﻿1
00:00:01,920 --> 00:00:16,830
<font color=#7B7878>Translated by :</font> <font color=#5FA7DC>  MohammedBj</font>
<font color=#7B7878>twitter :</font> <font color=#5FA7DC>  MBj47</font>

1
00:00:16,920 --> 00:00:22,830
<font color=#7B7878>V E E</font> <font color=#5FA7DC>P</font>
<font color=#7B7878>S</font><font color=#5FA7DC>04</font><font color=#7B7878>E</font><font color=#5FA7DC>06</font>

1
00:00:22,920 --> 00:00:25,830
هذا جميل

2
00:00:27,230 --> 00:00:28,860
كيف حالك؟ هل تتمرن؟

3
00:00:28,900 --> 00:00:31,100
- اهذا صحيح.
- شكراَ كيف حالك?

4
00:00:31,130 --> 00:00:32,870
هل انتم الاثنان ستتزوجون؟

5
00:00:32,900 --> 00:00:35,270
- من?
- انها صعبة المنال.

6
00:00:35,300 --> 00:00:37,300
هذه اجابة صحيحه

7
00:00:37,340 --> 00:00:39,610
- نحن نحبك توم جيمس.
- شكرا. انا احبك ايضاً.

8
00:00:39,640 --> 00:00:41,320
اعني بطريقة مقبوله

9
00:00:41,480 --> 00:00:43,610
مرحباً. سعيد بمقابلتك

10
00:00:43,640 --> 00:00:45,450
الرئيسة ستحب هذه العناوين

11
00:00:45,480 --> 00:00:47,810
تذكرة الاحلام

12
00:00:47,850 --> 00:00:50,080
الثنائي الديناميكي

13
00:00:50,120 --> 00:00:53,290
توم جيمس افضل "رئيس" حظينا به

14
00:00:53,320 --> 00:00:55,250
اوه ارجوك . لا تقل هذه لها

15
00:00:55,290 --> 00:00:57,460
بينسلفينيا . اتمنى لو اننا لم نظطر للمغادرة

16
00:00:57,490 --> 00:01:00,390
وايضاً . كم هو عظيم توم جيمس . صحيح؟

17
00:01:00,430 --> 00:01:02,100
سأراكم قريباً

18
00:01:02,130 --> 00:01:04,800
لو كان لدي المزيد من اقماع الكعك

19
00:01:04,830 --> 00:01:06,500
لن استطيع الدخول مع هذا الباب

20
00:01:08,370 --> 00:01:11,270
هذا صحيح
اقماع الكعك لذيذه جداً

21
00:01:11,310 --> 00:01:14,140
سنراكم قريباً
شكراً لكم

22
00:01:14,170 --> 00:01:15,640
لن تكونوا مشتاقين لنا

23
00:01:17,540 --> 00:01:21,780
هذا صحيح
لاننا اذا اكلناهم سنصبح بدناء

24
00:01:21,820 --> 00:01:24,420
سمناء جداً . شكراً لكم

25
00:01:24,450 --> 00:01:27,520
لا مزيد من الحديث

26
00:01:31,330 --> 00:01:35,560
لا. ما قلته انا آيمي بروكهايمر
 لديها مصاعب وليس مشاكل

27
00:01:35,600 --> 00:01:38,060
لا هي اصبحت عصبيه
لكن ليست عصبيه عقلياً

28
00:01:38,100 --> 00:01:39,400
جمهور غفير . صحيح؟

29
00:01:39,430 --> 00:01:42,740
اعني انت مكتب بلاتينيوم
يا صديقي

30
00:01:42,800 --> 00:01:44,840
سيديتي الرئيسة
انا هنا لاخدم

31
00:01:44,870 --> 00:01:46,470
انتي الشمس وانا القمر

32
00:01:46,510 --> 00:01:48,540
من المشتري
ليس حتى من الجيدين

33
00:01:48,580 --> 00:01:49,910
قٌم

34
00:01:49,980 --> 00:01:52,710
صحيفة نيويورك تايمز عن توم قد صدرت تواً

35
00:01:52,750 --> 00:01:55,350
انها جيدة
يجب ان تسمى نيويورك تومز

36
00:01:55,420 --> 00:01:57,720
دعني ارى

37
00:01:57,750 --> 00:02:01,820
قبل اربع سنين
جيمس احكم قبضته على الكون

38
00:02:01,860 --> 00:02:04,290
ذئب وحيد . يقوم بالعمل بنفسة

39
00:02:04,320 --> 00:02:06,630
بدون "نعم يا رجل" او " يا امعهة"

40
00:02:06,660 --> 00:02:09,800
اتعلمين ان الذئب هو مجموعة حيوانات

41
00:02:09,830 --> 00:02:12,030
انا تقريباً مثل سنجاب وحيد

42
00:02:12,070 --> 00:02:16,140
انتما الاثنان يجب ان تختارا دراجات
لكرنفال الدراجات الصحي

43
00:02:16,170 --> 00:02:17,840
دراجة جبلية . دراجة طرقات . اي شيء

44
00:02:17,870 --> 00:02:21,740
معلومة اخوان رايت
"مخترعي الطائرة"

45
00:02:21,780 --> 00:02:24,580
استخدمو ورشة الدراجات الخاصه بهم
لصنع اول طائرة

46
00:02:24,610 --> 00:02:26,280
اعلم هذا

47
00:02:26,310 --> 00:02:28,920
مرحباً يا ليام . شكراً لمعاودة الاتصال

48
00:02:28,950 --> 00:02:31,750
معلومة ظريفة . نحن في حملة هنا
 وليست سباق دراجات

49
00:02:31,790 --> 00:02:33,650
هذا صحيح

50
00:02:33,690 --> 00:02:35,320
اهلا . ما الامر

51
00:02:35,360 --> 00:02:38,620
هناك توتر جنسي على الباص

52
00:02:38,660 --> 00:02:39,660
مِن ؟

53
00:02:39,690 --> 00:02:41,330
توم

54
00:02:41,360 --> 00:02:43,800
تجاه من؟

55
00:02:43,860 --> 00:02:45,670
- انا
-صحيح

56
00:02:45,700 --> 00:02:48,000
هل سمعت حديثه عن السناجب

57
00:02:48,040 --> 00:02:49,170
-يا الهي
-هل سمعت هذا؟

58
00:02:49,200 --> 00:02:50,840
-وهذا يعني
-صحيح

59
00:02:50,870 --> 00:02:53,270
هل ترى الطريقة التي يضع فيها اقدامه

60
00:02:53,310 --> 00:02:55,010
عند جلوسي اشار لي باني الشمس

61
00:02:55,040 --> 00:02:56,780
- صحيح
- هل رأيت

62
00:02:56,810 --> 00:02:58,950
اتعلم الامر هو ...

63
00:02:58,980 --> 00:03:01,950
انا لم اخبرك قط عن هذا لكن ...

64
00:03:01,980 --> 00:03:04,480
اعتقد انه قبل 12 سنة

65
00:03:04,520 --> 00:03:07,020
- نحن تقريباً ...
 - تبادلتم القبل؟

66
00:03:07,050 --> 00:03:08,490
- تضاجعنا
 - صحيح

67
00:03:08,520 --> 00:03:10,960
سيدتي بين على الهاتف

68
00:03:10,990 --> 00:03:12,590
لدينا عاصفة قريبه يا سيدتي

69
00:03:12,630 --> 00:03:14,960
هل هي اسرائيل ام الصين؟

70
00:03:15,000 --> 00:03:16,800
لا انها عاصفة حقيقية

71
00:03:16,830 --> 00:03:19,430
ومن المتوقع انها تأتي من شمال كارولاينا

72
00:03:19,470 --> 00:03:22,240
اعتقد انه يجب على الذهاب لها
قبل العاصفه . صحيح؟

73
00:03:22,270 --> 00:03:24,700
سيدتي يمكننا تعقبل العاصفة
من تطبيق الطقس على الهاتف

74
00:03:24,740 --> 00:03:27,170
لدينا مطلق التحكم بدائرة الارصاد الجوية . مايك

75
00:03:27,210 --> 00:03:29,180
صحيح . لكن هذا التطبيق جميل

76
00:03:29,210 --> 00:03:30,810
سنكون على تواصل

77
00:03:30,840 --> 00:03:32,080
كوني قريبه من الهاتف

78
00:03:32,150 --> 00:03:34,280
مايك . اسمع

79
00:03:34,310 --> 00:03:37,080
اريدك ان تأتي بعناوين صحف جيدة

80
00:03:37,120 --> 00:03:40,190
عن ان اختياري لتوم
 كان عظيم

81
00:03:40,220 --> 00:03:42,150
وقيادة قويه . حسنناً؟

82
00:03:42,190 --> 00:03:45,060
انا احاول يا سيدتي
ولكن هناك زخم حول توم جيمس

83
00:03:45,090 --> 00:03:48,230
الناس يحبون توم
لكن انا اريد انا أأخذ مديح لاختياري له

84
00:03:48,260 --> 00:03:50,230
- حسناً سيدتي
- افكار عنواين فقط

85
00:03:50,260 --> 00:03:52,300
اريد عناوين فقط

86
00:03:52,330 --> 00:03:53,700
حسناً سيدتي

87
00:03:53,730 --> 00:03:56,640
- هل تريدين رؤية العاصفه
 - لا

88
00:03:57,970 --> 00:04:00,370
-مرحباً سوو
 - سيدي

89
00:04:00,410 --> 00:04:03,110
- مشغولة
- نعم

90
00:04:05,350 --> 00:04:07,180
المكان هادئ هنا

91
00:04:07,210 --> 00:04:09,780
كانها مشرحة مليئه بأمناء المكتبات

92
00:04:09,820 --> 00:04:11,450
حدث انني احب الهدوء . سيدي

93
00:04:11,520 --> 00:04:14,190
انها تسمح لي بانهاء الاعمال
مشغولة كما انا الان

94
00:04:14,220 --> 00:04:17,190
نعم انا افتقد الجميع
حتى كينت

95
00:04:20,060 --> 00:04:24,730
حسناً . معاناه جيدة للتحدث اليك

96
00:04:26,100 --> 00:04:27,800
يا اللهي . هذا المكان ميت

97
00:04:27,830 --> 00:04:29,600
منذ ان دويل رحل عن التذكرة

98
00:04:29,640 --> 00:04:32,810
دويل ,آيمي , لي , كيرين , دان

99
00:04:32,840 --> 00:04:36,810
اعني ان هذا المكان يسرب اشخاص
 اكثر من سفينه صينيه

100
00:04:36,840 --> 00:04:40,150
اتعلم . فقط قبل ان أأخذ المسؤلية ...

101
00:04:40,180 --> 00:04:42,720
- مرحباً جوناه
 - مرحباً

102
00:04:42,750 --> 00:04:45,620
- تيدي ارسل رسالة
 - لا تجرء على لمس خصيتاي

103
00:04:45,650 --> 00:04:47,260
النكته ليست نكته

104
00:04:47,260 --> 00:04:48,380
الا اذا ضحك الجميع عليها

105
00:04:48,420 --> 00:04:49,890
هذا ما كنت اتطلع اليه

106
00:04:49,920 --> 00:04:53,090
مجموعة من الحمقى الظريفين
 يحاولون قبض خصيتاي

107
00:04:54,900 --> 00:04:57,630
- سيدي
 - كيف خصيتاك جوناه؟

108
00:04:57,660 --> 00:04:59,670
انها جيده سيدي . شكراً لك

109
00:04:59,700 --> 00:05:02,540
لدينا الملاحظات من اجتماع ديري تارفيس

110
00:05:02,540 --> 00:05:03,030
جيد

111
00:05:03,060 --> 00:05:05,040
ضعها مع المجموعه هناك

112
00:05:05,070 --> 00:05:06,840
سأقوم بحرقها لاحقاً

113
00:05:06,870 --> 00:05:09,980
قابلت اماً عزباء سابقاً

114
00:05:10,010 --> 00:05:12,310
تعمل في وظائف عدة في نفس الوقت

115
00:05:12,350 --> 00:05:14,880
رئيس مجلس الأمن القومي

116
00:05:14,920 --> 00:05:17,920
مجلس السياسة الداخلية

117
00:05:17,950 --> 00:05:20,890
الرئيس والقائد الاعلى

118
00:05:20,920 --> 00:05:23,590
انظرو
انه مثلي

119
00:05:23,620 --> 00:05:25,320
انه مثلي تماماً

120
00:05:25,360 --> 00:05:27,290
لقد عشت حياةً مثيرة للاهتمام

121
00:05:27,330 --> 00:05:28,730
يجب ان تدون ذكرياتك

122
00:05:28,760 --> 00:05:30,960
كنت نائب الريس الذي تم ترشيحة

123
00:05:31,000 --> 00:05:33,030
ضاجعوني في مؤخرتي الرثه

124
00:05:33,070 --> 00:05:34,500
- سيأخذ افضل المبيعات
 - سأقراءه

125
00:05:34,530 --> 00:05:36,700
لكنني لم اقراء شيءً
احب القراءه

126
00:05:36,740 --> 00:05:38,670
تعلم..

127
00:05:44,240 --> 00:05:46,080
هل اخبرتي توم بتلك اللحظه؟

128
00:05:46,110 --> 00:05:47,680
ماذا ؟ .. توقف

129
00:05:47,710 --> 00:05:49,980
حسناً . ستقومين بدائره صغيرة فقط

130
00:05:50,020 --> 00:05:52,420
- حسناً
- يمكن ان تلوحي اذا احسستي بشيء

131
00:05:52,450 --> 00:05:54,750
هذا سيبقي السيطرة على هذه الآله هنا

132
00:05:54,790 --> 00:05:56,760
آله؟ اتعني الدراجة؟

133
00:05:56,790 --> 00:05:59,360
- اعني الدراجة . اسف
- لا يجب ان اسقط

134
00:05:59,390 --> 00:06:01,830
لا اريد ان اعطب صدري
فهو لم يكن رخيصاً

135
00:06:01,860 --> 00:06:03,800
مرحباً

136
00:06:03,830 --> 00:06:05,700
- هل انت مستعد
- نعم

137
00:06:05,730 --> 00:06:08,300
- هل تكب الدراجات كثيرا . توم؟
 - ياللهي . لا

138
00:06:08,340 --> 00:06:10,300
- بالصعوبه
- انا ايضاً

139
00:06:10,340 --> 00:06:12,610
لقد قمت بجوله في ايطاليا عام 2008

140
00:06:12,640 --> 00:06:15,940
ولكن ايامي الجبليه كانت محرجه

141
00:06:15,980 --> 00:06:17,410
- هنا سيناتور
- مرحباً

142
00:06:17,440 --> 00:06:20,780
سيدتي الرئيسه هلى تقولين ان توم جيمس نجماً؟

143
00:06:20,810 --> 00:06:23,020
لا, لن اقول ان توم جيمس نجم

144
00:06:23,050 --> 00:06:24,880
لكن سأقول انه نجم عظيم

145
00:06:24,920 --> 00:06:27,850
وانا اخترت جيدا , صحيح؟

146
00:06:27,890 --> 00:06:29,660
- هذا صحيح
- جيد

147
00:06:29,690 --> 00:06:31,290
ماذا تعتقد هل قمت بعمل جيد؟

148
00:06:31,320 --> 00:06:33,760
هل هذا اختيار جيد؟

149
00:06:35,600 --> 00:06:38,030
دراجتك اكبر من دراجتي بكثير

150
00:06:38,070 --> 00:06:40,570
كان يجب علي ان اركب في سلة الدراجه الاماميه

151
00:06:40,600 --> 00:06:42,330
اتريدين ان تتقدمي؟

152
00:06:42,370 --> 00:06:43,640
لا, فقط افعل ما يحلو لك

153
00:06:43,670 --> 00:06:46,010
ربما يجب ان اتقدم

154
00:06:46,040 --> 00:06:48,170
ياللهي , هذه المرآه لا تعمل على الاطلاق

155
00:06:48,240 --> 00:06:50,810
لا ارى الا عيني

156
00:06:50,840 --> 00:06:53,080
هذه صورة جيده , حيويه وديناميكه

157
00:06:53,110 --> 00:06:55,680
سأهنئ نفسي قريباً

158
00:06:55,720 --> 00:06:56,950
آيمي لا تظل غاضبه مني

159
00:06:56,980 --> 00:06:58,950
ذالك لانني ارسلت لاصحافه استقالتها

160
00:06:58,990 --> 00:07:00,920
قلت انها استقالت لانها مظطربه

161
00:07:00,950 --> 00:07:02,690
انها مظطربه

162
00:07:02,720 --> 00:07:04,590
خطاء ان اقول هذا

163
00:07:06,260 --> 00:07:08,390
جيد, رسالة كراهيه اخرى من آيمي

164
00:07:08,430 --> 00:07:10,160
تبدو متعرقاً على التلفاز بالامس

165
00:07:10,200 --> 00:07:12,300
هل انت تمر بالتغيير؟

166
00:07:12,330 --> 00:07:14,700
اتمنى لو فهمت , الثأر

167
00:07:14,730 --> 00:07:17,400
انها تأخذ الوقت الطويل

168
00:07:17,440 --> 00:07:20,310
مرحباً بك, في مصنع الاموال

169
00:07:20,340 --> 00:07:21,940
اتريدين رؤية الغرفة التي نصنع فيها المال

170
00:07:21,980 --> 00:07:24,240
او الغرف الاخرى
التي ايضاً نصنع فيها المال

171
00:07:24,280 --> 00:07:26,250
هل رأيت خطاب مايك
يتهمني بالاظطراب النفسي

172
00:07:26,280 --> 00:07:29,120
- حسناً
- انهم يقومون بعمل فطور بان كيك

173
00:07:29,150 --> 00:07:31,420
انا اقترحت هذا الاسبوع الماضي

174
00:07:31,450 --> 00:07:33,620
وتجاهلوني مثل
طائرة شراعيه فوق البنتاغون

175
00:07:33,650 --> 00:07:36,820
آيمي, انا اقدم لك فرصه مدهشه هنا

176
00:07:36,860 --> 00:07:39,690
لذا دعينا نقطع " ابعدها عن الامور الجديه " حسنا؟

177
00:07:39,730 --> 00:07:42,130
اعرفك على سيدني بيرسل

178
00:07:42,160 --> 00:07:44,830
انا اقدم لبهجتك
السيده الوحيده آيمي بروكهايمر

179
00:07:44,870 --> 00:07:47,730
انظرو الي, لدي طاقم البيت الابيض
اكثر من البيت الابيض

180
00:07:47,770 --> 00:07:49,300
ومبنى اكثر بياضاً

181
00:07:49,340 --> 00:07:51,240
اتمنى ان تكون فيبي مختلفه

182
00:07:51,270 --> 00:07:53,640
لانني سأصع كل الامور خلفي

183
00:07:53,670 --> 00:07:56,940
- حسناً , نريد شخصاً ...
 اصبحت اخبار الامس بالنسبه لسيلينا ماير

184
00:07:56,980 --> 00:07:59,810
جيد , لان لدي عميل " جي ام جي " اريد عقده

185
00:07:59,850 --> 00:08:01,980
واظن ان بدخلوك للجناح الغربي
ستأتين به

186
00:08:02,020 --> 00:08:03,920
نعم, بامكاننا احضاره
صحيح يا آيمي؟

187
00:08:03,950 --> 00:08:07,790
صحيح, اذا ارادو الناس الدخول
الى البيت المجنون

188
00:08:07,820 --> 00:08:09,860
فنحن الذين سنأخذهم اليه

189
00:08:09,890 --> 00:08:11,520
من الممكن ان تشيري اليه
 بالبيت الابيض

190
00:08:11,560 --> 00:08:14,290
لانا بعض عملائونا يحبون ذاك المكان

191
00:08:14,330 --> 00:08:15,860
- حسناً
- كل شي جيد

192
00:08:15,900 --> 00:08:17,800
ماذا يتحدث عنه؟
لقد قلت البيت الابيض

193
00:08:17,830 --> 00:08:19,200
لنحضر لكي قهوة خالية من الكافيين

194
00:08:19,230 --> 00:08:20,430
هذا مثير للسخريه

195
00:08:20,470 --> 00:08:22,270
موهبتي تذهب هباءً هنا

196
00:08:22,300 --> 00:08:24,800
- انا مثل بيكاسو وعلقت في رسم الاسوار
 - صحيح

197
00:08:24,840 --> 00:08:27,170
سيناتور ويلكي كان يتمنى رؤيتي

198
00:08:27,210 --> 00:08:28,810
والكثير من الاشخاص
ارادو اجتامعاً ايضاً

199
00:08:28,840 --> 00:08:31,510
نائب الرئيس دويل ,بطه ضعيفه
وانت تعرف ماذا يفعلون بالحيوانات الضعيفه

200
00:08:31,550 --> 00:08:33,150
- انت ترعاهم
- بل تقتلهم

201
00:08:33,180 --> 00:08:35,650
انت الطف بكثير في الواقع

202
00:08:40,320 --> 00:08:42,490
توم, هل بأستطاعتي سؤالك عن شيء؟

203
00:08:42,520 --> 00:08:44,020
بالتأكيد

204
00:08:44,060 --> 00:08:46,430
انه عن فتره صغيرة من الزمن

205
00:08:48,360 --> 00:08:50,660
اعلم

206
00:08:50,700 --> 00:08:54,070
سابفاً في العاصمة , انا وانت

207
00:08:54,100 --> 00:08:57,240
اعتقد انه قبل 12 سنة

208
00:08:57,270 --> 00:08:58,670
بالتأكيد ...

209
00:08:58,710 --> 00:09:01,540
كنا نتسكع كثيراً
خلال ولايتي الاولى

210
00:09:01,580 --> 00:09:06,150
كان الوقت متأخراً
بعد حوار شاربلي

211
00:09:08,580 --> 00:09:10,150
صحيح

212
00:09:15,020 --> 00:09:17,060
نعم .... ماذا

213
00:09:17,090 --> 00:09:19,190
تشاركنا في تاكسي

214
00:09:19,230 --> 00:09:22,290
- صحيح
 - ليلة الاحذيه الخضراء

215
00:09:22,330 --> 00:09:25,030
انظر لنفسك

216
00:09:25,070 --> 00:09:28,030
تتذكر الاحذيه

217
00:09:28,070 --> 00:09:30,700
اخرجت لك البثور

218
00:09:30,740 --> 00:09:33,840
لا كانت "مسمار القدم"

219
00:09:33,870 --> 00:09:35,370
او

220
00:09:35,410 --> 00:09:38,520
لا لم تكن "مسمار القدم"
*     ابحث عنه في ويكيبديا

221
00:09:42,880 --> 00:09:45,720
المهم, نزلنا من التاكسي وذهبنا الى منزلي

222
00:09:49,220 --> 00:09:52,960
ثم اصبنا البرد , وبعدها قررت ....

223
00:09:52,990 --> 00:09:54,830
ان نذهب مشياً للمنزل

224
00:09:56,260 --> 00:09:59,670
صحيح , احب المشي ليلاً

225
00:09:59,700 --> 00:10:02,330
هو الوقت الوحيد
الذي استطيع التفكير فيه

226
00:10:02,370 --> 00:10:04,700
بدون الهواتف او الشاشات التي تضايقني

227
00:10:11,380 --> 00:10:13,180
هل انتي بخير سيدتي؟
تبدين شاحبه

228
00:10:13,210 --> 00:10:15,210
لقد ذكرت تلك اللحظه في السيارة

229
00:10:15,280 --> 00:10:17,450
- ثم؟
- لم يكن يعرف ما الذي اتحدث عنه

230
00:10:17,480 --> 00:10:19,950
- لا, اتعبثين معي؟
- لا اريد التحدث عن هذا مجدداً

231
00:10:19,990 --> 00:10:22,660
- انا اشعر بالخزي
 - انا اتفهم ذالك

232
00:10:22,690 --> 00:10:24,090
- لا لست كذالك
 - بلا اتفهم الامر

233
00:10:24,120 --> 00:10:25,990
لا, انت لا تفهم , غاري انت رجل

234
00:10:26,030 --> 00:10:28,060
ليس لديك اي فكرة
عن ما اتحدث عنه

235
00:10:28,090 --> 00:10:29,560
هذا صحيح, انا رجل وتوم كذالك ايضاً

236
00:10:29,600 --> 00:10:30,830
اتريدينني ان اتحدث معه كرجل لآخر

237
00:10:30,860 --> 00:10:32,400
لا !

238
00:10:32,430 --> 00:10:34,870
يجب ان تتوقف عن فعل الاشياء لي
كل الوقت , حسناً؟

239
00:10:34,900 --> 00:10:36,200
وهذا يذكرني بشيء

240
00:10:36,240 --> 00:10:38,140
سأذهب بدون تجهيز غداً
في إفطار البان كيك

241
00:10:38,170 --> 00:10:40,970
- ماذا؟ بدون ملابس داخليه؟
- ماذا؟

242
00:10:41,010 --> 00:10:43,880
يا يسوع لا
لكن هذا سيكسبني الانتخابات

243
00:10:43,910 --> 00:10:45,510
صوره جيده للحمي

244
00:10:45,550 --> 00:10:47,710
لا, لا اريد منك ان تحثني

245
00:10:47,750 --> 00:10:49,480
سأهب بمفدري , ولا اريدك ايضاً

246
00:10:49,520 --> 00:10:52,790
هذا صحيح جيمي, دان ايجن قد عاد

247
00:10:52,820 --> 00:10:54,290
مثل الجينز والحصبه

248
00:10:54,320 --> 00:10:56,760
لورين , تبدين جميله

249
00:10:56,790 --> 00:11:00,160
كيف تبقين هذا النبيذبارد
وانتي فاتنه

250
00:11:05,230 --> 00:11:07,100
فقط اردت ان اقول شكراً

251
00:11:07,130 --> 00:11:09,570
لترحيبكم بي من المنفى

252
00:11:09,600 --> 00:11:11,040
واخيراً, اريد ان اقول رسمياً...

253
00:11:11,070 --> 00:11:13,170
ان دان ايجن يمتلك " تم المسح"

254
00:11:15,440 --> 00:11:19,650
- تمتعوا واحظو بالبيره المجانيه
- جيد بيره مجانيه

255
00:11:19,680 --> 00:11:23,320
حسناً. هذا عرض بلا روح
من الغرور والطموح

256
00:11:23,350 --> 00:11:25,320
اليس هذا جميل؟
والشرائح جيده ايضاً

257
00:11:25,350 --> 00:11:28,020
- لم ارها
- حسنا, لقد دعوة نيكولا

258
00:11:28,090 --> 00:11:30,560
- الم تنتقل معها؟
 - فقط لمدة شهر

259
00:11:30,590 --> 00:11:32,620
انها لم تحب مظهري الغير مرتب
 او صديقاتي الاخريات

260
00:11:32,660 --> 00:11:36,360
آيمي , اعتقدت انك في مأزق مع مدس

261
00:11:37,760 --> 00:11:39,500
اعتقد ان مايك ماكنتوك كان على خطاء

262
00:11:39,530 --> 00:11:41,130
صحيح , وهل كان على صواب من قبل؟

263
00:11:41,170 --> 00:11:43,440
اتمنى من مهبلك ان يسقط

264
00:11:43,470 --> 00:11:46,670
آيمي , ماذا بك

265
00:11:46,710 --> 00:11:48,670
- ماذا
- حسنا كيف ساقول هذا بحس مرهف

266
00:11:48,710 --> 00:11:51,310
- توقفي عن الجنون
- انا احاول

267
00:11:51,340 --> 00:11:54,050
حسناً, افضل طريقة للانتقام من هاؤلاء

268
00:11:54,080 --> 00:11:57,350
هو باستخدامهم لصنع ذخيرة من المال

269
00:11:57,380 --> 00:11:59,690
- مارك توين قال هذا
- لا انا اكره العاصمه

270
00:11:59,750 --> 00:12:02,350
انها تمضغك ومن ثم تتغوطك

271
00:12:02,390 --> 00:12:03,790
ومن قم تتركك بلا شيء

272
00:12:03,820 --> 00:12:05,320
لا شيء الا التورتر والذكريات

273
00:12:05,360 --> 00:12:07,390
ماذا بك, انتي تحبين العاصمه

274
00:12:07,430 --> 00:12:09,500
ابحثي عن طريقه لاطلاقه

275
00:12:09,530 --> 00:12:11,200
يا يسوع

276
00:12:11,230 --> 00:12:14,230
آيمي توقفي

277
00:12:14,270 --> 00:12:16,500
- توقفي عن الصراخ
 - انه يشعرك بالسعاده

278
00:12:16,540 --> 00:12:18,640
انا لا اكترث

279
00:12:20,440 --> 00:12:22,010
- هل هذا الرجل يضايقك؟
 - انها بخير

280
00:12:22,040 --> 00:12:24,280
توقف عن الحديث

281
00:12:24,310 --> 00:12:25,710
- سألت السيدة
 - حسناً!

282
00:12:25,750 --> 00:12:27,210
ان كل شي بخير ايها الظابط

283
00:12:27,250 --> 00:12:29,650
يجب ان لا تصرخي هكذا

284
00:12:29,680 --> 00:12:31,420
انه يوتر الناس

285
00:12:31,450 --> 00:12:33,290
شكراً لك

286
00:12:33,320 --> 00:12:36,120
لهذا , ولخدماتكم المشرفه

287
00:12:37,760 --> 00:12:41,030
- اشعر بشعور جيد
- يجب ان تكوني هادئه

288
00:12:41,060 --> 00:12:43,600
اذهبي لمنتجع او خذي درس في القرصنه

289
00:12:43,630 --> 00:12:45,130
او اذهبي للكنيسه وابحثي عن شخص هناك

290
00:12:45,170 --> 00:12:47,870
لديه قيمه , ثم خذي اربعه منهم

291
00:12:49,500 --> 00:12:51,270
- مرحباً
- سعيده برؤيتك

292
00:12:51,300 --> 00:12:53,610
- روث فورستر
- تشرفنا, جوناه راين

293
00:12:53,640 --> 00:12:55,340
هذا مساعدي الخاص , ريتشارد سبليت

294
00:12:55,380 --> 00:12:57,010
- سبليتٌ؟
- سبليت

295
00:12:57,040 --> 00:12:59,180
تفضلوا بالجلوس

296
00:12:59,210 --> 00:13:01,650
شكراً لك

297
00:13:01,680 --> 00:13:03,650
هل سينضم السيناتور لنا؟

298
00:13:03,680 --> 00:13:05,420
سيد راين , طلبنا منك القدوم هنا

299
00:13:05,450 --> 00:13:07,890
فيما يتعلق السيد تيودور سايكس

300
00:13:09,420 --> 00:13:10,620
تيدي

301
00:13:10,660 --> 00:13:13,230
نحن نقوم بطرح دعوى جماعية ضده

302
00:13:13,260 --> 00:13:14,760
ونريد منك ان تشهد ضده

303
00:13:14,790 --> 00:13:16,660
كلنا كنا ضحاياه

304
00:13:16,700 --> 00:13:18,930
من سلوك تيدي الجنسي , الغير لائق

305
00:13:18,970 --> 00:13:21,930
انا الرجل الوحيد هنا ؟

306
00:13:22,000 --> 00:13:23,670
- على مدى معرفتنا
- حسناً

307
00:13:23,700 --> 00:13:26,570
من الظاهر انه حصل خطاء هنا

308
00:13:26,610 --> 00:13:28,340
لانه ما حصل بيني وبين تيدي

309
00:13:28,370 --> 00:13:30,910
لم يكن متوافق , من الواضح

310
00:13:30,940 --> 00:13:32,780
كان هناك الكرة ... والحجامة ...

311
00:13:32,810 --> 00:13:35,610
القبض او... المسك

312
00:13:35,650 --> 00:13:37,580
لا يوجد اي خزي هنا يا جوناه , قل ما لديك

313
00:13:37,620 --> 00:13:39,120
نعم , اعرف انه لا يوجد خزي

314
00:13:39,150 --> 00:13:42,290
لانها كان مزحات في غرفة تبديل الملابس
 ولا شيء آخر

315
00:13:42,320 --> 00:13:43,790
انت تقول انك لم تهان؟

316
00:13:43,820 --> 00:13:45,260
سيدي لا يجب عليك الاجابه

317
00:13:45,290 --> 00:13:46,860
- هل هذا الرجل هو محاميك؟
 - لا

318
00:13:46,890 --> 00:13:49,030
- ليس فعلياً
- لنذهب الان

319
00:13:49,060 --> 00:13:50,700
تيدي لن يستطيع مضايقتك الان

320
00:13:50,730 --> 00:13:53,100
انا لست قلق بشأن تيدي
انا قلق بشأنك

321
00:13:54,600 --> 00:13:57,770
ياللهي , كلكم تبدون مثلي

322
00:13:58,710 --> 00:14:00,510
هذا كابوس

323
00:14:00,540 --> 00:14:01,940
انه كابوس لعين

324
00:14:07,050 --> 00:14:08,610
ولنكن واضحين

325
00:14:08,620 --> 00:14:11,020
لم تكن هذا مقابلة عمل,صحيح؟

326
00:14:11,050 --> 00:14:14,050
- لا
- حسنا, حسناً

327
00:14:15,420 --> 00:14:17,160
هذا لم يكن متوقع

328
00:14:17,190 --> 00:14:20,630
اشعر ان احداً يقبضني
ولكن هذه المرة من قبل القانون

329
00:14:20,660 --> 00:14:22,430
فقط قلي ماذا افعل

330
00:14:22,460 --> 00:14:24,360
حسنا، أنت تتعامل مع
 تداعيات عاطفية من ...

331
00:14:24,400 --> 00:14:25,830
- تيدي , ريتشارد
- صحيح

332
00:14:25,870 --> 00:14:28,500
لديك اجتماع في الرابعه
مع عضو الكونغرس سكليرن

333
00:14:28,540 --> 00:14:30,640
حسناً, هذا في جورج تاون
يجب ان " اوبر "صحيح

334
00:14:35,310 --> 00:14:38,380
ريتشارد , هل ابدو مثل امرأه في منتصف العمر؟

335
00:14:39,980 --> 00:14:41,650
لا يا سيدي

336
00:14:41,680 --> 00:14:43,420
لكن, لديك هذا القميص البنفسجي

337
00:14:43,450 --> 00:14:45,480
لكنه يبدو وسيعاً

338
00:14:47,090 --> 00:14:49,190
- دانولد سيأتي بعد 3 دقائق
- جيد

339
00:14:54,590 --> 00:14:56,630
حسناً, هذا عضو الكونغرس هاوسمن

340
00:14:56,660 --> 00:14:58,600
حصلت عليه, من التالي؟

341
00:14:58,630 --> 00:15:00,200
هذا عضو الكونغرس شيفر

342
00:15:00,230 --> 00:15:01,600
- هل تذكرين اي شيء عنه؟
- بالتاكيد

343
00:15:01,630 --> 00:15:03,470
لديه اذن يسرى ضخمه

344
00:15:03,500 --> 00:15:05,900
ولديه مجموعه صغيره

345
00:15:05,940 --> 00:15:08,070
وانه يحتاج الى تمويل البنية التحتية؟

346
00:15:08,110 --> 00:15:12,180
حسناً , هذا جيد
لكن اذنه اليمنى هي الضخمه

347
00:15:12,210 --> 00:15:15,110
- لا , يمينه يعني يساري
- اها فهمت

348
00:15:15,150 --> 00:15:17,920
سيدتي , هذه هي تجهيزات فطور البان كيك

349
00:15:17,950 --> 00:15:20,920
هذه منطقة الجينرال

350
00:15:20,950 --> 00:15:23,720
العصائر والقهوة
والاطباق الساخنه والمشويات

351
00:15:23,760 --> 00:15:25,760
في اللحظه التي نرى فيها فقاعات , انقلبي

352
00:15:25,790 --> 00:15:28,330
لا , انت انقلب اذا رأيت حفر

353
00:15:28,360 --> 00:15:29,600
الفقاعات , قريباً

354
00:15:29,660 --> 00:15:31,000
حفر ليست فقاعات

355
00:15:31,060 --> 00:15:32,500
حسناً س, سأنقلب اذا رأيت الفقاعات
لكن....

356
00:15:32,530 --> 00:15:35,570
حقيقه مضحكه , هناك ثلاث انواع من المشروبات

357
00:15:35,600 --> 00:15:37,440
التوت الاسود , القيقب . اللبن

358
00:15:37,470 --> 00:15:40,440
اللبن ليس عصير !

359
00:15:40,470 --> 00:15:42,010
حسناً , سيدني ماذا لو قلتي هذا

360
00:15:42,040 --> 00:15:44,740
من يريد اللحم المقدد

361
00:15:44,780 --> 00:15:47,410
حسناً , لا اريد الاستعداد اكثر من هذا

362
00:15:47,450 --> 00:15:49,980
- حقاً
 - من المتوقع ان اتقيء على مايك

363
00:15:50,020 --> 00:15:53,220
هذا الباص يجلب الغثيان

364
00:15:53,250 --> 00:15:54,850
دعيني اجلب لكي دواء سكوبولامين
"علاج للغثيان"

365
00:15:54,890 --> 00:15:58,660
حقيقة مضحكة , سكوبولامين استخدم في البدايه
كمصل للحقيقه

366
00:15:58,690 --> 00:16:01,230
من قبل شرطة الولاية التشيكوسلوفاكية

367
00:16:02,230 --> 00:16:04,060
كيف لذالك ان يكون مضحك؟

368
00:16:06,600 --> 00:16:07,830
- ميل؟
- توم

369
00:16:07,870 --> 00:16:09,100
هل فقدت الوزن الكثير

370
00:16:09,140 --> 00:16:10,500
ام اصبحت اطول

371
00:16:10,540 --> 00:16:13,340
اظنك تبدو مذهلً
طولك ووزنك مذهل كذالك

372
00:16:13,370 --> 00:16:16,070
سيدتي الرئيسه

373
00:16:16,110 --> 00:16:18,980
انا اعرفك يا سيدي

374
00:16:19,010 --> 00:16:21,680
عضو الكونغرس هوسمن

375
00:16:21,710 --> 00:16:23,750
وتقابلنا في السابق

376
00:16:23,780 --> 00:16:25,280
لا يا سيدتي , لم يحصل لي الشرف

377
00:16:25,320 --> 00:16:28,190
- حسناً
 - هذه زوجتي بيترس

378
00:16:28,220 --> 00:16:30,520
- مرحباً , سعدت بلقائك
- مرحباً

379
00:16:30,560 --> 00:16:32,690
- احببت الدبوس
 - شكراً

380
00:16:32,730 --> 00:16:35,930
انها نحلة العسل
 الباء بمعنى بيترس

381
00:16:35,960 --> 00:16:38,600
حقيقة مظحكة عن النحل ...

382
00:16:38,600 --> 00:16:43,540
هل تعلمين ان كم يجمع النحل
 من العسل طيلة حياته ؟

383
00:16:43,570 --> 00:16:46,200
لا اعلم

384
00:16:47,340 --> 00:16:50,040
من المرجح ان يكون صغير

385
00:16:50,080 --> 00:16:53,480
او كثير

386
00:16:53,550 --> 00:16:55,750
الدردشة , هذا هو الاختلاط السياسي

387
00:16:55,780 --> 00:16:58,280
صحيح , لكن يشبه اختلاط الجنازة

388
00:16:58,320 --> 00:16:59,790
لا احد يظحك

389
00:16:59,820 --> 00:17:01,890
من الممكن انها لا تستخدم
النكت التي اعطيتها

390
00:17:06,360 --> 00:17:08,560
هذا هو؟ فقط استلقي هنا؟

391
00:17:08,590 --> 00:17:11,330
صحيح , استرخاء فقط

392
00:17:12,600 --> 00:17:14,330
يزيل التباؤر

393
00:17:15,800 --> 00:17:18,170
هل اخبرك اني نمت؟

394
00:17:20,670 --> 00:17:23,010
في الحقيقة صحيت مبكراً
ولكن جلست في السرير

395
00:17:23,040 --> 00:17:24,980
أبحث في بوليتيكو

396
00:17:25,010 --> 00:17:26,910
هذا الموقع تحول الى الأسوء

397
00:17:26,950 --> 00:17:28,650
على اي حال

398
00:17:28,680 --> 00:17:30,920
هل هذه بولا ثورب

399
00:17:30,950 --> 00:17:33,350
- رفعتي الخيار عن عينيك؟
- نعم

400
00:17:33,390 --> 00:17:35,790
- من هي بولا ثورب
- رئيسة العمال

401
00:17:35,820 --> 00:17:38,520
مذهل , انتي هنا للأسترخاء

402
00:17:38,560 --> 00:17:41,190
ارجوك توقفي عن الحديث بشأن العمل

403
00:17:41,230 --> 00:17:43,300
حسناً , اعلم

404
00:17:43,330 --> 00:17:45,430
هذا عظيم

405
00:17:47,430 --> 00:17:49,100
الموسيقى مزعجة

406
00:17:49,140 --> 00:17:52,870
انتي المزعجه هنا
 باضافت موجات قاما واصوات حيتان

407
00:17:52,910 --> 00:17:56,780
هذا هو مجرد عيادة الانتحار السويسرية مع اشارة الجوجوبا

408
00:17:58,610 --> 00:18:01,380
دان, لقد ذهبت للمنتجع , وهو جيد

409
00:18:01,410 --> 00:18:03,750
- انا هنا منذ...
- 7 دقائق

410
00:18:03,780 --> 00:18:05,720
سبع دقائق نعم , انها كثيره

411
00:18:05,750 --> 00:18:07,250
حسناً سأراك في المكتب

412
00:18:07,320 --> 00:18:08,890
لن تتذكر السيناتور

413
00:18:08,920 --> 00:18:11,420
لكن ولدي اوصلك عندما
ترشحت لاول مره

414
00:18:11,460 --> 00:18:13,760
- انت ابن جورج ميردث ؟
- نعم انا

415
00:18:13,790 --> 00:18:16,060
كيف حاله؟ هل لازال في مَخَمر البيره الخاص به؟

416
00:18:16,100 --> 00:18:19,430
نعم يا سيدي , ولن تتذوق اجمل منها

417
00:18:19,470 --> 00:18:22,270
هل يمكنني الحصول على كومة صغيرة من دون حليب البقر؟

418
00:18:22,300 --> 00:18:25,170
هل انت جاد؟ لا تريد الحليب ؟

419
00:18:25,200 --> 00:18:26,770
لا, هذا يصيبني بالغازات

420
00:18:26,810 --> 00:18:29,940
التي تكون في الامعاء, ليست جيده

421
00:18:29,980 --> 00:18:32,910
بيرني , كيف امعائك يا صديقي

422
00:18:32,950 --> 00:18:35,780
سيئه , شكراً لتذكرك

423
00:18:35,850 --> 00:18:38,680
لد صنعت بعض الخليط , مع الصويا
فقط لاجلك

424
00:18:38,720 --> 00:18:40,690
دعني اصنع لك بعض البان كيك

425
00:18:42,320 --> 00:18:43,760
ها نحن

426
00:18:43,790 --> 00:18:47,690
من يريد اللحم المقدد

427
00:18:47,730 --> 00:18:50,900
لدي علاقة قويه مع السيناتور لامبار

428
00:18:50,930 --> 00:18:52,960
لا احد يريد ان يفسد العلاقه الجميله

429
00:18:53,000 --> 00:18:54,900
ولامبرت تقريباً يعرف روجر فيرلونج

430
00:18:54,930 --> 00:18:56,670
وياخذ اجتماعات عاديه
مع نائب الرئيس دويل

431
00:18:56,700 --> 00:18:58,700
الذي بدورة يمتلك حق الدخول للقسم الرئاسي

432
00:18:58,740 --> 00:19:02,340
- هذه هي السلسلة
- اتريد سلسلة ؟ ساخبرك من

433
00:19:02,380 --> 00:19:04,440
- انا
- انا رئيس الولايات المتحده

434
00:19:04,480 --> 00:19:06,680
لدي ثقه في القسم الرئاسي

435
00:19:06,710 --> 00:19:08,910
وجميع الكبار في طاقمهم

436
00:19:12,450 --> 00:19:14,290
مرحباً , آيمي

437
00:19:14,320 --> 00:19:17,220
من الجيد سماعك
سو لا تريد الحديث معي

438
00:19:17,260 --> 00:19:19,760
بعض الاحيان احس انها ميته

439
00:19:19,790 --> 00:19:21,530
هل سمعتي بشأن العاصفة

440
00:19:21,560 --> 00:19:24,600
انا اسفه يا بين
 اعتقد اني اخطائت الرقم

441
00:19:26,400 --> 00:19:28,870
حسناً يا بول , هل سنحصل على خدماتك ؟

442
00:19:28,900 --> 00:19:31,470
سيكون ارخص على لو سرقت هاتفك

443
00:19:31,500 --> 00:19:33,570
حسناً

444
00:19:33,610 --> 00:19:34,810
جيد

445
00:19:34,840 --> 00:19:36,340
مرحباً بك معنا

446
00:19:36,380 --> 00:19:38,080
- لن تندم على هذا
- شكراً لك

447
00:19:38,110 --> 00:19:40,650
متحمسه جداً

448
00:19:42,420 --> 00:19:45,250
ياللهي , كان هذا رائع

449
00:19:45,280 --> 00:19:47,220
- شكراً لك
- عمل جيد يا آيمي

450
00:19:47,250 --> 00:19:49,150
انا معجب بعملك

451
00:19:49,190 --> 00:19:51,090
- شكراً لك
- هي ايضاً ستحصل على عملائك

452
00:19:51,120 --> 00:19:53,120
- ماذا تعني؟
- لا تقلق بهذا الشأن

453
00:19:53,160 --> 00:19:55,230
هي لن تأخذ جميع عملائك
بعضهم فقط

454
00:19:55,260 --> 00:19:58,860
انت تعلم , فايكروبس , وشركة كلييك , وهيمنجز

455
00:19:58,900 --> 00:20:00,870
لا لا , هذا هو الثالوث المقدس

456
00:20:00,900 --> 00:20:04,640
هاؤلاء هم الكبار
بدونهم لا يبقى احد

457
00:20:04,670 --> 00:20:06,100
هذه غنائم الحرب , يا وسيم

458
00:20:06,140 --> 00:20:08,740
اتريد العملاء الكبار؟
كن مثل آيمي او افضل

459
00:20:08,770 --> 00:20:10,910
اتريد انت تمضي ايضاً وتعطيها
 موقف سيارتي ؟

460
00:20:10,940 --> 00:20:12,480
ومكتبي وانا عليه ؟

461
00:20:12,510 --> 00:20:15,550
اسمع يا دان
 لا اريد ان اكون غير واقعي

462
00:20:15,580 --> 00:20:17,450
آيمي , اتريدين موقف سيارته ومكتبه ؟

463
00:20:17,480 --> 00:20:18,420
حسناً

464
00:20:18,450 --> 00:20:19,890
هل انت بخير

465
00:20:19,920 --> 00:20:21,620
- لا
- ما الامر؟

466
00:20:21,650 --> 00:20:23,760
هو عبقري البان كيك

467
00:20:23,790 --> 00:20:27,030
وانا ضعت في قصة النحل

468
00:20:27,060 --> 00:20:29,860
استمعي لي , انتي بيونسيه
 " مغنية"

469
00:20:29,900 --> 00:20:32,300
- هو الحذاء الاحتياطي
- سيدتي

470
00:20:32,330 --> 00:20:34,370
- ماذا
- بين على الهاتف

471
00:20:35,740 --> 00:20:37,540
- ماذا يحدث
- العاصفه

472
00:20:37,570 --> 00:20:41,270
سيدتي يجب ان تعودي للعاصمة
اسرع من مخمور

473
00:20:41,310 --> 00:20:43,640
هل ستختفي شمال كارولاينا من الخريطة؟

474
00:20:43,680 --> 00:20:45,880
"نعم, باقي 6 ساعات على " البقرة الطائرة

475
00:20:45,910 --> 00:20:49,050
هذه مأساة محتملة التي يمكن أن تكون جيدة بالنسبة لك

476
00:20:49,080 --> 00:20:50,850
حسناً

477
00:20:50,880 --> 00:20:52,020
اما الان الطقس

478
00:20:52,050 --> 00:20:54,690
شكراً لكم

479
00:20:54,720 --> 00:20:57,460
حسناً , سنعيد توم للعاصمة , صحيح؟

480
00:20:57,490 --> 00:21:00,390
هذه هي , الاعصار سيضرب

481
00:21:00,430 --> 00:21:02,660
الجميع سيعود من الحملة

482
00:21:02,700 --> 00:21:04,730
وهذا المكان سيكون مزعجاً مجدداً

483
00:21:04,760 --> 00:21:06,870
انت متسحمس لهذا
اليس كذالك؟

484
00:21:06,900 --> 00:21:09,500
بالتاكد, اعني لا اسائه يا سوو

485
00:21:09,540 --> 00:21:13,570
لكن عندما يكون انا وانتي هنا
 اشعر بانه انا لوحدي

486
00:21:15,040 --> 00:21:16,240
حسناً , انها تبدو سيئه

487
00:21:16,280 --> 00:21:17,510
كِلا هيئات الارصاد

488
00:21:17,540 --> 00:21:19,440
وتطبيقي يقول هذا

489
00:21:19,480 --> 00:21:21,850
حسناً سنذهب للعاصمه
بعد مرور العاصفه

490
00:21:21,880 --> 00:21:23,520
وبعدها سنذهب لشمال كارولاينا

491
00:21:23,550 --> 00:21:26,790
او اذهبي الان قبل ان تضرب العاصفه

492
00:21:26,820 --> 00:21:29,450
هذا جنون

493
00:21:29,490 --> 00:21:30,960
بعد زوال العاصفه

494
00:21:30,990 --> 00:21:33,020
انت ستكوني هناك مع الناس
في وقت حاجتهم

495
00:21:33,060 --> 00:21:35,130
انه مجنون

496
00:21:35,160 --> 00:21:37,330
- احب هذا
- صحيح؟

497
00:21:37,360 --> 00:21:39,630
هذه الطريقة التي تتحكم بها في
 المصائب

498
00:21:39,670 --> 00:21:41,330
سيدتي لدي بعض المشاكل هنا

499
00:21:41,370 --> 00:21:44,970
انها العاصفه وهي تشبه الريح القاتله

500
00:21:45,000 --> 00:21:47,870
حسناً , سنعود بالطائرة الى شمال كارولاينا

501
00:21:51,240 --> 00:21:53,750
حالة طوارئ في ولايتي

502
00:21:53,780 --> 00:21:56,750
ستغلق السفر , وتكلف الملايين

503
00:21:56,780 --> 00:21:59,120
هل نستطيع الانتظار لساعات معدوده

504
00:21:59,150 --> 00:22:00,950
نحن لا نملك هذا الوقت

505
00:22:00,990 --> 00:22:03,420
هل هذا السيناتور جيمس

506
00:22:03,460 --> 00:22:05,320
- مرحباً
- مرحباً سيسل

507
00:22:05,360 --> 00:22:07,660
اما انهم قد غير الوان الشاشه

508
00:22:07,690 --> 00:22:09,360
او انتي تبدين جميله

509
00:22:10,600 --> 00:22:13,060
- هل...
- نعم صحيح

510
00:22:13,100 --> 00:22:14,670
ايتها المحافظه , انا متأكد انك ستفهمين

511
00:22:14,700 --> 00:22:16,740
لدينا مشكلة قوميه هنا

512
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
يجب ان نناقش هذا

513
00:22:19,070 --> 00:22:21,540
لقد ضقت ذرعاً

514
00:22:21,570 --> 00:22:24,540
معها ذو الخمسة انوف

515
00:22:24,580 --> 00:22:27,910
وهي حقاً لا تستطيع سماعنا ؟

516
00:22:27,950 --> 00:22:31,680
- لا
 - ربما تستطيع قرائة الشفاه

517
00:22:33,950 --> 00:22:36,350
حسناً

518
00:22:36,390 --> 00:22:38,320
دعونا فقط ندور الكراسي

519
00:22:41,730 --> 00:22:43,400
ياللهي

520
00:22:43,430 --> 00:22:46,260
- هل تعتقد اننا لا نسمعها
- لا اظنها تعرف

521
00:22:46,300 --> 00:22:49,030
- بين ارسل لي رسالة
- ماذا قال

522
00:22:49,070 --> 00:22:52,570
- ماذا قال
- قال انه لا يستطيع سماعنا

523
00:22:52,610 --> 00:22:54,740
عاودي مراسلته

524
00:22:54,810 --> 00:22:57,210
اعتقد ان هذا ليس عادلاً

525
00:22:57,240 --> 00:22:59,580
على السيناتور اوبراين , وصديقة المرشح

526
00:22:59,610 --> 00:23:01,310
اذا كان هناك منع للسفر

527
00:23:01,350 --> 00:23:03,680
لانهم سيكونون محاصرون في فلوريدا

528
00:23:03,720 --> 00:23:06,820
لن يستطيعو زيارة موقع الكارثة مثلنا

529
00:23:06,850 --> 00:23:10,660
ارمي هذا في صلصة الباربيكو

530
00:23:10,720 --> 00:23:12,920
صحيح

531
00:23:14,490 --> 00:23:16,900
الكرسي لا يعمل

532
00:23:19,600 --> 00:23:22,070
ايتها المحافظة , يؤسفني قول هذا

533
00:23:22,100 --> 00:23:24,670
اعتقد انه يجب علينا من السفر

534
00:23:24,700 --> 00:23:27,470
على الرغم من رأيك في هذا الشأن

535
00:23:27,510 --> 00:23:31,380
سيسل, اذا تطلب هذا حالة طوارئ

536
00:23:35,850 --> 00:23:40,090
حسناً , قررت ان اطلب حالة الطوارى

537
00:23:40,150 --> 00:23:41,890
شكراً , حضرة المحافطة

538
00:23:43,890 --> 00:23:45,820
كيف ذالك

539
00:23:45,860 --> 00:23:48,630
- هذا جيد , ضعها هنا
- تبدو فعالة

540
00:23:48,660 --> 00:23:49,960
- اتعلم من انت
- من؟

541
00:23:50,000 --> 00:23:53,030
اختيار جيد من قبلي

542
00:23:53,100 --> 00:23:57,340
حسناً , لنطارد العاصفة

543
00:24:00,440 --> 00:24:03,510
هذه ليست عاصفة
ما هذا بحق الجحيم ؟

544
00:24:03,540 --> 00:24:05,980
تطبيقي يقول نسيم معتدل

545
00:24:06,010 --> 00:24:07,810
هذا الاشجار لا تضل واقفه

546
00:24:07,850 --> 00:24:09,350
لا اريد النظر الى اشجار واقفه

547
00:24:09,380 --> 00:24:12,250
- اين هي عاصفتي ؟
- ذهبت جنوباً

548
00:24:12,280 --> 00:24:14,320
- كيف؟
- الظغط الجوي

549
00:24:14,350 --> 00:24:15,750
ماذا عن تطبيقك يا مايك ؟

550
00:24:15,790 --> 00:24:18,060
من الافضل ان تسترجع اموالك

551
00:24:18,120 --> 00:24:19,920
في الحقيقة انه مجاني

552
00:24:19,960 --> 00:24:23,060
لقد حدثت النظام ثن ظهر على جوالي

553
00:24:23,100 --> 00:24:26,030
ثم قلت ما هذا , وبعدها ثبته

554
00:24:26,070 --> 00:24:27,900
اين اتجاه العاصفة الان ؟

555
00:24:27,930 --> 00:24:29,300
فلوريدا

556
00:24:29,340 --> 00:24:31,870
اذن , اوبراين و مونتيز

557
00:24:31,900 --> 00:24:34,440
سيأخذون صور في العاصفة؟
 اهذا ما تقوله؟

558
00:24:34,470 --> 00:24:36,910
كانت هذه فكرة جيده عندما قلتها

559
00:24:36,940 --> 00:24:38,980
حسناً , لقد حظرت السفر

560
00:24:39,040 --> 00:24:42,210
وحولت الاموال الفدراليه للولايه الخاطئه

561
00:24:42,250 --> 00:24:45,420
لا اتذكر انك قلت هاذا كاحتمال يا توم

562
00:24:45,450 --> 00:24:47,150
احياناً يجب عليك المقامره

563
00:24:47,220 --> 00:24:49,250
للأسف , خيولنا لم تفز

564
00:24:49,290 --> 00:24:50,690
لا , بالتأكيد لم تفز

565
00:24:50,720 --> 00:24:52,560
التي وقعت من السور واصيبت بطلق ناري

566
00:24:52,590 --> 00:24:55,830
والان اخذوها بعض الفرنسيين ووضعوها في الرغيف الفرنسي

567
00:24:55,860 --> 00:24:58,200
لا تقامر في هذه الحملة

568
00:24:58,230 --> 00:24:59,760
وهذه الرئاسه , سمعت يا توم ؟

569
00:24:59,800 --> 00:25:03,540
- انا اعتذر
- يجب عليك

570
00:25:04,870 --> 00:25:06,340
- سيد راين
- نعم ؟

571
00:25:06,370 --> 00:25:08,410
لويز بنيامين من شؤون مجلس الوزراء

572
00:25:08,440 --> 00:25:09,770
انه هنا لاجل الاجتماع

573
00:25:09,810 --> 00:25:12,610
ماذا؟ نعم صحيح

574
00:25:12,650 --> 00:25:14,250
حسناً

575
00:25:17,080 --> 00:25:18,880
- مرحباً
- هل هذه مزحه؟

576
00:25:18,920 --> 00:25:21,750
- ماذا؟
- اصدقي القول , لماذا انتي هنا؟

577
00:25:21,790 --> 00:25:23,920
أنا احصل ردود الوكالات

578
00:25:23,960 --> 00:25:25,720
- كم طولك؟
- ماذا؟

579
00:25:25,760 --> 00:25:26,990
انا اسف يا سيدتي

580
00:25:27,030 --> 00:25:29,260
تم التحرش بنساء طوال القامة

581
00:25:29,300 --> 00:25:31,430
و السيد راين كان واحد منهم

582
00:25:31,460 --> 00:25:33,300
حسناً , اهذه زيارة من اجل الحملة ؟

583
00:25:33,330 --> 00:25:35,200
نعم، كنت هنا كمرشح، وليس الرئيس

584
00:25:35,230 --> 00:25:36,670
حسناً , ماذا يفعلون هنا؟

585
00:25:36,700 --> 00:25:38,500
صب القوالب

586
00:25:38,540 --> 00:25:40,540
ليس لدي ادنى فكرة

587
00:25:40,570 --> 00:25:43,270
سيدتي , لقد جهزنا ايضاً زيارة لمصنع البيض

588
00:25:43,310 --> 00:25:45,980
اعني مصنع حزم البيض , ليس الخضروات الكبيره

589
00:25:46,010 --> 00:25:47,880
- فهمت
 - شكراً على التوضيح

590
00:25:47,910 --> 00:25:49,410
مرحباً

591
00:25:49,450 --> 00:25:50,550
- سيدتي الرئيسه
- نعم

592
00:25:50,580 --> 00:25:52,720
- مرحباً بك
- شكراً

593
00:25:52,750 --> 00:25:55,320
نحن نأمل ان نعطيكي جولة في المصنع

594
00:25:55,350 --> 00:25:58,890
ولكن حصل بعض الضرر, بسبب العاصفه
 وهو  ليس آمن

595
00:26:01,360 --> 00:26:04,600
يجب ان نرى هذا
صحيح يا كينت؟

596
00:26:04,630 --> 00:26:06,760
نعتذر , وهيا بنا للسيارة مجدداً

597
00:26:06,800 --> 00:26:08,630
هذه زيارة رئاسية لا يجب ان تبدو مثل الحملة

598
00:26:13,610 --> 00:26:17,340
لا , انا سأختبئ في السيارة

599
00:26:17,380 --> 00:26:19,980
السيرة الذاتيه تكتب نفسها

600
00:26:20,010 --> 00:26:21,450
لننظر

601
00:26:21,480 --> 00:26:23,450
لقد حصل بعض الضرر في السقف

602
00:26:26,150 --> 00:26:28,650
هذا ليس بضرر

603
00:26:28,690 --> 00:26:30,720
انه فقط مبنى مهترئ

604
00:26:32,520 --> 00:26:35,460
اوبراين قد رفع دميه من منزل متدمر

605
00:26:36,660 --> 00:26:39,560
حسناً , تغيير 180 درجة

606
00:26:39,600 --> 00:26:42,030
هذه الان زيارة للحملة , احضر توم

607
00:26:43,570 --> 00:26:45,440
اعطني واقي الشمس

608
00:26:45,470 --> 00:26:47,270
- حسناً
- ان الشمس ساطعه

609
00:26:47,340 --> 00:26:48,710
انها ساطعه جداً

610
00:26:48,740 --> 00:26:50,070
- صحيح؟
 - نعم سيدتي

611
00:26:52,610 --> 00:26:54,650
انها زيارة للحملة مرة اخرى

612
00:26:54,680 --> 00:26:56,310
مرحباً, اترى؟

613
00:26:56,350 --> 00:26:58,880
انها كرة مختلفة
على المستوى الرئاسي

614
00:26:58,920 --> 00:27:00,720
جاذبيتك ستوصلك الى مكان محدود

615
00:27:00,750 --> 00:27:02,520
انتي على صواب سيدتي
هناك الكثير...

616
00:27:02,550 --> 00:27:05,090
- نحبك يا توم
- ... من هذا

617
00:27:05,120 --> 00:27:07,030
- كيف حالك
- بخير

618
00:27:07,060 --> 00:27:09,430
- تومم جيمس
- باتريك مووري

619
00:27:09,530 --> 00:27:10,760
ماذا تصنع هنا يا باتريك؟

620
00:27:10,800 --> 00:27:12,960
اقطع القوالب القاسية

621
00:27:13,030 --> 00:27:14,300
انت الشخص الذي ابحث عنه

622
00:27:14,330 --> 00:27:16,400
لقد عملت هنا 17 سنة , يا سيدتي

623
00:27:16,440 --> 00:27:17,840
شكراً لك

624
00:27:17,870 --> 00:27:20,410
هل أنت قادر على زخرفة الأنواع ألاصعب من الخشب؟

625
00:27:20,470 --> 00:27:22,410
نعم، نحن زخرف القيقب الصلب هنا

626
00:27:22,440 --> 00:27:24,110
هل يمكن مقارنة هذا؟

627
00:27:24,140 --> 00:27:27,080
- القوالب والخشب الصلب ؟
- نعم يا سيدي , نستطيع

628
00:27:28,410 --> 00:27:29,550
هل سوو هنا ؟

629
00:27:35,550 --> 00:27:36,950
شكراً

630
00:27:36,990 --> 00:27:38,890
- انها مزخرفة كثيرا ,صحيح؟
- نعم صحيح

631
00:27:38,920 --> 00:27:41,160
انت لا تريد فعلها , اعلم هذا

632
00:27:41,190 --> 00:27:42,530
سأظطر الى مقاطعتكم

633
00:27:42,560 --> 00:27:44,060
- انه صندوق محادثات, صحيح؟
- نعم هو كذالك

634
00:27:44,100 --> 00:27:46,100
- هيا لنذهب
- اعتني بنفسك توم جيمس

635
00:27:46,130 --> 00:27:47,230
لا يجب عليك ان تحييهم

636
00:27:47,270 --> 00:27:48,600
لقد حييتهم مسبقاً , هيا بنا

