1
00:00:00,129 --> 00:00:03,230
الجسم يحتوى تقريبا على
إحدى عشر عضواً

2
00:00:03,231 --> 00:00:06,399
كلهم يفعلون أشياء مختلفة
في نفس الوقت

3
00:00:06,400 --> 00:00:10,477
من أجل بقائنا على قيد الحياة

4
00:00:10,478 --> 00:00:14,527
يحتاجون إلي صوت واحد
قائد, مدير

5
00:00:14,528 --> 00:00:18,328
وفى جهازنا العصبي, هذه الوظيفة تنتمي إلى
الغدة النخامية

6
00:00:18,329 --> 00:00:21,487
إنها تحس باحتياجات الجسم قبل
أن تظهر حتى

7
00:00:21,488 --> 00:00:23,148
تعمل بلا توقف

8
00:00:23,149 --> 00:00:26,195
الغدة النخامية تتصل بالغدد الأخرى

9
00:00:26,196 --> 00:00:30,029
تخبرها متى تنتج
الهرمونات اللازمة للجسم كي يعمل

10
00:00:30,633 --> 00:00:32,421
تحافظ علي انتظام كل شيء

11
00:00:33,213 --> 00:00:34,310
في تسلسل ممتاز

12
00:00:34,311 --> 00:00:35,827
ـ هل تريدين كعكة؟
ـ لا, لا

13
00:00:36,162 --> 00:00:37,352
اذهب

14
00:00:37,353 --> 00:00:41,828
لا شك أن
لديها أصعب وظيفة في الجسم

15
00:00:50,573 --> 00:00:52,589
هل أنتِ متوترة ؟
أنتِ لست متوترة 

16
00:00:52,590 --> 00:00:54,195
بالطبع أنا متوترة

17
00:00:54,196 --> 00:00:56,774
انتظر هذا اليوم طوال حياتي
المهنية

18
00:00:56,775 --> 00:01:00,578
وقد وعدتهم ب
" حلوى, ملهى، أقواس قزح "

19
00:01:00,579 --> 00:01:01,846
والأن علي أن أوفي بوعدي

20
00:01:01,847 --> 00:01:03,147
هل يبدو علي التوتر ؟

21
00:01:04,783 --> 00:01:06,550
سوف توفى بوعدك

22
00:01:06,551 --> 00:01:10,720
أريد فقط أن أكون مثالية
فقط اليوم

23
00:01:12,858 --> 00:01:15,026
لا, لا, اذهب أنت
لا يمكن أن تتأخر عن الدورات

24
00:01:15,027 --> 00:01:17,361
سيعتقد الناس أني أمنحك
معاملة خاصة

25
00:01:17,362 --> 00:01:18,462
اذهب

26
00:01:18,463 --> 00:01:19,897
حسناً

27
00:01:19,898 --> 00:01:22,199
لا، معاملة خاصة 

28
00:01:22,200 --> 00:01:23,901
حسناً

29
00:01:23,902 --> 00:01:26,604
سأراك لاحقاً... أيتها المديرة

30
00:01:28,140 --> 00:01:30,074
شكراً

31
00:01:40,519 --> 00:01:43,087
هذا لايمكن أن يكون صحيحاً
هل يعيشون هنا؟

32
00:01:43,088 --> 00:01:45,156
أعني, عندما قلتي رحلة بالسيارة
كنت تقصدي نحن فقط

33
00:01:45,157 --> 00:01:46,424
أين (أليكس) ؟

34
00:01:46,425 --> 00:01:48,693
هل أنا و (أوين) سنخرج معاً
وأنا لم أدرك ذلك؟

35
00:01:48,694 --> 00:01:50,561
هل هذا يحدث؟
هل البالغين يفعلون ذلك؟

36
00:01:50,562 --> 00:01:51,929
أنا لا أعرف
توقفي عن السؤال

37
00:01:51,930 --> 00:01:53,731
الرحلة في سيارة واحدة يفترض
أن تحافظ علي الوقت

38
00:01:53,732 --> 00:01:54,865
هذا الرجل ذو اللحية

39
00:01:54,866 --> 00:01:56,967
لقد رأيته من قبل يمارس الجنس
من أجل شراء مخدرات

40
00:01:56,968 --> 00:01:58,602
تناول المخدرات, وخر نائماً

41
00:01:58,603 --> 00:02:00,137
لديه يوماً حافلا بالفعل

42
00:02:00,138 --> 00:02:01,305
ومع ذلك نحن مازلنا هنا

43
00:02:01,306 --> 00:02:03,741
ـ على الأقل أعتقد أنه نائم
ـ البالغون يذهبون للمنزل معاً

44
00:02:03,742 --> 00:02:05,876
إنهم لا يخرجون معاً
لا يخرجون بثبات

45
00:02:05,877 --> 00:02:07,178
نحن لسنا في سن الـ 15

46
00:02:07,179 --> 00:02:08,546
لقد غازلتيه في الباحة الأمامية
لمنزلنا

47
00:02:08,547 --> 00:02:09,814
وأنا لا أملك أي فكرة
عن ماذا يعني هذا؟

48
00:02:09,815 --> 00:02:11,148
لقد اعتقدت أننا أصدقاء
ماذا يعني هذا؟

49
00:02:11,149 --> 00:02:12,750
تبدين كمن في سن الـ 15

50
00:02:12,751 --> 00:02:14,385
(اليكس)

51
00:02:14,386 --> 00:02:16,520
ـ لقد جلسنا هنا لمدة 20 دقيقة
(ـ اصرخي على (جو

52
00:02:16,521 --> 00:02:18,189
لأنها لم تغير زيت سيارتها لما يقارب
العقد

53
00:02:18,190 --> 00:02:20,257
لقد ضاع صباحي بينك وبين درس التشريح

54
00:02:20,258 --> 00:02:21,926
أحتاج إلى التوقف عن تدريس فصل التشريح

55
00:02:21,927 --> 00:02:23,260
جيرانك يبدو لطفاء

56
00:02:23,261 --> 00:02:24,895
نعم الحي يبدو كحفرة
لكن المكان رخيص

57
00:02:24,896 --> 00:02:27,231
هل ربط الكل حزام الأمان؟

58
00:02:27,232 --> 00:02:28,632
ويبر) يحتاج إلى أحداً منا)

59
00:02:28,633 --> 00:02:32,069
لكي يأتي مع (بايلي) إلى حفلة الفطار المفاجئة
هذا الصباح

60
00:02:32,070 --> 00:02:33,304
ـ لا, شكراً
ـ ليس أنا

61
00:02:33,305 --> 00:02:35,306
أكرهكم كلكم

62
00:02:44,116 --> 00:02:45,116
سيادة المدير

63
00:02:45,117 --> 00:02:46,551
ـ يوم أول سعيد
ـ أشكرك

64
00:02:46,552 --> 00:02:49,020
أريد ان أشكرك على إعطائي هذا
الفصل للتدريس

65
00:02:49,021 --> 00:02:51,823
كان كرماً كبيراً
أنا أحب تشكيل العقول الصغيرة

66
00:02:51,824 --> 00:02:52,991
علي الرحب والسعة

67
00:02:52,992 --> 00:02:54,459
أريد أن أرجعه لكِ

68
00:02:54,460 --> 00:02:55,460
غير ممكن

69
00:02:55,461 --> 00:02:58,096
(أحتاج إليك لتتعاملي مع آنسة (اونيلز

70
00:02:58,097 --> 00:03:00,398
بخصوص تغيير انبوبة ج
هذا الصباح

71
00:03:00,399 --> 00:03:01,933
إنه فقط عمل زائد عن المتوقع

72
00:03:01,934 --> 00:03:03,501
مع وجود ثلاثة أطفال
والمرضي

73
00:03:03,502 --> 00:03:04,836
و ... و أيضاً جدي البعض

74
00:03:04,837 --> 00:03:06,437
ليغطي عيادة البدانة هذه
الظهيرة

75
00:03:06,438 --> 00:03:08,306
وجراحاتي
والتي بالفعل تجعل

76
00:03:08,307 --> 00:03:10,375
إيجاد وقت للاستعداد للدرس
مستحيلاً

77
00:03:10,376 --> 00:03:12,644
انظري, لقد طلبت منك فعل هذا
 فافعليه

78
00:03:12,645 --> 00:03:15,001
ـ هل من شيء آخر تحبين قوله؟
ـ نحن متأخرون عن اجتماع الأطباء

79
00:03:15,002 --> 00:03:19,083
اجتماع الأطباء؟
ألم يقرأ أحد رسالتي؟

80
00:03:23,088 --> 00:03:26,090
أعني فقط
أنا بالكاد اعرف هذه المرأة

81
00:03:26,091 --> 00:03:27,725
لقد حظينا بموعدين فقط الاسبوع الماضي

82
00:03:27,726 --> 00:03:29,060
لقد طلبت أن تراني مجدداً الليلة

83
00:03:29,061 --> 00:03:31,362
إنه جنون
أنا لا استطيع التوقف عن التفكير فيها

84
00:03:31,363 --> 00:03:35,466
تعلموا, عندما تقابلين شخصاً ما
ويأتيك هذا الاضطراب

85
00:03:35,467 --> 00:03:38,102
هذا الإندفاع
وتشعرين كأنك تعرفينهم

86
00:03:38,103 --> 00:03:40,989
وهم يعرفونك 
وأنت تفكر بداخلك

87
00:03:40,990 --> 00:03:43,772
يمكنني أن أحدق في وجه هذا الشخص للأبد

88
00:03:43,773 --> 00:03:44,876
هل تعلم ما أعنيه؟
أو ربما لا

89
00:03:44,877 --> 00:03:47,178
اذا, لقد بحثت
و (بايلي) هي الأولى

90
00:03:47,179 --> 00:03:48,313
الأولى في ماذا؟

91
00:03:48,314 --> 00:03:49,647
أول مديرة انثي لهذه المستشفى

92
00:03:49,648 --> 00:03:51,049
قبل ذلك, الكل رجال

93
00:03:51,050 --> 00:03:52,450
انا أقول, إنها مسألة وقت

94
00:03:52,451 --> 00:03:55,286
وكل رؤساء الأقسام إناث
القلبية... العصبية

95
00:03:55,287 --> 00:03:56,654
ـ لدينا الطوارئ
ـ العظام 

96
00:03:56,655 --> 00:03:57,722
ـ دعك من هذا
ـ الأطفال

97
00:03:57,723 --> 00:03:59,857
رائعين، أيتها السيدات 

98
00:03:59,858 --> 00:04:01,859
هذا المكان يدار بواسطة السيدات

99
00:04:01,860 --> 00:04:03,161
"إنه... "مكان للسيدات

100
00:04:03,162 --> 00:04:04,829
"لا، إنه ليس "مكان للسيدات

101
00:04:04,830 --> 00:04:06,764
"مكان للسيدات "هو ما تطلقه جدتي علي مهبلها

102
00:04:06,765 --> 00:04:07,999
عجباً

103
00:04:08,000 --> 00:04:09,968
لأي شخص سيستمع 
بالمناسبة... إنها ليست خجولة

104
00:04:09,969 --> 00:04:12,036
لا, لايمكن أن ندعو هذا المكان
"مكان للسيدات "

105
00:04:12,037 --> 00:04:14,606
أنا لا أحتاج أن أفكر بهذا المكان الإباحي الفاتن

106
00:04:14,607 --> 00:04:17,141
لمهبل هذه السيدة العجوز
في كل مرة آتي من هذه الأبواب

107
00:04:17,142 --> 00:04:18,910
ولا أنا أيضاً , لكن سوف أفعل الآن

108
00:04:18,911 --> 00:04:21,379
ـ إنها قادمة, إنها قادمة 
ـ أسرع, اسرع

109
00:04:28,020 --> 00:04:29,787
حسناً, أنا سعيدة لرؤيتكم جميعاً هنا

110
00:04:29,788 --> 00:04:31,489
لكنكم لو كنتم قرأتم رسائلكم

111
00:04:31,490 --> 00:04:35,260
لعرفتم أن واحدا من كثير من الأشياء
التي سأنفذها كمدير

112
00:04:35,261 --> 00:04:37,528
أنه لا اجتماع أسبوعي للأطباء بعد الآن

113
00:04:37,529 --> 00:04:39,631
حسناً, فعلياً, هذا

114
00:04:39,632 --> 00:04:43,001
انظروا, أقلوا من الكلام عن إنقاذ الحياة
وافعلوا أكثر

115
00:04:43,002 --> 00:04:44,035
أشكركم

116
00:04:52,311 --> 00:04:54,279
"مبارك حضرة المديرة"

117
00:04:55,681 --> 00:04:57,882
هل فاتني حفل (بايلي)؟

118
00:04:57,883 --> 00:04:59,984
لم يكن حفل

119
00:04:59,985 --> 00:05:01,486
لم أستطع التوقف عن النوم

120
00:05:01,487 --> 00:05:03,054
أعتقد أني أصبت بنزلة برد

121
00:05:03,055 --> 00:05:05,023
أو تعب من السفر
او نائمة في السرير فحسب

122
00:05:05,024 --> 00:05:07,158
الوسادة السفلية تعمل كالمورفين

123
00:05:07,159 --> 00:05:08,626
هل تحدثتي مع (جاكسون) بعد؟

124
00:05:08,627 --> 00:05:10,094
لقد نام هنا ليلة البارحة

125
00:05:10,095 --> 00:05:12,664
يا إلهي, اذا انتم فعلا 
ماهذا بحق الجحيم؟

126
00:05:12,665 --> 00:05:14,032
ـ ماذا؟ ماذا؟
ـ علي ظهرك

127
00:05:14,033 --> 00:05:16,000
ما اللذي على ظهري؟
شامة أم ماذا؟

128
00:05:16,001 --> 00:05:18,674
ماذا

129
00:05:19,104 --> 00:05:21,506
ماذا؟

130
00:05:21,507 --> 00:05:22,674
(أريزونا)

131
00:05:22,675 --> 00:05:24,008
لدي طفح جلدي

132
00:05:24,009 --> 00:05:25,743
إنه طفح غبي

133
00:05:25,744 --> 00:05:28,646
أنتِ تبالغي في ردة فعلك بكل تأكيد

134
00:05:28,647 --> 00:05:30,248
آسفة، أنا أعمل مع الأطفال

135
00:05:30,249 --> 00:05:32,583
 كيبنر) لديك آفات جسدية)
 وسعال، وحمي

136
00:05:32,584 --> 00:05:34,185
وكنت في الشرق الأوسط

137
00:05:34,186 --> 00:05:35,920
كنت أسافر

138
00:05:35,921 --> 00:05:36,921
أنا مرهقة

139
00:05:36,922 --> 00:05:37,989
يمكنك أن تكوني مرهقة في هذه الفقاعة

140
00:05:37,990 --> 00:05:40,191
انظري, أننا لا نعلم ماذا لديك 

141
00:05:40,192 --> 00:05:41,926
لا نعلم ما درجة العدوي لديك؟

142
00:05:41,927 --> 00:05:43,695
هذا يومي الأول في إدارة هذا المكان

143
00:05:43,696 --> 00:05:45,930
لن يكون هناك أوبئة اليوم

144
00:05:45,931 --> 00:05:48,099
ماذا يقول مركز الأمراض المعدية؟

145
00:05:48,100 --> 00:05:50,768
حسناً , الآن .. أعراضها ليست مشخصة

146
00:05:50,769 --> 00:05:52,437
لكنهم يريدون أن يستبعدوا الجمرة الخبيثة

147
00:05:52,438 --> 00:05:53,838
هل هناك شكوك حول فيروس الكورونا؟

148
00:05:53,839 --> 00:05:55,039
يا إلهي, هل تعتقد؟

149
00:05:55,040 --> 00:05:56,307
أنا هنا

150
00:05:56,308 --> 00:05:59,277
وسوف تبقين هنا حتي تعود نتيجة التحاليل

151
00:05:59,278 --> 00:06:01,479
هذا يتوقف مع أول مريض

152
00:06:01,480 --> 00:06:03,047
أنا لست أول مريض

153
00:06:03,048 --> 00:06:04,716
أنا لست مريضة على الإطلاق

154
00:06:04,717 --> 00:06:05,717
(إلى اللقاء, ( كيبنر

155
00:06:05,718 --> 00:06:07,285
لا تعبري هذا الخط

156
00:06:07,286 --> 00:06:08,619
إلزمي الفقاعة

157
00:06:08,620 --> 00:06:11,155
ـ لا أستطيع
ـ في الفقاعة

158
00:06:11,156 --> 00:06:13,191
سوف أزورك, أعدك

159
00:06:18,697 --> 00:06:21,598
هل يمكنني رؤيته... الطفح؟

160
00:06:30,976 --> 00:06:33,811
إنه لا شيء... أليس كذلك؟

161
00:06:33,812 --> 00:06:35,847
سوف أبقي عيني على نتيجة تحاليلك

162
00:06:35,848 --> 00:06:37,014
حسناً

163
00:06:37,015 --> 00:06:38,982
لكن, يمكننا التحدث لو

164
00:06:44,223 --> 00:06:46,057
انظري, أعتقد أنه يجب استدعاء طبيب الأعصاب

165
00:06:46,058 --> 00:06:47,258
لماذا؟

166
00:06:47,259 --> 00:06:48,559
مؤشراتها الحيوية مستقرة 
تحاليل الدم طبيعية

167
00:06:48,560 --> 00:06:50,862
لقد خيطنا الجرح في رأسها
إنها بكل وضوح بخير

168
00:06:50,863 --> 00:06:52,230
حسناً, أخرجها أنت

169
00:06:52,231 --> 00:06:53,598
ـ تخرج من؟
ـ أهلا سيادة المدير

170
00:06:53,599 --> 00:06:55,065
هي

171
00:07:00,305 --> 00:07:03,408
(جايد بيل)

172
00:07:03,409 --> 00:07:04,976
(أهلاً.. أنا د.(بايلي

173
00:07:04,977 --> 00:07:06,611
جيد, مزيد من الأطباء

174
00:07:06,612 --> 00:07:08,579
المريضة اشتكت من صداع
ورؤية ضبابية

175
00:07:08,580 --> 00:07:09,947
قبل أن يغمي عليها وتصدم رأسها

176
00:07:09,948 --> 00:07:12,817
وقد قمت بعمل فحوصات للإغماء
وكان الكل سلبي

177
00:07:12,818 --> 00:07:14,285
اذا، إلي ماذا يقودك هذا؟

178
00:07:14,286 --> 00:07:16,487
ـ أخيط الجرح في رأسها
ـ ماتشخيص الحالة؟

179
00:07:16,488 --> 00:07:17,555
نقص في مستوى السكر؟

180
00:07:17,556 --> 00:07:18,890
إنها من المحتمل فقط أنها
نسيت تناول الإفطار

181
00:07:18,891 --> 00:07:20,858
خطأ
أنت، ماذا أغفل هذا؟

182
00:07:20,859 --> 00:07:23,428
هرمون الحمل
هل من الممكن أن تكوني حامل؟

183
00:07:23,429 --> 00:07:24,495
مستحيل

184
00:07:24,496 --> 00:07:26,664
انظر, لقد كنت في اجتماع
شعرت بدوران

185
00:07:26,665 --> 00:07:27,999
واستيقظت هنا
أشعر بتحسن الآن

186
00:07:28,000 --> 00:07:29,600
ـ هل يمكنني الذهاب ؟
ـ لا, لا يمكنك

187
00:07:29,601 --> 00:07:31,568
ماذا أغفلتم؟

188
00:07:32,671 --> 00:07:34,572
ـ صداع نصفي بديل
ـ اختلال عصبي

189
00:07:34,573 --> 00:07:37,341
هذا ممتع حقاً 
ولكن أنا لدي عمل

190
00:07:37,342 --> 00:07:40,144
ـ (جايد), انهضي من أجلي, من فضلك
ـ ماذا؟

191
00:07:40,145 --> 00:07:41,145
انهضي, من فضلك

192
00:07:43,715 --> 00:07:45,116
إننا لم نغفل شيئاً

193
00:07:53,140 --> 00:07:55,092
 عرض الغرائب انتهي, هل يمكنني الذهاب؟

194
00:07:56,195 --> 00:07:57,894
هذا ما أغفلتم؟

195
00:08:02,601 --> 00:08:09,473
تـرجـمـة
د. أحمد عوض وسارة الريس

196
00:08:11,809 --> 00:08:13,643
أشعر بأني عارية

197
00:08:13,644 --> 00:08:16,376
(هذه الممرضة (بيتسي
(اسمها كان (بيتسي

198
00:08:16,377 --> 00:08:19,379
لقد أخذت ملابسي.. أخذتهم
ووضعتهم في كيس بلاستيك

199
00:08:19,380 --> 00:08:21,081
أخذت كل ملابسي

200
00:08:21,082 --> 00:08:22,649
أنا ألبس بناطيل ورقية

201
00:08:22,650 --> 00:08:24,584
هل تعلمي بماذا تشعرك البناطيل الورقية؟

202
00:08:24,585 --> 00:08:26,453
أتخيل أنها تغضبك 

203
00:08:27,588 --> 00:08:28,588
حسناً

204
00:08:28,589 --> 00:08:30,657
اسمعي, إنها فرصة لتستريحي

205
00:08:30,658 --> 00:08:33,560
لذا يجب أن تأخذي قيلولة
لتتخلصي من تعب السفر أو اقرأي

206
00:08:33,561 --> 00:08:35,762
انها مثل حمام البخار او الإجازة

207
00:08:35,763 --> 00:08:38,632
أنا في فقاعة 
أنا محتجزة في فقاعة 

208
00:08:38,633 --> 00:08:40,967
(جاكسون)
لقد أتى مرة واحدة

209
00:08:40,968 --> 00:08:43,904
لقد أتى مرة واحدة.. القى علي نظرة
ثم ذهب بعيداً

210
00:08:43,905 --> 00:08:47,140
أنا لم أستطع الذهاب خلفه
لأن الفقاعة لا تسافر

211
00:08:47,141 --> 00:08:48,175
لا, لا تفعل

212
00:08:48,176 --> 00:08:50,243
أنا وحدي هنا

213
00:08:50,244 --> 00:08:54,815
انا محتجزة كحشرة 
محتجزة كحشرة قذرة

214
00:08:54,816 --> 00:08:57,184
ومغطاة بالأمراض

215
00:08:57,185 --> 00:08:59,319
هل تعتقدي أنه يريد التحدث إلي؟

216
00:08:59,320 --> 00:09:01,688
أنا سوف أموت من مرض غامض

217
00:09:01,689 --> 00:09:04,357
بمؤخرة غاضبة مليئة بالحشرات ووحيدة 

218
00:09:04,358 --> 00:09:07,127
يا إلهي، لا تفزعي 

219
00:09:07,128 --> 00:09:09,096
لقد كنتي هنا من ساعة فقط !!

220
00:09:09,097 --> 00:09:10,763
إنه ليس ذلك
(إنه (جاكسون

221
00:09:16,304 --> 00:09:18,271
كيف يمكنني المساعدة؟

222
00:09:18,272 --> 00:09:20,207
فقط.. تحدثي

223
00:09:20,208 --> 00:09:23,510
تحدثي عن شيء آخر
أي شيء

224
00:09:23,511 --> 00:09:25,112
حسناً .. حسناً

225
00:09:25,113 --> 00:09:27,881
نعم ... هناك شيء

226
00:09:27,882 --> 00:09:31,118
كالي) قابلت شخصاً ما)

227
00:09:35,223 --> 00:09:37,290
اذا, هل انتِ علي مايرام ؟؟

228
00:09:37,291 --> 00:09:38,859
أجل, أنا بخير

229
00:09:38,860 --> 00:09:40,460
حسناً
هذا عظيم اذاً

230
00:09:40,461 --> 00:09:42,129
نعم, أعني
يجب أن أكون سعيدة من أجلها، صحيح ؟

231
00:09:42,130 --> 00:09:44,197
وهي تبدو سعيدة .. تعلمي 
أكثر سعادة من ذي قبل

232
00:09:44,198 --> 00:09:48,568
انها تقول ... أعني .. انها تبدو
سعيدة للأبد

233
00:09:48,569 --> 00:09:49,803
هل يجب علينا التحدث في هذا؟

234
00:09:49,804 --> 00:09:50,904
حسنا , تعلمي , هي تفعل

235
00:09:50,905 --> 00:09:53,172
لأنها تتحدث إلي الكل
بخصوصه

236
00:09:55,376 --> 00:09:56,743
أنا مندهش أنها تلائم حجم الجهاز

237
00:09:56,744 --> 00:09:59,279
أراهن ب 20 دولار إنها تبلغ 7 أقدام

238
00:09:59,280 --> 00:10:02,349
أعني, هل هي المخدرات
أم جرعة منشطات خاطئة

239
00:10:02,350 --> 00:10:03,683
لقد رأيت (ليبرون) في المطار ذات مرة

240
00:10:03,684 --> 00:10:04,684
إنها أطول منه

241
00:10:04,685 --> 00:10:07,154
كونوا هادئين، وانتظرا بالخارج

242
00:10:09,357 --> 00:10:11,758
هل نعتقد أنها المخدرات؟

243
00:10:11,759 --> 00:10:13,593
هرمون النمو , ربما ؟

244
00:10:13,594 --> 00:10:15,562
إنها بكل تأكيد ليست المخدرات

245
00:10:15,563 --> 00:10:17,197
منتظر الفحص للتأكد

246
00:10:17,198 --> 00:10:18,765
حسناً، أنا على صواب، سترى

247
00:10:18,766 --> 00:10:20,534
وذلك لأنك المدير الآن

248
00:10:20,535 --> 00:10:22,502
أنتِ علي دراية بكل شيء؟

249
00:10:22,503 --> 00:10:27,007
انظر, (جايد) تعاني من رؤية ضبابية
 صداع , دوار

250
00:10:27,008 --> 00:10:28,708
نمو غير طبيعي

251
00:10:28,709 --> 00:10:31,745
حسناً، ضع هذا كله معاً
والنتيجة ....؟

252
00:10:31,746 --> 00:10:33,413
ورم بالغدة النخامية

253
00:10:33,414 --> 00:10:36,016
العالمة بكل شيء

254
00:10:36,017 --> 00:10:38,218
يجب أن أكون المديرة

255
00:10:38,219 --> 00:10:40,687
انتظر ... أنا كذلك بالفعل

256
00:10:41,789 --> 00:10:43,856
على الرحب والسعة

257
00:10:46,928 --> 00:10:48,995
أين كنت؟

258
00:10:48,996 --> 00:10:51,965
كنت أحضر جميع الجداول التي
طلبتها

259
00:10:51,966 --> 00:10:53,767
والتي بكل احترام
كثيرة

260
00:10:53,768 --> 00:10:55,902
هل فعلاً سنقوم بكل هذه الجراحات
اليوم؟

261
00:10:55,903 --> 00:10:57,904
حسناً، (بايلي) أعطتني كل مرضاها

262
00:10:57,905 --> 00:10:59,573
اذاً, هذا يعني أنت أيضاً

263
00:10:59,574 --> 00:11:01,441
(كايل روان)
هل يمكن تقديم عملية المنظار...؟

264
00:11:01,442 --> 00:11:03,310
لا , ليس لدينا تحاليل الكبد الخاصة به بعد

265
00:11:03,311 --> 00:11:04,711
ماذا عن (دانا لي)؟

266
00:11:04,712 --> 00:11:06,446
عملية فتاق... هل لدينا
تحليل البول الخاص بها... لأن

267
00:11:06,447 --> 00:11:09,249
ـ لا , التحاليل كثيرة جداً
ـ أنا ليس لدي الوقت لهذا

268
00:11:09,250 --> 00:11:14,087
هل هناك أي شئ أستطيع عمله
لأجعل يومك أفضل, د (جراي) ؟

269
00:11:14,088 --> 00:11:17,257
آسفة .. أنا فقط

270
00:11:17,258 --> 00:11:19,726
(أنا لا أستطيع انا أقول لا لـ(بايلي
إنها من أجل المدير

271
00:11:19,727 --> 00:11:22,095
أنا فقط أريد استراحة قليلة هنا في السحب

272
00:11:22,096 --> 00:11:24,898
أنا فقط أريد قليلاً من المطر

273
00:11:26,033 --> 00:11:28,767
أنا أقدر اعتذارك

274
00:11:30,438 --> 00:11:31,838
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

275
00:11:31,839 --> 00:11:35,007
لأجعلها تمطر

276
00:11:37,678 --> 00:11:40,679
شكراً

277
00:11:42,617 --> 00:11:44,517
د.(ويلسون) .. استدعيتني؟

278
00:11:44,518 --> 00:11:45,886
لا, لم أفعل

279
00:11:45,887 --> 00:11:47,721
عجباً, هذا غريب, اعتقدت بكل تأكيد
أنك فعلتي

280
00:11:47,722 --> 00:11:48,822
ربما هذا الشيء قديم

281
00:11:48,823 --> 00:11:50,223
علي أي حال .. هل تنتظري نتيجة تحاليلك ؟

282
00:11:50,224 --> 00:11:51,658
هل استطيع ان أنتظر ؟

283
00:11:51,659 --> 00:11:52,726
شكراً لك, نعم

284
00:11:52,727 --> 00:11:53,860
أحضر لي التحاليل عندما تأتي بهم

285
00:11:53,861 --> 00:11:56,196
لا لا, لقد عنيت أن أنتظر معك

286
00:11:56,197 --> 00:11:57,631
لماذا؟

287
00:11:57,632 --> 00:12:00,066
أنا اريد أن أحضر مريض للعملية سريعاً

288
00:12:00,067 --> 00:12:01,501
أنا ظللت منتظرة لعشر دقائق

289
00:12:01,502 --> 00:12:03,003
علي مايبدو, النظام معطل.

290
00:12:03,004 --> 00:12:04,704
 جراي) كلفتني بكل هذه التحاليل)
وهذه الدورات أيضاً

291
00:12:04,705 --> 00:12:06,673
أنا أحتاج لإعداد 3 مرضي لغرفة الطوارئ

292
00:12:06,674 --> 00:12:09,242
اذا , أنا ....
هذا لا يصلح معي

293
00:12:09,243 --> 00:12:10,977
ماذا؟

294
00:12:10,978 --> 00:12:12,746
معذرة، اهلا

295
00:12:12,747 --> 00:12:13,947
(أحتاج نتيجة التحاليل لـ(دانا لي 

296
00:12:13,948 --> 00:12:16,616
إنها من أجل المدير

297
00:12:16,617 --> 00:12:19,052
إنها فقط ثانية واحدة

298
00:12:19,053 --> 00:12:20,687
شكراً جزيلاً

299
00:12:22,290 --> 00:12:24,456
احضر لي هذه التحاليل

300
00:12:26,727 --> 00:12:28,395
لا أستطيع الإنتظار

301
00:12:28,396 --> 00:12:30,297
ما أخبارك ؟

302
00:12:30,298 --> 00:12:33,934
(بايلي)
أو كما يجب أن أقول المدير

303
00:12:33,935 --> 00:12:35,402
ـ نعم, سيدي
ـ حسناً

304
00:12:35,403 --> 00:12:37,337
لقد سمعت لتوي عن الحالة

305
00:12:37,338 --> 00:12:39,572
مريضة كبيرة ليوم أول كبير؟

306
00:12:39,573 --> 00:12:40,740
نعم, سيدي

307
00:12:40,741 --> 00:12:44,644
هل تريدي أي شيء .... استشارة
أي شيء؟

308
00:12:44,645 --> 00:12:46,179
لا لا
أنا متولية الأمر لا أحتاج شيئاً

309
00:12:46,180 --> 00:12:47,713
شكراً, عل أي حال

310
00:13:09,637 --> 00:13:14,040
التحاليل المبدئية تفيد
أنه بكل تأكيد ليس فيروس كورونا

311
00:13:14,041 --> 00:13:16,543
ـ اذا هل يمكنني الخروج من هنا ؟
ـ حسناً, انهم لن يسمحوا لكِ بالخروج

312
00:13:16,544 --> 00:13:17,978
حتي يحصلوا علي نتائج تحاليل
البكتريا بصبغة جرام

313
00:13:17,979 --> 00:13:19,579
(جاكسون)

314
00:13:19,580 --> 00:13:21,681
أنا كنت راحلة لمدة ثلاثة شهور

315
00:13:21,682 --> 00:13:23,116
هل يمكن علي الأقل أن نحظي بحوار؟

316
00:13:25,052 --> 00:13:28,321
لدي ... استشارة

317
00:13:28,322 --> 00:13:30,623
سأطلعك عندما تأتيني نتيجة تحاليل البكتريا

318
00:13:30,624 --> 00:13:32,392
انتظر, انتظر

319
00:13:32,393 --> 00:13:33,960
بحقك

320
00:13:35,682 --> 00:13:39,733
(حسناً اذا، (جايد
لديك مشكلتين

321
00:13:39,734 --> 00:13:42,936
بالإضافة لورم الغدة النخامية هناك

322
00:13:42,937 --> 00:13:45,538
السقوط الذي تعرضتي له أحدث كسر

323
00:13:45,539 --> 00:13:47,640
في إحدي فقرات ظهرك ..
وستحتاجين للجراحة

324
00:13:47,641 --> 00:13:48,808
لكن الأهم

325
00:13:48,809 --> 00:13:50,276
أنا أحتاج إلي إزالة الورم بأسرع مايمكن

326
00:13:50,277 --> 00:13:52,412
لا, لا
لا أحد يقطع في مخي

327
00:13:52,413 --> 00:13:53,713
انظري, لقد فاتني عملي

328
00:13:53,714 --> 00:13:56,950
 جايد) هذا الورم يجعل هرمونات النمو لديك)

329
00:13:56,951 --> 00:13:59,486
أعلى 16 مرة عن الطبيعي

330
00:13:59,487 --> 00:14:01,588
والذي يعني أنك من المحتمل ستزدادي في النمو

331
00:14:01,589 --> 00:14:04,157
لقد كنت 6 أقدام و 6 بوصات منذ كان عمري 17
 عاماً .. من يهتم؟

332
00:14:04,158 --> 00:14:05,425
في الحقيقة انت 7 أقدام و بوصتين

333
00:14:05,426 --> 00:14:07,127
وربع
لقد قسنا الطول

334
00:14:07,128 --> 00:14:09,429
انت تنمين بمعدل أكبر من قدرة جسمك على الاحتمال

335
00:14:09,430 --> 00:14:11,331
أي زيادة في النمو
وفقرات ظهرك ستنهار

336
00:14:12,299 --> 00:14:13,933
حسناً، ما المدة التي ستأخذها الجراحة؟

337
00:14:13,934 --> 00:14:15,969
عمل خطة جراحية 
الجراحة وفترة الشفاء

338
00:14:15,970 --> 00:14:18,605
يمكن أن تعودي للعمل خلال اسبوع مثلاً

339
00:14:18,606 --> 00:14:20,473
لا سوف آتي ثانية عندما

340
00:14:20,474 --> 00:14:22,509
تعلمي، مشروعي يكون قد انتهي 

341
00:14:22,510 --> 00:14:23,643
ـ عجباً
ـ اجلسي

342
00:14:24,879 --> 00:14:27,247
سيادة المدير, أريد أن أعيد الفحص العصبي مرة أخري
خلال أربع ساعات

343
00:14:27,248 --> 00:14:29,549
أربع ساعات؟ لا, لا أستطيع

344
00:14:29,550 --> 00:14:31,384
أعلم أن عملك مهم

345
00:14:31,385 --> 00:14:34,020
لكن هذه الجراحة لابد أن تكون هي
أولويتك

346
00:14:34,021 --> 00:14:35,855
حقاً؟ هل تعلمي ماذا أعمل؟

347
00:14:35,856 --> 00:14:36,923
لا

348
00:14:36,924 --> 00:14:38,391
أنا أقود الفريق الذي يجلب الانترنت

349
00:14:38,392 --> 00:14:39,859
لأجزاء من أفريقيا التي ليس لديها

350
00:14:39,860 --> 00:14:42,128
الإنترنت هو رجل يحصل على النار

351
00:14:42,129 --> 00:14:44,030
هذه مصباح كهربائي القرن الواحد وعشرين

352
00:14:44,031 --> 00:14:47,300
هل تعلمي كم عدد الحيوات التي ستتغير , ستنقذ

353
00:14:47,301 --> 00:14:49,002
كم عدد الفتيات التي سيتعلمن؟

354
00:14:49,003 --> 00:14:51,071
هل تعلمي كمية المعلومات الطبية

355
00:14:51,072 --> 00:14:53,206
كمية المعلومات التي ستكون متاحة

356
00:14:53,207 --> 00:14:55,241
إلي أشخاص كانوا لا يعلمون شيئاً

357
00:14:55,242 --> 00:14:58,144
هذا المشروع سيكون حياً خلال أسبوع

358
00:14:58,145 --> 00:14:59,379
يجب أن أكون

359
00:14:59,380 --> 00:15:01,314
نعم, هذا 

360
00:15:01,315 --> 00:15:04,317
أهم من جراحة المخ لديك

361
00:15:04,318 --> 00:15:06,186
جايد ) أسمعك)

362
00:15:06,187 --> 00:15:08,121
لديك حمل العالم بأسره

363
00:15:08,122 --> 00:15:09,255
علي كتفيك

364
00:15:09,256 --> 00:15:12,926
لكن صدقيني عندما أخبرك 
أنا أستطيع مساعدتك

365
00:15:12,927 --> 00:15:15,128
حسناً, سأعطيك الأربع ساعات

366
00:15:15,129 --> 00:15:16,229
وثم, سأرحل

367
00:15:19,200 --> 00:15:20,567
أربع ساعات؟

368
00:15:20,568 --> 00:15:23,203
وفي هذا الجدول الزمني
أحتاج إلى خطة جراحية

369
00:15:23,204 --> 00:15:25,538
لاستئصال الورم

370
00:15:25,539 --> 00:15:27,674
وإصلاح كسر الفقرات

371
00:15:27,675 --> 00:15:30,877
هذا بالإضافة إلي فترة شفاء لاتزيد عن أسبوع

372
00:15:30,878 --> 00:15:33,947
حسناً, حسناً, أتعلمي؟
لدي جراحة تغيير ركبة الآن

373
00:15:33,948 --> 00:15:36,616
ـ أنا لدي جراحة صدر بالمنظار
ـ اذا, أجل هذا, وفوض هذا للآخر

374
00:15:36,617 --> 00:15:38,017
الآن, يجب أن نتحرك سريعاً

375
00:15:38,018 --> 00:15:40,120
هذه المرأة ليس لديه أي رغبة
في علاجها

376
00:15:40,121 --> 00:15:42,589
أتعلمي؟
إنها في الحقيقة من الممكن أن تهرب

377
00:15:42,590 --> 00:15:44,657
 ويلسون) أنت مسئولة عن جعلها)
تبقى في مكانها

378
00:15:44,658 --> 00:15:46,226
الورم لديها ضخم

379
00:15:46,227 --> 00:15:47,894
أعني, نحتاج إلى فحوصات ضخمة

380
00:15:47,895 --> 00:15:50,697
ووقت للقيام بالعمليتين وفقا للخطة

381
00:15:50,698 --> 00:15:53,032
هذا, هذا يأخذ وقت أكثر من أربع ساعات

382
00:15:53,033 --> 00:15:56,136
حسناً, أنت لديك 3 ساعات و 36 دقيقة

383
00:15:56,137 --> 00:15:57,504
 بايلي) نحتاج على الأقل إلى نهاية اليوم)

384
00:15:57,505 --> 00:15:58,972
ماتطلبينه مستحيل

385
00:15:58,973 --> 00:16:01,040
ماذا؟ إنه ماذا؟

386
00:16:01,041 --> 00:16:02,175
أنا أعرف أنك لم تقولي مستحيل

387
00:16:02,176 --> 00:16:04,744
لا, لا شيء مستحيل

388
00:16:04,745 --> 00:16:08,014
أنتم أذكياء

389
00:16:08,015 --> 00:16:10,183
أنتم جراحين رائعين

390
00:16:10,184 --> 00:16:13,419
المريضة لديها أشياء مهمة لتفعلها

391
00:16:13,420 --> 00:16:17,857
وأنا لدي كل الثقة أنكم ستعلمون
كيف يمكنها فعل ذلك

392
00:16:17,858 --> 00:16:20,593
(ـ (بايلي
ـ واجلعوها ممكنة

393
00:16:25,399 --> 00:16:27,800
انها ممكنة, أليس كذلك؟

394
00:16:27,801 --> 00:16:31,336
نعم, إنها ممكنة

395
00:16:34,298 --> 00:16:37,222
إنه انتصاري.. تماماً كما هو انتصارها

396
00:16:37,223 --> 00:16:39,773
أنا أعني, أنها كانت مرشحتي

397
00:16:39,774 --> 00:16:41,441
كنت أكافح لأجلها

398
00:16:41,442 --> 00:16:44,277
وماذا لو كنت أريد تمرير الشعلة؟

399
00:16:44,278 --> 00:16:45,979
في جو احتفالي؟

400
00:16:45,980 --> 00:16:47,347
أعني, هل هذا شئ سيء

401
00:16:47,348 --> 00:16:51,251
ربما أعطي كلمة دعم أو نصيحة
هنا أو هناك

402
00:16:51,252 --> 00:16:52,886
أعني, ليس أنها قد طلبت

403
00:16:52,887 --> 00:16:54,621
أنها لم تطلب مني أي شيء

404
00:16:54,622 --> 00:16:58,958
حسناً، افترض أنه يمكن أن أسالها اذا
لم تمانع أن أنضم

405
00:16:58,959 --> 00:17:00,393
أتعلمي
لايجب أن أسألها

406
00:17:00,394 --> 00:17:01,861
يجب هي أن تريدني هناك

407
00:17:01,862 --> 00:17:04,197
كان يجب أن أكون أول مكان تقف عنده

408
00:17:04,198 --> 00:17:07,634
لا, لكنها متكفلة بكل شيء

409
00:17:07,635 --> 00:17:09,369
و أنا أقلق

410
00:17:09,370 --> 00:17:11,438
إنه تهور

411
00:17:11,439 --> 00:17:14,641
تعلمي.. إنها غطرسة... هذا ماهو عليه

412
00:17:14,642 --> 00:17:16,909
وأنا سوف أتحدث إليها

413
00:17:18,245 --> 00:17:19,979
(حديث جيد, شكراً (كيبنر

414
00:17:19,980 --> 00:17:20,980
اشعري بتحسن

415
00:17:23,150 --> 00:17:24,617
هل يمكنك عملها بخطورة أقل

416
00:17:24,618 --> 00:17:26,386
لا, لا, فقراتها كبيرة للغاية

417
00:17:26,387 --> 00:17:28,621
سنضطر الي الدخول من الأمام خلال الصدر

418
00:17:28,622 --> 00:17:31,458
ـ سأدخل من جهة الصدر اليمني
ـ وأنا سأدخل عبر الجمجمة

419
00:17:31,459 --> 00:17:34,727
حسناً , اذا كانت ( بايلي ) تريد فترة شفاء أقل
اذا الدخول عبر الأنف سيكون أسهل

420
00:17:34,728 --> 00:17:35,995
حسناً، ان الورم كبير

421
00:17:35,996 --> 00:17:38,064
إن الرأس كبير، سيكون لديك مساحة

422
00:17:38,065 --> 00:17:39,666
سأقوم بفتح الجمجمة
أحتاج إلى رؤية واضحة

423
00:17:39,667 --> 00:17:42,669
سأجعلك تصلي إلى حيث تريدي مع نزيف أقل
حسناً ؟

424
00:17:42,670 --> 00:17:43,937
أنصت فقط لدقيقة واحدة 

425
00:17:43,938 --> 00:17:47,040
ـ علي ما يبدو , ليس لدينا دقيقة
ـ (ايفري) هل يمكنك إعطاء استشارة؟

426
00:17:47,041 --> 00:17:48,074
ـ لا
ـ لا

427
00:17:48,075 --> 00:17:50,610
(ـ انها لإحدي مرضي (بايلي 
ـ بالطبع, انها كذلك

428
00:17:50,611 --> 00:17:52,979
لقد وضعت كل خدماتها جانباً من أجل مشكلتها
الضخمة

429
00:17:52,980 --> 00:17:55,081
لقد جعلتني أؤجل جراحتين لأجل هذا

430
00:17:55,082 --> 00:17:57,817
إنها تفعلها معكم أيضاً
لقد أجلت خمسة من استشاراتي

431
00:17:57,818 --> 00:17:59,519
حتي يتسنى لي أن أتعامل مع مرضاها

432
00:17:59,520 --> 00:18:01,454
لم تطلب حتي
أجلتهم على الفور

433
00:18:01,455 --> 00:18:03,823
هذا سخيف، لا إساءة

434
00:18:03,824 --> 00:18:05,225
ـ هل يمكنها فعل ذلك ؟
ـ من يستطيع عمل ماذا ؟

435
00:18:05,226 --> 00:18:07,460
هل يمكن أن تكون المدير مجدداً
لقد أحببتك كمدير

436
00:18:07,461 --> 00:18:11,097
ـ كنت تبتعد عن طريقنا
ـ لا تتدخل ولديك علاقات رائعة

437
00:18:11,098 --> 00:18:13,299
أتعلمون, ماذا كانوا يطلقون عليها
المستجدين لديها؟

438
00:18:13,300 --> 00:18:14,267
ـ ماذا ؟
ـ النازية

439
00:18:14,268 --> 00:18:16,302
(ـ (بايلي
ـ أجل

440
00:18:16,303 --> 00:18:18,571
آخر مرة كان لها سيطرة علي الناس

441
00:18:18,572 --> 00:18:21,875
ـ وها هي من جديد
ـ أنا أحب (بايلي), ولكن السلطة تفسد

442
00:18:21,876 --> 00:18:24,377
ـ إنها دكتاتورة ذات قبضة حديدية
ـ إنها قائدة شريرة

443
00:18:25,779 --> 00:18:28,314
وارن) أنا أسفة)

444
00:18:28,315 --> 00:18:30,984
ـ لم نكن نحاول أن نقلل من الاحترام
ـ لا عليكم, لا عليكم

445
00:18:30,985 --> 00:18:32,619
أنا فقط سوف أذهب لألقي نظرة
علي بعض فحوصات المتابعة

446
00:18:32,620 --> 00:18:33,786
(ايمليا)

447
00:18:33,787 --> 00:18:35,889
ـ ماذا تعتقدي ؟
ـ ماذا أنا؟

448
00:18:35,890 --> 00:18:38,124
أنا لا أعتقد... لا تسألني

449
00:18:38,125 --> 00:18:40,590
د.(جراي) وجدت غرفة عمليات
لأجل جراحة انسداد الأمعاء الدقيقة

450
00:18:40,591 --> 00:18:42,000
(وبدلة تصوير الأوعية لحالة (سوانسون

451
00:18:42,001 --> 00:18:44,898
ـ قلتِ أن بدلة تصوير الأوعية محجوزة
ـ لديّ طرقي

452
00:18:44,899 --> 00:18:45,932
لنذهب

453
00:18:45,933 --> 00:18:50,370
ـ مهلاً، أكانوا يلقبون (بايلي) بالنازّية؟
ـ أجل

454
00:18:57,077 --> 00:19:00,313
ماذا كنتِ تعنين بـ لا تسألني؟
أنتِ غاضبة أكثر من أي منا

455
00:19:00,314 --> 00:19:06,886
هل كان لديك من قبل صديق مقرب منكِ للغاية
لكنكِ ترغبين في تقبيله طوال الوقت؟

456
00:19:06,887 --> 00:19:08,488
أجل

457
00:19:08,489 --> 00:19:10,623
أجل، وفعلت ذلك لسنوات

458
00:19:10,624 --> 00:19:12,891
ـ وماذا حدث؟
(ـ أنجبت منه (صوفيا

459
00:19:20,434 --> 00:19:22,501
مرحباً

460
00:19:24,038 --> 00:19:26,506
لدي سؤال

461
00:19:26,507 --> 00:19:28,474
"عندما تحدثين "المدخلات والمخرجات

462
00:19:28,475 --> 00:19:31,578
هل تفعلين ذلك حينما تكوني متفرغة أو..؟

463
00:19:31,579 --> 00:19:35,213
ـ أحب تحديث البيانات كل ساعة
ـ جميل، أنا أيضاً أحب ذلك

464
00:19:36,183 --> 00:19:37,449
تحب ماذا؟

465
00:19:39,019 --> 00:19:40,086
نظام كل ساعة

466
00:19:40,087 --> 00:19:41,621
... إنه

467
00:19:41,622 --> 00:19:43,957
إنه إطار زمني جيّد

468
00:19:43,958 --> 00:19:46,192
فهو يحدث كل ساعة
فلا يمكن نسيانه

469
00:19:46,193 --> 00:19:48,261
لا أعلم لماذا قلت ذلك

470
00:19:48,262 --> 00:19:52,465
كان ذلك ضعيفاً للغاية
مثير للشفقة وحزين

471
00:19:52,466 --> 00:19:54,834
ـ أنتِ
ـ إلى أين أنتِ ذاهبة؟

472
00:19:54,835 --> 00:19:57,604
ـ منحتكم 4 ساعات وقد انتهى الوقت
ـ لا، لا يمكنكِ الرحيل

473
00:19:57,605 --> 00:19:59,105
لا يمكنكم الإبقاء عليّ هنا
أنا لست برهينة

474
00:19:59,106 --> 00:20:00,640
أعلم، ولكن

475
00:20:07,345 --> 00:20:09,048
بايلي)، هل لي بكلمة معكِ؟)

476
00:20:09,049 --> 00:20:10,850
المعذرة، لدينا موعد نهائي مهم

477
00:20:12,019 --> 00:20:13,152
حسناً، أين نحن؟

478
00:20:13,153 --> 00:20:14,821
ـ لم نصل لشيء
ـ رباه، بحقكم

479
00:20:14,822 --> 00:20:17,123
لقد غزا الورم الجيب الكهفي

480
00:20:17,124 --> 00:20:18,925
ـ أنا أعد نهج الاستئصال
ـ إنه النهج الخاطىء

481
00:20:18,926 --> 00:20:21,427
ومدة المعافاة التي تطلبينها
غير منطقية تماماً

482
00:20:21,428 --> 00:20:23,329
ـ نحن بحاجة لمزيد من الوقت
ـ لا، نحن لا نملك ذلك الوقت

483
00:20:23,330 --> 00:20:25,865
اسمعوا، يجب أن أذهب
لإخبار تلك السيدة شيء ما

484
00:20:25,866 --> 00:20:27,567
جايد)، غادرت)
لقد خرجت وحسب

485
00:20:27,568 --> 00:20:29,669
وتركتموها؟
لقد أعطيتكم وظيفة واحدة

486
00:20:29,670 --> 00:20:32,705
د.(ويلسون) تحاول التحدث معها بالمنطق
لكنها تعرف أننا لا يمكننا منعها قانوناً

487
00:20:32,706 --> 00:20:35,008
ـ ولا إيقافها جسدياً
ـ حسناً اقنعوها

488
00:20:35,009 --> 00:20:37,110
اعثروا عليها وأعيدوها إلى هنا

489
00:20:37,111 --> 00:20:39,545
ـ حسناً
ـ لقد أعطيتهم وظيفة واحدة

490
00:20:39,546 --> 00:20:41,447
<i>وأعطيتكم وظيفة واحدة</i>

491
00:20:41,448 --> 00:20:44,684
وقد بدأت هذا اليوم معتقدة أنه
بإمكاننا تحقيق المستحيل

492
00:20:44,685 --> 00:20:47,620
والآن على الأرجح سأنهي اليوم
بامرأة ميتة في الشارع

493
00:20:47,621 --> 00:20:49,489
وألف طفل أفريقي لا يمكنهم القراءة

494
00:20:49,490 --> 00:20:50,790
لا أعلم ماذا يفترض أن نفعل؟

495
00:20:50,791 --> 00:20:56,062
المزيد، أنا أتوقع منكم المزيد
الكثير والكثير

496
00:21:00,100 --> 00:21:02,434
وما علاقة ألف طفل افريقي بالأمر؟

497
00:21:08,342 --> 00:21:10,877
جايد)، رجاءً لا يمكنكِ الرحيل)

498
00:21:10,878 --> 00:21:12,245
الناس ينتظروني

499
00:21:12,246 --> 00:21:13,580
سأعود حينما يمكنني ذلك

500
00:21:13,581 --> 00:21:15,882
لا، قد لا يمكنكِ المجيء

501
00:21:15,883 --> 00:21:17,617
د.(بايلي) كانت محقة

502
00:21:17,618 --> 00:21:21,421
أعراضكِ تدل على أن الجراحة
يجب أن تحدث الآن

503
00:21:21,422 --> 00:21:24,557
كم ستساعدين من الناس
إن كنتِ ميتة أو عمياء

504
00:21:35,349 --> 00:21:37,533
لا تقلقي سأخرجك من هنا

505
00:21:37,534 --> 00:21:39,869
كلا، لا تلمسها
جايد)، لا تتحركي)

506
00:21:39,870 --> 00:21:42,338
ـ دعونا نعبر من فضلكم
ـ (جايد)، هل أنتِ بخير

507
00:21:42,339 --> 00:21:45,007
لقد أمسكت رأسها
إنها لم تجرح رأسها

508
00:21:45,008 --> 00:21:46,375
رباه

509
00:21:46,376 --> 00:21:48,911
أنا غبية للغاية

510
00:21:48,912 --> 00:21:51,580
لابد أنها فاقمت أثر
كسر العمود الفقري

511
00:21:51,581 --> 00:21:52,715
هذا صغير جداً لن يتحملها

512
00:21:52,716 --> 00:21:54,050
سأتكفل الأمل

513
00:21:55,185 --> 00:21:57,787
جايد)، حاولي ألا تتحركي)

514
00:21:57,788 --> 00:22:01,290
لا يمكنني التحرك
لا أشعر بقدماي

515
00:22:01,291 --> 00:22:02,291
إنهما خدرتين

516
00:22:04,861 --> 00:22:07,263
حسناً، بعد العد
واحد، اثنان، ثلاثة

517
00:22:07,264 --> 00:22:09,198
بروية، احذروا رقبتها

518
00:22:09,199 --> 00:22:11,500
جيد والآن لتنزلق

519
00:22:11,501 --> 00:22:14,570
د.(ويلسون) هل أنتِ بخير؟
هل أحضر لكِ أي شيء؟

520
00:22:14,571 --> 00:22:15,571
أجل، أنا بخير

521
00:22:15,572 --> 00:22:18,140
(أحسنت صنعاً فيما يخص الباب يا (دي لوكا
تفكير سريع

522
00:22:18,141 --> 00:22:20,376
أجل، كان يجب أن تكون مقاول
ما زال بإمكانك ذلك، لا زلت شاباً

523
00:22:20,377 --> 00:22:22,845
جو)، أيمكننا الحصول على غرفة عمليات؟)

524
00:22:22,846 --> 00:22:24,913
واحد، اثنان، ثلاثة

525
00:22:26,950 --> 00:22:28,884
لنتحرك

526
00:22:28,885 --> 00:22:31,821
واليوم تعاملني وكأنني غير موجود

527
00:22:31,822 --> 00:22:34,357
لا أعلم ماذا يعني ذلك

528
00:22:34,358 --> 00:22:36,791
ربما لم تعني القبلة شيئاً ونحن أصدقاء

529
00:22:37,928 --> 00:22:40,496
أظن ما أطلبه هو

530
00:22:40,497 --> 00:22:42,465
لو كنتِ أنتِ مكانها
وكنت قبلتكِ

531
00:22:42,466 --> 00:22:44,567
مهلاً، أنا لا أقصد أني وأنتِ

532
00:22:44,568 --> 00:22:45,735
نحن لن نقبل بعضنا

533
00:22:45,736 --> 00:22:49,004
ولكن لو قبلّكِ شخص ما
وطلب منكِ الخروج

534
00:22:49,005 --> 00:22:53,042
ثم رفضتِ النظر إليه
طوال اليوم

535
00:22:53,043 --> 00:22:54,410
بماذا تفكرين تحديداً؟

536
00:22:54,411 --> 00:22:55,478
لا يمكنني مساعدتك

537
00:22:55,479 --> 00:22:56,946
زواجي ينهار

538
00:22:56,947 --> 00:22:59,849
ولا يمكنني فعل أي شيء في ذلك الخصوص
لأنه يأبى التحدث إلي

539
00:22:59,850 --> 00:23:01,117
أترين؟ أنتِ تفهمين الأمر

540
00:23:01,118 --> 00:23:03,252
لا، أنا لا أفهم لأنني محاصرة في فقاعة

541
00:23:03,253 --> 00:23:04,720
<i>وأنت غير محاصر</i>

542
00:23:04,721 --> 00:23:07,089
أنت لديك حرية التحرك والتحدث مع من تريد

543
00:23:07,090 --> 00:23:08,190
لذا توقف عن الحديث معي

544
00:23:08,191 --> 00:23:09,191
(واذهب للتحدث مع (شيبارد

545
00:23:09,192 --> 00:23:10,659
اسألها عن رأيها في الأمر

546
00:23:10,660 --> 00:23:12,395
أتعلمين؟ أنتِ محقة

547
00:23:12,396 --> 00:23:14,330
إن أردت ردة فعل
عليّ إخراجه بالقوة منها

548
00:23:14,331 --> 00:23:15,831
يجب أن أذهب إليها وأكون واضحاً

549
00:23:15,832 --> 00:23:17,633
قلت توقف عن الحديث معي

550
00:23:17,634 --> 00:23:19,735
يجب أن أذهب
(اصمدي يا (كيبنر

551
00:23:31,581 --> 00:23:33,615
هل نحن مستعدون؟

552
00:23:39,489 --> 00:23:42,158
أي نهج ستستخدمون؟

553
00:23:42,159 --> 00:23:45,795
سقطة (جايد) تسببت في
عدم استقرار كسر عمودها الفقري

554
00:23:45,796 --> 00:23:47,530
لذا أنا و(بيرس) سنعالجه في نفس الوقت

555
00:23:47,531 --> 00:23:48,931
...لن يكون الأمر مثالي ولكن

556
00:23:48,932 --> 00:23:52,001
إن جهزنا (جايد) لحج القحف
قد نتسبب في شللها للأبد

557
00:23:52,002 --> 00:23:55,371
لذا سنقوم بالعملية من خلال الأنف

558
00:23:55,372 --> 00:23:59,308
ـ وهو النهج الخطأ
ـ ليس لدينا خيار

559
00:23:59,309 --> 00:24:01,343
وارن) فلتستعد)

560
00:24:01,344 --> 00:24:03,712
يجب أن يوافق أحدهم على الحالة

561
00:24:10,654 --> 00:24:12,387
حسناً، سأفعل

562
00:24:17,861 --> 00:24:20,496
هل يكرهوني جميعاً؟

563
00:24:20,497 --> 00:24:22,665
أحاول ألا أستمع إليهم

564
00:24:22,666 --> 00:24:24,934
اذاً يتحدثون عن الأمر

565
00:24:26,303 --> 00:24:28,671
هل أفرطت الضغط عليهم؟

566
00:24:29,639 --> 00:24:31,674
أتظنني مخطئة هنا؟

567
00:24:31,675 --> 00:24:33,542
<i>ماذا تظنين؟</i>

568
00:24:33,543 --> 00:24:38,314
أظنني وضعتنا جميعاً في موقف سيء

569
00:24:38,315 --> 00:24:40,249
أجل، أظنك محقة في ذلك

570
00:24:40,250 --> 00:24:44,252
وأنا أيضاً في ذلك الموقف السيء
لذا أيمكنني العمل رجاءً؟

571
00:24:57,868 --> 00:25:00,636
لذا تحققي من كمية البول
واستدعيني في حال حدوث أية تغييرات

572
00:25:00,637 --> 00:25:01,769
حسناً

573
00:25:03,106 --> 00:25:04,306
يوم مشغول

574
00:25:04,307 --> 00:25:08,410
هل تحدثت (بايلي) معكِ عن أي شيء؟

575
00:25:08,411 --> 00:25:11,180
تحدثت؟ كل ما تفعله هو الحديث معي
أو أمري

576
00:25:11,181 --> 00:25:15,618
لقد تركت لي جدولها بأكمله
وتوقعت أن أنهه كله اليوم

577
00:25:15,619 --> 00:25:17,820
أجل، سمعت ذلك

578
00:25:17,821 --> 00:25:19,955
(السبب الوحيد لصمودي هي (إدواردز

579
00:25:19,956 --> 00:25:21,490
أعني، إنها تتولى الأمور

580
00:25:21,491 --> 00:25:25,260
(فهمت لماذا تطلبها (إميليا
إدواردز) تنجز الأمور)

581
00:25:26,696 --> 00:25:29,498
...أدخلت طعم العظم و

582
00:25:29,499 --> 00:25:30,799
أجل، انتهينا

583
00:25:30,800 --> 00:25:32,434
وارن)، تمهل في استخدام الكامشة)

584
00:25:32,435 --> 00:25:34,103
حسناً

585
00:25:34,104 --> 00:25:35,871
شيبارد)، كيف الحال؟)

586
00:25:35,872 --> 00:25:37,573
لو أمكنني الدخول أكثر
الهوامش ستكون أقرب للمثالية

587
00:25:37,574 --> 00:25:39,675
تمهل، أيمكنك تقديم المجهر؟

588
00:25:41,211 --> 00:25:42,311
ـ تباً
ـ ماذا حدث؟

589
00:25:42,312 --> 00:25:44,580
لقد جرحنا الشريان السباتي
لا يمكنني رؤية شيء، (آيفري) امتصاص

590
00:25:44,581 --> 00:25:45,595
كيف يمكننا المساعدة؟

591
00:25:45,596 --> 00:25:47,616
يجب علينا ضغط ذلك الشريان
ويلسون)، نحن بحاجة لمزيد من الحزم هنا الآن)

592
00:25:47,617 --> 00:25:49,985
ـ ضع جهاز امتصاص آخر
ـ بدأ الدم يخرج من فمها

593
00:25:49,986 --> 00:25:50,986
رباه، سوف تنزف حتى الموت

594
00:25:50,987 --> 00:25:53,255
كان يجب أن نفتح جمجمتها
كنت أعرف أن هذا سيحدث

595
00:25:53,256 --> 00:25:55,824
استمروا في التجفيف بسرعة
هيا جففوا أكثر

596
00:25:55,825 --> 00:25:58,794
ـ لنخفض الضغط إلى 85
ـ جرب إعطائها 5% ألبومين

597
00:25:58,795 --> 00:26:00,729
ـ لنخفض الضغط إلى 75
ـ مزيد من الامتصاص

598
00:26:00,730 --> 00:26:02,831
ما زلت لا أرى شيئاً

599
00:26:15,679 --> 00:26:17,913
(بايلي)

600
00:26:17,914 --> 00:26:19,748
استئصال الورم الحميد
نزف مجدداً

601
00:26:19,749 --> 00:26:21,083
لكن الحالة مستقرة الآن

602
00:26:21,084 --> 00:26:22,685
ولكن تلك السيدة التي لا أذكر اسمها
صاحبة استئصال المرارة بالمنظار

603
00:26:22,686 --> 00:26:25,955
(ـ لا يمكنني سماع ذلك الآن يا (جراي
ـ (بايلي)، هؤلاء هم مرضاكِ

604
00:26:25,956 --> 00:26:27,590
اسمعي، أنا سعيدة لأنك المديرة

605
00:26:27,591 --> 00:26:29,024
وفخورة بكِ

606
00:26:29,025 --> 00:26:31,193
لكني قضيت اليوم أخدم مرضاكِ ومرضاي

607
00:26:31,194 --> 00:26:32,928
وكدت أنتهي من ذلك
أنا متولية الأمر

608
00:26:32,929 --> 00:26:35,097
لكن لو كنتِ ستفعلي ذلك معي
لو كنتِ ستغرقيني

609
00:26:35,098 --> 00:26:38,033
<i>على الأقل خذي من وقتك ثانيتين
لتستمعي للمستجدات حول مرضاكِ</i>

610
00:26:38,034 --> 00:26:39,902
أنا أستحق أكثر من رحيلك عني

611
00:26:39,903 --> 00:26:41,836
أنا أستحق المزيد

612
00:26:43,406 --> 00:26:45,841
مع احترامي لكِ حضرة المديرة

613
00:26:53,308 --> 00:26:55,010
ـ أدخلت انبوب الصدر
ـ هل هناك ثمة خطة يا رفاق؟

614
00:26:55,011 --> 00:26:56,410
لأنها فقدت ثلث دمها

615
00:26:56,411 --> 00:26:58,546
يمكنني عمل رتق عضلي بقليل من الصمغ
قد تكّون جلطة

616
00:26:58,547 --> 00:26:59,718
ـ ويمكننا إغلاق الوعاء الدموي بها
ـ هل سينجح ذلك؟

617
00:26:59,719 --> 00:27:01,882
لا، هذا إصلاح مؤقت
يجب أن نفتح عنقها

618
00:27:01,883 --> 00:27:02,850
ونقوم بإصلاح دائم للشريان السباتي

619
00:27:02,851 --> 00:27:05,169
ـ هذه مخاطرة كبيرة بحدوث جلطة
ـ قبل أن تموت على الطاولة

620
00:27:05,170 --> 00:27:06,942
ـ (ويلسون)، جهزي الرقبة
ـ ويلسون واصلي الشفط

621
00:27:06,943 --> 00:27:08,890
ـ لمن أستمع؟
ـ اسمعيني

622
00:27:08,891 --> 00:27:10,090
لو فتحتي رقبتها
ستنزف حتى الموت في ثوانٍ

623
00:27:10,091 --> 00:27:11,425
أما إن تركتني أفعل ذلك

624
00:27:11,426 --> 00:27:12,893
يمكنني إيقاف النزيف
وأساعدكِ على إخراج الورم

625
00:27:12,894 --> 00:27:15,404
لا تفتحي رقبتها رجاءً

626
00:27:16,908 --> 00:27:18,141
تحركي

627
00:27:19,619 --> 00:27:22,002
حسناً يمكننا استخدام رقعة من شق بضع الصدر

628
00:27:22,003 --> 00:27:23,903
بيرس)، أحتاج قطعة من العضلات الوربية الآن)

629
00:27:23,904 --> 00:27:25,105
مشرط

630
00:27:53,467 --> 00:27:56,636
هذه من أجلك

631
00:27:56,637 --> 00:27:58,271
أردت إعطائكِ إياها هذا الصباح

632
00:27:58,272 --> 00:28:02,609
لكنكِ كنتِ متعجلة للغاية

633
00:28:07,248 --> 00:28:09,249
إنها خاصتي

634
00:28:09,250 --> 00:28:10,784
حصلت عليها في أول يوم لي كطبيب مقيم

635
00:28:12,086 --> 00:28:14,220
استبدلت السماعات

636
00:28:14,221 --> 00:28:19,559
لم يعطني أحد شيء من قبل

637
00:28:19,560 --> 00:28:21,027
ولكن

638
00:28:23,297 --> 00:28:24,431
..فكرت أنكِ

639
00:28:24,432 --> 00:28:26,366
سيدي، أنا لا أستحقها

640
00:28:26,367 --> 00:28:28,601
لو كنتِ تظنين ذلك إذاً ربما

641
00:28:28,602 --> 00:28:30,769
لأنني لست الشخص المناسب لهذه الوظيفة

642
00:28:31,806 --> 00:28:33,573
لقد ظننت أنني كذلك

643
00:28:33,574 --> 00:28:39,212
ظننت أنني كذلك
...وكانت لدي خطط عظيمة ولكن

644
00:28:39,213 --> 00:28:43,717
أعني لو كان يومي الأول هكذا
اذاً أنا لا أستحق يوماً ثانياً

645
00:28:44,685 --> 00:28:46,653
أردت أن يكون اليوم

646
00:28:46,654 --> 00:28:48,922
مثالياً
لكنه لن يكون كذلك

647
00:28:48,923 --> 00:28:50,123
لا يمكن أن يكون كذلك

648
00:28:50,124 --> 00:28:51,624
هذه الوظيفة أكبر من أن يتحملها شخص واحد

649
00:28:51,625 --> 00:28:52,826
أنت فعلتها

650
00:28:52,827 --> 00:28:56,229
لأنني استمعت لمن جائوا قبلي
واعتمدت على من هم أقل مني

651
00:28:56,230 --> 00:28:58,732
ـ لقد حاولت
ـ لا، لقد أعطيتهم أوامر وكأنكِ لواء

652
00:28:59,700 --> 00:29:03,036
<i>وجميعهم لواءات
يعرفون كيفية التأهب للحرب</i>

653
00:29:03,037 --> 00:29:04,504
كل ما يحتاجونه هو قائد

654
00:29:04,505 --> 00:29:08,742
إن كنت قد أتقنت عملي
فليس السبب هو استماع الناس إلي

655
00:29:08,743 --> 00:29:11,845
بل لأنهم آمنوا بي

656
00:29:11,846 --> 00:29:13,980
وآمنوا أنني أعرفهم بما يكفي

657
00:29:13,981 --> 00:29:19,552
<i>وآمنت بهم بما يكفي
لتركهم يفكروا بأنفسهم</i>

658
00:29:21,889 --> 00:29:24,023
أتحدث عن أناس مثلك

659
00:29:24,024 --> 00:29:29,562
ذلك النوع من الإيمان الذي يجب اكتسابه
ولا يمكن اكتسابه في يوم

660
00:29:31,665 --> 00:29:35,535
إن أردت شخصاً يركض ميلاً في 4 دقائق فقط
لا يجب أن تلاحقيه

661
00:29:35,536 --> 00:29:38,605
<i>لا تمنحيه سبب يدفعه للهرب</i>

662
00:29:40,574 --> 00:29:42,609
<i>بل امنحيه هدف ليسعى للوصول إليه</i>

663
00:30:11,872 --> 00:30:13,673
آيفري)، نحن بحاجة لشيء آخر)

664
00:30:13,674 --> 00:30:15,108
امنحي الأمر فرصة

665
00:30:15,109 --> 00:30:17,544
شيبارد) محقه، إنها لم تثبت)

666
00:30:17,545 --> 00:30:20,013
لا تحركوا الرقعة
امنحوها بعض الوقت

667
00:30:20,014 --> 00:30:21,981
يمكننا محاولة الانصمام

668
00:30:21,982 --> 00:30:24,050
ندخل من الفخذ ونقوم بكيّه

669
00:30:24,051 --> 00:30:25,485
سنستغرق كثيراً من الوقت لإحضار
ذراع الأشعة هنا

670
00:30:25,486 --> 00:30:27,887
ها نحن ذا

671
00:30:27,888 --> 00:30:29,589
رباه

672
00:30:29,590 --> 00:30:31,524
لقد ثبتت، هل نحن بخير؟

673
00:30:31,525 --> 00:30:32,926
آمل ذلك

674
00:30:32,927 --> 00:30:34,160
أجل، وأنا كذلك

675
00:30:34,161 --> 00:30:36,496
(د.(آيفري) إنها د.(كيبنر

676
00:30:36,497 --> 00:30:37,563
الأمر طارىء

677
00:30:40,634 --> 00:30:42,435
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

678
00:30:42,436 --> 00:30:43,436
يجب أن نتحدث

679
00:30:43,437 --> 00:30:46,439
رباه يا (ابريل) ظننتك تحتضرين

680
00:30:46,440 --> 00:30:48,441
<i>أنا نوعاً ما أحتضر
أشعر أن كلانا كذلك</i>

681
00:30:48,442 --> 00:30:50,210
<i>لقد استدعيتني كأمر طارىء للحديث عن ذلك؟</i>

682
00:30:50,211 --> 00:30:51,711
أجل

683
00:30:51,712 --> 00:30:53,847
ـ حسناً
ـ احتجت لإخراج رد فعل منك

684
00:30:53,848 --> 00:30:56,349
لأنني في سجن زجاجي
ولا يمكنني فعل شيء

685
00:30:56,350 --> 00:30:58,718
لذا ستقف هنا ولن تخرج

686
00:30:58,719 --> 00:31:00,153
ـ وستتحدث معي
ـ أنتِ لا تريدين سماع ما سأقول

687
00:31:00,154 --> 00:31:02,255
.. ـ (جاكسون) أنا
(ـ لقد تحدثنا من قبل يا (إبريل

688
00:31:02,256 --> 00:31:04,491
لقد أخبرتك ما أحتاج ولم تسمعيني

689
00:31:04,492 --> 00:31:05,492
لم تنصتين

690
00:31:05,493 --> 00:31:07,193
لقد ذهبت حول العالم

691
00:31:07,194 --> 00:31:08,495
(لم يكن ذلكَ حديثاً يا (جاكسون

692
00:31:08,496 --> 00:31:10,196
كان ذلك إنذار نهائي
وزواجنا

693
00:31:10,197 --> 00:31:12,735
ـ لم يكن أبداً زواج بإنذارات نهائية
ـ بحقكِ إنه لم يكن إنذاراً نهائياً

694
00:31:12,736 --> 00:31:16,336
ـ لقد أعطيتكِ خيار
ـ لا

695
00:31:16,337 --> 00:31:19,539
لا، لقد اخترت قبل ذلك بكثير

696
00:31:19,540 --> 00:31:21,174
(قبل ميلاد (صامويل

697
00:31:21,175 --> 00:31:23,576
قبل الجيش وكل ذلك وأنت أيضاً

698
00:31:23,577 --> 00:31:24,777
لقد وقفنا

699
00:31:24,778 --> 00:31:27,413
في تلك الكنيسة الصغيرة
ذات الرائحة الغريبة في تاهو

700
00:31:27,414 --> 00:31:31,784
وأمام الله
واخترنا أن نحب بعضنا البعض حتى الممات

701
00:31:31,785 --> 00:31:33,019
أنت قمت بهذا الاختيار

702
00:31:33,020 --> 00:31:34,420
لقد اخترنا أن نحب ونحترم
بعضنا البعض

703
00:31:34,421 --> 00:31:37,615
ـ أمام الله
ـ لكنك لم تسمعيني

704
00:31:37,616 --> 00:31:40,460
ـ وأنا أخبركِ أني أريدك أن تبقي هنا
ـ احتجت للرحيل

705
00:31:40,461 --> 00:31:41,628
لذا رحلتِ

706
00:31:41,629 --> 00:31:44,664
فعلتِ ما احتجتِ لفعله
مرتين في الحقيقة

707
00:31:44,665 --> 00:31:47,867
<i>هذا الزواج مليء بالإنذارات النهائية</i>

708
00:31:47,868 --> 00:31:49,902
<i>وكلها إنذاراتكِ</i>

709
00:31:54,174 --> 00:31:55,608
... اسمعي، نحن

710
00:31:55,609 --> 00:31:58,644
لقد مررنا بالكثير

711
00:32:00,281 --> 00:32:01,881
وأنتِ تغيرتِ

712
00:32:01,882 --> 00:32:05,051
لا

713
00:32:05,052 --> 00:32:07,420
لقد نضجت

714
00:32:07,421 --> 00:32:08,521
و

715
00:32:09,623 --> 00:32:12,926
<i>نحن لم نمر بالكثير</i>

716
00:32:12,927 --> 00:32:17,230
<i>جاكسون)، نحن الآن نمر بالكثير)</i>

717
00:32:17,231 --> 00:32:20,533
<i>نمر بمرحلة صعبة</i>

718
00:32:20,534 --> 00:32:26,372
هذه هي "الضراء" عندما قلنا
"في السراء والضراء"

719
00:32:26,373 --> 00:32:28,474
هذا هو الطين

720
00:32:28,475 --> 00:32:31,878
ويجب أن يسحب أحدنا الآخر منه

721
00:32:31,879 --> 00:32:35,414
يجب أن ندفع ونحارب من أجل نجاحنا

722
00:32:38,819 --> 00:32:41,119
<i>أنا لست متأكداً إن كنا نستحق المحاربة</i>

723
00:32:43,824 --> 00:32:44,890
ماذا؟

724
00:32:45,993 --> 00:32:47,694
لا أرجوك لا تتركني

725
00:32:49,997 --> 00:32:51,430
يا إلهي

726
00:33:25,532 --> 00:33:27,332
حسناً

727
00:33:31,772 --> 00:33:34,039
اذاً أين نحن في حالة (جايد)؟

728
00:33:35,075 --> 00:33:38,044
أخرجت الورم كله

729
00:33:38,045 --> 00:33:42,315
لقد مرت بنزيف سيء في الشريان السباتي

730
00:33:42,316 --> 00:33:44,684
لقد أخذتها لتصوير الأوعية
ووضعت دعامة

731
00:33:44,685 --> 00:33:47,053
لكنها على الأرجح ستصاب بالعجز

732
00:33:47,054 --> 00:33:49,155
أو جلطة ربما أو شلل

733
00:33:49,156 --> 00:33:50,222
إنها لم تستفيق بعد

734
00:33:50,223 --> 00:33:52,639
ـ قد تصاب بمشاكل في النطق و الكلام أو تفقد البصر
ـ الضغط جيد لكننا لن نعلم شيء

735
00:33:52,640 --> 00:33:55,727
أو ربما تكون في غيبوبة

736
00:34:02,102 --> 00:34:04,269
أنتم استثنائيون يارفاق

737
00:34:06,506 --> 00:34:13,480
أعني، لقد جئت اليوم
وفعلت كثير من الأشياء الخاطئة

738
00:34:14,214 --> 00:34:15,815
ولكن رغم ذلك

739
00:34:15,816 --> 00:34:21,487
قمتم بعمل مثالي ورائع

740
00:34:21,488 --> 00:34:26,492
ووجدتم طريقة لفعل المستحيل حقاً

741
00:34:26,493 --> 00:34:33,164
لذا لو كان هناك ناتج سيء
اذاً هو منيّ

742
00:34:35,502 --> 00:34:37,803
غداً

743
00:34:37,804 --> 00:34:40,872
سأكون أفضل

744
00:34:52,653 --> 00:34:53,786
أنت يا (كروس) لنذهب

745
00:34:53,787 --> 00:34:55,221
(فلتحضر غرفة العمليات 5 لعملية (جراي
لاستئصال المرارة بالمنظار

746
00:34:55,222 --> 00:34:57,289
ـ المعذرة، ماذا؟
ـ أنا مع د.(ويلسون) اليوم

747
00:34:57,290 --> 00:34:59,358
إنه من أجل المديرة

748
00:34:59,359 --> 00:35:00,760
الآن يا (كروس) تعالَ

749
00:35:00,761 --> 00:35:01,794
لا، ابقَ هنا

750
00:35:01,795 --> 00:35:04,530
لقد تجاوزت الصفوف
وسرقتِ الممرضات

751
00:35:04,531 --> 00:35:05,865
حتى أنكِ أعدتِ ترتيب لوحة
غرفة العمليات

752
00:35:05,866 --> 00:35:08,434
لن تسرقيه، إنه ملكي
هو لي

753
00:35:08,435 --> 00:35:10,002
تراجعي

754
00:35:10,003 --> 00:35:11,871
لو أرادته المديرة من أجل (جراي) اذاً
يجب عليكِ تركه

755
00:35:11,872 --> 00:35:13,105
(شكراً لك د.(كاريف

756
00:35:13,106 --> 00:35:15,807
كروس) تعال)

757
00:35:16,977 --> 00:35:18,344
سأعود

758
00:35:18,345 --> 00:35:21,313
أليكس)، إنها تكذب)
وكانت تفعل ذلك طوال اليوم

759
00:35:21,314 --> 00:35:22,481
تقول إنه من أجل المديرة

760
00:35:22,482 --> 00:35:23,849
ـ إنها كاذبة
ـ توقفي

761
00:35:23,850 --> 00:35:24,884
ـ أتوقف عن ماذا؟
ـ توقفي عن النحيب

762
00:35:24,885 --> 00:35:26,252
اسمعي، لقد تلاعبت بكِ

763
00:35:26,253 --> 00:35:28,154
لقد حصلت على ما تريد
عبر التحايل على النظام

764
00:35:28,155 --> 00:35:29,188
إنها حركة عبقرية

765
00:35:29,189 --> 00:35:31,157
لو كانت أتتني هذه الفكرة لفعلتها

766
00:35:31,158 --> 00:35:32,625
أنتِ فقط غاضبة لأنك لم تفعلين ذلك

767
00:35:32,626 --> 00:35:34,427
تعاملي مع الأمر أو فكري في شيء أفضل

768
00:35:43,036 --> 00:35:45,304
ماذا تفعل؟

769
00:35:45,305 --> 00:35:46,906
(عرفت نتيجة تحاليلك من (جريجز
أنت سليمة

770
00:35:46,907 --> 00:35:49,975
لقد كان مغادراً
لذا طلب مني إخراجك

771
00:35:49,976 --> 00:35:50,943
اذاً أنا لست مريضة

772
00:35:50,944 --> 00:35:52,878
على الأرجح التهاب جلد التماسي

773
00:35:52,879 --> 00:35:54,580
أخبرته ذلك منذ 12 ساعة

774
00:35:54,581 --> 00:35:57,450
واسمعي
أنا آسف

775
00:35:57,451 --> 00:35:59,185
لأنني جرحتك

776
00:35:59,186 --> 00:36:00,820
يجب أن نكون صرحاء مع بعضنا البعض

777
00:36:00,821 --> 00:36:02,855
أنت كنت فقط تتحدث بصراحة
وأقدر لك ذلك

778
00:36:02,856 --> 00:36:03,823
شكراً لك

779
00:36:03,824 --> 00:36:06,358
ـ أعني، أنت مخطىء
(ـ (ابريل

780
00:36:06,359 --> 00:36:08,294
نحن شيء يستحق القتال من أجله

781
00:36:08,295 --> 00:36:09,862
وأنا أريد أن أقاتل

782
00:36:09,863 --> 00:36:12,164
لذا سأقاتل نيابة عن كلينا

783
00:36:12,165 --> 00:36:14,233
سأطلق هجوم واسع النطاق

784
00:36:14,234 --> 00:36:19,605
سأهاجم وأقطع وأحرق وأقاتل
حتى أنزف عن كلينا

785
00:36:19,606 --> 00:36:24,176
سأقاتل حتى الموت
لأنني تعهدت بذلك

786
00:36:24,177 --> 00:36:26,245
ولم يحدث شيء بعدها غير ذلك

787
00:36:26,246 --> 00:36:30,082
أترين؟ هذه هي المشكلة
أنت تريدين ما ترغبين به وحسب

788
00:36:30,083 --> 00:36:31,617
ولا يهمك رأيي

789
00:36:31,618 --> 00:36:34,587
أحبك كثيراً لدرجة أنه لا يمكنني السماح
لأخطائي بإنهاء زواجنا

790
00:36:34,588 --> 00:36:38,023
لن أحنث بوعدي لك
لذا سأقاتل

791
00:36:38,024 --> 00:36:39,357
وسأربح

792
00:36:43,363 --> 00:36:45,598
(أريزونا)

793
00:36:45,599 --> 00:36:46,866
مرحباً

794
00:36:46,867 --> 00:36:49,235
خذي، (صوفيا) نسيت هذه

795
00:36:49,236 --> 00:36:51,570
لقد وصلنا للصفحة 12

796
00:36:51,571 --> 00:36:52,738
إنها مرهقة

797
00:36:52,739 --> 00:36:54,406
لذا على الأرجح ستنام مبكراً

798
00:36:54,407 --> 00:36:55,374
شكراً

799
00:36:55,375 --> 00:36:56,375
لديك موعد كبير؟

800
00:36:56,376 --> 00:36:57,977
أسمعتِ؟

801
00:36:57,978 --> 00:36:59,545
أجل الجميع سمعوا

802
00:37:00,514 --> 00:37:04,616
(أتعلمين، يمكنكِ إخباري يا (كالي
يمكنكِ دوماً إخباري

803
00:37:06,430 --> 00:37:08,454
ـ حقاً؟
ـ أجل

804
00:37:08,455 --> 00:37:09,588
كنت لتعجبين بها

805
00:37:09,589 --> 00:37:11,323
إنها ظريفة وذكية

806
00:37:11,324 --> 00:37:13,392
ونحن لا نجد فقط ذات الأشياء طريفة

807
00:37:13,393 --> 00:37:14,927
لكننا نقول نفس الأشياء
في ذات الوقت

808
00:37:14,928 --> 00:37:16,195
إن الأمر حقاً مثل

809
00:37:16,196 --> 00:37:17,997
حسناً، لا
يمكنك الخفض من حماستكِ

810
00:37:17,998 --> 00:37:19,064
لا حقاً

811
00:37:19,065 --> 00:37:21,567
وكأننا نتشارك العقل ذاته

812
00:37:21,568 --> 00:37:23,402
فلتراعي شعوري
هذا جل ما أقول

813
00:37:23,403 --> 00:37:26,238
كل ما أقول هو
أنها كانت ستعجبك

814
00:37:37,394 --> 00:37:39,517
ـ مرحباً
ـ أهلاً

815
00:37:43,857 --> 00:37:45,157
لمَ لا تتحدثين معي؟

816
00:37:45,158 --> 00:37:46,292
أنا

817
00:37:46,293 --> 00:37:49,261
أنتِ حتى لا تنظرين إلي
لذا ساعديني على الفهم

818
00:37:49,262 --> 00:37:52,598
أعني، هل أنتِ حزينة، غاضبة
مرتبكة؟

819
00:37:52,599 --> 00:37:54,233
أجل هذه
أنا مرتبكة

820
00:37:54,234 --> 00:37:55,334
لو كان

821
00:37:55,335 --> 00:37:56,635
لو وجب علي اختيار واحدة

822
00:37:56,636 --> 00:37:58,838
...حسناً، لنتحدث عن الأمر حتى يمكننا

823
00:37:58,839 --> 00:38:01,207
لا يمكننا الحديث عن الأمر
لأننا عندها سنقبل بعضنا البعض

824
00:38:01,208 --> 00:38:03,209
ولا أعرف لماذا؟
لا أعرف ماذا يعني ذلك؟

825
00:38:03,210 --> 00:38:05,044
ماذا يعني ذلك؟

826
00:38:05,045 --> 00:38:07,680
<i>ماذا بظنك يعني ذلك؟</i>

827
00:38:07,681 --> 00:38:09,682
لا أعرف

828
00:38:09,683 --> 00:38:13,252
حسناً إذاً

829
00:38:13,253 --> 00:38:14,987
ربما

830
00:38:14,988 --> 00:38:16,989
يجب علينا

831
00:38:16,990 --> 00:38:18,824
الحديث عن الأمر

832
00:38:18,825 --> 00:38:21,493
حسناً

833
00:38:21,494 --> 00:38:23,128
لنتحدث

834
00:38:33,940 --> 00:38:34,940
(جايد)

835
00:38:35,909 --> 00:38:37,209
جايد)، هل تسمعيني؟)

836
00:38:53,693 --> 00:38:55,461
الآن يمكنني الخروج من هنا؟

837
00:38:55,462 --> 00:38:57,630
أجل

838
00:38:57,631 --> 00:39:01,033
بأسرع ما يمكن

839
00:39:03,670 --> 00:39:05,104
أجل

840
00:39:07,173 --> 00:39:09,642
جراي)، أنت الشخص الذي كنت أبحث عنه)

841
00:39:09,643 --> 00:39:11,310
مريض بالتهاب زائدة دودية جائت الآن للمستشفى

842
00:39:11,311 --> 00:39:13,812
الزائدة لم تنفجر بعد ولكن
يجب أن يتم

843
00:39:13,813 --> 00:39:15,948
هل يتم عقابي على الصراخ بكِ؟

844
00:39:15,949 --> 00:39:18,550
ـ بالعكس
ـ لا بأس لقد احتجت فقط لمعرفة ذلك

845
00:39:18,551 --> 00:39:22,354
ألا تظنين أنك تستحقين أخذ كل مرضاي؟

846
00:39:22,355 --> 00:39:24,390
ـ لا
ـ أنا أظنكِ تستحقين

847
00:39:24,391 --> 00:39:26,725
ـ ماذا؟
ـ سأخبركِ سر

848
00:39:26,726 --> 00:39:29,328
عندما تولى (ويبر) هذه الوظيفة
كانت أسهل عليه

849
00:39:29,329 --> 00:39:32,264
وكانت أسهل على (هنت) مني
أتعرفين لماذا؟

850
00:39:32,265 --> 00:39:34,867
<i>ـ لا
ـ لأنني كنت معهم</i>

851
00:39:34,868 --> 00:39:39,204
وأنا بحاجة لأحد مثلي، وأعتقد
أنك ستقومين بدوري بالنسبة لي

852
00:39:39,205 --> 00:39:40,272
أحتاجك أن تقومي بدوري

853
00:39:42,309 --> 00:39:44,410
أريد أن أعينك رئيسة قسم الجراحة العامة

854
00:39:44,411 --> 00:39:45,411
أنا؟

855
00:39:45,412 --> 00:39:46,845
لأنك تستحقينها

856
00:39:46,846 --> 00:39:48,314
ويمكنك توليها

857
00:39:48,315 --> 00:39:51,717
لأنني اعتمدت عليكِ
وأنت ساندتني

858
00:39:51,718 --> 00:39:55,888
أنت الهادئة في منتصف الفوضى

859
00:39:55,889 --> 00:39:57,990
لطالما كنتِ كذلك منذ قابلتك

860
00:39:57,991 --> 00:39:59,058
وأنا بحاجتك

861
00:40:01,227 --> 00:40:02,428
أتريدينها أم لا؟

862
00:40:02,429 --> 00:40:03,729
بلى

863
00:40:03,730 --> 00:40:05,364
اذهبي لمعالجة تلك الزائدة
ولا تشتكي لي ثانية

864
00:40:05,365 --> 00:40:06,932
<i>بدون قائد قوي</i>

865
00:40:06,933 --> 00:40:08,400
<i>لا تسير الماكينة كلها بشكل جيد</i>

866
00:40:08,401 --> 00:40:09,768
(مبارك يا د.(جراي

867
00:40:09,769 --> 00:40:13,372
الآن حينما تخبري الناس أنك
بحاجة لشيء ما من أجل المديرة

868
00:40:13,373 --> 00:40:14,740
ستكونين كذلك بالفعل

869
00:40:14,741 --> 00:40:17,943
أجل
أعلم ما كنتِ تقولين طوال اليوم

870
00:40:17,944 --> 00:40:19,244
<i>لكن الأمر بسيط للغاية</i>

871
00:40:19,245 --> 00:40:21,580
<i>لو العقل يعمل سيستمع إليه الجسد</i>

872
00:40:21,581 --> 00:40:23,749
<i>أطرافك تريد حملك</i>

873
00:40:23,750 --> 00:40:25,417
<i>رئتآك ترغب في التنفس</i>

874
00:40:25,418 --> 00:40:26,752
<i>قلبك يريد أن ينبض</i>

875
00:40:28,688 --> 00:40:30,122
ولكن ليس لأي منهم نفع

876
00:40:31,764 --> 00:40:33,092
بدون المخ

877
00:40:40,433 --> 00:40:42,935
ألستِ مجهدة؟

878
00:40:44,204 --> 00:40:46,305
أريد التحقق من استعدادي للغد

879
00:40:46,306 --> 00:40:48,273
<i>المخ يساعد على تمسك كل شيء</i>

880
00:40:49,442 --> 00:40:51,543
اسمعي، ستكونين رائعة غداً

881
00:40:51,544 --> 00:40:52,945
ـ مهلاً
ـ بالإضافة لأن

882
00:40:52,946 --> 00:40:56,782
هناك طرق أفضل للاستعداد

883
00:40:57,917 --> 00:40:58,984
حضرت المديرة

884
00:40:58,985 --> 00:41:01,053
<i>كرئيس</i>

885
00:41:03,008 --> 00:41:06,090
تــرجــمــة
د.أحمد عوض وسارة الريس

