1
00:00:02,260 --> 00:00:20,639
ترجــــــــمة : ديــــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

2
00:00:26,226 --> 00:00:28,394
أعطيني ويسكي

3
00:00:39,740 --> 00:00:42,074
ليســــمع الجميـــع هنــا

4
00:00:42,076 --> 00:00:46,578
لقد دفنت اليوم أعز أصدقائي (جون أوبانيون)؟

5
00:00:46,580 --> 00:00:49,815
لقد أطلقوا عليه النار خارج هذه الأبواب

6
00:00:49,817 --> 00:00:52,518
ولهذا أردت أن أخبركم, كمــا تعلمون

7
00:00:52,520 --> 00:00:55,754
بأني أبحث عن أبن العاهرة الذي فعل ذلك

8
00:00:55,756 --> 00:00:57,523
وعندمــــا اجده

9
00:00:57,525 --> 00:00:59,591
سوف أقطع رأسه العفن

10
00:00:59,593 --> 00:01:01,360
وساحضره إلى هنــا

11
00:01:01,362 --> 00:01:04,430
وسأضعه على هذا البـــار ونحتفل سوية؟

12
00:01:06,367 --> 00:01:09,334
الآن, في صحتكم

13
00:01:11,939 --> 00:01:15,240
هل كان أحدكم هنا في تلك الليلة؟

14
00:01:15,242 --> 00:01:17,076
لا أحد يعلم شيئاً؟

15
00:01:17,078 --> 00:01:19,745
مــاذا عنك أيها الرجــل الكبير؟

16
00:01:19,747 --> 00:01:22,214
أتعلم شيئاً؟
أتعلم شيئاً؟

17
00:01:22,216 --> 00:01:27,086
ماذا عنك, هل أنت أبكم, حسنــاً

18
00:01:27,088 --> 00:01:30,556
ومــاذا عنكِ يا حــلوتي؟ أتعرفين شيئاً؟

19
00:01:30,558 --> 00:01:32,791
أنتِ جديدة هنا؟

20
00:01:32,793 --> 00:01:35,961
هل رأيتي شيئاً؟ هل سمعتي شيئاً؟

21
00:01:38,966 --> 00:01:41,033
حسناً, لا أحد هنا يعلم شيئاً

22
00:01:41,035 --> 00:01:45,437
أذا وجدتم شيئاً, يمكنكم ان تبحثوا عني؟

23
00:01:50,144 --> 00:01:53,045
أذا سألتني, هذا الحقير أخذ ما يستحقه

24
00:01:58,152 --> 00:02:00,285
أسف يا أخي, أنا لم أسمعــك جيداً

25
00:02:00,287 --> 00:02:01,787
هل قلت شيئاً؟

26
00:02:01,789 --> 00:02:03,255
تمهــل, وخذ الأمر ببساطة, أنه فقط كان يمزح

27
00:02:03,257 --> 00:02:04,990
حسناً, أنت كنت تمزح فقط

28
00:02:04,992 --> 00:02:07,059
أنت تمزح حول أعــز أصدقائي وهو ميت الآن؟

29
00:02:13,100 --> 00:02:16,602
وماذا عنك أيها الرجل المضحك؟

30
00:02:16,604 --> 00:02:19,838
هل لديك المزيد من الطرائف؟

31
00:02:19,840 --> 00:02:22,274
هل مــن أحد أخر؟

32
00:02:22,276 --> 00:02:23,642
هل مــن أحد أخر؟

33
00:02:25,946 --> 00:02:28,780
تابعوا النظر إلـــــي..؟

34
00:02:28,782 --> 00:02:31,083
أيها الرجــال الأقوياء

35
00:02:40,528 --> 00:02:44,196
خذ نظرة عميقة له يا (جيمس)؟

36
00:02:44,198 --> 00:02:47,666
ما لم تشاهده تحت هذه السترة الجميلة

37
00:02:47,668 --> 00:02:50,202
هي ثقوب الرصاص
في صدره

38
00:02:50,204 --> 00:02:53,805
إذا كــان لديك بعض الطموح لتصبح رجــــل قوي؟

39
00:02:53,807 --> 00:02:55,374
فكـــًــر به

40
00:02:55,376 --> 00:02:58,443
هذه ستكــون نهايتك

41
00:02:58,445 --> 00:03:00,279
هل أستطيع لمسه؟

42
00:03:01,381 --> 00:03:02,881
ولمــاذا تريد أن تلمسه؟

43
00:03:02,883 --> 00:03:05,017
لم ألمس في حياتي جثة ميت

44
00:03:05,019 --> 00:03:06,518
أريد أن أعرف كيف هذا الشعور

45
00:03:06,520 --> 00:03:07,953
أنها شعور بالبرد

46
00:03:07,955 --> 00:03:10,088
هل أسنطيع؟

47
00:03:21,734 --> 00:03:23,268
هيا لنذهب

48
00:03:25,838 --> 00:03:27,372
من هؤلاء الناس؟

49
00:03:27,374 --> 00:03:28,740
انهم أصدقاء عمــك

50
00:03:28,742 --> 00:03:31,143
معظمهم من المقامرين والممولين

51
00:03:31,145 --> 00:03:32,911
وأيضاً النساء اللواتي عشقوه

52
00:03:32,913 --> 00:03:35,380
أذن, هل تعتقد بأن السيد (باتون) سيكون هنا قريباً؟

53
00:03:35,382 --> 00:03:37,916
أسديني خدمة, لا تقلق حيال هذا الموضوع؟

54
00:03:37,918 --> 00:03:39,484
فقط أجلس على كرسي هنا, وأتلوا صلواتك عليه

55
00:03:39,486 --> 00:03:42,487
ويجب ان تــأمل أن لا يكون نهايتك غبية مثلهم

56
00:03:43,890 --> 00:03:46,158
قبل أن نقدم خالص أحترامنا للسيد (أو)؟

57
00:03:46,160 --> 00:03:48,760
يجب أن نناقش من الذي سيحــًـل محله

58
00:03:48,762 --> 00:03:50,596
كان يعمــل بجد

59
00:03:50,598 --> 00:03:54,199
أذا سألتموني أقول أنه من الصعب أستبداله-
إلى الجحيم -

60
00:03:54,201 --> 00:03:56,768
لم يسأل أحد عن رأيك, قمت بما فيه الكفاية من المشاكل

61
00:03:56,770 --> 00:03:59,771
كلا, لقد قمت بأسداء جميل لنــا, كان يسبب
المشاكل لنا

62
00:03:59,773 --> 00:04:01,373
لقد أخذ أكبر من حجمه عندك

63
00:04:01,375 --> 00:04:02,374
لأنها وظيفة مهمة

64
00:04:02,376 --> 00:04:04,376
يجب ان أجد الشخص المناسب لها الآن

65
00:04:04,378 --> 00:04:06,378
أنها مسؤولية كبيرة

66
00:04:06,380 --> 00:04:07,913
لماذا لا تعطيني شرف هذه الوظيفة؟

67
00:04:07,915 --> 00:04:09,715
ماذا عن (سميتي)؟-
(سميتي)؟ -

68
00:04:09,717 --> 00:04:11,450
سميتي؟ أنه قطعة من الحقارة؟

69
00:04:11,452 --> 00:04:13,585
هــل تمـــزح معي -
هل تحاول عن قصد استفزازي؟ -

70
00:04:13,587 --> 00:04:16,888
كلا, أنا أحاول أن أعطيك رأيي يا سيدي -
رأيك أنت -

71
00:04:16,890 --> 00:04:19,191
لا أحد سأل عن رأيك الفاشل

72
00:04:19,193 --> 00:04:20,892
أذن لا أستطيع أن أعبـًـر عن آرائي -
آرائك -

73
00:04:20,894 --> 00:04:25,197
يا ألهي, آرائك, ارجوك أسديني صنيعاً

74
00:04:25,199 --> 00:04:27,232
أخــرج من هنــا, أذهب إلى المطبخ

75
00:04:27,234 --> 00:04:29,101
أبقى في المطبخ, إلى أن أحتاجك

76
00:04:29,103 --> 00:04:30,969
لا أريد أن أراك ولا أريد أن أسمعك

77
00:04:30,971 --> 00:04:33,405
لا أريد أن أفكر فيك, أخرج من هنا

78
00:04:33,407 --> 00:04:36,341
سيدي

79
00:04:39,078 --> 00:04:42,314
ما الذي يحدث مع هذا الصبي؟

80
00:04:42,316 --> 00:04:43,382
أنه أبنــــك

81
00:04:43,384 --> 00:04:45,417
أحيــاناً أشك في هذا الأمر

82
00:04:45,419 --> 00:04:49,087
أسمع, لماذا لاتعطي وظيفة السيد (أو) إلى (روستي)؟

83
00:04:49,089 --> 00:04:50,822
قد يكون هذا ما يحتاجه

84
00:04:50,824 --> 00:04:52,224
أنت تعلم, لقد تكلمنا في هذا الأمر

85
00:04:52,226 --> 00:04:53,825
أعطيه شيئاً مع بعض المسؤوليات

86
00:04:53,827 --> 00:04:56,061
هذا الذي أخرجته من هنا الآن هو ودماغه الفارغه؟

87
00:04:56,063 --> 00:04:58,230
هل فقدت عقلك, من المحال أن أفعل ذلك؟

88
00:04:58,232 --> 00:05:00,832
حسناً, سأخبرك عن الذي لا أحبه حول (سميتي)؟

89
00:05:00,834 --> 00:05:02,634
أعتقد بأننا لا نستطيع أن نثق به

90
00:05:02,636 --> 00:05:05,437
اعتقد أن ولائه كانت لصالح (أوبانيون) دائماً؟

91
00:05:05,439 --> 00:05:07,339
والآن أصبح لديه بعض الشكوك

92
00:05:07,341 --> 00:05:09,341
حول من فعل هذا بأعز أصدقائه

93
00:05:09,343 --> 00:05:12,177
وبعد ذلك سيكون لدينا أجتماع مع السيد (سميث)؟

94
00:05:12,179 --> 00:05:14,313
يجب أن تعرف لمن سيكون ولائه

95
00:05:14,315 --> 00:05:16,515
وإذا لم يعجبنا أجوبته

96
00:05:16,517 --> 00:05:17,783
حسناً, أنت وعدتني

97
00:05:17,785 --> 00:05:19,618
بأنك ستنظف هذا الفوضى, أليس كذلك؟

98
00:05:21,021 --> 00:05:24,022
أيها الصبي كيف حالك؟

99
00:05:24,024 --> 00:05:26,925
بخير على ما أعتقد, كيف حالك أنت؟

100
00:05:26,927 --> 00:05:28,427
أتعلم؟ أنا في صدمة

101
00:05:28,429 --> 00:05:31,029
لا أستطيع أن أصدق بأن أعز أضدقائي
ممداً هناك

102
00:05:31,031 --> 00:05:32,831
هل أنتم أصدقاء منذ زمن؟

103
00:05:32,833 --> 00:05:34,833
نعم, نحن أصدقاء منذ أن كان عمري في حدود عمرك
الآن

104
00:05:34,835 --> 00:05:36,702
أنت تعلم, كنت طفلاً صغير أحب  الصداقة

105
00:05:36,704 --> 00:05:40,806
كنت أحوم دوماً حول قاعة الاجتماعات

106
00:05:40,808 --> 00:05:43,375
وعندها وضعني السيد (أو) في العمل معه

107
00:05:43,377 --> 00:05:45,377
ما الذي كنت تفعله له

108
00:05:45,379 --> 00:05:49,147
كنت أنظف الأمكنة ورائه, أنت أدرى

109
00:05:49,149 --> 00:05:51,817
أجمع الأيجارات والمديونات, أشياء مثل هذه

110
00:05:51,819 --> 00:05:54,553
ومع مرور الزمن اصبحت تابعـُـه

111
00:05:54,555 --> 00:06:01,893
وبعدها أصبحت ساعده الأيمن وها نحن الآن

112
00:06:01,895 --> 00:06:07,299
أذن.. من الذي تعتقد أنه قتله؟

113
00:06:09,168 --> 00:06:11,336
كيف تعرف السيد (أو)؟

114
00:06:11,338 --> 00:06:14,840
انه عمي, أو أعتقد أنه عم والدي

115
00:06:14,842 --> 00:06:18,510
انت أيها الصبي من هو والدك؟

116
00:06:18,512 --> 00:06:19,911
تيري مولدون

117
00:06:19,913 --> 00:06:21,747
هل هذا صحيح

118
00:06:21,749 --> 00:06:25,317
كان من الجميل التحدث معك أيها الصبي

119
00:06:28,654 --> 00:06:31,656
أسف لخسارتك

120
00:06:32,658 --> 00:06:36,428
أذن ؟-
تتحدث عن الأوهام -

121
00:06:36,430 --> 00:06:38,397
عمتـــك (كاي) تتحدث عن مدى كونه لطيفاً

122
00:06:38,399 --> 00:06:40,065
أترين كم أنتِ محظوظة, أيتها الجميلة؟

123
00:06:40,067 --> 00:06:41,600
لم تقومي بالأختيار السيء

124
00:06:41,602 --> 00:06:43,268
معي بعد كل هذا, هل فعلتي ذلك؟

125
00:06:43,270 --> 00:06:45,337
سأجد (جيمس) وبعدها سنخرج من هنا؟

126
00:06:45,339 --> 00:06:46,938
حسناً, وبعدها أبحثي عني

127
00:06:46,940 --> 00:06:48,874
وألقي عليهم التحية قبل ذلك

128
00:06:48,876 --> 00:06:51,610
شكراً

129
00:06:51,612 --> 00:06:53,278
مرحباً سيد (مولدون)؟

130
00:06:53,280 --> 00:06:57,249
ما الذي تقوله يا (ريتشي)؟ -
لم يكون من المفروض أن أغيب تلك الليلة -

131
00:06:57,251 --> 00:06:59,284
أذا كنت هناك, لم يكون أي من هذه ستحدث

132
00:06:59,286 --> 00:07:02,254
أنت حريص على أن تلقي الضوء على أهميتك؟

133
00:07:02,256 --> 00:07:04,423
لقد وصلت إلى بعض النظريات وآمل من أجل مصلحتهم

134
00:07:04,425 --> 00:07:06,124
أن تصل أليهم أنت قبل أن أصل أليه أولاً

135
00:07:06,126 --> 00:07:09,428
ريتشارد, اذا كنت تعلم شيئاً أو علـِـمت شيئاً من الخارج

136
00:07:09,430 --> 00:07:11,530
من الأفضل أن تأتي وتتحدث معي

137
00:07:11,532 --> 00:07:13,231
واذاً كنت غبياً إلى درجة أن تقوم بشيء من تلقاء نفسك

138
00:07:13,233 --> 00:07:15,300
أنت تعلم, ما تواجه, أليس كذلك؟

139
00:07:28,648 --> 00:07:30,949
أنــا أسف يا (جون)؟

140
00:07:37,124 --> 00:07:39,090
هل أستطيع أن اسأل عن

141
00:07:39,092 --> 00:07:41,426
كيفية تقــًــبل والدتك للأمر

142
00:07:41,428 --> 00:07:43,061
أنها بخير

143
00:07:50,170 --> 00:07:52,170
مرحياً (شين) كيف حالك؟

144
00:07:52,172 --> 00:07:53,738
أنا اسف لخسارتك

145
00:07:53,740 --> 00:07:55,106
داني

146
00:07:55,108 --> 00:07:59,177
أذن .. أيها الشبان هل تملكون أي أفكار عن القاتل؟

147
00:07:59,179 --> 00:08:03,181
كلا, ولا نهتم أصلاً بمن قتله أيضاً

148
00:08:03,183 --> 00:08:05,851
لأنه أنقص أحد المغفلين والحثالة الموجودين في الشارع

149
00:08:05,853 --> 00:08:08,186
حسناً..؟

150
00:08:08,188 --> 00:08:09,855
لديــك أتفاق معه وأنــا لدي أتفاق

151
00:08:09,857 --> 00:08:11,356
ولكنه كان لطيفاً وحنوناً معي

152
00:08:11,358 --> 00:08:13,325
ولهذا سوف أذهب وراء هذا الموضوع
حتى آخره

153
00:08:13,327 --> 00:08:17,095
وشخص ما, مهما كان سيجيب عن أسئلتي

154
00:08:17,097 --> 00:08:20,832
حسناً, تصـًـور هذا يا (ريتشي), ما الذي يحدث لو كنت أنا من قتله؟

155
00:08:20,834 --> 00:08:22,868
أعتقد انك تعلم

156
00:08:22,870 --> 00:08:26,037
أي وقت أيها الحقير, وسأترك درعي وبندقيتي في البيت

157
00:08:26,039 --> 00:08:27,806
حسناً, لا أعلم عن هذا

158
00:08:27,808 --> 00:08:30,242
هيا (ريتشي), دعنا نذهب ونشرب الجعة؟

159
00:08:35,215 --> 00:08:36,548
حقير

160
00:08:36,550 --> 00:08:39,951
أنت لا تهتم فعلاً بمن قتل والدك؟

161
00:08:39,953 --> 00:08:41,286
كلا, أتعلم لماذا؟

162
00:08:41,288 --> 00:08:43,321
لأن الذكرى الوحيدة الباقية معي عنه

163
00:08:43,323 --> 00:08:45,824
دخوله مخموراً إلى البيت

164
00:08:45,826 --> 00:08:47,125
وضربه لوالدتي

165
00:08:47,127 --> 00:08:49,227
لأن وبكل بساطة لم يعجبه الفطور

166
00:08:49,229 --> 00:08:51,029
ما رأيك في كل هذا؟

167
00:08:55,735 --> 00:08:57,002
ما الذي تعرفه؟ ما الجيد في الأمر؟

168
00:08:57,004 --> 00:08:58,703
أي أخبار؟ أي أخبار؟ أي شيء؟ -
لا شيء بعد -

169
00:08:58,705 --> 00:09:00,539
نحن ننتظر حتى يظهر (باتون) وجهه لنا

170
00:09:00,541 --> 00:09:03,008
عندما يظهر لنا, سوف أقوم بسؤاله مباشرة
فيما أذا كان يعلم شيئاً

171
00:09:03,010 --> 00:09:04,576
حقاً, ما يعلم, أخباري تقول

172
00:09:04,578 --> 00:09:06,344
بأنه كان وراء أمر أطلاق النار عليه

173
00:09:06,346 --> 00:09:07,913
ماذا تعتقد نفسك, مغفل كبير

174
00:09:07,915 --> 00:09:10,348
هل انت مغفل؟ هذا لا يعني شيئاً

175
00:09:10,350 --> 00:09:12,984
باتون لا يملك أي سبب لقتل السيد (أو)؟

176
00:09:12,986 --> 00:09:15,086
السيد (أو) كان السبب في جلب
المال الكثير له

177
00:09:15,088 --> 00:09:16,755
نعم, ولكن هناك الكثير من الخفايا

178
00:09:16,757 --> 00:09:19,658
قد يكون هناك من أخبر (باتون) بأن السيد (أو) يخطط لشيء ما

179
00:09:19,660 --> 00:09:21,726
أنه لم يكون يخطط لأي شيء, أنت من كنت تخطط

180
00:09:21,728 --> 00:09:23,995
أنت من كنت تضع هذه الافكار البالية في رأسه

181
00:09:23,997 --> 00:09:26,331
حول نيته في قتــل السيد (أو)؟

182
00:09:26,333 --> 00:09:28,833
لم يتكلم عن هذا الموضوع ابداً

183
00:09:28,835 --> 00:09:31,036
إلى أن وضعت هذه الأفكار في رأسه

184
00:09:31,038 --> 00:09:33,405
ليس هناك أي شيء غيس في هذه الأفكار
سميتي

185
00:09:33,407 --> 00:09:35,273
أنها فقط بحاجة إلى بعض الذكاء

186
00:09:35,275 --> 00:09:37,042
شيء قد لا تملكه أنت

187
00:09:37,044 --> 00:09:38,543
تمهـًـل (ريتشي)؟

188
00:09:38,545 --> 00:09:41,179
لا يهمني كم هو عدد رجال الشرطة هنا

189
00:09:41,181 --> 00:09:42,681
يا رجل

190
00:09:42,683 --> 00:09:46,017
اوًد أن اصفع هذا الشي الموجود أمامي

191
00:09:46,019 --> 00:09:47,852
نعم, عليك ذلك

192
00:09:47,854 --> 00:09:50,722
ولكنك لا تستطيع, أتعرف لماذا؟

193
00:09:50,724 --> 00:09:53,959
لأنك بلا عقل

194
00:09:53,961 --> 00:09:55,427
أتعرف كم هو عدد الثرثارين

195
00:09:55,429 --> 00:09:58,129
الذين مـرًوا من أمامي كل هذه السنين؟

196
00:09:58,131 --> 00:10:01,633
كانوا يأتون

197
00:10:01,635 --> 00:10:03,602
ويتكلمون كثيراً

198
00:10:04,971 --> 00:10:09,341
وبعدها يذهبون بعيداً عادة مع رصاصة في رأسهم

199
00:10:10,376 --> 00:10:14,112
أنت فقط تثرثر في الكلام, أيها الشاب القوي

200
00:10:30,097 --> 00:10:31,796
تباً, هذا (جو باتون)؟

201
00:10:31,798 --> 00:10:33,431
أنه هو

202
00:10:34,835 --> 00:10:37,902
نعم, لقد قلت لكم سيكون هنا

203
00:10:39,506 --> 00:10:41,239
ما الذي تريد أن تفعله, أتريد أن تدخل إلى هناك؟

204
00:10:41,241 --> 00:10:42,607
قد يكون هذا جيداً من أجل الضحك

205
00:10:42,609 --> 00:10:44,776
لا أريد الدخول إلى هناك من أجل أن أقدم تعازي

206
00:10:44,778 --> 00:10:46,077
لهذا الحقير

207
00:10:46,079 --> 00:10:48,313
ولكن هناك شخص أريد أن اتاكد أذا كان موجوداً أم لا

208
00:10:52,151 --> 00:10:54,319
كيف وصل بك الحال إلى هنا يا (جون)؟

209
00:10:54,321 --> 00:10:57,756
أنت الحقير الذي يضرب زوجته, أنت

210
00:10:57,758 --> 00:10:59,758
لقد حذرتــك

211
00:10:59,760 --> 00:11:02,193
الـــم أحذرك؟

212
00:11:02,195 --> 00:11:05,096
أن تقفل فمــك

213
00:11:05,098 --> 00:11:06,998
من أجلك يا (جون)؟ أتمنى

214
00:11:07,000 --> 00:11:09,701
أن يكون كتاب الكشف خاطئاً

215
00:11:09,703 --> 00:11:12,871
وإلا سيكون الطريق طويلاً جداً

216
00:11:12,873 --> 00:11:16,408
طويلاً وليس جميلاً

217
00:11:18,678 --> 00:11:21,446
وأفصد هنا بأني لست بعيداً عنك

218
00:11:40,666 --> 00:11:42,133
كيه

219
00:11:42,135 --> 00:11:44,135
روستي

220
00:11:46,372 --> 00:11:48,807
أنا لا زلت هنا من أجلك, أتعلمين ذلك

221
00:11:48,809 --> 00:11:50,008
أشكرك

222
00:11:50,010 --> 00:11:51,209
أنا أعني ذلك

223
00:12:00,853 --> 00:12:03,855
أعتفد بأني أستطيع أن أزورك في الشقة هذا الأسبوع

224
00:12:03,857 --> 00:12:06,925
إذا كنت تتقبلين ذلك, أنت تعلمين فقط لأتأكد
من صحتك

225
00:12:06,927 --> 00:12:09,160
أوًد ذلك

226
00:12:57,409 --> 00:12:59,711
أيها الســـادة

227
00:12:59,713 --> 00:13:01,446
أطفئوا هذا الموسيقى

228
00:13:01,448 --> 00:13:03,214
هل أستطيع الحصول على أنتباهكم؟

229
00:13:03,216 --> 00:13:05,884
لنتحـًـضر للمسرحية اللعينة

230
00:13:05,886 --> 00:13:09,154
جون أوبانيون كان صديقاً لي منذ سنوات

231
00:13:09,156 --> 00:13:13,224
تأثر قلبي بموته كثيراً

232
00:13:13,226 --> 00:13:15,960
لا نستطيع ولن نسمح

233
00:13:15,962 --> 00:13:17,395
بأن نبقى ساكتين مع أي شخص يعتقد

234
00:13:17,397 --> 00:13:19,464
بأنه يستطيع أن يأتي ألينا في الرابطة

235
00:13:19,466 --> 00:13:23,234
رابطتنــا--- ويقتل أحد منـًـا

236
00:13:23,236 --> 00:13:24,769
أعـِـدكم أيها الرجــال

237
00:13:24,771 --> 00:13:26,638
سنجد المسؤول عن هذه الجريمة

238
00:13:26,640 --> 00:13:29,741
وبمساعدة الرب سنقتنص منه ونجعله يدفع الثمن

239
00:13:29,743 --> 00:13:31,409
مرحى

240
00:13:31,411 --> 00:13:34,746
هذا من أجل (جون أوبانيون)-- لنشرب نخباً
للرجل الطيب

241
00:13:34,748 --> 00:13:36,948
نعم, أذا كنـًـا نحب هذا الرجل الذي يضرب زوجنة وهو مخمور

242
00:13:36,950 --> 00:13:38,750
الشراب للكل على حسابي

243
00:13:38,752 --> 00:13:41,920
المال لا قيمة لها هذا اليوم

244
00:13:43,957 --> 00:13:45,824
نيلي

245
00:13:45,826 --> 00:13:47,525
مايكل الرجل الطيب

246
00:13:47,527 --> 00:13:51,296
حسناً, أنها لمن دواع السرور أن ألتقي بك

247
00:13:51,298 --> 00:13:53,031
حسناً, لقد مرت عدة سنوات يا (جوزيف)؟

248
00:13:53,033 --> 00:13:55,934
من المخجل أن يقودك هذه المأساة لتأتي ألينا

249
00:13:55,936 --> 00:13:59,470
الأعراس والمآتم, (مايكل) الأعراس والمآتم؟

250
00:13:59,472 --> 00:14:01,639
أعلم كم هذا صعب عليك

251
00:14:01,641 --> 00:14:04,442
وكم كنت تهتم للسيد (جون) القديم

252
00:14:04,444 --> 00:14:06,611
أكثر من أي شخص آخر على ما أعتقد

253
00:14:06,613 --> 00:14:10,615
وهذا ما يفسر كوني متأثراً بالكلام الجميل الذي قلته الآن

254
00:14:10,617 --> 00:14:13,551
يجب أن نجلس على الغداء معاً في القريب؟

255
00:14:13,553 --> 00:14:15,553
ونتعمق في علاقتنا أكثر

256
00:14:15,555 --> 00:14:17,789
لا أحب شيء أكثر من ذلك, ولكن؟

257
00:14:17,791 --> 00:14:20,525
الم تتقاعد منذ عدة سنوات مرت أيها الرقيب؟

258
00:14:20,527 --> 00:14:22,627
لقد وضعت بعض التفصيلات الخاصة

259
00:14:22,629 --> 00:14:24,662
على الذين يرتبطون بالميت (جون)؟

260
00:14:24,664 --> 00:14:26,064
حسناً, أذن

261
00:14:26,066 --> 00:14:29,234
سيكون الغداء, أتصل بي في الأسبوع القادم, هل ستكون
حاضراً؟

262
00:14:29,236 --> 00:14:30,835
نعم

263
00:14:30,837 --> 00:14:33,304
يباركك الله

264
00:14:33,306 --> 00:14:35,340
الغداء على شرف الأيام الخوالي, ايها الرقيب؟

265
00:14:35,342 --> 00:14:37,809
لقد كان ملئي بالقذارة ولا يزال كذلك

266
00:14:37,811 --> 00:14:40,378
لو أنتبهت إلى كلامي, سنصل إلى لـًـب الموضوع معه

267
00:14:42,983 --> 00:14:44,315
سيد (باتون)؟

268
00:14:45,852 --> 00:14:47,518
تعازي الحارة (تيرينس)؟

269
00:14:47,520 --> 00:14:51,489
أقـًـدر لك كلامك الجميل, ولكن يجب أن نتكلم سوياً

270
00:14:51,491 --> 00:14:55,059
ولما لا, سنكون على أتصال

271
00:14:55,061 --> 00:14:57,829
â™ھ ...TO ME THE PARTING GLASS â™ھ

272
00:15:06,172 --> 00:15:07,773
أغنس, لا أعلمم لماذا تلبسين هذا المعطف

273
00:15:07,775 --> 00:15:09,475
أنت لست عادلاً, أنا الآن في 18 من عمري

274
00:15:09,477 --> 00:15:11,710
من قال لكِ بأني سأكون عادلاً, أنا والدك, أتفهمين؟

275
00:15:11,712 --> 00:15:14,311
تستطيعن أن تقولي لصديقك الحميم من الأطفاء بأنك سترينه
في ليلة أخرى

276
00:15:14,313 --> 00:15:15,846
ولكن يا والدي أنه ينتظرني

277
00:15:15,848 --> 00:15:17,614
حسناً, يجب أن يتعلم أن يعيش مع خيبات الآمل

278
00:15:17,616 --> 00:15:19,416
لانه لن يستطيع الخروج الليلة؟

279
00:15:19,418 --> 00:15:21,485
والآن أجلسي مع البقية وابدأي بتناول العشاء

280
00:15:21,487 --> 00:15:24,154
واذا لم أرًد ذلك؟ -
لا تهتمي بالعودة إلى هنا مرة أخرى -

281
00:15:24,156 --> 00:15:25,790
ولكن والدي اليوم عيد ميلادي

282
00:15:28,992 --> 00:15:29,696
حسناً, انتهينا

283
00:15:29,696 --> 00:15:31,964
أرايتي؟ لقد جعلتي جدتكِ تغضب؟

284
00:15:32,966 --> 00:15:34,032
أبدوا في الأكل

285
00:15:34,034 --> 00:15:36,401
دعنا نمضي, أنت ضع هذا جانباً

286
00:15:36,403 --> 00:15:38,369
لا مجال للكتب الهزلية على مائدة الطعام

287
00:15:38,371 --> 00:15:40,071
أنت يا صغيري الا تحتاج إلى شخص ما؟

288
00:15:40,073 --> 00:15:41,839
هيا تعال إلى هنا أيها الجميل

289
00:15:41,841 --> 00:15:43,474
أنت أيها اللطيف, أتريد أن تمرح الليلة؟ كيف الأحوال؟

290
00:15:43,476 --> 00:15:46,744
انت أيها التافه, نعم من هنــا

291
00:15:46,746 --> 00:15:50,882
تعال إلى هنا, أركب السيارة اللعينة

292
00:15:50,884 --> 00:15:52,884
تيري, تيري, تيري
كيف الأحوال؟

293
00:15:52,886 --> 00:15:54,919
أركب إلى السيارة أيها المغفل -
من الجميل أن أراك -

294
00:15:54,921 --> 00:15:57,221
في البداية, أريد أن أقول تعازي الحارة

295
00:15:57,223 --> 00:15:58,423
لما حصــل مع السيد (أو)؟

296
00:15:58,425 --> 00:16:00,058
ولكن لا أستطيع أن أقول لك بأن هذا الخبر
قد فطر قلبي

297
00:16:00,060 --> 00:16:01,592
حقاً, أذن ماذا تقول هل كان لديك مشكلة معه؟

298
00:16:01,594 --> 00:16:03,327
كلا, كلا, كلا
كلا

299
00:16:03,329 --> 00:16:04,562
لم يعجبني, ولكن الكثير منا لم يكون يحبه

300
00:16:04,564 --> 00:16:05,763
أقصد, أنا كنت على حق أو كنت على حق

301
00:16:05,765 --> 00:16:07,532
كان لديه الكثير من الأعداء, أنت تعلم ذلك

302
00:16:07,534 --> 00:16:09,267
يجب أن تعلم. كمحقق رئيسي في
القضية

303
00:16:09,269 --> 00:16:10,701
كنت أنت على رأس قائمته

304
00:16:10,703 --> 00:16:12,370
وفي القريب شخص ما يتحمل المسؤولية

305
00:16:12,372 --> 00:16:13,571
وبذلك سيسعد الجميع

306
00:16:13,573 --> 00:16:15,406
أنا لست بقاتل يا (تيري)؟

307
00:16:15,408 --> 00:16:17,375
أنت تعلم ذلك, أنت تعرفني منذ أن كان عمري أربع سنوات -
هيا, أعلم, أعلم  -

308
00:16:17,377 --> 00:16:19,110
هيا, هيا خمس سنوات في السجن

309
00:16:19,112 --> 00:16:20,945
يجعل الناس يتغيرون, أليس صحيحاً؟ -
نعم, نعم, يتغيرون للأفضل -

310
00:16:20,947 --> 00:16:22,380
أعني في الوقت الحاضر عندما أواجة مشكلة
مع أي شخص

311
00:16:22,382 --> 00:16:23,781
سأبتعد عنه وأغير من طريقي

312
00:16:23,783 --> 00:16:25,450
لست مهتماً ابداً في العودة مرة أخرى إلى السجن

313
00:16:25,452 --> 00:16:27,085
هذا جيد, من الجيد سماع ذلك

314
00:16:27,087 --> 00:16:29,620
لأني ساعطيك فرصة لتنقذ نفسك

315
00:16:29,622 --> 00:16:31,255
وأعتقد أنك تعلم ما أقصده بهذا الكلام

316
00:16:31,257 --> 00:16:33,724
نعم, أعلم أعلم ما تقصده, ولكني لن أكون واشياً

317
00:16:33,726 --> 00:16:36,527
هيــا

318
00:16:36,529 --> 00:16:39,897
أنت لا تملك خياراً, أيها الغبي أبن العاهرة

319
00:16:41,201 --> 00:16:44,253
هناك الكثير من الفضل قمت بها من أجلك
هذه سنوات

320
00:16:44,253 --> 00:16:45,803
والآن حان الوقت لتـًـرد لي الجميل

321
00:16:45,805 --> 00:16:47,438
هل هذا واضح ؟ -
نعم , نعم, نعم -

322
00:16:47,440 --> 00:16:48,739
جيد, جيد, أنا متأكد من أنك سمعت عن العاهرة

323
00:16:48,741 --> 00:16:50,408
التي كانت هناك تلك الليلة

324
00:16:50,410 --> 00:16:52,043
نعم الكل يعرف عنها -
أريد أن تبحث عنها -

325
00:16:52,045 --> 00:16:54,612
مع من كانت, هل أنت قادر على ذلك؟

326
00:16:54,614 --> 00:16:56,747
نعم, أنا قادر على ذلك, (تيري)؟ -
ومن الآن وصاعدا ً -

327
00:16:56,749 --> 00:16:58,282
عنمدا تسمع بأني أبحث عنك

328
00:16:58,284 --> 00:16:59,951
يجب أن تظهر نفسك لي

329
00:16:59,953 --> 00:17:00,952
وأنت من يجب أن تركض ورائي

330
00:17:00,954 --> 00:17:04,655
والآن أخرج من سيارتي

331
00:17:04,657 --> 00:17:08,693
انا ذاهب, أنا ذاهب

332
00:17:13,633 --> 00:17:15,800
هيا (أغنس) أنفخي جيداً

333
00:17:21,441 --> 00:17:25,476
سأقطع الكعكة

334
00:17:25,478 --> 00:17:28,146
عندي شيء جميل من أجل أبنتي الصغيرة

335
00:17:32,352 --> 00:17:33,784
عيد ميلاد سعيد حلوتي

336
00:17:33,786 --> 00:17:35,486
ابي هذا جميل

337
00:17:35,488 --> 00:17:38,623
هل أعجبكِ ذلك؟ -
شكرا جزيلاً لك -

338
00:17:38,625 --> 00:17:41,459
هذا غالي جداً, أليس كذلك؟ -
هيا والدتي  -

339
00:17:41,461 --> 00:17:43,461
أنها تستحق الأفضل

340
00:17:43,463 --> 00:17:47,165
أذن هل تعتقد ؟ -
لا يزال أمر خروجك مستحيلاً هذه الليلة -

341
00:17:51,270 --> 00:17:52,970
كريسي لا زلت مستيقظة

342
00:17:52,972 --> 00:17:54,672
نعم, كيف حالك

343
00:17:54,674 --> 00:17:57,008
انا جيد, ماذا عن الأطفال؟

344
00:17:57,010 --> 00:17:58,309
أنهم بأفضل حال

345
00:17:58,311 --> 00:18:01,445
على الرغم من أن (جيمس) حكى لهم فصص جميلة
منعهم من النوم

346
00:18:01,447 --> 00:18:03,548
هل سمحت له فعلاً بأن يلمس الجثة؟

347
00:18:03,550 --> 00:18:06,184
نعم, لقد سمحت له, لماذا؟

348
00:18:06,186 --> 00:18:08,286
لا يصح ذلك, وأنا شبة متأكدة من انها معصية

349
00:18:08,288 --> 00:18:09,854
هذه ليست بمعصية

350
00:18:09,856 --> 00:18:12,190
حسناً, (جيمس) كان متأثراً بالجو العام هناك

351
00:18:12,192 --> 00:18:13,391
لقد تكلم مع بعض الأشخاص

352
00:18:13,393 --> 00:18:14,725
لقد كان يتكلم في البيت مثل (همفوري بوغارت) كل اليوم

353
00:18:14,727 --> 00:18:16,194
حسناً, اذا كنتِ ستصدقين هذا

354
00:18:16,196 --> 00:18:17,662
عندما كنت طفلاً في هذه الرابطة

355
00:18:17,664 --> 00:18:19,864
بالرغم من أعجابي الشديد بحاملي البنادق والعصابات

356
00:18:19,866 --> 00:18:22,833
ولكني كنت أعشق اللحظات التي كان والدي فيها
يعطيني بعض الأحاسيس الجميلة

357
00:18:22,835 --> 00:18:25,369
جيمس لديه أنا لأفعل له ما كنت أريده لنفسي

358
00:18:25,371 --> 00:18:26,637
بالرغم من هذه الأحاسيس الأبوة الجميلة

359
00:18:26,639 --> 00:18:28,072
ليس من السهولة أن يمـًـر عليه هذه الأحداث بسهولة؟

360
00:18:28,074 --> 00:18:30,474
نعم, ولكن هذا قد يكلفني أكثر

361
00:18:30,476 --> 00:18:32,210
بينما صفعة واحدة لا تكلفني شيئاً

362
00:18:32,212 --> 00:18:34,078
بعض الأحيان أريد اعطيك صفعة خفيفة

363
00:18:34,080 --> 00:18:36,714
حسناً, ليس هناك أفضل من هذا الوقت أيتها الحبيبة

364
00:18:36,716 --> 00:18:39,016
كنت محظوظاً لو وصلت إلى البيت منذ ساعة من الآن

365
00:18:39,018 --> 00:18:42,386
وأذهب لغسل أسنانك, رائحتك تشبه رائحة مصنع للجعة

366
00:18:43,990 --> 00:18:45,923
سأعود مع أنفاس منعشة

367
00:18:45,925 --> 00:18:48,859
تهنئتي, سأكون نائمة ذلك الوقت

368
00:18:51,064 --> 00:18:53,731
أنت أيها الحنون هل لديك شيئاً لي؟

369
00:18:53,733 --> 00:18:56,100
ليس الليلة, ليس الليلة

370
00:19:03,742 --> 00:19:07,712
مرحباً (سميتي)؟

371
00:19:07,714 --> 00:19:09,180
مرحباً (ديفس)؟

372
00:19:09,182 --> 00:19:12,617
انت تعلم, لدينا أهمال كثيرة من جراء ما حدث للسيد (أو)؟

373
00:19:12,619 --> 00:19:14,685
مع كل أحترامي ولكن لا يزال هذا اليوم يعتبر لي جميلاً

374
00:19:14,687 --> 00:19:16,420
حسناً, هذا جيد

375
00:19:16,422 --> 00:19:20,758
يا رجل, انت تعلم

376
00:19:20,760 --> 00:19:23,594
يجعلني الأمر غاضباً, لاني لا أعرف

377
00:19:23,596 --> 00:19:26,530
ولا أملك أي فكرة من قام بذلك

378
00:19:26,532 --> 00:19:28,766
أنت وأنت نحتاج إلى الشرب قليلاً

379
00:19:28,768 --> 00:19:30,635
حسناً -
نخب جون -

380
00:19:30,637 --> 00:19:33,804
إلى (جــون)؟

381
00:19:37,576 --> 00:19:39,610
أن الوضع يشبه الجنازة هنا

382
00:19:39,612 --> 00:19:41,979
أين, لماذا المكان هادئ هكذا؟

383
00:19:41,981 --> 00:19:45,449
الرجل الكبير في الخلف وهو ينتظرك

384
00:19:45,451 --> 00:19:48,452
الرجل الكبير؟ (باتون)؟

385
00:19:48,454 --> 00:19:50,154
انه هنا ؟ من أجلي؟ ماذا..؟

386
00:19:50,156 --> 00:19:52,089
من أجل ماذا؟؟

387
00:19:52,091 --> 00:19:53,891
أنا فقط الرسول يا (سميتي) المسؤول عن جلب الشراب لكم

388
00:19:53,893 --> 00:19:55,226
أخذ حسابي ولا اسأل عن أي شيء

389
00:19:55,228 --> 00:19:57,161
مرحباً, (سميتي) كيف احوالك يا صديقي؟

390
00:19:57,163 --> 00:19:59,430
أخي هنا ويريد أن يتكلم معك لبرهة

391
00:19:59,432 --> 00:20:02,300
نعم, بالطبع -
هيا لنذهب أليه -

392
00:20:02,302 --> 00:20:04,101
حسناً

393
00:20:04,103 --> 00:20:06,070
من بعدك

394
00:20:06,072 --> 00:20:09,740
اسدي لنا صنيعاً وأغلق الباب

395
00:20:09,742 --> 00:20:11,275
هذا رجلنا وأخيراً وصل

396
00:20:11,277 --> 00:20:12,810
اجلس, اجلس

397
00:20:12,812 --> 00:20:15,513
كيف حالك يا سيد (باتون)؟ -
كنت في افضل حال -

398
00:20:15,515 --> 00:20:18,249
نعم, فقدان صديق عزيز

399
00:20:18,251 --> 00:20:21,585
سأفتقده, وأنا متأكد من انك لديك نفس الشعور

400
00:20:21,587 --> 00:20:24,188
السيد (أو) كان صديقاً مخلصاً -
لقد كان كذلك-

401
00:20:24,190 --> 00:20:26,090
كان جيداً معي, انت تعلم ذلك؟

402
00:20:26,092 --> 00:20:29,460
لسؤء الحظ لم يكون لدينا الوقت الكافي لمنع
موته

403
00:20:29,462 --> 00:20:30,995
هناك أعمال كان يجب القيام به

404
00:20:30,997 --> 00:20:32,997
ولكن الأعمال يجب أن تستمر حسبما يقال

405
00:20:32,999 --> 00:20:35,333
هناك بعض الأسئلة أريد أن أعرف أجابتها

406
00:20:35,335 --> 00:20:37,101
هل لديك ولو فكرة بسيطة عن الذي فعل ذلك

407
00:20:37,103 --> 00:20:40,338
من هو المسؤول الأول من عملية الأغتيال هذه

408
00:20:40,340 --> 00:20:42,206
لصديقنا العزيز

409
00:20:42,208 --> 00:20:45,643
أنت تعلم, الكثير من الناس يتهامسون بينهم

410
00:20:45,645 --> 00:20:47,678
بأنهم يعتقدون بأن الذي يقف وراء هذه هو أبنه
شين ؟

411
00:20:47,680 --> 00:20:49,313
انا لست متأكداً من هذا

412
00:20:49,315 --> 00:20:50,681
خارج روايات شكسبير

413
00:20:50,683 --> 00:20:52,850
القليل من الأبناء يقتلون ابائهم

414
00:20:52,852 --> 00:20:55,353
ولهذا لا أعتقد بأنه (شين)؟

415
00:20:55,355 --> 00:20:56,654
هل هناك شخص آخر تشتبه به؟

416
00:20:56,656 --> 00:21:00,524
السيد (أو) لم يكون محبوباً

417
00:21:00,526 --> 00:21:02,860
في الرابطة

418
00:21:02,862 --> 00:21:05,529
وحتى في حانة مطبخ كيلي
أسم الحانة : مصبخ كيلي

419
00:21:05,531 --> 00:21:08,866
أذن تعتقد بأنه أي شخص آخر, هل هذا ما تقوله؟

420
00:21:08,868 --> 00:21:10,901
نعم, نعم أعتقد ذلك

421
00:21:10,903 --> 00:21:13,170
نعم, أنها الجانب السيء من الذي نفعله

422
00:21:13,172 --> 00:21:16,374
نصنع الكثير من الأعداء, ولهذا من المهم

423
00:21:16,376 --> 00:21:17,975
أن تجعل أصدقائك قريبين منك

424
00:21:17,977 --> 00:21:20,478
وأنت تعلم بأن الكثير من هذه القضايا

425
00:21:20,480 --> 00:21:23,013
الشرطة لا تستطيع أن تفعل قيها شيئاً

426
00:21:23,015 --> 00:21:26,350
القليل منها تحـــًــل, أنت تعلم أفضل مني؟

427
00:21:26,352 --> 00:21:29,587
وهذا بطبيعة الحال هي أمر مؤسف ولكن

428
00:21:29,589 --> 00:21:31,389
ما الذي نستطيع أن نفعله

429
00:21:33,025 --> 00:21:36,827
في بعض الأحيان من الأفضل أن ندع الأمور هكذا

430
00:21:36,829 --> 00:21:38,229
ألست موافقاً معي في ذلك؟

431
00:21:38,231 --> 00:21:41,899
نعم, صحيح, دع الكلاب النائمة تنبح

432
00:21:41,901 --> 00:21:43,334
هذا هو بالضبط, هذا هو بالضبط تماماً

433
00:21:43,336 --> 00:21:45,703
دع الكلاب النائمة تنبح

434
00:21:45,705 --> 00:21:47,738
لماذا لا تشرب من الجهة الخاصة بك

435
00:21:47,740 --> 00:21:49,940
أنت بالكاد لمسته

436
00:21:55,848 --> 00:21:59,417
دعني أصـًـب لك كأسا آخر

437
00:21:59,419 --> 00:22:05,222
أنت تعلم بأن سؤالي الثاني يحتاج إلى إجابة حقيقية

438
00:22:05,224 --> 00:22:07,591
وبالطبع أنها تعتمد على

439
00:22:07,593 --> 00:22:11,595
هل تحب استثمار الفرص والتي تجعلك غنياً

440
00:22:11,597 --> 00:22:13,130
هل تحب هذا الأمور (سميتي)؟

441
00:22:13,132 --> 00:22:17,067
نعم سيدي, يعجبني كثيراً

442
00:22:17,069 --> 00:22:20,104
حسناً, بالطبع الكل يعلم بانك

443
00:22:20,106 --> 00:22:22,072
كنت الساعد الأيمن للسيد (أو)؟

444
00:22:22,074 --> 00:22:25,209
وأنت أدرى بالأعمال الذي كان يقوم به

445
00:22:25,211 --> 00:22:27,878
انت تعلم كل أسرار العمل والعملاء

446
00:22:27,880 --> 00:22:30,214
والموزعين والبنوك

447
00:22:30,216 --> 00:22:33,284
ولا أعتقد بأنك شخص يمكن

448
00:22:33,286 --> 00:22:36,987
ان يقوم بشيء غبي الآن, أليس كذلك؟

449
00:22:36,989 --> 00:22:41,158
كلا, سيدي أنا أعرف مكانتي جيداً

450
00:22:43,929 --> 00:22:45,663
والآن ماذا عن جماعة (جون)؟

451
00:22:45,665 --> 00:22:48,065
هل تستطيع التعامل معهم لوحدك؟

452
00:22:48,067 --> 00:22:50,301
نعم, معظمهم -
أذن , أنت تعتقد -

453
00:22:50,303 --> 00:22:53,471
بأنهم سيدعمونك أذا أخترت جانباً مغايراً لهم؟

454
00:22:53,473 --> 00:22:56,340
بالتأكيد

455
00:22:56,342 --> 00:22:58,142
وماذا عنك؟

456
00:22:58,144 --> 00:23:03,013
حسناً, كيف تشعر حول الأستفادة من موت (جون)؟

457
00:23:03,015 --> 00:23:04,748
حسناً, أنا لا..؟

458
00:23:04,750 --> 00:23:07,785
لا أرى الموضوع هكذا تماماً

459
00:23:07,787 --> 00:23:09,987
لقد كان صد....يق, لقد كان صديقاً لي

460
00:23:09,989 --> 00:23:14,758
أنت تعلم, يا سيد (باتون) أذا اعطيتني هذه الفرصة

461
00:23:16,195 --> 00:23:18,529
ستحصل على ولائي بالكامل

462
00:23:20,432 --> 00:23:22,099
حسناً, هذا جيد

463
00:23:22,101 --> 00:23:24,268
أذن هذا ما ستفعله

464
00:23:25,837 --> 00:23:28,539
هل سنشرب نخب هذا؟

465
00:23:28,541 --> 00:23:31,175
أن تضع أصدقائك بالقرب منك

466
00:23:53,165 --> 00:23:55,332
لويزيانيا, ما الذي تقوله؟

467
00:23:55,334 --> 00:23:57,000
ما هي الأخبار؟

468
00:23:57,002 --> 00:23:59,136
لا أعرف شيئاً عن العاهرة التي قتلت

469
00:23:59,138 --> 00:24:00,804
ولا شيء عن عمك ايضاً

470
00:24:00,806 --> 00:24:03,640
هذا عظيم, أذن ما الذي أفعله هنا بحق السماء؟

471
00:24:03,642 --> 00:24:06,009
حسناً, لقد حصلت على ملاحظة بسطة قد تكون مربحة لك

472
00:24:08,846 --> 00:24:12,749
حسناً, سوف أقامر عليه, ما الذي فاتني؟

473
00:24:12,751 --> 00:24:14,818
لعبة بوكر عالية المخاطر, قد تكون مهتماً بها

474
00:24:14,820 --> 00:24:16,453
وتزداد حجماً مع مرور الوقت

475
00:24:16,455 --> 00:24:17,988
أموال كثيرة وحركات أكثر

476
00:24:17,990 --> 00:24:20,123
ومن الذين يلعبون به؟ ومن الذي يديره؟

477
00:24:20,125 --> 00:24:21,658
سوف تحب هذا؟

478
00:24:21,660 --> 00:24:23,260
أنه (موس تيديسكو) الابن الأصغر

479
00:24:23,262 --> 00:24:25,195
الشخص الذي ذهب بعيداً نحو الكلية

480
00:24:25,197 --> 00:24:26,930
هل تمزح معي؟ أبن (موس)؟

481
00:24:26,932 --> 00:24:30,200
هل أنت متأكد من هذه الملاحظة  100%؟

482
00:24:30,202 --> 00:24:31,601
نعم سيدي, نعم سيدي

483
00:24:31,603 --> 00:24:34,804
هذا الحقير يجب أن يدفع الثمن. أين ومتى؟

484
00:24:34,806 --> 00:24:37,974
داخل المدينة في الجانب الشرقي, في أحد الملاهي الخاصة

485
00:24:37,976 --> 00:24:40,443
المال الوفير يسمح للأطفال أن يلعبوا هناك
على حد سمعي

486
00:24:40,445 --> 00:24:42,045
الفي دولار سعر البطاقة حسب ما يقولون

487
00:24:42,047 --> 00:24:43,547
هذا عظيم
هذا عظيم

488
00:24:43,549 --> 00:24:46,616
لا زلت بحاجة إلى أسم الملهى

489
00:24:46,618 --> 00:24:48,318
انها تعرف بأسم بيت الجسر القديم

490
00:24:48,320 --> 00:24:49,786
الطابق الثالث, غرفة البطاقات

491
00:24:49,788 --> 00:24:52,389
في ليالي الجمعة حيث يحصلون هناك على الموائد

492
00:24:52,391 --> 00:24:54,057
هذا جيد, هذا جيد

493
00:24:54,059 --> 00:24:56,826
أذا كان هذه المعلومات صحيحة سأضاعف ما أعطيته لك الآن

494
00:24:56,828 --> 00:24:58,061
وأذا كانت غير صحيحة

495
00:24:58,063 --> 00:24:59,729
أعلم, أعلم

496
00:24:59,731 --> 00:25:02,699
لا نيـًـة عندي للرجوع إلى السجن مرة أخرى أيها
الضابط

497
00:25:11,876 --> 00:25:14,411
سيدي, أريد فقط أن أشكرك

498
00:25:14,413 --> 00:25:16,580
لدعوتك لنا على الغداء

499
00:25:16,582 --> 00:25:20,083
كم هو الوقت الذي تعرفون فيه بعضكم البعض؟

500
00:25:20,085 --> 00:25:21,518
حوالي سنة من الآن

501
00:25:21,520 --> 00:25:24,187
ونحن نحب بعضنا البعض كثيراً

502
00:25:24,189 --> 00:25:25,422
حسناً, لقد فهمت هذا

503
00:25:25,424 --> 00:25:27,924
لقد قلت هذا أكثر من مرة

504
00:25:27,926 --> 00:25:29,759
انا أفهم ذلك؟

505
00:25:29,761 --> 00:25:32,996
لقد استوعبت الأمر

506
00:25:34,532 --> 00:25:36,433
حسناً, منذ متى وأنت تعمل في الأطفاء؟

507
00:25:36,435 --> 00:25:38,101
منذ ثلاث سنوات سيدي

508
00:25:38,103 --> 00:25:40,270
ولماذا لم تفكر في الإنضمام إلى الشرطة؟

509
00:25:40,272 --> 00:25:41,771
والدي هو رجل أطفاء

510
00:25:41,773 --> 00:25:44,941
وهذا كان حلمي منذ أن كنت طفلاً صغيراً

511
00:25:44,943 --> 00:25:47,010
حسناً, يؤسفني سماع ذلك

512
00:25:47,012 --> 00:25:48,411
هيــا أبي, كن لطيفاً

513
00:25:48,413 --> 00:25:51,014
هيا تكلم معه

514
00:25:52,250 --> 00:25:55,018
سيدي أرغب بالزواج من أبنتك

515
00:25:56,287 --> 00:25:57,921
وأرغب في الحصول على بركــتك وموافقتك

516
00:25:57,923 --> 00:26:03,293
وأعدك بأني سأهتم بها جيداً

517
00:26:03,295 --> 00:26:04,794
حقـاً كان عندي شعور

518
00:26:04,796 --> 00:26:06,896
بأن هذه اللمة على الغداء يحمل بين طياتها شيئاً
من هذا القبيل

519
00:26:06,898 --> 00:26:09,532
ولكن عندي بعض الأسئلة لك يا (أغنس)؟

520
00:26:09,534 --> 00:26:11,067
ماذا عن الكلية؟

521
00:26:11,069 --> 00:26:12,969
أنت بالفعل سجلت في مارياماونت

522
00:26:12,971 --> 00:26:15,905
لا زلت أستطيع الذهاب, ليس لدينا أطفال

523
00:26:15,907 --> 00:26:17,974
مثلما فعلت أنت ووالدتي, وبهذه الطريقة

524
00:26:17,976 --> 00:26:20,710
أستطيع العمل لعدة سنوات وأجمع بعض المال

525
00:26:20,712 --> 00:26:22,712
وبعد ذلك سنجمع دخلنا سوياً

526
00:26:22,714 --> 00:26:24,981
لشراء بيت جميل في بروكلين

527
00:26:24,983 --> 00:26:26,650
بروكلين؟ لماذا تريدين العيش في بروكلين؟

528
00:26:26,652 --> 00:26:29,286
إنها مكان جميل وقريبة من بيت والدي (ريان)؟

529
00:26:29,288 --> 00:26:31,888
لقد قابلتِ والديه؟

530
00:26:31,890 --> 00:26:37,260
بضع..بضع مرات فقط

531
00:26:37,262 --> 00:26:39,296
أنا بخير يا والدي

532
00:26:39,298 --> 00:26:43,566
انا أحبه وهو يحبني

533
00:26:43,568 --> 00:26:47,504
أرجوك أن تعطينا بركاتك؟

534
00:26:47,506 --> 00:26:50,106
كلا, أنه..؟

535
00:26:50,108 --> 00:26:53,476
كلا, أنه أفضل من قول نعم, انها..؟

536
00:26:53,478 --> 00:26:56,079
انها شيء جيد
انها..؟

537
00:26:57,281 --> 00:27:00,483
إنه شيء جميل, ولكم مني بركاتي

538
00:27:00,485 --> 00:27:03,186
أشكرك جداً يا والدي

539
00:27:03,188 --> 00:27:07,023
هل تريد.. هل تريد ان تخرج معنا

540
00:27:07,025 --> 00:27:08,358
ونتشارك هذه الاخبار الجميلة؟

541
00:27:08,360 --> 00:27:09,859
كلا, كلا, كلا, انه..؟

542
00:27:09,861 --> 00:27:13,363
كنت أريد أن أهنئ والدي (ريان)

543
00:27:13,365 --> 00:27:14,864
وسيكون عندي المزيد من الوقت للقائهم

544
00:27:14,866 --> 00:27:16,599
حتى تستطيع أن تحضر جيداً للزواج, أذن..؟

545
00:27:16,601 --> 00:27:19,703
شكرا, شكرا , شكرا لك يا سيدي

546
00:27:19,705 --> 00:27:21,137
تبدوا شاباً جيداً

547
00:27:21,139 --> 00:27:22,872
ومن الواضح أنك من عائلة جيدة

548
00:27:22,874 --> 00:27:24,541
على الرغم من أن والدك شجعك

549
00:27:24,543 --> 00:27:26,042
لتصبح رجل إطفاء

550
00:27:26,044 --> 00:27:30,480
سأقول لك هذا مرة واحدة فقط؟

551
00:27:30,482 --> 00:27:33,383
تعامل مع إبنتي بأحترام؟

552
00:27:33,385 --> 00:27:36,853
أذا شعرت بالألم ولو لدقيقة واحدة بسببك

553
00:27:36,855 --> 00:27:38,688
سوف أنهيــك, هل هذا واضح؟

554
00:27:38,690 --> 00:27:40,523
وأنا لأتكلم عن الضرب أو ما شابه

555
00:27:40,525 --> 00:27:44,160
انا لست برجل أطفاء أنا رجل شرطة, احمل معي مسدس
تذكر هذا دوماً؟

556
00:27:44,162 --> 00:27:45,562
هل هذا واضح

557
00:27:45,564 --> 00:27:47,297
كلا, كلا, لقد فهمت الموضوع يا سيدي

558
00:27:47,299 --> 00:27:50,867
لن تقلق حول هذا الموضوع ابداً

559
00:27:50,869 --> 00:27:55,238
أذن دعنا نحتفل لهذه المناسبة

560
00:27:55,240 --> 00:27:58,975
كورا, هل تستطيع أن تحضر لنا وجبة أخرى من الجعة؟

561
00:28:04,916 --> 00:28:06,316
مرحباً (تيري)؟

562
00:28:06,318 --> 00:28:08,351
هذا هو رجلي, ماذا قلا يا (فينس)؟

563
00:28:08,353 --> 00:28:09,652
تبدوا جيداً

564
00:28:09,654 --> 00:28:10,887
شكرا لحضورك هنا

565
00:28:10,889 --> 00:28:12,922
حسناً, ما الأمر المهم؟

566
00:28:12,924 --> 00:28:16,393
حسناً, حصلت على معلومة الذي يبدو أنها مهمة

567
00:28:16,395 --> 00:28:18,328
ولقد تصورت بأنه يجب أن يصدر منك

568
00:28:18,330 --> 00:28:19,596
وننظر في ما سنفعله

569
00:28:19,598 --> 00:28:20,830
حسناً, بالطبع, ما هي المعلومة؟

570
00:28:20,832 --> 00:28:22,732
حسناً, لعبة بوكر عالية المخاطر في المدينة

571
00:28:22,734 --> 00:28:25,034
في أحد الملاهي الخاصة بالجامعة

572
00:28:25,036 --> 00:28:26,436
يبدوا جيداً, أين تكمن المشكلة؟

573
00:28:26,438 --> 00:28:27,737
هنا بيت القصيد

574
00:28:27,739 --> 00:28:29,506
مصدري يقول بأن أبن(موس تيديسكو)؟

575
00:28:29,508 --> 00:28:30,907
هو من يدير هذه اللعبة

576
00:28:30,909 --> 00:28:32,675
وعلى ما أظن بأننا لانملك اسمه ضمن القائمة

577
00:28:32,677 --> 00:28:34,110
لا يمكن ذلك, أسمه ليس ضمن القائمة

578
00:28:34,112 --> 00:28:35,612
لا يمكن أن يكون هذه من ألعاب (تيديسكو)؟

579
00:28:35,614 --> 00:28:38,114
مصدرك قد يكون على خطأ -
كلا, لا أعلم عن ذلك -

580
00:28:38,116 --> 00:28:40,583
هذا المصدر دائماً ما يكون أخباره صحيحة

581
00:28:40,585 --> 00:28:42,285
لم يخذلني ابداً من قبل

582
00:28:42,287 --> 00:28:43,720
لن أتبع هذا الاخبار

583
00:28:43,722 --> 00:28:44,954
موس لن يتبع هذا الأسلوب معي

584
00:28:44,956 --> 00:28:46,723
ما رأيك أذا أتصلت به هنا الآن

585
00:28:46,725 --> 00:28:48,792
وأكتشف عن ماذا يدور الأمر؟ -
كلا -

586
00:28:48,794 --> 00:28:50,760
لقد راجعت بالفعل مع الملازم

587
00:28:50,762 --> 00:28:52,228
كان يريد أن يأخذها إلى (جونسون)؟.

588
00:28:52,230 --> 00:28:53,463
أذا أصدر القائد تعليماته

589
00:28:53,465 --> 00:28:55,698
نستطيع أن نهاجم الوكر هذه الليلة

590
00:28:57,635 --> 00:28:59,135
هل تدعني أشرب لوحدي؟

591
00:28:59,137 --> 00:29:01,871
حسناً, هل أستطيع الحصول على البوربون؟

592
00:29:03,875 --> 00:29:05,642
فقط الرؤساء هنا يا (سميتي)؟

593
00:29:05,644 --> 00:29:08,778
كين و (هوبكنز) يبحثان عنك في الداخل

594
00:29:08,780 --> 00:29:11,147
حسناً, المزعجون ليس لديهم عمل غير هذا

595
00:29:11,149 --> 00:29:13,817
وهو الجلوس هنا كل الظهر ليشربوا الجعة

596
00:29:13,819 --> 00:29:15,485
في الواقع نحن نفعل ذلك, يا سيد (الطلقة الكبيرة)؟

597
00:29:15,487 --> 00:29:18,321
لدينا بعض العمل المهم لنتناقش به

598
00:29:18,323 --> 00:29:19,823
اوه سيد الطلقة الكبيرة, بالفعل

599
00:29:19,825 --> 00:29:22,459
هناك شخص قد سرب المعلومات الجيدة؟

600
00:29:22,461 --> 00:29:23,993
كيف تتعامل مع هذه الأخبار الجيدة؟

601
00:29:23,995 --> 00:29:25,962
الأن رجعنا إلى أماكننا الأصلية

602
00:29:25,964 --> 00:29:27,263
أعذرني, الا تعلم..؟

603
00:29:27,265 --> 00:29:28,965
الا تفهم كيفية العمل هنا؟

604
00:29:28,967 --> 00:29:30,333
هنا بوابة صنع المـــال

605
00:29:30,335 --> 00:29:31,835
هذا ما سنقوم به

606
00:29:31,837 --> 00:29:34,904
كل شيء نفعله هو لجني الأموال, هل هذا واضح؟

607
00:29:34,906 --> 00:29:37,841
هذا هو بيت القصيد؟ والآن بعد ذهاب السيد (أو)؟

608
00:29:37,843 --> 00:29:39,742
مع السيد (أو)؟--
ليحفظ الرب روحه--

609
00:29:39,744 --> 00:29:41,311
ليغني مع الملائكة

610
00:29:41,313 --> 00:29:43,680
الكل سيحصل على حصته من الغنيمة

611
00:29:43,682 --> 00:29:45,148
ولكن لا يزال الوقت مبكراً لهذا الكلام

612
00:29:45,150 --> 00:29:46,749
صحيح؟ وماذا عن خطتنا الكبيرة؟

613
00:29:46,751 --> 00:29:48,084
هنا يكمن المال الوفير

614
00:29:48,086 --> 00:29:50,186
والآن السيد (أو) قد علمكم بعض....

615
00:29:50,188 --> 00:29:52,956
الهراء حول احلام الكازينوهات في الجانب الغربي من المدينة

616
00:29:52,958 --> 00:29:55,358
أنا لست كذلك. أذا أردتم ذلك الباب مفتوح على مصراعيه

617
00:29:55,360 --> 00:29:57,660
أذا فعلتم ذلك, حسناً؟ يجب أن تدعوني وشأني

618
00:29:57,662 --> 00:29:59,162
نعم, لأنك جبان كبير

619
00:29:59,164 --> 00:30:00,864
اتعلم, لا أعلم بشانك يا (كين)؟

620
00:30:00,866 --> 00:30:02,599
ما الذي يدور بخلدك؟ لبس عندي أي اهتمامات

621
00:30:02,601 --> 00:30:03,867
في بدء الحرب مع (باتون)؟

622
00:30:03,869 --> 00:30:05,368
في الحرب لايمكن لنا أن ننتصر فيها

623
00:30:05,370 --> 00:30:06,970
باتون رجل عجوز

624
00:30:06,972 --> 00:30:08,638
عصابته باليه ورجاله هم كبار في السن

625
00:30:08,640 --> 00:30:11,875
أتعلم شيئاً, أشعر وكأني أتكلم مع أخرق هنا

626
00:30:11,877 --> 00:30:13,309
دعني أقول لك

627
00:30:13,311 --> 00:30:15,378
كلنا هنا نريد أن نجني مالاً وفيراً
بقدر ما نستطيع

628
00:30:15,380 --> 00:30:19,549
وأن نخرج من هنا بأسرع وقت قبل أن
ينتهي الوضع بنا أمـًـا في السجن أو نموت

629
00:30:19,551 --> 00:30:22,218
في البحر مثل السيد (أو)؟

630
00:30:22,220 --> 00:30:26,623
ولهذا ضع خطتك الغبية في السرير عندما تنام

631
00:30:26,625 --> 00:30:28,324
هل فهمت ذلك؟

632
00:30:28,326 --> 00:30:31,227
أنظر ألي الآن, من هو الجبان في الوقت الحاضر؟

633
00:30:46,144 --> 00:30:49,412
هل لديك المزيد من الافكار؟

634
00:30:49,414 --> 00:30:52,415
أخرجوا هؤلاء الحمقى من هنا

635
00:30:56,688 --> 00:30:59,589
أخرجوهم من هنا -
حسناً, حسناً, سنخرج -

636
00:31:15,440 --> 00:31:19,108
أيها السادة أنتم مرحب بكم للجلوس هنا

637
00:31:19,110 --> 00:31:20,877
ولكننا لن نتشارك الشمبانيا معاً

638
00:31:20,879 --> 00:31:24,581
مولدون, أنت تعرف (هيلينا) -
بالطبع -

639
00:31:24,583 --> 00:31:26,015
ولكن لا أعتقد أنك كذلك أيها الملازم

640
00:31:26,017 --> 00:31:27,750
لا أعتفد بأني حصلت على هذا الشرف

641
00:31:27,752 --> 00:31:29,018
أذا اردت ذلك

642
00:31:29,020 --> 00:31:30,420
سوف تتذكر بالتأكيد

643
00:31:30,422 --> 00:31:32,288
هيلينا لاتور -
لي الشرف في التعرف عليك -

644
00:31:32,290 --> 00:31:33,723
وكيف حالك يا (تيرينس)؟

645
00:31:33,725 --> 00:31:35,858
حسناً, لا أملك شيئاً اشتكي منه في الوقت الحالي

646
00:31:35,860 --> 00:31:37,794
وأنتِ؟ كيف هي الأحوال في المحل؟

647
00:31:37,796 --> 00:31:40,096
الكل بخير, كل فتياتي سعيدات وفي صحة جيدة

648
00:31:40,098 --> 00:31:41,798
قد أستطيع أن أقنعك يوماً ما

649
00:31:41,800 --> 00:31:43,866
في الدفع لنا أكثر من زيارة ميدانية

650
00:31:43,868 --> 00:31:45,702
أعتقد أنك جيدة ولا تحتاجين إلى رعاية مني

651
00:31:45,704 --> 00:31:48,404
بالأضافة إلى ذلك أعتقد بأن الملازم قد يعجبه العرض

652
00:31:48,406 --> 00:31:50,740
بالطبع, أرجوك تستطيع الحضور في أي وقت تشاء

653
00:31:50,742 --> 00:31:52,241
فقط ليس هذه الليلة, والآن ماذا أستطيع أن أقدم لكما أنتما الأثنان

654
00:31:52,243 --> 00:31:53,876
هل أنتما هنا للأكــل

655
00:31:53,878 --> 00:31:57,280
أو أنتم هنا للتكلم؟ -
نحتاج إلى بضعة دقائق من وقتك أيها القائد -

656
00:31:57,282 --> 00:31:59,882
أذن سأخذ هذه الفرصة لأكمل زينتي أيضاً

657
00:32:02,720 --> 00:32:04,654
هل تصدق بأنها لديها هذه المؤخرة الجميلة؟

658
00:32:04,656 --> 00:32:06,155
لا أطيق صبراً عليها

659
00:32:06,157 --> 00:32:07,290
أذن ما الجديد لديكم

660
00:32:07,292 --> 00:32:08,725
مولدون حصل على خيط يربطه بلعبة بوكر عالية المخاطر

661
00:32:08,727 --> 00:32:10,393
وهي تدار من قبل أحد أبناء (تيديسكو)؟

662
00:32:10,395 --> 00:32:12,161
وهو غير موجود في القائمة -
هل فعل هذا الأخرق هذه العملية من قبل؟ -

663
00:32:12,163 --> 00:32:13,796
حاول أخفاء بعض الأشياء عنا ؟

664
00:32:13,798 --> 00:32:15,732
نعم, ولكن كان في الأغلب اشياء صغيرة

665
00:32:15,734 --> 00:32:16,966
فينس كان دوماً يساعده

666
00:32:16,968 --> 00:32:18,334
لأنهم كانوا أصدقاء

667
00:32:18,336 --> 00:32:20,069
ولكن هذه المرة يبدو الأمر جدياً وكانه هناك أتفاق حقيقي

668
00:32:20,071 --> 00:32:21,738
وهذا الحقير يظن بأنه يستطيع التلاعب بنا

669
00:32:21,740 --> 00:32:23,406
الحزام دوماً يكون ضيقاً مع الأنسان البدين

670
00:32:23,408 --> 00:32:25,642
دوماً أقول هذا الكلام, أذن لو كان الأمر حقيقياً

671
00:32:25,644 --> 00:32:27,577
سوف نعلم (تيديسكو) بطريقتنا

672
00:32:27,579 --> 00:32:29,979
ما الذي يجب أن نفعله؟ -
أنا أقول بأننا يجب أن نحرمه من هذه اللعبة هذه الليلة -

673
00:32:29,981 --> 00:32:31,414
أنها ليلة كبيرة مع أموال كثيرة

674
00:32:31,416 --> 00:32:33,950
وأذا كان (تيديسكو) موجود هناك سوف نحضرة
هو وأبنه

675
00:32:33,952 --> 00:32:35,251
هل أنت متأكد من رغبتك في فعــِـل ذلك, ايها القائد؟

676
00:32:35,253 --> 00:32:36,686
قد يسبب بعض المشاكل (تيديسكو)؟

677
00:32:36,688 --> 00:32:38,621
اللعنة عليه, لقد بدأ هو

678
00:32:38,623 --> 00:32:40,256
بالتفكير بأنه كبير والرقعة لا تستحمله

679
00:32:40,258 --> 00:32:42,792
ولقد سحب معه (فينس) كونهم يملكون تاريخاً معاً

680
00:32:42,794 --> 00:32:45,461
أعتقد حان الوقت ليدفع ما عليه؟-
 أي شيء آخر -

681
00:32:45,463 --> 00:32:46,929
هذا كل شيء

682
00:32:46,931 --> 00:32:48,931
جينتس بعد أن أنتهى كل شيء

683
00:32:48,933 --> 00:32:51,501
لا تنسي عيد ميلادي القريب

684
00:32:53,638 --> 00:32:55,271
عزيزتي

685
00:33:15,993 --> 00:33:19,495
مرحباً, معكم تشارلي بولمان

686
00:33:19,497 --> 00:33:21,030
نعم, نعم الشرطي

687
00:33:21,032 --> 00:33:24,534
كيف حالك؟ كنت اتسائل أذا..؟

688
00:33:24,536 --> 00:33:28,037
أذا كان هناك احتمالية أن..؟

689
00:33:28,039 --> 00:33:31,040
أن تكوني حــًرة هذه الليلة

690
00:33:31,042 --> 00:33:32,075
حقاً

691
00:33:32,077 --> 00:33:33,576
حسناً, هذا سيكون مناسباً

692
00:33:33,578 --> 00:33:37,480
حسناً

693
00:33:37,482 --> 00:33:39,749
حسناً, سوف ألقـِـاك قريباً

694
00:33:39,751 --> 00:33:42,785
حسناً, إلى اللقاء

695
00:33:59,503 --> 00:34:01,938
يجب أن أذهب إلى العمل يا والدتي

696
00:34:01,940 --> 00:34:04,941
كلا, ليس الوقت متأخراً ولا تقلقي يا والدتي

697
00:34:04,943 --> 00:34:06,342
فقط أذهبي إلى النوم؟

698
00:34:06,344 --> 00:34:09,045
سوف أراكِ في الصباح الباكر؟ أحبك يا والدتي

699
00:34:09,047 --> 00:34:12,348
حسناً, أذهبي إلى النوم

700
00:34:13,217 --> 00:34:14,651
دعني أسالك شيئاً يا (بيتي)؟

701
00:34:14,653 --> 00:34:16,253
هل نظرت إلى نفسك في المرآة؟

702
00:34:16,255 --> 00:34:17,654
أتظر إلى هذه البدلة, من أين أشتريت هذا الشيء

703
00:34:17,656 --> 00:34:19,222
من الجبش التحرير -
عن ماذا تتكلم ؟ -

704
00:34:19,224 --> 00:34:20,424
أنا صاحب هذه البدلة من سنين -
هنا بيت القصيد -

705
00:34:20,426 --> 00:34:21,825
لم يشتكي أحد منها من قبل

706
00:34:21,827 --> 00:34:23,593
أنظر إلــي, هكذا تلبس حتى تخطف الأنظار

707
00:34:23,595 --> 00:34:25,062
فكــر في (تيري) أنه محافظ مثل الموظف في البنك

708
00:34:25,064 --> 00:34:26,363
بدلة زرقاء بسيطة, قميص جميل, ربطة عنق حادة

709
00:34:26,365 --> 00:34:28,398
أنت لا يمكنك أن تسير في الأرجاء وأنت
تلبس هكذا

710
00:34:28,400 --> 00:34:29,833
أنت تشبة المتسكع -
كلا أنها لا أشبه المتسكع -

711
00:34:29,835 --> 00:34:31,868
هذه هي تظرة المجتمع الذي صنعتها لنفسي

712
00:34:31,870 --> 00:34:33,103
لكي أتحرك بحرية في المدينة

713
00:34:33,105 --> 00:34:34,404
أنت تشبه وكأنه تم البصق عليه

714
00:34:34,406 --> 00:34:36,173
من زجاج السيارات التي تتحرك في الشارع

715
00:34:36,175 --> 00:34:37,340
هذا جيد, لا مشكلة فيه

716
00:34:37,342 --> 00:34:39,342
أحد الايام سوف أخذك

717
00:34:39,344 --> 00:34:42,012
إلى محلات (بروكس برازرس) واجعل منك شخصاً جديداً
على حسابي

718
00:34:42,014 --> 00:34:43,547
هل هذا يناسبك -
حسناً؟ -

719
00:34:43,549 --> 00:34:45,048
انت, (تيري)؟

720
00:34:45,050 --> 00:34:47,517
ما الذي تفعلونه أيها الشباب؟ -
تيري, دعني أسالك شيئاً -

721
00:34:47,519 --> 00:34:49,186
هذه البدلة, هل فيها عيب ما؟

722
00:34:49,988 --> 00:34:52,021
نعم بالطبع, أذا اردت الذهاب إلى حي الفقراء

723
00:34:52,023 --> 00:34:53,158
توش, كلمة على أنفراد

724
00:34:53,158 --> 00:34:55,291
هل ما زال عرضك قائماً؟ -
هل قلت لك (نعم)؟ -

725
00:34:55,293 --> 00:34:58,027
أكسر خصيتيك هناك

726
00:35:00,498 --> 00:35:03,867
أسمع, لقد تكلمت مع الزعيم, ونعتقد كلاِنــا
من الأفضل أن تضعه خارج المهمة هذه الليلة

727
00:35:04,469 --> 00:35:06,602
أذا ما كان (تيديسكو) الرجل العجوز كان موجوداً, سوف
نلقي القبض عليه ايضاً

728
00:35:07,104 --> 00:35:09,038
ما الذي تحاول أن تفعله معي؟
لا تستطيع أن تقبض على (موس)؟

729
00:35:09,140 --> 00:35:12,675
جونسون اعطانا الموافقة, وأنت بنفسك
بأنه بدأ يضايقك هناك في الآونة الأخيرة

730
00:35:12,677 --> 00:35:15,311
ولهذا ستأخذ الأجازة لهذه الليلة
وسنذهب لإحضاره بدلاً من (بولمان)؟

731
00:35:15,313 --> 00:35:17,814
هل سيتحمل (جونسون) مسؤولية ما سيحدث
مع (تيديسكو)؟

732
00:35:17,816 --> 00:35:19,082
لا أعلم عن ذلك؟

733
00:35:19,084 --> 00:35:20,683
لا أعلم, ماذا تريد مني أن أقول؟

734
00:35:20,685 --> 00:35:22,518
محتمل لا يعجبه الايطاليين

735
00:35:22,520 --> 00:35:26,656
بيتي ماك

736
00:35:41,004 --> 00:35:43,506
الطبيب قام بعمل جيد؟

737
00:35:43,508 --> 00:35:44,841
ستكونين بخير

738
00:35:44,843 --> 00:35:47,009
نعم, وأشكرك على ذلك مرة أخرى

739
00:35:47,011 --> 00:35:49,178
كلا, أنه ليس بشي كبير

740
00:35:49,180 --> 00:35:52,782
وايضاً أحضرت هذا لكِ

741
00:35:52,784 --> 00:35:55,084
ماذا... ما هذا؟

742
00:35:55,086 --> 00:35:56,853
حسناً, عندما قمت بزيارة للسيد (سميث)؟

743
00:35:56,855 --> 00:35:58,354
أصــًـر على تعويضك بشي ما

744
00:35:58,356 --> 00:36:00,690
عن الوقت الذي قد تغيبين فيها عن العمل

745
00:36:00,692 --> 00:36:03,459
يا ألهي كم هذا؟

746
00:36:03,461 --> 00:36:04,894
أنها أكثر من ألفي دولار

747
00:36:04,896 --> 00:36:06,763
وأعتذر بشدة عن فعلته

748
00:36:06,765 --> 00:36:08,531
ما الذي قاله

749
00:36:08,533 --> 00:36:10,867
ليس الكثير في الحقيقة

750
00:36:12,470 --> 00:36:14,971
أذن أعتقد أنها فكرة جيدة, أذا أخذت بعض من هذا
المال

751
00:36:14,973 --> 00:36:16,873
وأتخذتي لنفسك شقة جديدة

752
00:36:16,875 --> 00:36:19,542
كما تعلمين, كانت هناك الكثير من الشكاوى
من جيرانك

753
00:36:19,544 --> 00:36:22,879
من يعلم؟ قد يكون من الأفضل لكِ أن تتأخذي عنواناً
جديداً

754
00:36:22,881 --> 00:36:25,248
ومن يعلم؟ قد نستطيع
أن نبعدكِ

755
00:36:25,250 --> 00:36:27,383
عن هذه الوظيفة, معــاً

756
00:36:27,385 --> 00:36:29,318
أنتِ...انتِ لطيفة وجميلة

757
00:36:29,320 --> 00:36:30,787
لستِ بحاجة إلى أن تفعلي ذلك

758
00:36:30,789 --> 00:36:32,755
تعلمين ذلك, أليس كذلك؟

759
00:36:32,757 --> 00:36:34,557
نعم

760
00:36:37,494 --> 00:36:40,329
حسناً, يجب أن أذهب الآن

761
00:36:40,331 --> 00:36:41,964
سوف...؟

762
00:36:41,966 --> 00:36:44,867
سوف اراكِ في الجوار

763
00:36:58,983 --> 00:37:01,051
كنت قلقاً من أنكِ لم تستلم رسالتي
أين كنت؟

764
00:37:01,203 --> 00:37:02,770
كلا, كنت أهتم لشيء ما, ليس مهماً

765
00:37:04,972 --> 00:37:06,472
ماذا, هل أنت استخدمت الكولونيا
انها رائحة عقنة

766
00:37:06,674 --> 00:37:08,440
كلا, أنها عطر ما بعد الحلاقة

767
00:37:08,442 --> 00:37:10,843
ماهذا؟ رائحتك تشبه رائحة عاهرة فرنسية

768
00:37:10,845 --> 00:37:13,746
حسناً, لا تهتم أذا كانت رائحتي هكذا

769
00:37:16,884 --> 00:37:18,351
مرحباً أيها الأشقر, ما الذي تقوله؟

770
00:37:19,653 --> 00:37:21,587
هل أستطيع مساعدتكم؟ -
نعم, أنت تستطيع المساعدة -

771
00:37:22,289 --> 00:37:23,256
ابعد مؤخرتك من هنا, اخرجوه من هنا

772
00:37:23,258 --> 00:37:24,791
أيتها الحلوة, أين كنتي من حياتي؟

773
00:37:24,873 --> 00:37:27,741
أحزري ماذا, أيتها الجميلة؟
حان الوقت لتغادري هذا المكان, واضح؟

774
00:37:51,032 --> 00:37:52,732
حسناً, ليسمع الجميع

775
00:37:52,734 --> 00:37:56,303
اريدكم جميعاً أن تضعوا أيديكم بحيت نراكم فيها, والآن قفوا جميعاً

776
00:37:56,305 --> 00:37:58,171
وابتعدوا عن الطاولات

777
00:37:58,173 --> 00:37:59,673
أبعدوا ايديكم إلى المكان الذي نراه فيهم

778
00:37:59,675 --> 00:38:01,208
أو سأبداً في تقطيع الأصابع

779
00:38:01,210 --> 00:38:02,676
ولا أحد يلمس أي شيء

780
00:38:02,678 --> 00:38:04,377
كل شيء موجود على الطاولات يعتبر أدلة

781
00:38:04,379 --> 00:38:06,546
وكلها سيتم جمعها و  فرزها

782
00:38:06,548 --> 00:38:09,549
أنت أيها الحقير, هل أنت أصم, عيا معي

783
00:38:09,551 --> 00:38:11,918
بيتي, فتشهم أذا كان لديهم أي أسلحة وفرًق بينهم

784
00:38:11,920 --> 00:38:14,888
سيداتي وسادتي آخر شيء نوًد أن نفعله

785
00:38:14,890 --> 00:38:17,424
هو القبض على مجموعة من الشباب والشابات

786
00:38:17,426 --> 00:38:19,726
لأنهم يلعبون الورق, ولكن هذه هي وظيفتنا

787
00:38:19,728 --> 00:38:22,062
أنتم تخرقون القوانين ونحن نقبض عليكم

788
00:38:22,064 --> 00:38:23,496
وستذهبون إلى السجن

789
00:38:23,498 --> 00:38:25,398
انه نظيف يا (تيري)؟ -
ولكن -

790
00:38:25,400 --> 00:38:27,834
الليلة نحن في مزاج جيد للغاية

791
00:38:27,836 --> 00:38:30,737
أكثر من أي ليلة اخرى, ما الذي سنفعله يا (بول)؟

792
00:38:30,739 --> 00:38:32,239
سوف نرمي بمؤخراتكم في عربة الرز

793
00:38:32,241 --> 00:38:33,573
وسوف نرسله إلى المقابر

794
00:38:33,575 --> 00:38:35,242
ولكننا اللية سوف نقوم باستثناء

795
00:38:35,244 --> 00:38:36,743
لأنني أفترض الكثير حولكم

796
00:38:36,745 --> 00:38:38,245
ومن المحتمل أنها المرة الأولى لكم -
نعم, بالفعل -

797
00:38:38,247 --> 00:38:39,746
وفي مقابل أن نطلق سراحكم

798
00:38:39,748 --> 00:38:42,515
نحناج إلى أن تخبرونا من هو الذي يدير هذه اللعبة

799
00:38:42,517 --> 00:38:45,852
أذا فعلتم ذلك, سوف تكونون في بر الامان

800
00:38:45,854 --> 00:38:48,622
واذا لم تفعلوا ذلك, سوف نضطر للقبض عليكم

801
00:38:48,624 --> 00:38:51,558
وسوف نقضي هذه الليلة جميعاً في السجن, وأيضاً أيتها السيدات

802
00:38:51,560 --> 00:38:53,760
هذا يشملكم أيضاً, هل هذا واضح؟

803
00:38:53,762 --> 00:38:57,097
من الذي يدير هذا؟ من الذي يخطط لها؟ -
 هل من مجيب؟ -

804
00:38:57,099 --> 00:38:58,431
لا تملكون فكرة عن الشخص الذي يدير هذه اللعبة؟

805
00:38:58,433 --> 00:38:59,966
انتم لا تعلمون مع من تلعبون

806
00:38:59,968 --> 00:39:02,769
لا فكرة.... مولي

807
00:39:02,771 --> 00:39:05,438
أعتقد أننا حصلنا على الرجل المطلوب -
 انه أبن (تيديسكو)؟-

808
00:39:05,440 --> 00:39:06,906
نعم, وأنا أقترح

809
00:39:06,908 --> 00:39:08,908
أن تتصلوا مع والدي حالاً يالهاتف

810
00:39:08,910 --> 00:39:10,610
وسوف تحصلون على الكثير من الماكل من وراء ذلك

811
00:39:10,612 --> 00:39:12,879
أعتقد أنك أخرق أيها الولد

812
00:39:12,881 --> 00:39:15,282
أنه والدك العجوز الذي سيواجه الكثير من المشاكل -
سنعرف عن هذا الموضوع -

813
00:39:15,284 --> 00:39:17,117
بول

814
00:39:17,119 --> 00:39:18,451
دع مؤخرته يجلس

815
00:39:18,453 --> 00:39:19,819
هيا تعال أيها الجميل

816
00:39:19,821 --> 00:39:23,123
اجلس هنا, أو سأحشر قدمي في مؤخرتك

817
00:39:23,125 --> 00:39:25,292
هيا أفعلها, ماذا؟

818
00:39:25,294 --> 00:39:26,793
حسناً

819
00:39:26,795 --> 00:39:29,462
أنتم محظوظين, (بيتي) أحضر الموزين الثلاث

820
00:39:29,464 --> 00:39:32,065
البقية أنتم أحرار في الخروج من هنا

821
00:39:32,067 --> 00:39:34,167
دعنا نذهب, هيا حرًكوا مؤخراتكم وأخرجوا من هنا

822
00:39:34,169 --> 00:39:36,603
هيا أذهبوا قبل أن نغير من رأينا

823
00:39:36,605 --> 00:39:40,707
هيا يا صاحب ألاربع عيون, هيا تحرك

824
00:39:43,411 --> 00:39:45,812
وأنتم هيا تحركوا وأريحوا مؤخراتكم أيها السادة

825
00:39:45,814 --> 00:39:48,481
أفترض بأنكم تعرفون الروتين العادي في
هكذا حالات

826
00:39:48,483 --> 00:39:49,916
من النظرات الموجودة على محياكم

827
00:39:49,918 --> 00:39:53,420
والأن أريحوا أنفسكم قليلاً, هل هذا واضح؟

828
00:39:53,422 --> 00:39:56,089
أما عنك أيها الشاب, أخشى أني أحمل لك أخبار سيئة

829
00:39:56,091 --> 00:39:57,924
أنت لن ترجع الليلة إلى البيت

830
00:39:57,926 --> 00:40:00,493
ولا يستطيع الرجل العجوز أن يفعل شيئاً لك

831
00:40:00,495 --> 00:40:03,430
ولهذا أقترح عليك أن تصمت ولا تفتح فمك

832
00:40:03,432 --> 00:40:05,598
وان تتقبل مصيرك مثل الرجال

833
00:40:05,600 --> 00:40:06,933
لأني أكره أن أقول لوالدك

834
00:40:06,935 --> 00:40:09,869
بأنك بكيت ونوحت متل الفتيات الصغيرات

835
00:40:11,673 --> 00:40:14,507
تشارلي, من الممتع أن أراك

836
00:40:14,509 --> 00:40:16,776
بوبي خذ هذه مني

837
00:40:16,778 --> 00:40:18,278
شكراً (بيتي)؟

838
00:40:18,280 --> 00:40:21,381
أبلغ زوجتك تحياتي؟ -
سأفعل -

839
00:40:23,351 --> 00:40:24,517
أيها الحقير

840
00:40:24,519 --> 00:40:26,186
راقب هذا ولا تفجر دماغك بها

841
00:40:26,188 --> 00:40:28,221
لا تقلق سوف يكون القيادة سلسة

842
00:40:29,691 --> 00:40:32,292
ايها السادة, هذا ما أسميه نقطة في الصميم

843
00:40:36,170 --> 00:40:49,923
مع تحيــــــات
ديـــــــــار
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

844
00:40:49,923 --> 00:41:02,916
تابعوني على صفختي الشخصية
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

