين يذهب؟

626
00:27:32,321 --> 00:27:35,189
إلى غرفة التخزين تحت أرضي

627
00:27:35,257 --> 00:27:37,758
لذلك فمن الممكن أن
النفايات المتولدة عن هذه المحاكاة

628
00:27:37,826 --> 00:27:40,594
يمكن أن تتسرب من الغرفة
وترشّح إلى التربة

629
00:27:40,662 --> 00:27:42,596
حسنا، دعونا نعتبر ذلك
كيف يصل الى السطح 
في جميع أنحاء المدينة؟

630
00:27:42,664 --> 00:27:45,900
هناك فتحات الحرارية الأرضية

631
00:27:45,968 --> 00:27:48,169
التي تمرّ عبر كلّ الطبقات
التربة في كلا المواقعين

632
00:27:48,237 --> 00:27:50,438
 من مبنى جي. دي 
إلى مركز الأنطلاق. إي 

633
00:27:50,506 --> 00:27:52,940
ومر مباشرة
عبر الشارع الرئيسي.

634
00:27:53,008 --> 00:27:54,509
سأبحث عن هاغينز

635
00:27:54,577 --> 00:27:55,943
سأبحث عن هاغينز

636
00:27:56,011 --> 00:27:59,948
وسأحضر غريس، وسنقوم
بتحديد المناطق الساخنة

637
00:28:00,015 --> 00:28:01,850
أنا  سأجلس هنا فقط 

638
00:28:01,917 --> 00:28:03,618
لوحدي

639
00:28:03,686 --> 00:28:05,320
لا ممارسة لجنس

640
00:28:10,159 --> 00:28:11,158
توقف! لا تلمس ذلك.

641
00:28:11,226 --> 00:28:12,660
لا تلمس أي شيء

642
00:28:12,728 --> 00:28:14,261
لا بد لي من ذلك،أيها شريف.

643
00:28:14,329 --> 00:28:15,963
هبات الميثان ضربت
الصغيرة 

644
00:28:16,031 --> 00:28:18,099
من الضّروري  تهيّئة مرشّحو 
بعثة استريس

645
00:28:18,167 --> 00:28:20,068
- لشيء حقيقي
- إنتظر، توقّف!

646
00:28:20,136 --> 00:28:22,471
كم عدد المرات التي نظفت
 المرحاض تيتان؟
<font color=" yellow">يقصد غرفة اختبارات </font>

647
00:28:22,538 --> 00:28:26,374
اه ... 596. لماذا؟

648
00:28:26,442 --> 00:28:28,610
إسمع. . .لقد زدت تحميل
في غرفة التخزين.

649
00:28:28,678 --> 00:28:30,445
 لقد وجد طريقه من خلال
الفتحات التهوية وإلى التربة

650
00:28:30,513 --> 00:28:33,650
الآن وصل الى المجاري والضباب الإيثان
 يظهرت في جميع أنحاء المدينة

651
00:28:33,717 --> 00:28:35,886
أنا صنعت الضباب الإيثان ؟

652
00:28:35,953 --> 00:28:38,288
 هل كان كثيفا؟

653
00:28:38,356 --> 00:28:39,523
' السبب، كما تعلم، لم
لم أحصل على مزيج 

654
00:28:39,591 --> 00:28:41,158
ليس هدف!

655
00:28:41,226 --> 00:28:44,128
المحاكاة الخاصة  حول
يوريكا الى تيتان

656
00:28:44,196 --> 00:28:46,665
أوه، لا نستطيع أن ندع ذلك يحدث

657
00:28:46,733 --> 00:28:49,101
سوف نموت جميعا.

658
00:28:52,171 --> 00:28:54,339
حسنا، الجميع الى الداخل.
هيا. الى الداخل

659
00:28:54,406 --> 00:28:57,408
هيا. الى الداخل. الى الداخل، الداخل

660
00:28:57,476 --> 00:28:58,976
دعنا نذهب.
الى داخل.

661
00:28:59,044 --> 00:29:00,778
هنري!

662
00:29:00,846 --> 00:29:02,346
- هنري
- الى داخل، الى داخل.

663
00:29:02,413 --> 00:29:04,248
يا، الى داخل، الى داخل.

664
00:29:08,786 --> 00:29:10,387
هيا، أنت!

665
00:29:21,604 --> 00:29:23,772
ترحلينا بهذا السرعة؟

666
00:29:23,840 --> 00:29:26,810
حسنا، على ما يبدو، أنت من
يسرع في الرحيل.

667
00:29:26,877 --> 00:29:30,447
أجول في
الخارج مودعا.

668
00:29:30,514 --> 00:29:32,082
أريد أن أقولها مرة أخرى؟

669
00:29:32,150 --> 00:29:36,753
زاين، ماذا تنتظر
حفلة للوداع؟

670
00:29:36,821 --> 00:29:38,088
في الواقع، أنا أفضل
الحفلات الخاصّة.

671
00:29:38,155 --> 00:29:39,489
هاه

672
00:29:39,557 --> 00:29:41,625
بجدية. أحبّ هذا

673
00:29:41,693 --> 00:29:44,161
هادئة وبسيطة.
مجرد أنت  وأنا.

674
00:29:44,228 --> 00:29:47,264
<font color="red"> رمز أربعة
تفعيل  الاستجابة للطوارئ</font>

675
00:29:48,533 --> 00:29:49,766
الحفلة إنتهى

676
00:29:49,834 --> 00:29:55,839
<font color="red"> رمز أربعة
تفعيل  الاستجابة للطوارئ</font>

677
00:29:57,908 --> 00:29:58,975
ذلك 

678
00:29:59,043 --> 00:30:00,276
ثلج ميثان. جدا

679
00:30:00,344 --> 00:30:01,811
المادّة المتفجّرة

680
00:30:03,714 --> 00:30:05,515
لقد جاء تيتان إلى الشارع الرئيسي

681
00:30:05,582 --> 00:30:07,350
سوف ينتشر
إذا لم نستطيع ايقاف ذلك.

682
00:30:07,418 --> 00:30:09,185
خدوا هذا
إستعمله على الباب.

683
00:30:09,253 --> 00:30:10,186
عظيم

684
00:30:14,758 --> 00:30:16,059
الشارع الرئيسي تم أخلأه،

685
00:30:16,126 --> 00:30:17,660
ولكن ما زال هناك أشخاص
المحاصرين في مقهى ديم

686
00:30:17,728 --> 00:30:18,795
أن الضباب الإيثان  القاتل

687
00:30:18,862 --> 00:30:20,763
نعم، قلت ذلك.

688
00:30:20,831 --> 00:30:22,632
الآن، مرة أخرى، هل هناك أي طريقة
لأزالته هذا من الشارع الرئيسي؟

689
00:30:22,700 --> 00:30:24,134
لا. آي .. .

690
00:30:24,202 --> 00:30:26,669
حسنا ... حسنا، لقد كنت
أطوير 

691
00:30:26,737 --> 00:30:28,772
أ وحدة إخلاء متنقّالة
لكن، هي، 

692
00:30:28,839 --> 00:30:31,074
 لم تختبر لحد الآن

693
00:30:31,142 --> 00:30:32,943
الدكتور هاغينز،
ربما يكون الوقت قد حان الآن.

694
00:30:33,011 --> 00:30:36,280
الرأي . لقد تدرّبت
لي هذه اللحظة 

695
00:30:36,348 --> 00:30:37,781
لكنّي سأحتاج لشريكي.

696
00:30:37,848 --> 00:30:41,352
مرة أخرى فارجو وهولي
سيضخ الضباب  من الشارع الرئيسي،

697
00:30:41,419 --> 00:30:43,020
 سينشر تحت الأرض

698
00:30:43,088 --> 00:30:44,722
 قد يزعزع استقرار
البلدة كلها

699
00:30:44,790 --> 00:30:45,956
حسنا، حسنا
فتحات على الشارع الرئيسي

700
00:30:46,024 --> 00:30:47,258
يمكنّنا ,  اعاد توجيههم
الى مكان ما  ؟

701
00:30:47,325 --> 00:30:48,626
نعم، لكن إلى أين؟

702
00:30:48,694 --> 00:30:50,161
أعتقد
الى مختبر الدّكتور ليوناردو.

703
00:30:50,229 --> 00:30:51,729
أعني، لقد امتصّت نباتاتها
ضبّاب ونظّف الهواء، حقّ؟

704
00:30:51,797 --> 00:30:53,398
 مثل نوع من التركيب الضوئي!

705
00:30:53,465 --> 00:30:54,999
أحب صف العلوم

706
00:30:59,171 --> 00:31:01,673
حسنا، الجميع تراجعوا.

707
00:31:06,979 --> 00:31:10,649
إنظر!

708
00:31:14,353 --> 00:31:17,889
- من ذاك؟
- يا. . .يا

709
00:31:17,956 --> 00:31:19,590
انه فارجو

710
00:31:19,658 --> 00:31:21,392
أنت بخير؟

711
00:31:21,460 --> 00:31:23,094
نعم.
يمكننا أن نفعلها.

712
00:31:27,167 --> 00:31:30,336
شكرا للعمل معي،
هولي.

713
00:31:30,404 --> 00:31:32,138
انها وظيفتي

714
00:31:32,206 --> 00:31:34,641
من الآن فصاعدا، أنت وأنا
 العمل فقط

715
00:31:44,753 --> 00:31:46,753
- حسنا، احذر
- على مهل

716
00:31:52,327 --> 00:31:54,528
هولي، ثلج الميثان!

717
00:31:54,596 --> 00:31:57,764
تذكّر، انه متفجّر.
إخط بحذر.

718
00:31:57,832 --> 00:31:59,666
لا تقلق بشأني.

719
00:32:05,673 --> 00:32:07,240
ماذا يفعلون؟

720
00:32:07,308 --> 00:32:09,376
 سيعيدون توجيه
الضباب

721
00:32:09,443 --> 00:32:11,244
جاك، هو ما زال ينحصر
في الشارع الرئيسي،

722
00:32:11,311 --> 00:32:12,211
لكنّه ينشر بسرعة.

723
00:32:12,279 --> 00:32:13,545
الآن، لتعمل الخطة  
الوحدة الأخلاء

724
00:32:13,613 --> 00:32:16,515
عليك فقط فتح
صمام في الوقت المناسب.

725
00:32:16,582 --> 00:32:18,884
و سوف تصبح أوريكا
حفرة عملاقة واحدة

726
00:32:18,952 --> 00:32:20,119
فهمت عليك

727
00:32:22,122 --> 00:32:24,256
على مهل، الآنسة لـوبو. 

728
00:32:24,324 --> 00:32:25,457
إبقي على طريقة.

729
00:32:25,525 --> 00:32:28,360
أنا  في طريقي.

730
00:32:28,428 --> 00:32:30,295
المقعد الخلف لا قيادة سيارة 

731
00:32:40,440 --> 00:32:42,041
هل فتحة جاهزة؟

732
00:32:44,544 --> 00:32:45,812
لا أستطيع فتحها 

733
00:32:53,855 --> 00:32:55,055
ماذا تفعل؟

734
00:32:55,123 --> 00:32:56,657
شيء  الخطأ.
يجب أخروج الى هناك.

735
00:32:56,724 --> 00:32:58,825
لا، هنري، هنري،
أعطهم فرصة.

736
00:33:02,897 --> 00:33:04,664
هولي! أنت بخير؟

737
00:33:08,769 --> 00:33:10,103
أعتقد ذلك.

738
00:33:14,575 --> 00:33:15,875
أوه، لا!

739
00:33:15,943 --> 00:33:17,176
مامشكلة؟

740
00:33:17,244 --> 00:33:18,778
الشرارات.
شيء حدث.

741
00:33:18,846 --> 00:33:22,182
بدلتي. . . تفقد الضغط!

742
00:33:22,250 --> 00:33:24,351
قد يكون خزان الهواء
تعرضت للتلف

743
00:33:24,418 --> 00:33:27,253
سأموت على تيتان 
بدون مغادرة الشارع الرئيسي.

744
00:33:32,292 --> 00:33:34,394
تحتاج لأبطأ السرعة.

745
00:33:36,497 --> 00:33:38,732
ذلك مفهومك
ذهاب ببطأ!

746
00:33:38,799 --> 00:33:40,233
فقط أغلق عيناك، وارن،
ويتنفّس

747
00:33:40,300 --> 00:33:41,701
فقط تنفّس

748
00:33:41,769 --> 00:33:43,702
تنفّس

749
00:33:43,770 --> 00:33:45,837
إلتزم الهدوء.
وفّر هوائك، هولي

750
00:33:45,905 --> 00:33:47,205
لا أستطيع أن إعادة تقويم

751
00:33:47,273 --> 00:33:48,940
بهذه القفازات،
أصابعي تستمرّ بالإنزلاق

752
00:33:49,008 --> 00:33:51,211
نحن سننقلك
إلى الخزان الاحتياطي.

753
00:34:02,288 --> 00:34:04,856
. تم .....تـــم

754
00:34:07,060 --> 00:34:08,527
شكرا

755
00:34:08,595 --> 00:34:09,862
على الرحب و السعة

756
00:34:16,704 --> 00:34:19,406
نحن في المختبر الآن

757
00:34:19,474 --> 00:34:20,674
 ألست بحاجة إلى بدلات فضائية؟

758
00:34:20,742 --> 00:34:22,242
إنّ الضباب سامّ!

759
00:34:22,310 --> 00:34:24,111
- ليس لدينا الوقت!
-  لوضع خطة!

760
00:34:24,179 --> 00:34:25,846
وارن، إبقا

761
00:34:25,914 --> 00:34:27,281
ماذا؟

762
00:34:30,185 --> 00:34:31,485
حسنا

763
00:34:31,553 --> 00:34:33,654
حصلت عليه 

764
00:34:33,722 --> 00:34:35,556
الآن دعنا ننتهي 

765
00:34:46,768 --> 00:34:48,069
مــم

766
00:34:52,875 --> 00:34:56,679
احــــذري

767
00:34:56,747 --> 00:35:00,516
حسنا. حسنا. حسنا

768
00:35:00,584 --> 00:35:01,884
ابن

769
00:35:01,952 --> 00:35:02,752
لماذا لا يفتح؟

770
00:35:13,696 --> 00:35:15,730
انتظر.
هــــ ااا

771
00:35:15,797 --> 00:35:17,865
انه تحت الضغط الأكثر من اللازم.

772
00:35:17,933 --> 00:35:20,001
حسنا

773
00:35:20,069 --> 00:35:21,770
دعني أساعد!

774
00:35:21,838 --> 00:35:24,907
لايمكنني جلوس على مقاعد البدلاء
مرتين.

775
00:35:24,975 --> 00:35:25,909
حسنا

776
00:35:25,976 --> 00:35:27,210
هيااا

777
00:35:29,213 --> 00:35:30,581
حان وقت الذهاب، وارن.

778
00:35:30,648 --> 00:35:31,782
حسنا، أخرج من هنا.
 هذه المادة ســامّ.

779
00:35:31,850 --> 00:35:33,050
ماذا بشأنك؟

780
00:35:33,117 --> 00:35:34,351
حسنا،  سأكون
خلفك تماما. جو؟

781
00:35:34,419 --> 00:35:35,619
نعم، حسنا، هيا

782
00:35:35,687 --> 00:35:36,987
حسنا.

783
00:35:37,055 --> 00:35:38,155
- لا يمكنك البقاء
- لن أتركك

784
00:35:38,223 --> 00:35:39,289
أنت عنيدة

785
00:35:39,357 --> 00:35:41,158
وأنت تهدر وقت

786
00:35:50,835 --> 00:35:52,001
نعم، حصلت عليه.
دعنا نذهب!

787
00:35:52,069 --> 00:35:53,603
حسنا

788
00:36:02,980 --> 00:36:04,747
- نعم!
- فعلنها .

789
00:36:04,815 --> 00:36:06,782
أوه!

790
00:36:06,850 --> 00:36:07,817
الى أعلى

791
00:36:13,456 --> 00:36:14,556
أنت بخير؟

792
00:36:14,624 --> 00:36:16,825
أعتقد ذلك.
يا، لكنّنا فعلنها.

793
00:36:31,205 --> 00:36:33,106
إكتب ذلك  في أسفل.

794
00:36:35,141 --> 00:36:37,276
وواا

795
00:36:44,751 --> 00:36:46,552
أنقدت اليوم

796
00:36:46,620 --> 00:36:48,688
انظر، أعتقد. . .

797
00:36:48,756 --> 00:36:51,725
أني كنت مخطئ.

798
00:36:51,793 --> 00:36:53,760
مخطئ؟ حول ماذا؟

799
00:36:53,828 --> 00:36:55,930
نصيحتي.

800
00:36:55,997 --> 00:37:00,535
لم يكن النهج الصحيح،
على الأقل ليس بالنسبة لك.

801
00:37:00,603 --> 00:37:02,470
 يا، هولي.

802
00:37:02,538 --> 00:37:04,072
مرحبا.

803
00:37:04,140 --> 00:37:05,407
اه

804
00:37:05,474 --> 00:37:07,442
انظر، هو . . . هو  حقا
الرجل جيد

805
00:37:07,509 --> 00:37:10,978
على أية حال 

806
00:37:11,046 --> 00:37:13,447
هناك الكثير من الوقت
للحلوى

807
00:37:13,515 --> 00:37:14,748
لربّما إذا تنتظر،
 سيكون طعم أفضل

808
00:37:14,816 --> 00:37:16,516
يا

809
00:37:18,786 --> 00:37:20,653
شكرا 

810
00:37:20,721 --> 00:37:22,222
 يمكنك أن تذهب الآن

811
00:37:22,289 --> 00:37:24,591
حسنا.
شكرا لإنقاذك لنا

812
00:37:27,728 --> 00:37:30,765
لذى ... الحلوى، هاه؟

813
00:37:31,833 --> 00:37:33,566
انـظر....، هولي 

814
00:37:33,634 --> 00:37:36,502
من قبل، لم يكن
ان كنت غير مهتم

815
00:37:36,570 --> 00:37:39,172
 أنّ كنت  أيضا  اهتمم

816
00:37:39,239 --> 00:37:41,208
آي. . . أحبّك حقا.

817
00:37:41,275 --> 00:37:44,211
أنا لا  أريد تخطي 
كلّ الأجزاء في الوسط

818
00:37:44,279 --> 00:37:46,581
نعم، لكن أنا فظيعة
في تلك الاشياء

819
00:37:46,648 --> 00:37:50,051
أنا حـــقا، جيد جدا
في. . . الحلوى.

820
00:37:50,119 --> 00:37:54,089
 ليس لذيك فكرة كم
أتطلّع إلى ذلك.

821
00:37:54,157 --> 00:37:57,192
ولكن أنا ... أنا فقط ... أنا حقا أريد أن 
تعرّف عليك أولا.

822
00:37:57,260 --> 00:37:59,729
لكن تلك  الامورحيث 
تبدأ بالفشل.

823
00:37:59,796 --> 00:38:01,730
أعني، ماذا لو
لم تضحك من نكاتي؟

824
00:38:01,798 --> 00:38:04,299
أو. . . أو أنت لم تحبّ
فلم ستار تريك

825
00:38:04,367 --> 00:38:05,801
أو تحبّ  جنرال قادم 

826
00:38:05,868 --> 00:38:07,168
لكن لا أعرف،
ذلك هو الجزء المثير.

827
00:38:07,236 --> 00:38:09,338
أنت فقط أعطي  فرصة.

828
00:38:09,405 --> 00:38:11,840
وبالمناسبة،
فلم ستار تريك 

829
00:38:11,908 --> 00:38:14,409
حــقا؟ أنا أيـضا.

830
00:38:14,477 --> 00:38:17,979
نعم؟ أترى، لم يكن
من الصعب ، أليس كذلك؟

831
00:38:22,251 --> 00:38:24,919
مم، خالية من الضباب،
 االطريق كما أحبّه

832
00:38:24,987 --> 00:38:29,457
 ذلك قليل من طعم تيتان
ألم يعطيك أفكارا تثنيك؟ 

833
00:38:29,525 --> 00:38:31,226
حول انضمامه لبعثة استريس

834
00:38:31,294 --> 00:38:32,260
لا، أنا ما زلت أريد الذهاب

835
00:38:32,328 --> 00:38:33,628
جيد. جيد، حسنا

836
00:38:33,696 --> 00:38:35,331
لكن، اه، أعتقد

837
00:38:35,398 --> 00:38:39,636
وجود إثنان ملياري ميل
بعيدا عنك. 

838
00:38:39,703 --> 00:38:41,371
أوه، أنا لا أعرف.

839
00:38:41,439 --> 00:38:44,207
غرايس، غرايس، غرايس

840
00:38:44,275 --> 00:38:48,611
أنا سأكون معك دائما

841
00:38:51,248 --> 00:38:55,852
 أستكون مرتاح
وأنت تلبس هذا؟

842
00:38:56,620 --> 00:38:59,055
هل  أنت  ستكون مرتاح؟
أعني، هو  كان  له. 

843
00:38:59,123 --> 00:39:00,723
حسنا، لي، لكن 

844
00:39:00,791 --> 00:39:02,425
الحقيقة هي

845
00:39:02,493 --> 00:39:06,263
 أنت هنري الذي أعرفه

846
00:39:12,604 --> 00:39:14,105
يا.

847
00:39:14,173 --> 00:39:16,975
هذه بلدة محترمة من فضلكم

848
00:39:17,043 --> 00:39:19,410
يا، يا، يا
وأنا رئيس البلدية

849
00:39:20,712 --> 00:39:21,712
، جو

850
00:39:21,780 --> 00:39:24,314
نحن ممتنون جدا
لكن 

851
00:39:24,382 --> 00:39:27,350
الذي تريده  لزفافنا 
هو فقط 

852
00:39:27,418 --> 00:39:28,584
لا يـناسبنا

853
00:39:28,652 --> 00:39:29,819
لا

854
00:39:29,887 --> 00:39:31,253
أعرف

855
00:39:31,321 --> 00:39:32,788
جيد

856
00:39:32,856 --> 00:39:34,590
الآن، أدخلوا

857
00:39:34,658 --> 00:39:36,125


858
00:39:39,262 --> 00:39:41,397
 ماذا يجري؟

859
00:39:41,465 --> 00:39:43,599
حسنا، أليس هذا حيث 
اه، التقيتم لأول مرة؟

860
00:39:43,667 --> 00:39:45,902
حسنا، ذلك 
 مأتذكّره

861
00:39:45,970 --> 00:39:47,270
 نعم، وأنا أيضا.

862
00:39:47,338 --> 00:39:49,173
ثمّ إخترت البقعة الصحيحة.

863
00:39:52,344 --> 00:39:53,611
مفاجأة

864
00:39:56,682 --> 00:39:57,916
آمل أن يكون جيد

865
00:39:57,984 --> 00:40:01,687
جو، هذا مثالي
شكرا لكم.

866
00:40:01,755 --> 00:40:05,658
أوه، 

867
00:40:05,726 --> 00:40:07,293
جو، هذا مثالي.

868
00:40:11,265 --> 00:40:14,200
أنت متحمس
من مفاجأة؟

869
00:40:14,267 --> 00:40:15,634
تماما

870
00:40:15,702 --> 00:40:17,069
حسنا، الآن أنت 
واصله.

871
00:40:17,137 --> 00:40:18,070
اه، اقول لكم ،
يمكننا القيام به حفل زفاف مزدوج.

872
00:40:18,138 --> 00:40:21,541
أوه

873
00:40:24,745 --> 00:40:26,880
  سلّمه إليهم.

874
00:40:26,947 --> 00:40:29,617
كيف أنها جعلت 
جميع ينجح في مسعاه

875
00:40:29,684 --> 00:40:33,988
نعم، انا اعتقد انه 
من الممكن.

876
00:40:34,056 --> 00:40:35,156
هل أنا متأخر؟؟

877
00:40:35,224 --> 00:40:37,358
لا، أنت  في الوقت المناسب

878
00:40:37,426 --> 00:40:39,527
وارن هنا لعقدي القران.

879
00:40:39,595 --> 00:40:40,828
عنده  رخصة للزواج

880
00:40:40,896 --> 00:40:42,696
بالطبع يفعل

881
00:40:42,764 --> 00:40:44,132
من هما الزوجين السعيدين؟

882
00:40:44,199 --> 00:40:46,000
- نحن
- أوه، رائع

883
00:40:46,068 --> 00:40:48,569
لذا . . إختر  البقعة

884
00:40:48,637 --> 00:40:50,938
حسنا.
نعم، يبدو  جيد.

885
00:40:51,006 --> 00:40:53,374
لذا

886
00:40:53,441 --> 00:40:56,676
شريف كارتر، والدكتور بليك،
انه كان اليوم مثيرا.

887
00:40:56,744 --> 00:40:58,678
حسنا، نوع من الاشياء العادية
في اوريكا،

888
00:40:58,746 --> 00:41:00,346
لكن 

889
00:41:00,414 --> 00:41:02,783
نحن نشكل فريق جيد جدا،
نعم؟

890
00:41:02,851 --> 00:41:05,786
حسنا، لقد قدمت بالفعل
لـ دي. أو. دي  

891
00:41:05,854 --> 00:41:07,889
فماذا قالت؟
أو هل هو سرّي؟

892
00:41:07,956 --> 00:41:10,592
ولعلك تعلمنا أنت ذلك الآن

893
00:41:10,660 --> 00:41:13,262
أعتقد أنكما الإثنان ثناءــي
رائع جدا

894
00:41:13,330 --> 00:41:16,500
 واضح جدا كم
تهتمّا ببعضكما البعض.

895
00:41:17,568 --> 00:41:19,435
بكلمة أخرى، كثيرا.

896
00:41:19,503 --> 00:41:23,806
مشاعرك الشخصية
حتما ستقف في طريق.

897
00:41:23,874 --> 00:41:28,044
ولذا  علاقتكما
لم يتم الموافقة عليها.

898
00:41:28,112 --> 00:41:30,580
لكن . . نا
  هل تمزح؟

899
00:41:30,648 --> 00:41:32,149
- جاك،  لايمكنك
- أوه، هيا!

900
00:41:32,216 --> 00:41:35,019
ذلك يعني بأنّك يجب أن 
الـعـلاقة

901
00:41:35,087 --> 00:41:36,587
انهاءها فورا

902
00:41:36,655 --> 00:41:38,956
 أو،الاستقالة من مناصبك

903
00:41:40,993 --> 00:41:42,660
أعذرني

904
00:41:42,727 --> 00:41:45,029
نحن  سنجد حلا

905
00:41:48,566 --> 00:41:51,935
أوه، أحبّ حفلات الزفاف

906
00:41:54,138 --> 00:41:55,705
هل نبدأ؟

907
00:41:55,773 --> 00:41:57,006
 انها جميلة جدا

908
00:41:57,074 --> 00:41:58,140
أصدقائي

909
00:41:58,208 --> 00:42:00,242
أو ينبغي أن أقول..... معارفي،

910
00:42:00,310 --> 00:42:04,947
نتجمّع اللّيلة إلى 
لإحتفل بي 

911
00:42:05,015 --> 00:42:05,981
 هنري.
 هنري.

912
00:42:06,049 --> 00:42:08,083
 و
غرايس

913
00:42:08,151 --> 00:42:09,285
غرايس!

914
00:42:09,352 --> 00:42:13,389
زوجان الذين حبهما
يتجاوز وقتا

915
00:42:13,457 --> 00:42:17,394
هم هنا  يجدّدوا نذورهم

916
00:42:17,461 --> 00:42:19,730
بإحترام للماضي

917
00:42:19,797 --> 00:42:22,766
البهجة في الوقت الحاضر

918
00:42:22,834 --> 00:42:25,369
وإلتزام إلى المستقبل

919
00:42:25,437 --> 00:42:28,272
سوية إلى الأبد.

920
00:42:30,241 --> 00:42:33,844
<font color="Silver" size=30>يـ ـو ريـ ـكا</font>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}عبدالعزيز القنوفي
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">abdelaziz_fanof@yahoo.com


 
