﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,690
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة</font>

2
00:00:02,715 --> 00:00:03,624
<font color="#00ff00">hamada610</font>

3
00:00:04,031 --> 00:00:04,856
سابقا على

4
00:00:04,881 --> 00:00:05,617
راي دونفان

5
00:00:05,642 --> 00:00:08,522
لا احد مهتم
باي شيئ تريد ان تقولة

6
00:00:08,547 --> 00:00:10,336
لا احد يريد عن يسمع
كيف ان أندرو فيني

7
00:00:10,361 --> 00:00:13,026
قام باغواء زوج ابنته

8
00:00:13,051 --> 00:00:14,417
تبا لك ايها المنافق ؟

9
00:00:14,419 --> 00:00:16,285
انا لست شاذا

10
00:00:18,389 --> 00:00:20,757
هاجمني , انا فقط

11
00:00:20,759 --> 00:00:21,858
انت هاجمته بقضيب النار

12
00:00:21,860 --> 00:00:23,526
اريدك ان تنظف هذا

13
00:00:23,528 --> 00:00:24,484
انها مخاطرة

14
00:00:24,484 --> 00:00:25,717
لقد انقذت حياة اخوك

15
00:00:25,742 --> 00:00:27,390
رد الاحسان

16
00:00:27,587 --> 00:00:29,694
لينا استاجرت سيارة باسم فريكي

17
00:00:29,719 --> 00:00:31,390
اريد منك  ان تقود وصولا الى روزاريتو

18
00:00:31,391 --> 00:00:32,624
استخدم جواز سفره على الحدود

19
00:00:32,626 --> 00:00:34,292
ثم سافر غدا الى المكسيك

20
00:00:34,294 --> 00:00:36,561
فريك سرق 8 مليون من الصندوق

21
00:00:36,563 --> 00:00:37,762
الذي قمت باعداده بينك و بينه

22
00:00:37,764 --> 00:00:39,296
كيف؟
لقد ذهب المال

23
00:00:39,298 --> 00:00:42,132
غادر هو , متاكيدين انه فعلها

24
00:00:42,134 --> 00:00:43,967
ماذا يحدث مع بريدج؟

25
00:00:43,969 --> 00:00:46,084
هل تتعاطى المخدرات؟
 انتي طالبتي

26
00:00:46,109 --> 00:00:47,438
علينا ان نحفظ الوضع في المدرسة

27
00:00:47,463 --> 00:00:49,450
ولكنك تريد اخذ اوكسي
ولعب البولينج معي

28
00:00:49,475 --> 00:00:52,376
اتناول دواء للام
بسبب الحادثة

29
00:00:52,378 --> 00:00:54,378
أراهن أنك منجذب لي

30
00:00:54,380 --> 00:00:55,646
انا

31
00:00:58,849 --> 00:01:00,617
لينا , احتاجك و ايفي ان
  تحصلو لي على كل شئ

32
00:01:00,619 --> 00:01:01,851
 بخصوص اد كوكران

33
00:01:01,853 --> 00:01:03,436
رئيس المباحث الفيدرالية بلوس انجلوس

34
00:01:03,461 --> 00:01:05,889
اتيت لملاحقته او  لملاحقتي
يذهب فيرال

35
00:01:05,891 --> 00:01:07,556
انا في طريقي لواشنطن

36
00:01:07,558 --> 00:01:08,624
لا , انت لست كذلك

37
00:01:08,626 --> 00:01:10,660
جامعها بقوة ادي

38
00:01:10,662 --> 00:01:12,528
 اللعنة

39
00:01:12,530 --> 00:01:15,064
اوه . لا , اللعنة , لا

40
00:01:15,066 --> 00:01:17,400
 أفهم لديك تاريخ
من انك مفيد

41
00:01:17,402 --> 00:01:18,567
لقوة القانون

42
00:01:18,569 --> 00:01:20,469
العمل معنا هو الطريق الوحيد

43
00:01:20,494 --> 00:01:22,350
لخروجك انت و اطفالك من هذا

44
00:01:22,375 --> 00:01:24,143
مع كل المجهود الذي تبذله

45
00:01:24,168 --> 00:01:25,408
من هو الفأر

46
00:01:25,410 --> 00:01:27,654
 مانسيان , مافيا ارمانية

47
00:01:29,273 --> 00:01:31,186
 اعتقد انه اخذ مالهم من فترة

48
00:01:31,211 --> 00:01:32,715
يا يسوع

49
00:01:32,717 --> 00:01:35,037
انا ملعون
جعلوني ارتدي اسلاك

50
00:01:35,062 --> 00:01:36,819
سيد دونفان

51
00:01:36,821 --> 00:01:39,147
في ثلاث ايام
من المفترض  شراء عبيد الجنس

52
00:01:39,172 --> 00:01:41,358
 حاوية شحن في سان بيدرو

53
00:01:41,359 --> 00:01:42,958
سوف يقتلوني

54
00:01:42,960 --> 00:01:45,994
احتاج للمساعدة

55
00:01:45,996 --> 00:01:47,963
ارجوك

56
00:01:51,513 --> 00:01:55,661
مشاهدة ممتعة مع الحلقة العاشرة
ليلة واحدة في يريفان

57
00:01:56,272 --> 00:02:01,210
هاسمينج , هاسمينج , هاسمينج

58
00:02:06,683 --> 00:02:08,250
تعال

59
00:02:10,287 --> 00:02:12,187
حسنا
انساتي و سادتي

60
00:02:12,189 --> 00:02:14,923
 جيد , هيا بنا
 الواحيده و الجميلة

61
00:02:14,925 --> 00:02:16,191
هاسمينج

62
00:02:21,898 --> 00:02:25,734
اوه , نعم .اشكركم

63
00:02:25,736 --> 00:02:27,301
تريد ان تعرفوا ماذا حدث

64
00:02:27,303 --> 00:02:31,205
عندما رقصت هاسمينج
لعشيقها، أليس كذلك؟

65
00:02:31,207 --> 00:02:32,707
نعم ؟

66
00:02:32,709 --> 00:02:37,044
تريد ان تعرفوا
ما يجعل فخذين هامسينج تنطلق

67
00:02:37,046 --> 00:02:38,847
دوي

68
00:02:38,849 --> 00:02:40,081
[الموسيقى تعزف]

69
00:02:40,083 --> 00:02:43,084
[تغني بالارماني]

70
00:02:48,892 --> 00:02:50,892
انتظر , كيف تعرف هاسمينج

71
00:02:50,894 --> 00:02:53,928
كان لديها متعقب
اوه

72
00:02:53,930 --> 00:02:56,130
حسنا، إذا كانت قوية الصلة
مع القوة الارمانية

73
00:02:56,132 --> 00:02:58,099
لماذا لم تتصل بهم فقط ؟

74
00:02:58,101 --> 00:03:01,269
ربما لم تريد ان يموت الرجل

75
00:03:01,271 --> 00:03:04,972
 ها هي
راي دونفان

76
00:03:04,974 --> 00:03:07,508
هاسمينج , كيف حالك

77
00:03:07,510 --> 00:03:09,070
منزل مكتمل ,ههه

78
00:03:09,095 --> 00:03:11,378
انت الوجة الوحيد  الذي اريد رؤيتة

79
00:03:11,380 --> 00:03:13,346
هذه لينا ,  يارفاق تحدثتم على تليفون

80
00:03:13,348 --> 00:03:14,915
عن اشياء مانسين

81
00:03:14,917 --> 00:03:18,752
نعم

82
00:03:18,754 --> 00:03:21,722
يجب علي القول , لا

83
00:03:21,724 --> 00:03:23,757
والدي في مازق , هاسمينج

84
00:03:23,759 --> 00:03:26,760
و لماذا تعتقد اني اعرف هذه العائلة؟

85
00:03:26,762 --> 00:03:28,228
لم افعل, مجرد تفكير

86
00:03:28,230 --> 00:03:31,117
تعتقد ان جميع الارمانيين مجرمين؟

87
00:03:31,142 --> 00:03:33,643
بالطبع لا, انا افكر في
انه من المفيد التواصل

88
00:03:35,202 --> 00:03:38,604
هل سمعت اغنيتي الجديدة ؟

89
00:03:38,606 --> 00:03:40,440
لا استمع كثير للراديو

90
00:03:40,442 --> 00:03:43,709
حسنا .انها عن الإبادة الجماعية
لذلك لا أحد سيقوم بغنائها

91
00:03:43,711 --> 00:03:46,138
 رولينج ستون
وضعني في بدلة طلاء الجسم

92
00:03:46,163 --> 00:03:48,582
عندما حازت اغنية "الافخاد ذهبت لتفرقع" البلاتين

93
00:03:48,583 --> 00:03:50,050
لكن بعد مائة سنة
 بعد  ان  قام الأتراك

94
00:03:50,052 --> 00:03:53,953
بشنق جدي العظيم على عمود الاضاءه

95
00:03:54,031 --> 00:03:56,364
احاول الغناء عنهم
بلسان محلى

96
00:03:56,389 --> 00:03:58,357
حتى اني لا استطيع  ان افوز
بيوم جيد  في لوس انجلوس

97
00:03:58,359 --> 00:03:59,959
هاسمينج , نحن نتحدث عن والده

98
00:03:59,961 --> 00:04:02,962
بلدك لا تعترف بالقتل الجماعي

99
00:04:02,964 --> 00:04:05,601
لشعبي بأنها إبادة جماعية

100
00:04:05,626 --> 00:04:08,561
اذا , لماذا علي ان اهتم بوالدك؟

101
00:04:11,682 --> 00:04:15,017
عادل بما فيه الكفاية

102
00:04:15,042 --> 00:04:17,238
اسف على  جدك العظيم

103
00:04:23,417 --> 00:04:25,684
انظر للعملية

104
00:04:25,686 --> 00:04:29,021
براعة الانسان . شيئ مذهل

105
00:04:29,023 --> 00:04:31,256
فتيات بليكوف سياتون
في الساعة التاسعة مساء

106
00:04:31,258 --> 00:04:33,155
على سفينة تحمل الفحم

107
00:04:35,862 --> 00:04:37,530
انت معي, سيد دونفان

108
00:04:38,264 --> 00:04:39,297
نعم

109
00:04:39,299 --> 00:04:41,132
فحم , لقد سمعت

110
00:04:41,134 --> 00:04:43,521
عندما تاخذ هولاء الفتيات , خذ وقتك

111
00:04:43,546 --> 00:04:46,209
اجلبهم لسيارتك
اجلبهم للداخل , اغلق الباب

112
00:04:46,234 --> 00:04:47,202
حسنا

113
00:04:47,227 --> 00:04:49,817
عندما يكونون في امان
سيتم القبض عليك مثل اي شخص اخر

114
00:04:49,842 --> 00:04:54,879
نعم , سوف اظهر اني تفاحئت
"لم افعل شيئا"

115
00:04:54,881 --> 00:04:58,049
دعنا نتحدث عن حماية الشهود

116
00:04:58,051 --> 00:04:59,884
ساخذك في مكان في ردينج
(ردينج مكان في مدينة كاليفورنيا)

117
00:04:59,886 --> 00:05:01,852
وظيفة امنة

118
00:05:01,854 --> 00:05:03,426
اللعنة ردينج ؟

119
00:05:04,829 --> 00:05:07,561
 نشاط وسط المدينة
يضعك في المراقبة

120
00:05:07,586 --> 00:05:09,519
ماذا تريد مني ؟

121
00:05:13,832 --> 00:05:16,815
اخبرني ان هذا ليس الحلم المكسيكي

122
00:05:16,840 --> 00:05:18,869
من خلال عمل راسك

123
00:05:18,871 --> 00:05:19,904
استحالة

124
00:05:19,906 --> 00:05:22,104
تعلمت درسي

125
00:05:22,106 --> 00:05:23,801
فقط كن متاكد

126
00:05:23,826 --> 00:05:27,193
رومان, سيجعل نفسه في خدمتك طوال الوقت

127
00:05:44,561 --> 00:05:46,261
اللعنة , عم تيري هل تمرنت

128
00:05:46,263 --> 00:05:47,675
بينما أنا في المدرسة؟

129
00:05:47,700 --> 00:05:50,098
انه دواء جديد

130
00:05:50,100 --> 00:05:53,234
يحرك الدم  من عضوي , ليدي

131
00:05:53,236 --> 00:05:55,817
هذا مقرف

132
00:05:55,842 --> 00:05:57,442
صباح الخير

133
00:05:57,467 --> 00:05:58,699
مرحبا

134
00:06:07,688 --> 00:06:09,427
ماذا تلعب

135
00:06:09,452 --> 00:06:12,753
قاتل العقيدة

136
00:06:15,724 --> 00:06:17,124
نعم , لقد نلت منه

137
00:06:17,149 --> 00:06:19,030
حسنا , اغلقو هذا

138
00:06:19,055 --> 00:06:21,756
تعالو للافطار

139
00:06:22,976 --> 00:06:24,408
تريد توصيلة للمدرسه ؟

140
00:06:24,433 --> 00:06:27,457
لا  ,امي و العم تيري سوف ياخذوني

141
00:06:30,255 --> 00:06:33,039
هل تريد الدوست مع البيض , تيري

142
00:06:33,064 --> 00:06:34,329
بالتاكيد

143
00:06:36,688 --> 00:06:40,724
الثالثة صباحا , لابد انك منهك

144
00:06:40,749 --> 00:06:42,115
نعم

145
00:06:42,140 --> 00:06:44,396
انا ولينا نفعل شيئ لميك

146
00:06:45,155 --> 00:06:47,524
شيئ  لميك ؟

147
00:06:50,819 --> 00:06:52,486
هذا جديد

148
00:06:58,165 --> 00:07:00,091
<font color="#00ff00">♪كنت اقود طوال الليل ♪</font>

149
00:07:00,116 --> 00:07:03,869
<font color="#00ff00">♪ يدي رطبة على عجلة القيادة
-Da-Da-Doo ♪</font>

150
00:07:03,871 --> 00:07:06,591
<font color="#00ff00">♪ الصوت في راسي يدفعني للجنون ♪</font>

151
00:07:08,843 --> 00:07:11,810
<font color="#00ff00">♪انه اتصال حبيبي'
يقول احتاجك هنا ♪</font>

152
00:07:11,812 --> 00:07:13,879
<font color="#00ff00">♪ تمتمة موسيقيه  ♪</font>

153
00:07:13,881 --> 00:07:15,514
<font color="#00ff00">♪ انها نصف الماضي   ♪</font>

154
00:07:15,516 --> 00:07:18,463
صباح الخير , اي حظ لايجاد
سيد استاردوس ؟

155
00:07:18,529 --> 00:07:20,630
لدي احساس على هذا ؟ نعم

156
00:07:20,655 --> 00:07:23,231
احساس , المقابلة بعد ساعتين

157
00:07:23,256 --> 00:07:25,458
اريس ,  ليس عن الاجازة

158
00:07:25,483 --> 00:07:28,160
انه ليس عن قذارة فيني , صدقيني

159
00:07:28,162 --> 00:07:29,530
راي , دونفان

160
00:07:29,555 --> 00:07:32,655
انه اكثر فسادا
في لوس انجلوس

161
00:07:32,847 --> 00:07:36,014
انه يريد ان يصبح جزء من هذا الفريق

162
00:07:38,107 --> 00:07:39,741
اتحاد الكرة لن يوافق

163
00:07:39,766 --> 00:07:42,349
يبعد فيني فوق
أصحاب المصلحة الأقل

164
00:07:42,374 --> 00:07:44,302
لا , ربما لا لكن
اريس تعرفين

165
00:07:44,327 --> 00:07:45,625
عندما كنت ادير المباحث الفيدراليه

166
00:07:45,628 --> 00:07:47,628
انت لا تدير المباحث الفيدراليه
 ليس بعد الان

167
00:07:47,630 --> 00:07:49,564
اد , ابحث عن فريك شتراوس

168
00:07:49,566 --> 00:07:52,167
اريد الامر واضح
خلال 60 دقيقة

169
00:07:52,169 --> 00:07:54,736
او سوف اضع علامة
في تقيمك

170
00:08:01,341 --> 00:08:05,710
اذا قومي بوضع علامة علي, يا عاهرة

171
00:08:17,869 --> 00:08:21,438
اخرجو
الجميع

172
00:08:21,463 --> 00:08:23,096
ماذا بحق الجحيم

173
00:08:23,098 --> 00:08:24,084
اذا قال راي اذهبو

174
00:08:24,109 --> 00:08:26,810
عليكم الذهاب

175
00:08:26,835 --> 00:08:27,934
حسنا

176
00:08:27,959 --> 00:08:30,162
انتظر دقيقة , ميكي , ماذا

177
00:08:32,427 --> 00:08:33,703
ماذا يحدث ؟

178
00:08:33,728 --> 00:08:34,993
ما هذا ؟

179
00:08:35,043 --> 00:08:37,277
ربما يكون خطر

180
00:08:37,279 --> 00:08:39,445
لا, لا يستطيع فعل هذا
قل شيئ  له

181
00:08:41,968 --> 00:08:43,447
 لا لا لا ,لا . لا لا, لا

182
00:08:43,472 --> 00:08:45,873
لا لا ,لا لا لا

183
00:08:45,931 --> 00:08:50,165
اعتقد انك ستغلق العمليات , راي

184
00:08:50,190 --> 00:08:52,024
مؤقتا , صحيح

185
00:08:52,026 --> 00:08:53,358
للابد

186
00:08:53,360 --> 00:08:54,730
لا , هراء

187
00:08:54,755 --> 00:08:58,328
لقد سحبتني لهذا العمل
فجرو سيارتي

188
00:08:58,353 --> 00:09:00,610
الان, هذا مصدر دخلي الوحيد

189
00:09:00,635 --> 00:09:02,267
اذا , تعلمت الدرس
من توجيهات ميكي

190
00:09:02,292 --> 00:09:04,003
القذارة التي على يديك

191
00:09:04,005 --> 00:09:06,839
ماذا؟ عن ماذا تتحدث ؟

192
00:09:07,033 --> 00:09:10,335
الان , لقد تفاجئت مثل
الرجل المؤدب

193
00:09:10,360 --> 00:09:12,468
انا لا اذهب لمنزل و احكم عليك , راي

194
00:09:12,493 --> 00:09:14,158
انت حتى لم تدعوني لمنزلك

195
00:09:16,095 --> 00:09:18,081
مرحبا
سوف نذهب

196
00:09:18,106 --> 00:09:21,408
ماذا اذا الان ؟
  اذهب لادرس تصميم صفحات النت

197
00:09:21,421 --> 00:09:23,305
انت فتى ذكي , ديري

198
00:09:23,330 --> 00:09:25,897
 ستفعل ما تريده

199
00:09:29,088 --> 00:09:32,446
هراء

200
00:09:35,128 --> 00:09:37,697
 الرجل الذهبي . ديلكسر
ارجوك تمسك

201
00:09:40,647 --> 00:09:43,014
منذ متى الفتى الكبير
يتبعك في المنطقة

202
00:09:43,039 --> 00:09:45,006
اليوم فقط

203
00:09:45,031 --> 00:09:49,517
يريدون وضعي في برنامج
حماية الشهود في ردينج

204
00:09:50,111 --> 00:09:51,678
تعرف اين هذه

205
00:09:51,703 --> 00:09:53,548
بالتاكيد , بالقرب من شيستا

206
00:09:54,357 --> 00:09:57,726
انه منفى , راي

207
00:09:59,089 --> 00:10:01,469
راي , احب اشيائنا الجديده

208
00:10:01,494 --> 00:10:04,673
عندما جئت للعمل
بدلا من الهروب بعيدا

209
00:10:04,698 --> 00:10:06,698
اخيرا قابلت والدك

210
00:10:06,723 --> 00:10:08,501
التشابه غريب

211
00:10:09,478 --> 00:10:11,144
هل سمعت من رجلي

212
00:10:11,169 --> 00:10:13,871
الرسالة وصلت

213
00:10:15,100 --> 00:10:16,433
تاوهات

214
00:10:16,458 --> 00:10:19,509
امتياز بين المحامي وموكله , ايها المحقق

215
00:10:23,458 --> 00:10:26,059
فقدان ذاكرة
 التواصل ليس له معنى

216
00:10:26,084 --> 00:10:28,897
انخفاض في الحكم , الخ

217
00:10:28,922 --> 00:10:30,927
علامات عامة لتدهور المعرفي

218
00:10:30,952 --> 00:10:33,657
بما يتفق مع
تشخيص مرض الزهايمر

219
00:10:33,659 --> 00:10:35,202
من قال هذا الهراء عني

220
00:10:35,227 --> 00:10:36,393
دكتور فيكرام سينج.

221
00:10:36,418 --> 00:10:37,950
طبيبك العام

222
00:10:39,995 --> 00:10:41,280
اوه , اوه

223
00:10:41,305 --> 00:10:43,677
الدكتور اوصى
بعمل وصاية

224
00:10:43,702 --> 00:10:45,318
لحمايتك من حوادث المطبخ

225
00:10:45,343 --> 00:10:46,561
طريق مفتوح للذهاب

226
00:10:46,585 --> 00:10:49,246
اختلاط مع
تجار الجنس الدوليين

227
00:10:49,271 --> 00:10:51,858
اذا استطعنا ان ناخذ موافقتك ,ميكي

228
00:10:51,883 --> 00:10:53,960
سوف اعلن ان تشخيصك
 غير مالك لقواه العقلية،

229
00:10:53,985 --> 00:10:55,584
ومن مصلحتك الذهاب

230
00:10:55,609 --> 00:10:57,694
ماذا ؟

231
00:10:57,719 --> 00:10:59,484
هذا معناة انك راسك ليس جيدا

232
00:10:59,509 --> 00:11:00,867
تريد القول اني اخرف ؟

233
00:11:00,892 --> 00:11:02,226
لأغراض المحاكم

234
00:11:02,251 --> 00:11:04,528
والمناقشة مع أصدقائك
في مجال القانون

235
00:11:04,553 --> 00:11:05,818
انت تخرف

236
00:11:05,820 --> 00:11:07,227
وراي سيكون الوصي عليك

237
00:11:07,251 --> 00:11:09,585
 لست اخرف
 حسنا انت لست تخرف

238
00:11:09,610 --> 00:11:11,568
اذهب هناك لاخبار جو فريدي
انك تحتاج للاسلاك

239
00:11:11,593 --> 00:11:13,825
اخرج عقلك من
شاطئ لونج

240
00:11:19,264 --> 00:11:21,566
يمكنك القول اني مرتبك من وقت لاخر

241
00:11:21,591 --> 00:11:22,924
حسنا

242
00:11:22,949 --> 00:11:24,381
أنا خارج لرؤية القاضي

243
00:12:04,553 --> 00:12:06,621
ايف رودان

244
00:12:06,646 --> 00:12:10,592
انت , وفي

245
00:12:18,027 --> 00:12:19,589
روندا , اد كوكران هنا

246
00:12:19,614 --> 00:12:23,415
 عملنا في دافنبورت
في الدغة معنا

247
00:12:23,549 --> 00:12:27,051
نعم , لا
 لقد استقالتي من دينمو على ما اذكر

248
00:12:28,239 --> 00:12:30,526
نعم , انا قمت بالرجوع  هنا , روندا

249
00:12:30,551 --> 00:12:31,402
مجرد رجوع

250
00:12:31,427 --> 00:12:34,956
اسمع . انا حقا بحاجة لبعض
سجلات البطاقة الائتمانية

251
00:12:37,501 --> 00:12:39,335
اين سنذهب ؟

252
00:12:39,360 --> 00:12:41,627
ساخذك للمنزل

253
00:12:41,652 --> 00:12:42,951
منزل ؟

254
00:12:43,040 --> 00:12:45,291
مفترض وضع الاسلاك علي
من حوالي ساعتين

255
00:12:45,316 --> 00:12:47,082
محاميك يعرف هذا

256
00:12:47,084 --> 00:12:48,784
 لي سيفعلها
اوه  سيفعلها

257
00:12:48,786 --> 00:12:49,918
انه الافضل

258
00:12:54,458 --> 00:12:56,359
لينا . اتصلي بفليب بريجمان

259
00:12:56,361 --> 00:12:58,528
اخبرية اني اريد خدمة

260
00:12:58,530 --> 00:13:01,832
نعم , المكتب

261
00:13:01,856 --> 00:13:04,190
انهم لن يصدقو اني اخرف ,راي

262
00:13:04,215 --> 00:13:07,027
حقا؟ لا اعتقد
انها مسافة كبيرة

263
00:13:07,798 --> 00:13:09,307
اللعنة عليك

264
00:13:13,752 --> 00:13:15,453
اخر " أ "  انسه دونفان

265
00:13:15,479 --> 00:13:16,744
احسنت صنعا

266
00:13:20,448 --> 00:13:22,628
كنت ادرس بصعوبة جدا

267
00:13:22,653 --> 00:13:25,134
صعب جدا
افحصي اخطائك

268
00:13:25,159 --> 00:13:26,788
سوف اعود

269
00:13:26,790 --> 00:13:29,299
 جريج، ساعدتني مع البراهين

270
00:13:29,324 --> 00:13:30,363
اخرسي

271
00:13:30,388 --> 00:13:33,138
الاوامر العليا لمشتقات
تجعلني مبتل جدا

272
00:13:33,163 --> 00:13:35,629
اخرسي

273
00:13:35,631 --> 00:13:36,898
انتي لا تعرفي
عن ماذا تتحدثين ؟

274
00:13:36,900 --> 00:13:38,499
بالتاكيد اعرف

275
00:13:42,138 --> 00:13:43,738
لكن ربما انتي
عالقه مع المصائب

276
00:13:45,575 --> 00:13:47,041
 لما هي فعلت ذلك
 ماذا ؟

277
00:13:47,043 --> 00:13:49,143
 هل انتي بخير؟
اوه , هل انتي بخير

278
00:13:49,145 --> 00:13:51,660
لما  فعلت

279
00:13:57,679 --> 00:14:01,715
اندرو , باجي تبحث عنك,عزيزي

280
00:14:07,605 --> 00:14:09,873
يبدو انه في مزاج سيئ كل صباح

281
00:14:09,898 --> 00:14:11,392
ساتحدث معه

282
00:14:14,420 --> 00:14:16,369
شكرا , لقدومك للمنزل مدام كيم

283
00:14:16,371 --> 00:14:17,358
اتمنى ان لا تمانعي

284
00:14:17,383 --> 00:14:20,358
جلبت زميلي
اد كوكران , للمساعدة

285
00:14:20,383 --> 00:14:22,050
سيد كوكران

286
00:14:22,075 --> 00:14:23,908
ارجوك نادني , اد

287
00:14:23,933 --> 00:14:25,194
اد

288
00:14:25,219 --> 00:14:27,190
لديك عقار رائع هنا مدام فيني

289
00:14:27,215 --> 00:14:29,548
يا الاهي , اعتقد اننا في روما

290
00:14:29,550 --> 00:14:31,569
هذا هو راي دونفان
رئيس الامن لدينا

291
00:14:31,594 --> 00:14:33,242
سيد دونفان

292
00:14:34,598 --> 00:14:36,032
كيف حالك ؟

293
00:14:36,057 --> 00:14:38,053
انه لمن سروري مقابلتك , سيد دونفان

294
00:14:38,078 --> 00:14:39,535
رئيس الامن ؟

295
00:14:39,560 --> 00:14:42,461
لابد انها وظيفة مثيرة ؟

296
00:14:42,463 --> 00:14:44,630
ابي ذهب من بضع دقائق

297
00:14:44,655 --> 00:14:48,038
اظهر, لمدام كيم و اد كوكران
 طريق الدخول

298
00:14:48,063 --> 00:14:49,209
من هنا

299
00:14:49,234 --> 00:14:50,515
شكرا

300
00:14:53,079 --> 00:14:54,936
هل كل شيئ على ما يرام ؟

301
00:14:56,502 --> 00:14:59,725
نعم , ساحضر ابيك

302
00:15:12,748 --> 00:15:16,484
هيا

303
00:15:16,509 --> 00:15:17,903
ما هذا؟

304
00:15:17,928 --> 00:15:20,622
هناك شيئ يجب ان تعرفه 
قبل ذهابك لهناك

305
00:15:20,647 --> 00:15:22,514
حسنا

306
00:15:22,539 --> 00:15:26,206
  واحد من محقيقن دايبك كان رئيس
مكتب التحقيقات الفيدرالي في لوس انجلوس

307
00:15:26,231 --> 00:15:27,593
اذا؟

308
00:15:27,618 --> 00:15:30,273
اعتقد انه يجب تغطيه قصة فريك

309
00:15:30,298 --> 00:15:32,531
لماذا
ثق في , اعرف هذا الرجل

310
00:15:32,556 --> 00:15:34,157
اعتقد انك حميت ظهرك

311
00:15:34,181 --> 00:15:35,446
فعلت

312
00:15:37,411 --> 00:15:41,058
اذا, لماذا انت في حمامي تحذرني

313
00:15:41,083 --> 00:15:43,854
من الرئيس السابق لمكتب التحقيقات
ربما يسبب المتاعب؟

314
00:15:43,856 --> 00:15:46,023
انا لا احذرك لكن اعطيك معلومات

315
00:15:46,048 --> 00:15:48,292
تعرف ماذا؟ راي

316
00:15:48,294 --> 00:15:49,960
لن نفعلها بطريقتك , ليس بعد الان

317
00:15:49,962 --> 00:15:50,961
ما الذي يعنيه هذا؟

318
00:15:50,963 --> 00:15:52,696
يعني اريد عودة

319
00:15:52,698 --> 00:15:54,372
 قطعة الادلة التي اخذت من هنا

320
00:15:54,397 --> 00:15:56,597
اريد ان اعلم المكان المحدد

321
00:15:56,622 --> 00:15:58,455
اين دفنت جسد فريك ؟

322
00:15:58,480 --> 00:16:00,114
هذا لن يحدث

323
00:16:00,139 --> 00:16:02,172
انا لا اسال ؟ راي

324
00:16:02,197 --> 00:16:04,302
لقد اديت المهمة

325
00:16:04,327 --> 00:16:08,028
اديتها بشكل صحيح

326
00:16:11,919 --> 00:16:13,350
انهم ينتظرون

327
00:16:13,375 --> 00:16:16,053
اخبرهم اني مريض

328
00:16:30,077 --> 00:16:32,313
لا شيئ يمكن ان يكون حارق

329
00:16:32,338 --> 00:16:34,504
في  عملي

330
00:16:34,506 --> 00:16:37,628
مشاركة مع السياسات المتطرفة؟

331
00:16:37,653 --> 00:16:39,486
لا

332
00:16:39,511 --> 00:16:40,807
مخدرات

333
00:16:40,832 --> 00:16:43,870
كوكاين في الكلية
ريتالين هنا وهناك

334
00:16:43,895 --> 00:16:45,088
الاجهاض؟

335
00:16:45,113 --> 00:16:46,826
هل تسالون مرشحكم من الذكور

336
00:16:46,851 --> 00:16:48,745
حول اجهاضهم

337
00:16:48,770 --> 00:16:50,354
لا

338
00:16:51,333 --> 00:16:53,569
سيد كوكارن

339
00:16:53,594 --> 00:16:54,885
سيد كوكارن

340
00:16:54,910 --> 00:16:58,644
انا اسف

341
00:17:01,528 --> 00:17:03,065
مدام فيني , زوجك

342
00:17:03,109 --> 00:17:06,713
حسنا , السابق
 وقع على اوراق الطلاق؟

343
00:17:06,738 --> 00:17:09,939
السابق
حسنا  هو زوجك السابق

344
00:17:09,973 --> 00:17:12,417
ورئيس الاشياء في
منظمة فيني

345
00:17:12,442 --> 00:17:14,776
تستطيع ان تفهمي لماذا ديبك
تجد انه من الضروري

346
00:17:14,778 --> 00:17:17,145
مقابلة سيد استاريوس

347
00:17:17,147 --> 00:17:18,884
قد بدات افهم

348
00:17:18,909 --> 00:17:21,047
 هو في امريكا الوسطى
إلى أجل غير مسمى

349
00:17:21,072 --> 00:17:22,487
هل هذا صحيح

350
00:17:22,512 --> 00:17:25,860
لا يمكن الوصول إليه عن طريق الهاتف
البريد الإلكتروني، الدلفين للنقل؟

351
00:17:25,885 --> 00:17:28,156
هذا حقيقي

352
00:17:28,158 --> 00:17:30,133
هل وجد زاوية الغابة

353
00:17:30,158 --> 00:17:32,541
بعيد جدا حتى على الهاتف الذي يعمل
 بالاقمار الصناعية؟

354
00:17:34,473 --> 00:17:37,442
الطلاق سوف يجعلة في شقة فقيرة

355
00:17:37,467 --> 00:17:41,276
وكان انتقامه
يفرغ الثقة بيننا

356
00:17:41,301 --> 00:17:43,468
واختفى في بليز

357
00:17:43,493 --> 00:17:47,027
اوه , هل سرق الاموال

358
00:17:47,052 --> 00:17:49,354
حسنا هذا يفسر لماذا
كان صعب جدا

359
00:17:49,378 --> 00:17:50,918
الاتصال به, اليس كذلك ؟

360
00:18:02,416 --> 00:18:05,002
هل سيكون بشكل غريب و غير مريح

361
00:18:05,027 --> 00:18:08,103
اذا قابلتي ابي في وقت اخر

362
00:18:12,937 --> 00:18:14,992
شكرا , راي

363
00:18:15,017 --> 00:18:18,518
ما كان هذا العرض الغريب

364
00:18:18,543 --> 00:18:21,424
 هل شيك سمع ابدا عن إينفيسلين؟

365
00:18:22,420 --> 00:18:24,688
هل سمعت هذا

366
00:18:24,713 --> 00:18:27,023
زوجتي تركتني من اجل
مهندس المناظر الطبيعية لدينا؟

367
00:18:27,048 --> 00:18:28,563
هل عرفت بهذا

368
00:18:28,588 --> 00:18:30,079
و الان العاهرة الصغيرة

369
00:18:30,104 --> 00:18:32,171
تتراسني لمدة  تسعة ساعات من اليوم

370
00:18:32,196 --> 00:18:33,863
حتى اعود لمنزلي الى شقتي

371
00:18:33,888 --> 00:18:36,312
والتحديق في سقف  كوخي

372
00:18:36,337 --> 00:18:38,009
أثناء الاستماع إلى شريط 12 خطوة

373
00:18:38,034 --> 00:18:39,477
ماذا تريد ؟

374
00:18:39,502 --> 00:18:42,504
اطلعك على حياتي راي
كيف حالك

375
00:18:42,529 --> 00:18:45,197
ليس لدي الوقت من اجلك كوكران

376
00:18:45,199 --> 00:18:47,366
اخبرني ماذا تريد
او ماذا

377
00:18:47,368 --> 00:18:50,034
هل ستطلق شريط جنسي لي ولزوجتي؟

378
00:18:54,200 --> 00:18:55,733
استمتع بيومك , راي

379
00:18:55,758 --> 00:18:57,124
هذا البجع جميل

380
00:18:57,149 --> 00:18:58,482
حقا , لمسة لطيفة

381
00:19:10,432 --> 00:19:13,165
 "منظمة مجاهدي يريفان"

382
00:19:13,191 --> 00:19:14,666
وهي تريد غنائها في العرض

383
00:19:14,691 --> 00:19:16,793
[تشغيل الموسيقى]

384
00:19:16,795 --> 00:19:18,294
لا, هذا مهم من اجل راي

385
00:19:18,296 --> 00:19:20,059
عن الإبادة الجماعية لسكان ارمانيا

386
00:19:20,942 --> 00:19:22,876
ماذا؟

387
00:19:22,901 --> 00:19:25,925
فيلب؟

388
00:19:25,950 --> 00:19:29,785
يا عاهر

389
00:19:29,810 --> 00:19:32,477
هل مرحت؟

390
00:19:37,348 --> 00:19:38,382
هل حصلت عليه؟

391
00:19:38,407 --> 00:19:40,030
لا , الملعون اغلق في وجهي

392
00:19:40,055 --> 00:19:43,056
  يعتقد انه جوني كارسون
وليس فيلب بيرجمان

393
00:19:43,598 --> 00:19:45,498
اخبريه اذا لم ياتي لرؤيتي

394
00:19:45,523 --> 00:19:46,522
سوف اذهب لرويته

395
00:19:46,547 --> 00:19:48,480
افي

396
00:19:48,505 --> 00:19:52,415
حسنا , تمسك
يا رئيس

397
00:19:52,440 --> 00:19:54,294
  افي هل تعتقد انه يمكن كسر
 ديبيك

398
00:19:54,319 --> 00:19:56,365
واحضار كومبيوتر تابع لي

399
00:19:56,367 --> 00:19:57,633
بالتاكيد

400
00:20:00,212 --> 00:20:02,213
ميشيل , هيا

401
00:20:02,238 --> 00:20:03,599
ماذا ؟
سنخرج من هنا

402
00:20:03,624 --> 00:20:04,741
اين سنذهب

403
00:20:04,766 --> 00:20:07,734
تعرفي , اوبرا تقول اننا سوف نصغي للهمس
<font color="#00ff00">(اوبرا هو برنامج تلفزيوني للمذيعة أوبرا وينفري)</font> 

404
00:20:08,355 --> 00:20:10,689
ماذا يعني هذا ؟

405
00:20:10,714 --> 00:20:11,742
سترين

406
00:20:11,766 --> 00:20:13,892
هل تشاهد اوبرا

407
00:20:13,917 --> 00:20:17,118
ماذا؟ لا حتى اوبرا
لم تعد موجودة ,ميشل

408
00:20:17,120 --> 00:20:18,453
احيانا , يجب ان تصغي للغاية

409
00:20:18,455 --> 00:20:19,753
انتي تبقيىن في حالة سيئة
لفترة طويلة

410
00:20:19,755 --> 00:20:21,555
تشعرين بانكي لا تستطيعين الخروج

411
00:20:21,557 --> 00:20:23,023
نعم . كنت هناك

412
00:20:23,025 --> 00:20:26,850
لكن العالم
يهمس

414
00:20:26,862 --> 00:20:30,330
ثم تفهم انك تسطيع فعل اي شيئ تريده
مهما يكن

415
00:20:35,405 --> 00:20:37,039
ادخلي

416
00:20:37,064 --> 00:20:39,514
ماذا تفعل
اليست هذه سيارة ميكي

417
00:20:39,540 --> 00:20:41,534
ورثتها

418
00:20:43,844 --> 00:20:44,877
اين سنذهب

419
00:20:44,879 --> 00:20:46,362
اي مكان تريدينه

420
00:20:46,386 --> 00:20:48,019
حسنا

421
00:20:48,220 --> 00:20:51,688
اهل جانيت اتصلو بنا من المستشفى

422
00:20:51,713 --> 00:20:55,916
انفها كسر

423
00:20:55,941 --> 00:20:58,969
لم نشهد ابدا مثل هذا العنف في روزمور

424
00:20:58,994 --> 00:21:03,895
انظري, بريجيت كانت لوقت قريب
كانت طالبة مستقيمه

425
00:21:03,897 --> 00:21:06,404
نحن لم نجتمع لمناقشة الدرجات السيئة
مدام دونفان

426
00:21:06,429 --> 00:21:08,529
ابنتك تواجة الطرد

427
00:21:08,554 --> 00:21:10,450
وسيكون من ضمن حقوق جانيت

428
00:21:10,475 --> 00:21:12,909
ان تقاضيها بتهمة الاعتداء

429
00:21:12,934 --> 00:21:15,669
عميد بالوم اذا سمحت لي
اود التحدث مع جانيت و اهلها

430
00:21:15,694 --> 00:21:16,926
انهم على وشك مغادرة روزمور

431
00:21:16,951 --> 00:21:19,284
التعامل مع الإجراءات التأديبية

432
00:21:19,309 --> 00:21:21,224
برجيت , يمكنكي العودة للفصل

433
00:21:21,249 --> 00:21:23,415
سنقوم بابلاغك
 عندما تقوم اللجنة التاديبية 

434
00:21:23,440 --> 00:21:24,473
بتحديد المقابلة بعد الظهر


435
00:21:32,627 --> 00:21:33,752
تيري

436
00:21:33,778 --> 00:21:36,106
دعيني افك هذا

437
00:21:39,965 --> 00:21:43,766
شكرا

438
00:21:44,737 --> 00:21:45,936
انتي بخير

439
00:21:45,938 --> 00:21:48,239
نعم

440
00:21:49,474 --> 00:21:52,202
بالتاكيد
نعم

441
00:22:06,893 --> 00:22:10,230
اعدت ساندوتيش

442
00:22:10,283 --> 00:22:13,010
لا استطيع الاكل

443
00:22:14,214 --> 00:22:16,002
شكرا

444
00:22:24,724 --> 00:22:27,392
ما الذي نبحث عنه

445
00:22:27,417 --> 00:22:29,017
لا اعرف

446
00:22:35,656 --> 00:22:38,958
اعادة الخضروات العيد
بانيني وكوكاكولا زيرو

447
00:23:46,985 --> 00:23:50,276
قطعة صغيرة وساهتم بها

448
00:23:56,388 --> 00:23:58,089
مساء الخير يا جميله

449
00:23:58,114 --> 00:24:00,244
إذا كنت قلقا حول ما يجري
سيد دونفان؟
 

450
00:24:00,269 --> 00:24:02,621
لم شمل الأسرة في
المحطة ربما  ليس للعب

451
00:24:02,646 --> 00:24:04,692
ابي انتهى من العمل لكي

452
00:24:04,717 --> 00:24:06,516
إعلان  ,انه غير عاقل 

453
00:24:06,541 --> 00:24:09,199
التي وافقت عليه محكمة الوصايا 
 لسجلاتك.

454
00:24:09,224 --> 00:24:10,925
لسجلاتي ؟

455
00:24:10,950 --> 00:24:12,179
ما هذا الهراء الصغير

456
00:24:12,181 --> 00:24:13,175
المحامي

457
00:24:13,200 --> 00:24:15,369
ايها المحقق ,أنا أمثل ميكي دونوفان

458
00:24:15,394 --> 00:24:18,484
وكذلك عينت له المحكمة وصي , راي دونفان

459
00:24:20,167 --> 00:24:21,621
اي قاضي قد ايد هذا الحكم 

460
00:24:21,623 --> 00:24:23,267
وقع هذه القطعة من الخيال؟

461
00:24:23,292 --> 00:24:24,949
محقق مونيك ,يمكنني أن أؤكد لك

462
00:24:24,974 --> 00:24:27,199
 جميع هذه المستندات فوق الشبهات


463
00:24:27,224 --> 00:24:29,205
اذا تراجع , سوف اسجنه

464
00:24:29,230 --> 00:24:30,296
ستفعلين هذا

465
00:24:30,298 --> 00:24:32,498
ونحن سوف نستنزف قسمك 

466
00:24:32,500 --> 00:24:34,200
مع دعوى إساءة معاملة المسنين

467
00:24:34,202 --> 00:24:36,001
اعطني استراحة

468
00:24:36,003 --> 00:24:38,270
لقد ارتدى الاسلاك و فعل ما طلبتم

469
00:24:38,272 --> 00:24:40,606
ليس كله

470
00:24:40,608 --> 00:24:43,075
عليكس الاكتفاء به , ايها المحقق

471
00:24:46,112 --> 00:24:47,777
اخرج من هنا

472
00:24:47,801 --> 00:24:50,134
وخذ اوراقك معك ؟

473
00:24:54,112 --> 00:24:56,947
عندما ينجلي الغبار على كل هذا

474
00:24:56,972 --> 00:24:58,900
ماذا عن  أخذك لالبورمية؟

475
00:24:58,925 --> 00:25:00,567
سوف نراقبك 

476
00:25:00,591 --> 00:25:01,957
لعنت الصليب

477
00:25:01,982 --> 00:25:03,588
سأكون عليك مثل ذبابة على الغائط

478
00:25:03,613 --> 00:25:06,174
المانجو لحوم البقر والارز وجوز الهند

479
00:25:06,199 --> 00:25:08,667
كنت في عداد المفقودين في الوقت المناسب

480
00:25:08,669 --> 00:25:10,502
انت متاخر

481
00:25:14,441 --> 00:25:19,178
افي، استمعي، 1915، العثمانيين
نهبو  قراهم

482
00:25:19,203 --> 00:25:20,869
ذبحوا الرجال

483
00:25:21,013 --> 00:25:22,759
اغتصبو النساء, واغرقو الاطفال

484
00:25:22,784 --> 00:25:25,845
واحرقو الناس في الغرف العلوية

485
00:25:25,870 --> 00:25:27,304
هو هناك
نعم

486
00:25:27,353 --> 00:25:28,752
حصلت على المجلد؟

487
00:25:28,777 --> 00:25:29,942
نعم

488
00:25:29,967 --> 00:25:31,993
اخذت صورة لقضيبي

489
00:25:34,866 --> 00:25:36,900
ماذا؟

490
00:25:36,925 --> 00:25:39,259
كوكرن , انه منحرف جنسيا

491
00:25:39,284 --> 00:25:42,084
أخذت صورة من قضيبي 
على جهاز الكمبيوتر الخاص به

492
00:25:42,109 --> 00:25:45,277
سوف نرسلها لزملائه في العمل
وسيخسر وظيفته

493
00:25:45,302 --> 00:25:46,902
اخذت صورة القضيب

494
00:25:46,927 --> 00:25:49,618
انها ستكون في متناول اليدين، صدقني

495
00:25:51,402 --> 00:25:53,133
حسنا

496
00:25:54,948 --> 00:25:57,649
ليس هذا ما تصورته

497
00:25:57,674 --> 00:26:00,173
 حسنا , فعلتها من اجل الفريق
 لا , لا

498
00:26:00,198 --> 00:26:04,500
اف , انه متناسق

499
00:26:06,094 --> 00:26:08,522
انا في البروفه , راي

500
00:26:08,547 --> 00:26:10,736
انه حقا وقت سيئ لمغادرة الاستديو

501
00:26:10,761 --> 00:26:12,290
تهانيا على جيجي الجديدة

502
00:26:12,315 --> 00:26:14,314
شكرا

503
00:26:14,339 --> 00:26:16,306
نيكي جونز سيظهر هذه الليلة

504
00:26:16,331 --> 00:26:19,827
 هاسمينج قامت بذلك بدلا عنه
هاسمينج

505
00:26:19,852 --> 00:26:22,092
نعم, انها ستقوم بالغناء عن جدها العظيم

506
00:26:22,117 --> 00:26:23,382
بالارماني

507
00:26:25,360 --> 00:26:27,660
ماذا ؟
سمعتني 

508
00:26:27,685 --> 00:26:30,183
انظر, اذا ارادت ان تغني

509
00:26:30,208 --> 00:26:33,609
"الافخاد ذهبت لتفرقع" 
عليها ارتداء الملابس الذهبية المثيرة


510
00:26:33,634 --> 00:26:36,427
عندها سوف افكر في
  نيكي جونز بطريقة اخرى

511
00:26:36,452 --> 00:26:37,413
سوف تغني اغنيتها

512
00:26:37,438 --> 00:26:40,557
حول إبادة الأرمان
في عرضك الليلة

513
00:26:40,559 --> 00:26:42,760
راي , انا فقط مضيف

514
00:26:42,762 --> 00:26:45,196
اذا في ليلتي الأولى

515
00:26:45,198 --> 00:26:49,033
لدي نجم البوب سيغني عن
ذبح الأرمان،

516
00:26:49,035 --> 00:26:51,602
الشبكة سوف تعيدني
لاحوال الطقس غدا

517
00:26:51,604 --> 00:26:54,144
هل لديك فكرة كيف تبدو
التوقعات في لوس انجلوس

518
00:26:54,169 --> 00:26:55,701
في الجفاف

519
00:26:55,726 --> 00:26:56,992
لماذا لا تخبرني ؟

520
00:27:00,177 --> 00:27:02,246
لا , حسنا

521
00:27:02,271 --> 00:27:04,176
انا اقول لا, راي

522
00:27:15,407 --> 00:27:16,958
حسنا

523
00:27:18,161 --> 00:27:20,562
لا , لا , لا

524
00:27:20,587 --> 00:27:22,631
لا تستطيع فعل هذا

525
00:27:22,656 --> 00:27:26,392
هذا قديم 

526
00:27:26,405 --> 00:27:28,405
قديم ؟

527
00:27:28,407 --> 00:27:30,440
كان هذا من ست اسابيع فيلب

528
00:27:30,442 --> 00:27:32,959
اخبر طفل جونز انه يستطيع الذهاب غدا

529
00:27:32,984 --> 00:27:36,652
اراك لاحقا

530
00:27:47,983 --> 00:27:49,569
ساكون بغرفتي

531
00:27:49,594 --> 00:27:51,483
شكرا , تيري

532
00:27:53,788 --> 00:27:56,311
- هاي عمي تيري
- هاي  كيتو

533
00:27:58,272 --> 00:28:01,303
تم طردي لمده اسبوع

534
00:28:01,328 --> 00:28:03,974
اسف لن يحدث ثانيا

535
00:28:04,007 --> 00:28:05,803
اجلسي

536
00:28:20,562 --> 00:28:23,071
اتريدين شرح هذا

537
00:28:24,939 --> 00:28:27,360
اين حصلت عليها ؟

538
00:28:28,975 --> 00:28:31,009
سرقتها منه

539
00:28:31,034 --> 00:28:33,667
لا اصدقك

540
00:28:43,312 --> 00:28:45,055
هل فعل شيئ لك

541
00:28:45,080 --> 00:28:47,581
لا

542
00:28:47,583 --> 00:28:48,949
نحن في طريقنا إلى العميد

543
00:28:48,951 --> 00:28:50,135
لقد خسر وظيفته

544
00:28:50,160 --> 00:28:51,380
لا يجب عليه العمل مع الاطفال

545
00:28:51,405 --> 00:28:52,557
انا لست طفلة

546
00:28:52,582 --> 00:28:53,648
انتي قاصره

547
00:28:53,673 --> 00:28:56,674
امي , انا تقريبا في الثامنة عشر

548
00:28:56,699 --> 00:28:58,026
و احبة

549
00:28:58,051 --> 00:29:01,259
انا احبه , هو لديه شعور عميق تجاهي

550
00:29:01,284 --> 00:29:02,745
سوف اتصل بالشرطة

551
00:29:02,770 --> 00:29:04,703
ارجوك لا تبالغي

552
00:29:04,728 --> 00:29:06,854
انا لا ابالغ , بريدج

553
00:29:06,879 --> 00:29:09,212
ماذا ستظنين ان اباك سيفعل 
عندما يكتشف هذا

554
00:29:09,237 --> 00:29:10,670
لن تخبريه

555
00:29:10,706 --> 00:29:11,805
 تعلمين ماذا سيحدث

556
00:29:11,830 --> 00:29:12,863
 تعلمين ماذا سيفعل

557
00:29:15,214 --> 00:29:17,048
اذهب فقط الى غرفتك

558
00:29:17,073 --> 00:29:21,107
اغربي عن وجهي

559
00:29:22,824 --> 00:29:24,990
هيا

560
00:29:25,015 --> 00:29:27,969
سيد كوكران كان يستخدم
وارد سيد دونفان  


561
00:29:27,994 --> 00:29:30,795
كمعلومات عن قضية سولي سوليفان

562
00:29:30,820 --> 00:29:34,430
لقد صنع سيرته ثم,
كل شيئ تهاوى في وجه

563
00:29:37,345 --> 00:29:39,713
اعد رجال المباحث الفيدراليه
 هنا مرة ثانية

564
00:29:39,738 --> 00:29:41,004
هل انت متاكد ؟

565
00:29:42,456 --> 00:29:44,290
لديك الفيديو ؟

566
00:29:44,315 --> 00:29:46,782
انه ضد الطبيعة , سيد فيني

567
00:29:46,807 --> 00:29:48,407
اتمنى ذلك

568
00:29:57,673 --> 00:29:59,606
مممم

569
00:30:12,164 --> 00:30:15,734
هاي صديقي, اسمي هو ايفي رودان 

570
00:30:15,759 --> 00:30:17,477
احتاج للدخول لغرفتي هنا

571
00:30:17,502 --> 00:30:19,869
لكن نسيت مفتاحي

572
00:30:20,084 --> 00:30:21,584
12 دولار
من اجل واحد جديد

573
00:30:21,609 --> 00:30:22,808
لديك هويه

574
00:30:22,810 --> 00:30:24,643
لا اضاعت محفظتي

575
00:30:24,645 --> 00:30:25,777
لقد سرقت

576
00:30:25,779 --> 00:30:28,081
احتاج لهويه

577
00:30:28,106 --> 00:30:29,247
تحتاج لهوية

578
00:30:29,249 --> 00:30:30,616
حسنا

579
00:30:30,641 --> 00:30:32,658
لقد قلت 12 دولار

580
00:30:35,542 --> 00:30:37,142
ماذا عن هذا

581
00:31:56,623 --> 00:31:58,056
اللعنة

582
00:32:01,705 --> 00:32:03,469
اخبريني. لينا اين هي؟ 

583
00:32:03,494 --> 00:32:04,423
لا اعرف  ماذا اخبرك ؟

584
00:32:04,423 --> 00:32:05,876
قالت انها سوف تكون هناك الان

585
00:32:05,901 --> 00:32:07,969
 ستظهر بالهامر
 ماهي الخطة راي

586
00:32:07,994 --> 00:32:10,727
لا يوجد ظهور للهامر هنا

587
00:32:10,729 --> 00:32:13,330
هل اضعت فرصة النظر للمحيط

588
00:32:13,332 --> 00:32:15,048
ساعاود الاتصال

589
00:32:15,073 --> 00:32:17,259
طرا شيئ ما

590
00:32:18,958 --> 00:32:20,492
من يكون هذا 

591
00:32:20,517 --> 00:32:21,983
انه ابني

592
00:32:22,008 --> 00:32:24,891
نحتاج للحديث مع جدتك

593
00:32:28,820 --> 00:32:32,021
تعال

594
00:32:33,444 --> 00:32:35,730
اللعنة

595
00:32:48,665 --> 00:32:52,820
ميكي انهم  يننظرونك في شاطئ لونج

596
00:32:52,845 --> 00:32:56,239
سوف تجعلهم ينتظرون في 
في المرسى , غبي 

597
00:32:56,241 --> 00:33:01,150
مدام مانسيان , هذا ابني

598
00:33:04,616 --> 00:33:08,133
لم ارى ابنك هذا من قبل

599
00:33:08,629 --> 00:33:10,463
يود اخبارك بشيئ

600
00:33:10,488 --> 00:33:12,588
اتريدين  سماعة 

601
00:33:12,590 --> 00:33:13,856
ارجوك

602
00:33:29,817 --> 00:33:33,820
مدام مانسيان والدي انه غاطس في الهراء

603
00:33:33,845 --> 00:33:36,388
دائما كان غاطس في الهراء

604
00:33:36,413 --> 00:33:39,559
لسوء الحظ ليس لدي 
ما افعلة بخصوص ذلك

605
00:33:39,584 --> 00:33:43,832
ما استطيع القيام به هو عرض صفقة
ادفعلك مرة اخرى عن اي ازعاج 

606
00:33:43,857 --> 00:33:45,665
يكون قد سببه

607
00:33:45,690 --> 00:33:48,902
اذا يمكن ان تاتي برقم

608
00:33:48,927 --> 00:33:50,325
لا يوجد ارقام

609
00:33:50,327 --> 00:33:52,227
لدينا اتفاق

610
00:33:52,252 --> 00:33:54,793
انه ينتمي لي

611
00:33:56,227 --> 00:33:57,894
مدام مانسيان , انا متاكد انكي تفهمي

612
00:33:57,919 --> 00:33:59,118
والدي رجل مسن

613
00:33:59,143 --> 00:34:01,010
دعه ياكل طعام الكلاب

614
00:34:01,035 --> 00:34:03,091
دعه يروث سرواله

615
00:34:03,116 --> 00:34:04,816
انا لا ابالي

616
00:34:04,875 --> 00:34:06,661
انا املكه

617
00:34:07,726 --> 00:34:09,660
اوه
ماذا ؟

618
00:34:09,694 --> 00:34:11,934
لا تطلق عليه النار ,لا تطلق عليه النار 

619
00:34:12,493 --> 00:34:15,029
حسنا 

620
00:34:15,054 --> 00:34:16,778
الان

621
00:34:25,617 --> 00:34:29,086
تريد الخروج

622
00:34:29,111 --> 00:34:30,987
لا يوجد خروج

623
00:34:33,512 --> 00:34:35,679
هذا مخيب للامل

624
00:34:35,704 --> 00:34:38,799
اوه

625
00:34:42,068 --> 00:34:43,334
اوه

626
00:34:45,468 --> 00:34:47,415
توقف

627
00:34:48,332 --> 00:34:50,066
من هذه

628
00:34:50,195 --> 00:34:52,362
انها هاسمينج

629
00:34:52,387 --> 00:34:55,190
هاسمينج ؟
انها هاسمينج

630
00:34:55,215 --> 00:34:58,015
هذه هاسمينج
هاسمينج ؟ ماذا تفعلين

631
00:34:58,040 --> 00:35:00,487
هاسمينج 

632
00:35:05,633 --> 00:35:07,034
اذهب للاستكشاف

633
00:35:07,059 --> 00:35:09,939
ما الذي احضرك هنا ,عزيزتي

634
00:35:10,270 --> 00:35:12,572
صديقي طلب مني ان اتي

635
00:35:12,597 --> 00:35:15,163
من هو صديقك

636
00:35:15,188 --> 00:35:19,824
هذا الرجل , هو صديق لجميع الارمانيين

637
00:35:25,632 --> 00:35:28,799
نعم

638
00:35:39,656 --> 00:35:42,692
لدينا مشكلة هنا

639
00:35:42,717 --> 00:35:46,050
انا ساتعامل معك 

640
00:35:46,075 --> 00:35:47,341
بالتاكيد

641
00:35:48,818 --> 00:35:51,720
دوفرس  احضر كاميرتك

642
00:35:51,745 --> 00:35:54,495
سوف ناخذ صورة تذكارية

643
00:35:56,627 --> 00:35:59,674
يا الاهي


645
00:36:55,158 --> 00:36:56,749
ماهذا

646
00:36:56,774 --> 00:36:58,439
يا عاهر

647
00:36:58,441 --> 00:36:59,767
مدام دونفان

648
00:36:59,792 --> 00:37:02,968
لاتناديني مدام دونفان , يا ابن العاهرة

649
00:37:02,993 --> 00:37:04,445
حسنا

650
00:37:04,447 --> 00:37:06,312
اليك ما سيحدث , حسنا

651
00:37:06,337 --> 00:37:08,116
استمع الي

652
00:37:08,118 --> 00:37:11,687
ستستقيل من وظيفتك,
ثم ستعود لهنا

653
00:37:11,689 --> 00:37:13,157
ستحزم الهراء الخاص بك

654
00:37:13,182 --> 00:37:15,400
ثم ستعود الي مكان الذي جئت منه

655
00:37:15,425 --> 00:37:17,091
هل تفهمني ؟

656
00:37:17,116 --> 00:37:18,400
حسنا ؟

657
00:37:18,425 --> 00:37:19,892
اعتقد ان هناك سوء تفاهم

658
00:37:19,917 --> 00:37:22,047
سوء تفاهم ؟ اللعنة عليك

659
00:37:22,072 --> 00:37:24,566
هي تعتقد انك تحبها يا ابن العاهرة

660
00:37:24,591 --> 00:37:25,876
مدام دونفان

661
00:37:25,901 --> 00:37:30,248
زوجتي ميته وبرجيت اكتشفت هذا

662
00:37:30,273 --> 00:37:32,607
 اخبرتني عن عشيقها

663
00:37:32,609 --> 00:37:35,687
وبدات تظهر مساعدة اضافية

664
00:37:35,712 --> 00:37:39,288
ظننت أنها
انها تريد رفع درجاتها

665
00:37:39,313 --> 00:37:43,675
لكن من الواضح انها اعجبت بي

666
00:37:45,157 --> 00:37:48,125
كيف اخذت دوائك

667
00:37:48,201 --> 00:37:50,001
لا اعرف

668
00:37:50,143 --> 00:37:54,602
لدي ألم مزمن وحادث سيارة

669
00:37:55,078 --> 00:37:57,446
ام

670
00:37:57,777 --> 00:38:00,912
فقد واحدة من مكتبي

671
00:38:00,937 --> 00:38:05,172
اعتقد اني قمت بوضعها في مكان اخر

672
00:38:06,329 --> 00:38:08,763
حسنا

673
00:38:12,151 --> 00:38:16,389
لمصلحتك و لمصلحة برجيت

674
00:38:16,524 --> 00:38:19,090
ساصدقك

675
00:38:19,297 --> 00:38:21,431
لكن اذا اكتشف انك تكذب

676
00:38:21,456 --> 00:38:22,889
ساعود  الى هنا

677
00:38:22,891 --> 00:38:24,224
وساقتلك بنفسي

678
00:38:24,226 --> 00:38:25,658
هل تفهمني

679
00:38:25,683 --> 00:38:27,416
حسنا

680
00:38:42,604 --> 00:38:46,907
مرحبا

681
00:38:46,932 --> 00:38:51,867
ها أنت

682
00:38:56,458 --> 00:38:58,250
لماذا لا تلعب بينجو

683
00:38:58,275 --> 00:39:00,510
مثل اي رجل مسن طبيعي

684
00:39:04,506 --> 00:39:06,255
كنت والد سيئ

685
00:39:06,280 --> 00:39:08,138
اعرف هذا

686
00:39:08,867 --> 00:39:11,303
واعلم لاي درجة خذلتك

687
00:39:11,328 --> 00:39:13,965
وعندما اشاهدك مع اطفالك ؟

688
00:39:19,991 --> 00:39:22,526
علينا التحدث في موضوع

689
00:39:22,551 --> 00:39:25,452
اليوم

690
00:39:25,477 --> 00:39:28,611
على رغم ضغوطي

691
00:39:28,838 --> 00:39:30,256
كان من الممتع رؤيتك و انت تعمل

692
00:39:30,281 --> 00:39:31,856
انت عميل صعب

693
00:39:31,858 --> 00:39:33,937
عليك ان تخرج رقبتك العالقة

694
00:39:34,636 --> 00:39:36,867
انا ممتن للغاية

695
00:39:42,550 --> 00:39:45,819
عليك الرحيل من لوس انجلوس

696
00:39:45,844 --> 00:39:47,777
ماذا؟

697
00:39:51,161 --> 00:39:54,068
لقد تعبت من قلقي على عائلتي بسببك

698
00:39:54,620 --> 00:39:56,442
عليك الذهاب

699
00:39:57,759 --> 00:39:59,460
هم عائلتي ايضا

700
00:39:59,485 --> 00:40:00,990
نعم

701
00:40:01,015 --> 00:40:04,232
انت متاكد
لديك طرق مضحكه للاظهار ذلك

702
00:40:06,709 --> 00:40:08,919
انا لن اذهب لاي مكان

703
00:40:09,346 --> 00:40:11,347
غير حكيم، ميك

704
00:40:11,372 --> 00:40:12,971
ماذا يعني هذا

705
00:40:12,998 --> 00:40:14,669
قوة القانون

706
00:40:14,694 --> 00:40:17,093
سوف تفعل اي شيئ اخبرك به

707
00:40:17,118 --> 00:40:18,543
او ساضعك في  اوسخ حفرة من الهراء
استطيع ان اجدها 

708
00:40:18,568 --> 00:40:21,181
ساضخ لك المزيد من ثورازين


709
00:40:21,206 --> 00:40:23,439
حتى انك لن تعرف اسمك بعد الان

710
00:40:25,359 --> 00:40:27,192
يا ابن العاهرة

711
00:40:27,217 --> 00:40:30,121
فعلت كل هذا فقد
 لتاخذ واحده علي

712
00:40:30,146 --> 00:40:33,684
ذهبت ضد الهراء الارماني من اجلك

713
00:40:33,725 --> 00:40:35,024
كدت ان اخسر راسي 

714
00:40:35,049 --> 00:40:36,982
من اجل هرائك

715
00:40:40,024 --> 00:40:42,521
حصلت على واحده على , راي

716
00:40:51,035 --> 00:40:52,735
انا اسف , ميك

717
00:40:52,737 --> 00:40:54,737
عليك الذهاب

718
00:41:01,474 --> 00:41:03,242
حسنا

719
00:41:05,780 --> 00:41:07,523
ماذا

720
00:41:09,620 --> 00:41:12,055
اذا هذا ما تريد

721
00:41:18,775 --> 00:41:21,852
حسنا

722
00:41:46,750 --> 00:41:48,725
نعم
والدي قد غير رايه

723
00:41:48,750 --> 00:41:50,426
لدية لقاء مع المحقيقين

724
00:41:50,428 --> 00:41:52,527
متى
الان

725
00:41:52,529 --> 00:41:53,883
يمكنك ان تحجزيهم بالخارج؟

726
00:41:53,908 --> 00:41:56,209
هو هناك بالفعل معهم

727
00:42:00,279 --> 00:42:04,182
أي تعليقات لديك
 تكشف عن العنصرية؟

728
00:42:04,207 --> 00:42:05,652
حسنا، قد تكون الناس حساسة اتجاه

729
00:42:05,677 --> 00:42:08,027
وقراءة الكراهية إلى أي شيء تقوله

730
00:42:08,052 --> 00:42:11,079
لكن انا لا اعتقد 
ان قلت شيئ ضد العنصرية

731
00:42:11,081 --> 00:42:13,782
من شانه ان يحرج اتحاد الكره
 

732
00:42:13,784 --> 00:42:15,441
أعرف أن هذا دقيق

733
00:42:15,466 --> 00:42:18,035
لكن علينا تخطي 
تاريخك الجنسي

734
00:42:18,060 --> 00:42:21,422
 مدام كيم , لا تأخذي مخالفة في هذا،

735
00:42:21,431 --> 00:42:25,299
ولكن أنا لن أذهب لرؤية
إختصاصي بأمراض النساء

736
00:42:25,480 --> 00:42:28,214
 عندما يتعلق الأمر
بمناقشة المواضيع الشخصية

737
00:42:28,239 --> 00:42:31,128
أنا لا اشعر بالراحة
لفعل ذلك بشركة مختلطة

738
00:42:31,153 --> 00:42:34,132
سيد فيني, اؤكد لك اني محترفه

739
00:42:34,157 --> 00:42:37,179
وانا قديم الطراز

740
00:42:39,818 --> 00:42:43,532
اد, هل تشعر انك جاهز
 للتعامل مع الأسئلة؟

741
00:42:43,557 --> 00:42:46,024
تعلمت في مدرسة ركبة الاستاذ

742
00:42:48,046 --> 00:42:50,805
شكرا , مدام كيم

743
00:42:57,862 --> 00:43:01,749
حسنا,السيد فيني، دعنا نرى 
ما لدينا هنا

744
00:43:03,804 --> 00:43:06,676
اي دعاوى للتحرش الجنسي

745
00:43:06,701 --> 00:43:08,868
التي تمت تسويتها خارج المحكمة؟

746
00:43:08,870 --> 00:43:10,244
لا

747
00:43:10,269 --> 00:43:13,017
لا يوجد رحلة عمل لبنكوك
يجب ان اعرفها؟

748
00:43:13,042 --> 00:43:14,971
لا

749
00:43:14,996 --> 00:43:18,865
هل ساعدت مدام فيني من قبل ؟

750
00:43:18,946 --> 00:43:21,158
متع نفسك ؟

751
00:43:23,830 --> 00:43:27,829
لماذا راي دونفان يملك 3% من فريق الكرة ؟

752
00:43:29,889 --> 00:43:33,335
اعني هل وجدها في الارض فقط ؟

753
00:43:35,072 --> 00:43:38,207
ابنتي , بيجي , تتعامل مع كل التفاصيل

754
00:43:38,232 --> 00:43:41,395
 ليس له علاقة على الإطلاق
بفريك شتراوس؟

755
00:43:45,050 --> 00:43:48,386
ماذا عن هذه الفتى

756
00:43:48,529 --> 00:43:51,410
هل هذا الرجل ابنك , يا سيدي

757
00:43:53,056 --> 00:43:54,722
لا

758
00:43:54,747 --> 00:43:56,707
اي فكرة عن السبب سفره

759
00:43:56,732 --> 00:43:58,378
بجواز سفر ابنك 

760
00:43:58,403 --> 00:43:59,559
ليس لدي فكرة

761
00:43:59,584 --> 00:44:02,637
حسنا , انت تعلم انه يعمل مع راي دونفان

762
00:44:03,962 --> 00:44:06,130
لم اعرف

763
00:44:06,155 --> 00:44:08,842
استاذ,سامحني
لكن اجد هذا صعب التصديق

764
00:44:08,867 --> 00:44:10,132
حقا
نعم

765
00:44:11,240 --> 00:44:12,707
حسنا, انتهينا هنا

766
00:44:12,732 --> 00:44:14,432
اذا لديك المزيد من الاسئلة

767
00:44:14,434 --> 00:44:17,698
عليك التعامل مع المحامي

768
00:44:17,723 --> 00:44:20,175
سيد فيني 
مهما يكن  بينك و بين راي دونفان

769
00:44:20,200 --> 00:44:23,436
اذا كنت في وسط شيئ مع سيد دونفان

770
00:44:23,461 --> 00:44:28,023
اريد ان تعرف اني بجوارك

771
00:44:30,714 --> 00:44:32,948
واريدك ان تعرف اني مطمئن

772
00:44:32,973 --> 00:44:36,402
ان بجانبي , رجل مثلك

773
00:44:36,427 --> 00:44:38,384
مؤخرة و عضو من في العرض

774
00:44:38,409 --> 00:44:41,296
من اجل ان يرى العالم كله
زوجتة تمارس الجنس 

775
00:44:41,321 --> 00:44:45,607
مع صديقة المنتحر , مطمئن جدا

776
00:44:48,477 --> 00:44:50,276
احتفظ بالكارت , سيد فين

777
00:44:50,301 --> 00:44:52,601
تخميني انك سوف تحتاجة

778
00:44:56,486 --> 00:44:58,352
سيد دونفان

779
00:44:58,377 --> 00:45:00,710
يبدو هناك تجاوز امني

780
00:45:02,569 --> 00:45:05,271
سيكون من دواعي سروري ان تعرف

781
00:45:05,296 --> 00:45:08,795
ان سيد فيني تجاوز الفحص


782
00:45:08,820 --> 00:45:12,789
تخميني ان اتحاد الكرة سيوافق على فريقة

783
00:45:12,814 --> 00:45:15,499
سيكون عليك اخذ الطريق الطويل, راي

784
00:45:29,816 --> 00:45:32,518
حسنا , شكرا لسماحك لنا باخذ جولة

785
00:45:32,543 --> 00:45:35,105
اراهنك ان زوجك السابق سوف يضرب نفسه

786
00:45:35,130 --> 00:45:37,178
عند وصول فريقك لبرمودا

787
00:45:37,203 --> 00:45:39,589
بليز
بليز , صحيح

788
00:45:39,616 --> 00:45:42,017
دائما عند احصل على " بي" عند اختلاط الدول

789
00:45:42,042 --> 00:45:43,807
عليك الاعتناء الان

790
00:45:50,194 --> 00:45:52,971
نعم
تعال للمنزل للعشاء؟

791
00:45:52,996 --> 00:45:54,706
انا في طريقي الان

792
00:45:54,731 --> 00:45:55,930
حسنا

793
00:45:55,955 --> 00:45:59,147
ابي لا تشعر, انها بخير

794
00:46:20,360 --> 00:46:24,465
انظري, لم اكن اكذب بخصوص الامس

795
00:46:27,199 --> 00:46:28,566
حسنا

796
00:46:28,591 --> 00:46:30,208
كنت مع لينا

797
00:46:30,233 --> 00:46:34,183
نفعل شيئ لميك

798
00:46:34,520 --> 00:46:36,987
اصدقك

799
00:46:37,012 --> 00:46:39,322
تفعلين

800
00:46:39,510 --> 00:46:42,282
قلت نعم

801
00:46:42,307 --> 00:46:43,736
جيد

802
00:46:51,435 --> 00:46:54,172
ماذا اذا عدنا لبوسطن

803
00:46:55,418 --> 00:46:59,329
نكون ناس طبيعين

804
00:46:59,354 --> 00:47:02,008
سنخرج من لوس انجلوس

805
00:47:07,145 --> 00:47:09,213
هنا جيد لنا

806
00:47:09,238 --> 00:47:10,503
ما الجيد في هذا ؟

807
00:47:14,183 --> 00:47:17,939
أبي , انها امراه

808
00:47:22,243 --> 00:47:23,810
رائع
رائع جدا

809
00:47:23,835 --> 00:47:27,771
رائع

810
00:47:27,790 --> 00:47:30,623
بيدج

811
00:47:30,648 --> 00:47:32,735
لا ترتديه علنا حتى الاسبوع القادم

812
00:47:32,766 --> 00:47:34,633
ماذا يحدث
نحن في عمل

813
00:47:34,658 --> 00:47:36,338
ديبك اوصىت بنا لاتحاد الكرة

814
00:47:36,363 --> 00:47:38,361
سيعملون معنا الاثنين

815
00:47:38,386 --> 00:47:40,854
مذهل, حسنا

816
00:47:43,203 --> 00:47:44,994
عظيم

817
00:47:47,450 --> 00:47:49,986
على حضور اجتماع

818
00:47:50,011 --> 00:47:52,511
اصحبني للخارج

819
00:48:02,657 --> 00:48:04,691
ماذا تفعلين هنا

820
00:48:04,716 --> 00:48:07,684
ارد اعطائك الاخبار شخصيا

821
00:48:07,709 --> 00:48:09,742
اذا عبرت الخط , انا اسف

822
00:48:09,767 --> 00:48:11,034
حسنا

823
00:48:14,143 --> 00:48:15,877
اتشعر باي اختلاف ؟

824
00:48:15,902 --> 00:48:17,368
ماذا؟

825
00:48:17,393 --> 00:48:20,328
الان حصلت على كل شيئ تريده ؟

826
00:48:25,766 --> 00:48:27,335
لا

827
00:48:30,545 --> 00:48:33,280
هذا سيئ

828
00:48:50,892 --> 00:48:53,627
ما كان هذا

829
00:48:54,098 --> 00:48:55,898
ماذا

830
00:48:55,923 --> 00:48:59,172
اذا كنت ستفعل هذا
يجب ان يكون لديك القليل من الاحساس

831
00:48:59,197 --> 00:49:00,987
عن ماذا تتحدثين ؟
افعل ماذا

832
00:49:01,012 --> 00:49:02,621
هل يجب ان افسر ؟

833
00:49:02,646 --> 00:49:04,813
لا تجلبها هنا ؟

834
00:49:04,838 --> 00:49:07,984
انا لم اجلبها هنا, ابي 
جاءت من تلقاء نفسها

835
00:49:10,225 --> 00:49:13,039
لن استمع لهذا الهراء

836
00:49:28,613 --> 00:49:30,913
اريد ان اريك شيئ

837
00:49:30,938 --> 00:49:33,406
احضر معطفك

838
00:50:01,924 --> 00:50:04,525
شكرا

839
00:50:04,550 --> 00:50:07,152
اعطني اسم المدرس و العنوان

840
00:50:07,177 --> 00:50:09,043
ساتعامل معه

841
00:50:09,068 --> 00:50:10,334
لا

842
00:50:11,263 --> 00:50:13,431
من الافضل ان افعل

843
00:50:13,456 --> 00:50:15,203
راي سيقتله

844
00:50:15,228 --> 00:50:19,466
تحدثت لمدرس

845
00:50:19,599 --> 00:50:21,833
انتهى

846
00:50:21,858 --> 00:50:24,025
انتظري , انتي

847
00:50:24,271 --> 00:50:25,537
تحدثتي اليه

848
00:50:25,562 --> 00:50:27,792
نعم

849
00:50:27,866 --> 00:50:30,589
انا

850
00:50:37,800 --> 00:50:40,139
انت انسان طيب . تيري

851
00:50:54,410 --> 00:50:55,644
نعم

852
00:50:55,669 --> 00:50:57,602
ليلة سعيدة

853
00:51:00,791 --> 00:51:03,660
ليلة سعيدة

854
00:52:02,755 --> 00:52:06,425
["صباح الخير السيد وولف" باتريك واتسون]

855
00:52:11,882 --> 00:52:13,745
مرحبا

856
00:52:34,637 --> 00:52:37,206
ما هذا؟

857
00:52:37,231 --> 00:52:39,464
ملعب كرة قدم 

858
00:52:39,489 --> 00:52:41,188
اين؟

859
00:52:41,213 --> 00:52:44,114
لم تعثر عليه بعد

860
00:52:44,139 --> 00:52:47,608
بالمحيط
نعم

861
00:52:47,633 --> 00:52:49,266
اللعنة

862
00:52:49,268 --> 00:52:51,268
هل تحبة ؟

863
00:52:51,293 --> 00:52:53,656
انها مؤخرة سيئة

864
00:52:53,681 --> 00:52:55,081
حسنا

865
00:52:55,106 --> 00:52:59,620
يا الاهي , هذا مقرف

866
00:52:59,645 --> 00:53:03,514
انه لمن سروري
احضار هاسمينج

867
00:53:03,539 --> 00:53:08,385
لاغنيتها في ذكرى الابادة الجماعية
ليلة واحدة في يريفان

868
00:53:08,410 --> 00:53:10,588
في ارمانيا

869
00:53:10,613 --> 00:53:11,953
هاسمينج

870
00:53:36,406 --> 00:53:38,701
تمثال كبير

871
00:53:38,726 --> 00:53:40,975
رايتك يا قطعة الهراء
 
872
00:54:34,794 --> 00:54:39,386
هل حصلت على الصندوق
اكيد

873
00:54:45,000 --> 00:54:50,000
تمت الترجمة بواسطة 
hamada610

874
00:54:50,100 --> 00:55:51,000
والى القاء في حلقة جديدة من راي دونفان

