﻿1
00:00:02,377 --> 00:00:03,746
لقد تسببت في خسارة (ايفا) لشركتها

2
00:00:03,747 --> 00:00:06,095
و افترض ان اتفاقي مع (ادوارد) انقضى

3
00:00:06,316 --> 00:00:07,968
طالما انك ستفوز بمحاكمة القتل؟

4
00:00:08,020 --> 00:00:10,105
ستكون الشريك الإداري الجديد

5
00:00:10,155 --> 00:00:11,641
(لدي علاقة حميمية مع (ستيفان

6
00:00:11,692 --> 00:00:13,644
بإمكاني رؤية ذلك

7
00:00:13,695 --> 00:00:15,480
اذا لست غاضباً؟

8
00:00:15,531 --> 00:00:17,867
لا

9
00:00:17,951 --> 00:00:19,485
حصلت على مقابلة، متأسفة

10
00:00:19,536 --> 00:00:20,653
لم اجد طريقة يمكنني إخبارك بها

11
00:00:20,704 --> 00:00:22,006
لا اعلم، ماذا عن

12
00:00:22,091 --> 00:00:23,792
مرحباً مايك، من الممكن ان اذهب لكلية قانون "
"على بعد 3 آلاف ميل

13
00:00:23,843 --> 00:00:27,433
هذا الأمر ليس بخصوص انني جعلت الأمر شخصياً
(مع (جينابلوس

14
00:00:27,500 --> 00:00:30,352
(هذا عن تدخلي الشخص مع (دونا

15
00:00:30,438 --> 00:00:32,172
حضانة الدليل شيء، لدي معرفة به

16
00:00:32,223 --> 00:00:33,224
و الفضل عائد إليك

17
00:00:33,308 --> 00:00:34,359
احفظ ماء وجهك

18
00:00:34,444 --> 00:00:35,677
و الغ المحاكمة

19
00:00:35,728 --> 00:00:37,613
نحن في دائرة و انا مازلت واقفاً

20
00:00:37,681 --> 00:00:38,982
و الأمر لم ينتهي بعد

21
00:00:39,033 --> 00:00:40,853
سيتم تعليقه على الحائط غداً

22
00:00:40,904 --> 00:00:43,021
و هذه حيلتك لضمي الى جانبك

23
00:00:43,073 --> 00:00:45,326
لا أريدك الى جانبي

24
00:00:45,377 --> 00:00:47,496
اريد ان نكون على نفس الطريق

25
00:00:52,972 --> 00:00:55,725
تبدو سعيداً-
حقاًّ؟-

26
00:00:55,809 --> 00:00:57,729
لماذا؟

27
00:00:57,813 --> 00:01:01,401
لا اعلم (دونا) ولكن الأمر يصعب شرحه

28
00:01:01,486 --> 00:01:02,769
حسناً، سأخبرك

29
00:01:02,855 --> 00:01:04,495
ميكادو) اخيراً نامت على سريري البارحة)

30
00:01:04,523 --> 00:01:05,764
و عندما استيقظت هذا الصباح

31
00:01:05,775 --> 00:01:07,076
شعرت ان العالم يحتضنني

32
00:01:07,162 --> 00:01:08,728
خسرت 9 اونصات

33
00:01:08,779 --> 00:01:10,115
و مبيضات اسناني بدأت تعمل

34
00:01:10,199 --> 00:01:12,033
و وجدت شعراً جديداً على رأسي

35
00:01:12,084 --> 00:01:13,704
و علاوة على كل هذا، للتو اكتشفت

36
00:01:13,755 --> 00:01:16,240
ان (اسيثر) كسرت قدمها في ثلاثة اماكن

37
00:01:16,292 --> 00:01:17,258
شقيقتك؟

38
00:01:17,343 --> 00:01:18,744
نعم، ستلزم العكازات لسبعة أشهر

39
00:01:18,795 --> 00:01:22,249
من حقها، محبوبة أبي

40
00:01:26,691 --> 00:01:28,761


41
00:01:31,565 --> 00:01:33,952
احتاج ليوم راحة

42
00:01:43,616 --> 00:01:45,085
شراب "دوم بيرقنون" على الثلج

43
00:01:45,136 --> 00:01:46,505
"و "بلومبيرق" سيغلق مسرح "برودواي

44
00:01:46,589 --> 00:01:47,956
من أجل قص الشريط

45
00:01:48,007 --> 00:01:49,810
رأيتي الأسم

46
00:01:49,894 --> 00:01:51,647
نعم، الحلم يتحقق لأي محامي

47
00:01:51,731 --> 00:01:53,966
ليست لدي احلام، بل لدي اهداف

48
00:01:54,017 --> 00:01:56,969
و الآن اتى دور الهدف القادم

49
00:02:02,279 --> 00:02:03,531
متى علمت؟

50
00:02:03,615 --> 00:02:04,616
البارحة

51
00:02:04,667 --> 00:02:06,034
لم لم تخبرني؟

52
00:02:06,118 --> 00:02:07,754
لم يتحتم علي

53
00:02:07,822 --> 00:02:09,173
بمعنى؟

54
00:02:09,258 --> 00:02:11,877
بمعنى ان تركيزك لم  يكن بمكانه
 على ما جرة العادة

55
00:02:11,962 --> 00:02:13,843
(يعني ان تركيزي منصب على (ستيفان

56
00:02:13,881 --> 00:02:16,601
اذا هذا ما تعنيه، قله

57
00:02:16,668 --> 00:02:17,836
اعترف ان الأمر يضايقك كوني انا معه

58
00:02:17,887 --> 00:02:19,337
انا لن اعترف بأي شيء

59
00:02:19,389 --> 00:02:20,941
لأنه لا يوجد شيء للبوح به

60
00:02:21,009 --> 00:02:23,360
سواء كان (ستيفان) او لا، كما نعلم جميعنا

61
00:02:23,445 --> 00:02:24,864
لم اضطر ان اخبرك بأي شيء

62
00:02:24,948 --> 00:02:27,284
لطالما كنتي تكتشفين بنفسك

63
00:02:29,488 --> 00:02:31,875
تناولت الكثير من القهوة-
عن ماذا تتحديث؟-

64
00:02:31,959 --> 00:02:33,243
بعد شرب كوبين، يكون خطك مائل

65
00:02:33,327 --> 00:02:34,378
و بعد ثلاثة اكواب يكون رديء

66
00:02:34,463 --> 00:02:35,964
وبعد الرابع، يكون كخربشة الدجاج

67
00:02:36,031 --> 00:02:37,232
لن يقبلوا بهذه

68
00:02:37,300 --> 00:02:38,301
انتي مجنونة

69
00:02:38,368 --> 00:02:39,218
كم تناولت من كوب اليوم؟

70
00:02:39,303 --> 00:02:41,038
خمسة

71
00:02:41,089 --> 00:02:42,874
كيف تفعلين هذا؟

72
00:02:42,925 --> 00:02:44,227
هذا ما اقوم به

73
00:02:44,312 --> 00:02:47,716
اقرأ و أحلل و أصلح

74
00:02:47,767 --> 00:02:50,020
هراء

75
00:02:51,773 --> 00:02:52,909
انت ترتدي قميص أزرق

76
00:02:52,993 --> 00:02:54,575
و هذا يعني انك كسبت الكثير من القمار البارحة

77
00:02:54,660 --> 00:02:56,028
و نسيت منطقة لم تحلقها

78
00:02:56,079 --> 00:02:57,865
وهذا يعني انك نمت اقل من خمس ساعات

79
00:02:57,916 --> 00:02:59,199
ومعصمك الأيسر

80
00:02:59,250 --> 00:03:02,371
الذي حصل له إلتواء اثناء لعبك السلة

81
00:03:02,422 --> 00:03:04,091
لم يشفى بعد، لأن ربطة عنقك مرتخية

82
00:03:04,175 --> 00:03:06,463
قليلاً الى اليسار

83
00:03:06,547 --> 00:03:09,216
ارفع صوتك ببمناسبة انتصارك ليلة البارحة

84
00:03:09,267 --> 00:03:10,435
لمعلوماتك

85
00:03:10,520 --> 00:03:12,421
سبب قلة النوم ليس القمار

86
00:03:12,473 --> 00:03:14,757
اخالفك

87
00:03:14,808 --> 00:03:15,976
ماليني) لم تعد موجودة بحياتك)

88
00:03:16,061 --> 00:03:17,946
كنت تعلمين بأمرها؟-
(و كذلك (تشارليت-

89
00:03:18,030 --> 00:03:19,732
(و (ناديه

90
00:03:19,783 --> 00:03:21,701
لا اريدك ان تعملي لدي بعد الآن

91
00:03:21,769 --> 00:03:23,939
هارفي) توقف عن لعب "فوتسي" مع سكرتيرتك)

92
00:03:23,990 --> 00:03:25,541
اخوان (ماكنزي) هنا

93
00:03:25,609 --> 00:03:27,327
يجب علينا ان ندخل هؤلاء الأغبياء للكهف

94
00:03:27,411 --> 00:03:30,448
"لدي فكرة، جرائم "نيت اول

95
00:03:30,500 --> 00:03:32,586
"L.A. Confidential"لن نستخدم فكرة أتيت بها من فيلم

96
00:03:32,637 --> 00:03:34,671
كيف يختلف هذا عن تصويب شخص ميت

97
00:03:34,755 --> 00:03:36,841
"The Untouchables" لأن (شون كونري) فعلها في فيلم

98
00:03:36,926 --> 00:03:38,794
مالذي تود عمله؟

99
00:03:38,845 --> 00:03:40,731
(هل هذا تقليد لـ(شون كونري

100
00:03:40,798 --> 00:03:43,602
لا تفكرحتى بانك تستطيع تقليده افضل مني

101
00:03:43,653 --> 00:03:46,440
مبتدئ

102
00:03:46,491 --> 00:03:47,825
انه احد اعضاء الكاذبين

103
00:03:47,909 --> 00:03:49,829
في سباق ليس شريفاً

104
00:03:49,913 --> 00:03:51,699
(تمهل، يـ(جيمس بوند

105
00:03:51,783 --> 00:03:52,950
هل ستقومين بنطقها؟

106
00:03:53,001 --> 00:03:53,951
اقول ماذا؟

107
00:03:54,002 --> 00:03:56,372
كل تلك الملاحظات

108
00:03:56,456 --> 00:03:58,376
انتي مغرمة بي

109
00:04:00,212 --> 00:04:02,132
(لست مغرمةً بك، انا (دونا

110
00:04:02,183 --> 00:04:03,466
ماذا يعني هذا؟

111
00:04:03,517 --> 00:04:04,386
(يعني بأني من الممكن ان اقوم بالمثل مع (بيرثا

112
00:04:04,469 --> 00:04:05,669
كما فعلت معك

113
00:04:05,721 --> 00:04:07,557
كل ما يعنيه هذا انك مغرمة بـ(بيرثا) ايضاً

114
00:04:07,641 --> 00:04:08,726
ماذا لو انا كذلك؟

115
00:04:08,810 --> 00:04:10,510
بإمكاننا ان ننام سوياً

116
00:04:10,562 --> 00:04:13,313
صدقني، لو كنت محظوظ و حضيت بي

117
00:04:13,364 --> 00:04:16,319
لما اردت مشاركة أحد

118
00:04:24,083 --> 00:04:26,085
هل ستقوم بمشاركة هذه معي او ماذا؟

119
00:04:26,170 --> 00:04:27,755
لا

120
00:04:27,839 --> 00:04:29,090


121
00:04:29,175 --> 00:04:30,926
يمكنك ان تحظى بالقليل، ولكن لا تسرف

122
00:04:31,011 --> 00:04:32,560
ستكون معنا حتى الغد

123
00:04:32,645 --> 00:04:34,214
اعتقدت ان لديك 3 اونصات

124
00:04:34,265 --> 00:04:36,885
بعتها، احتجت ان آكل

125
00:04:36,936 --> 00:04:37,903
انتظر، ان تتاجر الآن

126
00:04:37,987 --> 00:04:39,105
للأصدقاء و العائلة يـ مغفل

127
00:04:39,190 --> 00:04:40,858
؟AT&Tو هل انت شركة

128
00:04:40,909 --> 00:04:42,243
؟FCC و انت ماذا
<font color="#804040">تعني لجنة الإتصالات الفدرالية</font><font color="#008080">: FCC</font>

129
00:04:42,327 --> 00:04:44,413
انت لا تعلم ما تعني هذه

130
00:04:44,498 --> 00:04:45,698
اعرف-
حقاً؟-

131
00:04:45,749 --> 00:04:48,703
اخبرني ماذا يفعلون و سأعطيك 500 دولار

132
00:04:48,754 --> 00:04:50,089
انت احمق

133
00:04:50,174 --> 00:04:51,924
"احمق اخذ للتو مئة دولار في اختبار "الحساب

134
00:04:52,008 --> 00:04:54,095
هل حصلت على النتائج بهذه السرعة؟

135
00:04:54,179 --> 00:04:55,546
لا، ولكن ثق بي

136
00:04:55,597 --> 00:04:57,050
تعلم من ايضاً يعتقد انك أحمق؟

137
00:04:57,101 --> 00:04:58,417
اختبار " الرياضيات" ذلك

138
00:04:58,469 --> 00:05:00,088
لا يهم، لأنني تمكنت منه

139
00:05:00,139 --> 00:05:03,259


140
00:05:03,310 --> 00:05:04,978
ستعدني اعلق يدي

141
00:05:05,063 --> 00:05:09,069
وكانك ستدعني اعلق يدي

142
00:05:09,120 --> 00:05:11,204
(لقد دخلت الى (هارفارد

143
00:05:14,878 --> 00:05:16,246
قبلوا امر انتقالي

144
00:05:16,297 --> 00:05:17,748
نعم

145
00:05:17,799 --> 00:05:19,585
ي آلهي

146
00:05:19,635 --> 00:05:22,639
لحظة؟ انت قرأت بريدي

147
00:05:22,724 --> 00:05:23,842
ما نفع دخول عليه ان لم اقرأه

148
00:05:23,926 --> 00:05:25,644
أكرهك

149
00:05:25,729 --> 00:05:28,632


150
00:05:28,684 --> 00:05:30,101


151
00:05:30,152 --> 00:05:33,188
علينا ان نحتفل

152
00:05:33,273 --> 00:05:35,442
هناك شباب لديهم حفلة

153
00:05:35,493 --> 00:05:36,477
حسناً

154
00:05:36,529 --> 00:05:37,912
مازال الأمر قائماً

155
00:05:37,979 --> 00:05:39,198
(هناك سبب لعدم استسلام (كاميرون

156
00:05:39,283 --> 00:05:40,450
من قضية (ايفا) حتى الآن

157
00:05:40,501 --> 00:05:41,752
و ماهو؟

158
00:05:41,819 --> 00:05:43,487
كنت ارتب ملف مذكرتنا  لصرف النظر

159
00:05:43,539 --> 00:05:45,292
حتى ان شاهدت ان مكتبه ارسل فاكس للمحكمة

160
00:05:45,343 --> 00:05:46,509
"من فندق "وولدورف استوريا

161
00:05:46,594 --> 00:05:48,680
(لقد كان يحجز غرف من جميع فنادق (منهاتن

162
00:05:48,765 --> 00:05:50,300
و اتضح قل يومين

163
00:05:50,351 --> 00:05:51,935
اتصل بالمارشال الأمريكي

164
00:05:52,002 --> 00:05:53,353
للحماية

165
00:05:53,437 --> 00:05:55,941
 عشرون رجلاً قوياً-
تباًّ-

166
00:05:56,008 --> 00:05:57,175
هذه القضية لم تنتهي بعد

167
00:05:57,226 --> 00:05:59,546
لديها شاهد آخر

168
00:05:59,614 --> 00:06:03,236
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪

169
00:06:03,321 --> 00:06:06,574
♪ get another piece of pie
for your wife ♪

170
00:06:06,658 --> 00:06:09,746
♪ everybody wanna know
how it feel ♪

171
00:06:09,830 --> 00:06:13,467
♪ everybody wanna see
what it's like ♪

172
00:06:13,534 --> 00:06:16,422
♪ living in a beehive
of your mind ♪

173
00:06:16,506 --> 00:06:20,371
♪ me and missus
so busy, busy making money ♪

174
00:06:24,375 --> 00:06:27,490
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪

175
00:06:27,491 --> 00:06:29,276
♪ the greenback boogie

176
00:06:35,971 --> 00:06:37,472
رايتشل)، دعينا نجلس)

177
00:06:37,473 --> 00:06:39,272
لـ10 دقائق، هذا سخف

178
00:06:39,273 --> 00:06:40,583
لا استطيع، لا أريد ان تفوتني الرحلة

179
00:06:40,584 --> 00:06:41,635
لن تفوتي رحلتك

180
00:06:41,720 --> 00:06:43,253
باقي على اقلاعها 3 ساعات

181
00:06:43,305 --> 00:06:44,640
يجب ان اكون هناك قبل الموعد بساعتين

182
00:06:44,725 --> 00:06:45,958
و المطار على بعد ساعة

183
00:06:46,009 --> 00:06:47,344
و اتعلم، بدلاً من ان تصعب علي الأمر

184
00:06:47,428 --> 00:06:49,131
عن عادات سفري

185
00:06:49,182 --> 00:06:51,434
سيكون لطفاً منك لو اتيت معي للمطار

186
00:06:51,485 --> 00:06:53,136
رايتشل) ، تعلمين القضية التي اعمل عليها)

187
00:06:53,187 --> 00:06:55,322
و تعلمين الموعد الأخير و المخاطر ايضاً

188
00:06:55,407 --> 00:06:56,808
( ما اعرفه انك لا تريد ان ازور لـ(ستانفرود

189
00:06:56,859 --> 00:06:58,493
لأنك لا تريدني ان اذهب هناك

190
00:06:58,578 --> 00:07:00,329
لم اقل هذا

191
00:07:00,414 --> 00:07:02,000
اردت فقط لو اطلعتيني على امر تقديمك

192
00:07:02,084 --> 00:07:03,869
لقد اطلعتك و الآن انت تتصرف بحماقة

193
00:07:03,954 --> 00:07:05,195
لأنك لا تريدني ان اذهب

194
00:07:05,206 --> 00:07:06,541
وانت لا تريد ان تعترف بهذا الأمر

195
00:07:06,625 --> 00:07:07,992
وهل انتي حقاً تريديني ان اتقبل الأمر؟

196
00:07:08,043 --> 00:07:09,962
كل ما اريده هو انت تقول لي

197
00:07:10,013 --> 00:07:12,999
رحلة سعيدة" و تعنيها"

198
00:07:19,144 --> 00:07:21,781
رحلة سعيدة

199
00:07:33,717 --> 00:07:36,303
هل تقولين لي انني لو خمنت

200
00:07:36,370 --> 00:07:41,011
يوم ميلادك ستقومين بتقبيلي هنا

201
00:07:41,062 --> 00:07:44,232
ان استطعت ان تخمن تاريخ ميلادي

202
00:07:44,316 --> 00:07:45,517
...سأقبلك

203
00:07:46,771 --> 00:07:49,056


204
00:07:49,108 --> 00:07:51,159
هذا مليء بالتفاصيل

205
00:07:51,227 --> 00:07:53,362
حسنا، انا مستعد لأن ابدأ

206
00:07:53,413 --> 00:07:54,948
...احتاج 360

207
00:07:55,033 --> 00:07:56,635
انا متأسف ولكن، اريد ان استعير صديقي

208
00:07:56,669 --> 00:07:58,203
اريد ان استعيره لبضعة دقائق

209
00:07:58,255 --> 00:07:59,572
لا..لا (ترايفور) نحن في منتصف شيء ما

210
00:07:59,624 --> 00:08:01,124
انا اقوم بحركة "تاريخ الميلاد" ماذا تفعل؟

211
00:08:01,209 --> 00:08:02,931
لقد اكتشفت خلف هذه الأبواب

212
00:08:03,012 --> 00:08:05,581
A.E.لعب قمار مليء بإخوان

213
00:08:05,633 --> 00:08:07,101
مستحيل، هذه فكرة جيدة

214
00:08:07,185 --> 00:08:09,254
ان لا اسعى خلف هذه الفتاة

215
00:08:09,305 --> 00:08:10,690
لطالما قلت لي

216
00:08:10,757 --> 00:08:11,775
انني سيد الجولات

217
00:08:11,860 --> 00:08:12,943
دعنا نأخذ اموالهم

218
00:08:13,027 --> 00:08:14,094
نحن هنا لنشرب

219
00:08:14,145 --> 00:08:15,429
و ان نغازل الفتيات

220
00:08:15,481 --> 00:08:17,734
لا أن نجلس في الظلام و نلعب مع شباب

221
00:08:17,785 --> 00:08:20,821
...اين

222
00:08:20,906 --> 00:08:21,991


223
00:08:22,076 --> 00:08:23,459
ليس بالأمر الجيد ي رجل

224
00:08:23,544 --> 00:08:25,630
منها او منك؟-

225
00:08:25,715 --> 00:08:28,117
عذراً

226
00:08:28,168 --> 00:08:30,087
مكاننا و قوانيننا ي احمق

227
00:08:30,138 --> 00:08:31,339


228
00:08:31,422 --> 00:08:32,589
مفغل

229
00:08:32,640 --> 00:08:33,975
دعك منه

230
00:08:34,059 --> 00:08:35,844
لا استطيع

231
00:08:35,929 --> 00:08:38,299
أول سنة للمستجدين، كنت العب سلة

232
00:08:38,350 --> 00:08:39,301
أتى و معه 3 من اصدقائه

233
00:08:39,352 --> 00:08:41,070
كنت اغطيه

234
00:08:41,138 --> 00:08:43,407
و سدحني ارضاً

235
00:08:43,474 --> 00:08:44,826
ووقف علي وقال

236
00:08:44,911 --> 00:08:47,313
ماذا ستفعل !؟

237
00:08:47,364 --> 00:08:50,150
تركت الأمر يذهب

238
00:08:50,202 --> 00:08:52,654
ولن ادعه يذهب هذه المرة

239
00:08:52,706 --> 00:08:54,124
هيا بنا

240
00:08:55,961 --> 00:08:56,877
اردت رؤيتي؟

241
00:08:56,962 --> 00:09:00,133
"الأخوان "ماكنزي

242
00:09:01,436 --> 00:09:03,170
حصلت على حكم 25 سنة لكل منهما

243
00:09:03,221 --> 00:09:04,506
انت؟

244
00:09:04,558 --> 00:09:06,343
لن تكون ستحصل على شيء لولاي

245
00:09:06,394 --> 00:09:08,563
كـ قضية "نيت اول" ي عزيزي

246
00:09:08,647 --> 00:09:10,031
لا تفعل هذا

247
00:09:10,116 --> 00:09:12,368
اي نوع من البشر الذي لا يحي شخص آخر

248
00:09:12,452 --> 00:09:14,071
شخص ليس بالعاشرة من عمره

249
00:09:14,156 --> 00:09:16,023
انت تعني اذاً أنه أحمق

250
00:09:16,074 --> 00:09:18,996
لا، اعني انه شخص يمكنه فصلك

251
00:09:19,047 --> 00:09:21,916
قضية "نيت اول" ي عزيزي

252
00:09:22,001 --> 00:09:23,804
حسناً , , حسناً

253
00:09:23,871 --> 00:09:27,376
دع المزح جانباً، عمل عظيم

254
00:09:27,427 --> 00:09:28,594
شكراً

255
00:09:28,679 --> 00:09:29,596
هذا ليس ما طلتبك لأجله

256
00:09:29,680 --> 00:09:32,048
(اسمع (هارفي

257
00:09:32,099 --> 00:09:33,985
انت تمكنت من الأمر، ولطاما تمكنت

258
00:09:34,052 --> 00:09:35,720
و اعتقد اتى الوقت لتنال مكافئة

259
00:09:35,772 --> 00:09:37,324
رئيس الدعوى القضائية

260
00:09:37,392 --> 00:09:40,111
اعلم بأنك عقدت صفقة مع (جيسيكا) من اجل عودتك

261
00:09:40,197 --> 00:09:42,198
ولكنني اقول لك، بعد 10 سنوات ستصبح مثلي

262
00:09:42,249 --> 00:09:44,285
فكر بالأمر

263
00:09:44,370 --> 00:09:47,706
و بهذه الأثناء احتفل بالإنتصار

264
00:09:51,545 --> 00:09:54,434
"و ابتعد عن الـ"سكوتش

265
00:09:56,087 --> 00:09:57,856
حسناً، اعتقد بأنني خسرت مرة أخرى

266
00:09:57,923 --> 00:10:00,443
انتم يا رفاق متأخرين

267
00:10:00,527 --> 00:10:01,929
يمكنكم لعب إمساك الورق

268
00:10:01,980 --> 00:10:03,432
لا يهمني أمر هذا الشخص

269
00:10:03,483 --> 00:10:04,732
ولا لعبته اللعينة

270
00:10:04,783 --> 00:10:06,236
"نحن رفاق ، و الآن نلعب الـ"ستيد

271
00:10:06,287 --> 00:10:07,604
"انت تخسر بـ "ستيد

272
00:10:07,656 --> 00:10:09,623
ليس منك ي أحمق

273
00:10:09,708 --> 00:10:12,913
انت تخسر مني

274
00:10:12,964 --> 00:10:15,967
هيا ي صديقي، العب

275
00:10:18,505 --> 00:10:21,460
(إطراءات من (كاميرون دينيس

276
00:10:25,600 --> 00:10:27,601
هارفي)، الأمر ليس فقط كسب هذه القضية)

277
00:10:27,652 --> 00:10:29,488
هذه رئاسة الدعوى القضائية

278
00:10:29,572 --> 00:10:30,739
الـ"سكوتش" لا يكفي

279
00:10:30,806 --> 00:10:32,642
نحتاج لطقس او شيء ما

280
00:10:32,694 --> 00:10:34,447
ماذا لديك بخلدك؟

281
00:10:34,498 --> 00:10:36,615
لا اعلم

282
00:10:36,666 --> 00:10:37,835
لدي فكرة

283
00:10:37,920 --> 00:10:39,619
كلي آذان صاغية

284
00:10:39,670 --> 00:10:41,673
انه أمر يجب ان يقوله الرجل النبيل بصوت عالي

285
00:10:41,709 --> 00:10:44,095
حسناً، سأتظاهر و ادعي

286
00:10:44,162 --> 00:10:46,631
بأنك رجل نبيل

287
00:10:49,520 --> 00:10:53,525
حسناً، من الواضح بأنك لست رجلاً نبيلاً

288
00:10:53,609 --> 00:10:55,896
نفعلها بماذا؟

289
00:10:55,980 --> 00:10:57,348
كريمة مخفوقة

290
00:10:59,285 --> 00:11:00,853
دعينا من هذا الكلام

291
00:11:00,906 --> 00:11:02,739
اريد ان اعيد النظر لمحادثتنا السابقة

292
00:11:02,824 --> 00:11:05,745
هذه هي المحادثة السابقة

293
00:11:05,829 --> 00:11:08,498
تعلمين انك فكرتي بالأمر

294
00:11:08,549 --> 00:11:10,368
نعم، انا افكر بالكثير من الاشياء

295
00:11:10,419 --> 00:11:12,505
بالفعل

296
00:11:12,556 --> 00:11:14,975
ولكنني لن افكر

297
00:11:15,042 --> 00:11:16,545
انت خائفة من ان تخضعي لي

298
00:11:16,596 --> 00:11:18,357
لو كان هناك احد سيخضع لأحد

299
00:11:18,399 --> 00:11:19,899
ستكون انت من تخضع لي

300
00:11:19,984 --> 00:11:21,902
يبدو تحدياً

301
00:11:21,987 --> 00:11:23,573
تحدي من المستحيل ان تتحمله

302
00:11:23,657 --> 00:11:25,274
ولما لا

303
00:11:25,359 --> 00:11:27,612
لأنني لا اقيم علاقة مع من اعمل معهم

304
00:11:27,696 --> 00:11:29,280
حسناً، اذاً انتي مفصولة

305
00:11:29,365 --> 00:11:30,732
توقيت سيء

306
00:11:30,784 --> 00:11:32,202
مالذي فعلته بك؟

307
00:11:32,253 --> 00:11:34,705
لا شيء، اقوم بعملك

308
00:11:34,756 --> 00:11:36,509
بيرثا) مالذي تفعلينه هنا بهذا الوقت المتأخر؟)

309
00:11:36,577 --> 00:11:37,794
لا تتدخل بعملي

310
00:11:37,878 --> 00:11:40,131
فقط لأنني قاطعتك تغازل هذه الفتاة

311
00:11:40,216 --> 00:11:41,883
وكيف علمتي بأنني اغازلها؟

312
00:11:41,934 --> 00:11:44,137
كأسين من الـ"سكوتش" و أنت

313
00:11:44,222 --> 00:11:46,975
(وجدت ملف (ماكنزي) في صندوق (ماك اليستر

314
00:11:47,060 --> 00:11:48,560
لا شكر على واجب

315
00:11:48,611 --> 00:11:51,031
(من الأفضل ان تعيد شراب (دينيس

316
00:11:51,098 --> 00:11:53,619
لن يعجبه الأمر

317
00:11:53,703 --> 00:11:55,103
تباً

318
00:11:55,155 --> 00:11:56,322
مالأمر؟

319
00:11:56,407 --> 00:11:58,493
لقد تركنا دليل صغير

320
00:11:58,579 --> 00:11:59,578
هل سيأثر علبنا؟

321
00:11:59,629 --> 00:12:01,948
لقد فعل

322
00:12:02,000 --> 00:12:04,953
سأزيد

323
00:12:05,005 --> 00:12:06,389
500.

324
00:12:10,795 --> 00:12:12,681
تحدث وزد الرهان 500

325
00:12:12,765 --> 00:12:16,187
ليس لدي 500 أخرى

326
00:12:16,272 --> 00:12:18,691
انتظروا

327
00:12:20,078 --> 00:12:21,812
معي ألف

328
00:12:21,864 --> 00:12:23,197
كيف لديك ألف أخرى؟

329
00:12:23,282 --> 00:12:24,317
من الحشيش

330
00:12:24,368 --> 00:12:26,169
اخبرتك بأنني تخلصت منه

331
00:12:26,254 --> 00:12:29,925
و الآن هل تمكنت منه او لا؟

332
00:12:29,992 --> 00:12:31,377
لدي الملوك

333
00:12:31,462 --> 00:12:33,046
ليس لديه اي إكة

334
00:12:33,130 --> 00:12:35,833
 وهذا الـ"نجم" لديه واحدة منها

335
00:12:35,885 --> 00:12:37,001
الطريقة الوجيدة لأن يهزمني

336
00:12:37,054 --> 00:12:38,672
اذا كان يملك 3 أكك او 4 تحت الطاولة

337
00:12:38,723 --> 00:12:40,475
و هذا الأعرج لديه ورقة من الـ3

338
00:12:40,526 --> 00:12:43,063
و هذا الأحمق لديه ورقة من الـ4

339
00:12:43,147 --> 00:12:45,533
..اذا لديه

340
00:12:45,617 --> 00:12:46,868
.اوراق متسلسلة-
.متسلسلة-

341
00:12:46,954 --> 00:12:47,902
او انه يتلاعب

342
00:12:47,986 --> 00:12:49,154
و بكلا الحالتين انال منه

343
00:12:49,205 --> 00:12:50,491
هل دائماً تعطي صديقتك نصائح

344
00:12:50,542 --> 00:12:51,742
بكل شيء؟

345
00:12:51,826 --> 00:12:53,695
ي لهذا الرجل

346
00:12:53,746 --> 00:12:56,215
دعنا نزيد 500 أخرى

347
00:12:56,301 --> 00:12:57,501


348
00:12:57,552 --> 00:13:00,090
لا تطلب المزيد الا إذا أردت ان تخسر مالك

349
00:13:08,268 --> 00:13:09,218


350
00:13:09,269 --> 00:13:11,690
اوراق متكاملة

351
00:13:15,278 --> 00:13:16,447
أربعة أوراق من الـ4

352
00:13:16,532 --> 00:13:18,117
مهلاً انتظر هذا ليس ممكناً

353
00:13:18,201 --> 00:13:19,233
...كانت لديه

354
00:13:19,284 --> 00:13:21,171
لقد غش

355
00:13:23,543 --> 00:13:25,712
و ماذا تريد ان تفعل حيال هذا الأمر؟

356
00:13:25,763 --> 00:13:27,913
لن تفلت من هذا

357
00:13:27,965 --> 00:13:29,584
اعتقد بأن الحل الوحيد

358
00:13:29,635 --> 00:13:31,804
هو ان تتصل بالشرطة

359
00:13:31,888 --> 00:13:33,250
و انا لم اكن اشرب

360
00:13:33,257 --> 00:13:35,393
لأن كما تعلم، انا اصغر من الن القانوني مثلكم

361
00:13:35,444 --> 00:13:36,395
لقد قمت بتدبير هذا

362
00:13:36,445 --> 00:13:38,565
نعم

363
00:13:38,616 --> 00:13:40,234
اتذكرك

364
00:13:40,285 --> 00:13:41,786
أول اسبوع دخلت الصف

365
00:13:41,870 --> 00:13:43,939
و بدأت تدعي انك تتذكر كل الكتاب

366
00:13:43,991 --> 00:13:45,576
و جعلتنا نبدو حمقاء

367
00:13:45,627 --> 00:13:47,327
انت فعلت هذا بنفسك

368
00:13:47,412 --> 00:13:48,714
نعم، لا احتاج لعقل خارق

369
00:13:48,782 --> 00:13:50,332
لـ أتذكر رجلُ ما يعتقد بأن حاجته ليست لها رائحة

370
00:13:50,417 --> 00:13:51,333


371
00:13:51,418 --> 00:13:52,553
و الآن اخرجا من هنا

372
00:13:52,621 --> 00:13:55,307
قبل ان نسحبكما للخارج

373
00:14:07,987 --> 00:14:09,337
(تهانينا (هارفي

374
00:14:09,632 --> 00:14:11,428
لم اكن اعلم ان (جيسيكا) تخطط لهذا

375
00:14:11,589 --> 00:14:12,907
ماذا تريد (ستيفان)؟

376
00:14:13,059 --> 00:14:15,194
سمعت بأن (كاميرون) لديه شاهد

377
00:14:15,279 --> 00:14:17,731
أجل، ماذا تريد؟

378
00:14:17,815 --> 00:14:18,984
اردت فقط رؤيتك

379
00:14:19,035 --> 00:14:20,236
و اعلم لو ان هناك ما استطيع فعله

380
00:14:20,321 --> 00:14:22,689
لا يوجد شيء

381
00:14:22,741 --> 00:14:25,545


382
00:14:27,296 --> 00:14:28,332
على ماذا تحصلت؟

383
00:14:28,399 --> 00:14:29,416
لم استطع ان اعلم

384
00:14:29,502 --> 00:14:31,051
اين يحتفظ (كاميرون) بالشاهد

385
00:14:31,136 --> 00:14:34,057
ولكنني علمت من هو

386
00:14:36,345 --> 00:14:38,047
ماذا؟

387
00:14:38,099 --> 00:14:39,816
الآن اعلم لماذا اردت مقابلتي هنا

388
00:14:39,883 --> 00:14:41,853
عند المصد

389
00:14:41,904 --> 00:14:43,356
جميل جداً

390
00:14:43,407 --> 00:14:44,825
بالتأكيد

391
00:14:44,892 --> 00:14:46,827
(مالذي ستفعله بخصوص (جيسيكا

392
00:14:46,894 --> 00:14:48,830
لا اعلم

393
00:14:58,463 --> 00:15:00,633
لم يتغير شيء هنا

394
00:15:00,717 --> 00:15:03,186
(من الجيد رؤيتك انت ايضاً (هارفي

395
00:15:03,253 --> 00:15:06,557
مالأمر المهم الذي اردت رؤيتي من اجله؟

396
00:15:06,608 --> 00:15:08,760
اريد ان اكلمك بخصوص تمديد وقتي

397
00:15:08,812 --> 00:15:12,316
في مكتب النائب العام

398
00:15:12,401 --> 00:15:14,487
تعال معي

399
00:15:14,572 --> 00:15:17,374
(ماذا عرض عليك (كاميرون دينيس

400
00:15:17,442 --> 00:15:20,079
ولماذا يكون قد عرض علي شيء ما؟

401
00:15:20,130 --> 00:15:23,835
لأنه يعلم، انه اذا اردت احدًا يبقى في بيتك

402
00:15:23,919 --> 00:15:26,805
اعرض عليهم غرفةً أفضل

403
00:15:26,890 --> 00:15:29,142
رئيس الدعوى القضائية

404
00:15:29,227 --> 00:15:31,647
هل تريد ان تبقى هناك لأنها خطوة للأمام

405
00:15:31,731 --> 00:15:34,767
او بأنك ترى نفسك هناك بعد 10 سنوات؟

406
00:15:34,819 --> 00:15:36,187
لماذا تريدين ان تعلمي؟

407
00:15:36,272 --> 00:15:38,607
لأنني احمل ترقية لك الآن

408
00:15:38,659 --> 00:15:40,310
عن ماذا تتحدثين؟

409
00:15:40,361 --> 00:15:42,915
دانييل هاردمان) و أنا)

410
00:15:42,982 --> 00:15:46,001
(سنطيح بكلاً من (قوردون) و (شميدت) و (فان ديكي

411
00:15:46,086 --> 00:15:47,787
لهذا نحن هنا

412
00:15:47,838 --> 00:15:49,708
هل كنت تعتقد بأننا كنا سنقبل بعضا

413
00:15:49,792 --> 00:15:52,095
الرجل يستطيع ان يأمل

414
00:15:53,164 --> 00:15:54,382
ماذا؟

415
00:15:54,466 --> 00:15:56,852
هل انتي متأكدة من انك تريدين الإطاحة بهم ليلاً؟

416
00:15:56,937 --> 00:15:58,854
اوقات الليل حينها هم نائمون

417
00:15:58,940 --> 00:16:00,808
اخبارهم بأنك قادمة يظهر الإحترام

418
00:16:00,859 --> 00:16:03,146
عدم إخبارهم يظهر إحتراماً أكثر

419
00:16:03,197 --> 00:16:04,314
ماذا عن الإحترام؟

420
00:16:04,365 --> 00:16:07,285
هارفي)، نحن محامين)

421
00:16:07,352 --> 00:16:10,540
نحن لسنا في عمل محترم

422
00:16:12,794 --> 00:16:14,246
مالذي اقوله لك دائما عندما تكون هنا؟

423
00:16:14,330 --> 00:16:16,716
لا تحكم على رجل حتى تجرب حذائه

424
00:16:16,800 --> 00:16:18,970
حسناً، لو كنت قد لبست هذه

425
00:16:19,038 --> 00:16:23,644
سنرى لو احسست بنفس الشيء

426
00:16:28,402 --> 00:16:29,882
الوقت مبكر لأن تلعب لعبة القفص

427
00:16:29,886 --> 00:16:30,904
الا تعتقد ذلك؟

428
00:16:30,989 --> 00:16:32,023
انا لن اذهب لألعب تلك اللعبة

429
00:16:32,074 --> 00:16:33,058
و انت تعلم هذا

430
00:16:33,110 --> 00:16:34,110
تريفور) دع الأمر)

431
00:16:34,193 --> 00:16:35,746
لا استطيع، أريد استعادة المال

432
00:16:35,830 --> 00:16:37,231
ماذا فعلت؟

433
00:16:37,283 --> 00:16:39,668
لم ادفع قيمة الحشيش بعد

434
00:16:42,241 --> 00:16:44,410
اقترضت من تاجر مخدرات

435
00:16:44,461 --> 00:16:45,744
انها بضاعة مودعة

436
00:16:45,795 --> 00:16:47,580
 ؟ Econ 1aهل سبق وان علمت عن مشروع

437
00:16:47,631 --> 00:16:49,466
لا، ولكن قرأت عنه ، انني لا اراهن بمال لا أملكه

438
00:16:49,551 --> 00:16:50,635
 Econ 1a في

439
00:16:50,721 --> 00:16:52,438
لقد اخبرتني بأنك ستنتصر عليه

440
00:16:52,522 --> 00:16:54,142
كنت سأنتصر و انت تعلم هذا

441
00:16:54,226 --> 00:16:56,811
اريد الف دولار قبل يوم الأثنين

442
00:16:56,895 --> 00:16:58,565
...و إلا (عمر) سيقوم بضربي حتى

443
00:16:58,616 --> 00:17:00,652
ترايفور) ان يضربك)

444
00:17:00,736 --> 00:17:02,321
لا يعيد له ماله بسرعة

445
00:17:02,405 --> 00:17:03,606
لن ينظر للأمر هكذا

446
00:17:03,658 --> 00:17:05,825
حسناً، اذاً سنقوم بالتفكير بشيء آخر

447
00:17:05,909 --> 00:17:07,379
لقد فكرت بالأمر

448
00:17:07,446 --> 00:17:09,498
و الأمر الوحيد الذي توصلت اليه

449
00:17:09,582 --> 00:17:10,633
لن يعجبك

450
00:17:10,717 --> 00:17:12,118
ولماذا يجب ان يعجبني؟

451
00:17:12,170 --> 00:17:15,758
لأنني لا استطيع فعله

452
00:17:15,809 --> 00:17:16,811
لقد اخبرتك سابقاً

453
00:17:16,895 --> 00:17:18,763
لن اقوم ببيع اجوبة الاختبارات

454
00:17:18,814 --> 00:17:20,966
ليس اي اختبار، الاختبار الذي تفوقت به

455
00:17:21,018 --> 00:17:23,520
لم يخرج الامر بعد، لا احد يملك الأجوبة

456
00:17:23,605 --> 00:17:27,026
يمكنني ان اكسب الف دولار مرة واحدة

457
00:17:27,110 --> 00:17:28,361
اخبرني أنك لا تتذكر

458
00:17:28,445 --> 00:17:32,450
(كل سؤال و كل جواب فتى (هارفارد

459
00:17:32,501 --> 00:17:33,819
هذا ماهو عنه كل الأمر ، اليس كذلك؟

460
00:17:33,870 --> 00:17:35,839
ماذا لو كان؟

461
00:17:35,924 --> 00:17:36,957
انت كالصاعقة

462
00:17:37,008 --> 00:17:38,493
و انت تستخدم عقلك لتكون كذلك

463
00:17:38,544 --> 00:17:39,662
انا اطلب منك

464
00:17:39,713 --> 00:17:42,500
قبل ان تذهب ان تستخدمه لتساعدني

465
00:17:44,019 --> 00:17:46,338
ارجوك

466
00:17:52,650 --> 00:17:53,817
ما هذا بحق الجحيم؟

467
00:17:53,868 --> 00:17:55,403
(هذه ورقة عمل من اجل اتفاق (ماكنزي

468
00:17:55,488 --> 00:17:56,655
اكتبيها و اطبعيها

469
00:17:56,706 --> 00:17:58,623
لا، ذلك التقرير كان من المفترض ان يكون

470
00:17:58,692 --> 00:17:59,710
كاشف للأمر

471
00:17:59,794 --> 00:18:01,379
لو قمتي بكتابة ما اعطيتك

472
00:18:01,464 --> 00:18:03,215
لعلمتي انني اكشف الأمر

473
00:18:03,300 --> 00:18:05,535
انت الآن تلصق الامر بهم الآن

474
00:18:05,586 --> 00:18:06,921
كما جرت العادة

475
00:18:07,005 --> 00:18:08,724
يدعى خداع

476
00:18:08,808 --> 00:18:10,426
هذا ما اقوم به

477
00:18:10,510 --> 00:18:12,011
هكذا حصلت على الإعتراف في البداية

478
00:18:12,062 --> 00:18:14,399
هذا هراء، هذا ما يقوم به الحثالات

479
00:18:14,484 --> 00:18:16,569
و هذا ما يحدث للأبرياء احياناً ينتهي
بهم المطاف بالسجن

480
00:18:16,653 --> 00:18:18,323
انتبهي لكلامك-
عفواً!؟-

481
00:18:18,390 --> 00:18:20,192
تقرير السموم لا يغير حقيقة

482
00:18:20,243 --> 00:18:21,911
ان اولئك المغفلين قتلوا تلك المرأة

483
00:18:21,995 --> 00:18:23,363
و انت الآن تبدو مفغلاً بمعاملتك هذه

484
00:18:23,414 --> 00:18:25,115
التي لا تغير حقيقة أنك خرقت القانون

485
00:18:25,199 --> 00:18:26,617
انا لم اخترق القانون

486
00:18:26,702 --> 00:18:28,121
لقد وضعت هذه الورقة بالداخل

487
00:18:28,205 --> 00:18:30,123
حتى يروها لو أرادو النظر للملف

488
00:18:30,207 --> 00:18:32,577
...هارفي)، انت تقوم بعمل كبير

489
00:18:32,628 --> 00:18:34,747
هذا يكفي

490
00:18:34,798 --> 00:18:36,633
انا هنا، و انتي هنا

491
00:18:36,718 --> 00:18:38,887
قومي بعملك

492
00:18:49,204 --> 00:18:51,207
نعلم بأن لديك شاهد

493
00:18:51,273 --> 00:18:52,657
متفاجئ بأن الأمر اخذ منك كل هذا الوقت لتعلمه

494
00:18:52,742 --> 00:18:53,994
و نلعم من هو

495
00:18:54,078 --> 00:18:56,497
(الرجل الذي بالفيديو العقيد (ماريقا

496
00:18:56,581 --> 00:18:58,116
ليست لدي اية جوائز

497
00:18:58,168 --> 00:19:00,505
ولكن اتمنى ان تقبل تتطبيبه على كتفك

498
00:19:00,589 --> 00:19:02,831
لا عليك يـ(توم سيلك)، لا احتاج لتلك التطبيبه

499
00:19:02,842 --> 00:19:04,363
اريد ان اعرف اي قصة فارغة

500
00:19:04,395 --> 00:19:05,594
سيحكيها داخل المحكمة

501
00:19:05,645 --> 00:19:06,764
ليست قصة فارغة

502
00:19:06,815 --> 00:19:08,015
(هو سيقول بأن (ايفا هسينغتون

503
00:19:08,099 --> 00:19:09,433
دفعت له ليقوم بقتل اولئك الناس

504
00:19:09,484 --> 00:19:10,686
سنطلب التوصل اليه

505
00:19:10,771 --> 00:19:12,689
لا ، لن تتمكن من ذلك لأنني سأقول

506
00:19:12,774 --> 00:19:14,242
اذا عرفت اين يختبئ

507
00:19:14,309 --> 00:19:16,111
مالذي سيوقفها من قتله هو ايضاً؟

508
00:19:16,162 --> 00:19:18,481
لن تقوم برشوته و لا تهديده

509
00:19:18,533 --> 00:19:19,952
ولن تقوم بالتحدث معه

510
00:19:20,003 --> 00:19:23,038
لأنك لن تراه حتى يضع يظهر

511
00:19:23,122 --> 00:19:24,958
ولكن ما سأسمح لك به

512
00:19:25,009 --> 00:19:26,710
هو ان تأخذ عرض لموكلك

513
00:19:26,795 --> 00:19:28,547
سجن 15 سنة مع إطلاق سراح غير مشروط

514
00:19:28,631 --> 00:19:30,017
انت تخادع

515
00:19:30,101 --> 00:19:31,718
لن يقول بأنها كانت تعلم بتلك الجرائم

516
00:19:31,803 --> 00:19:34,006
لأنها لم تعلم

517
00:19:34,057 --> 00:19:35,691
سأخبرك امراً

518
00:19:35,776 --> 00:19:38,896
سجن 10 سنوات مع إطلاق سراح مشروط

519
00:19:38,982 --> 00:19:40,482
دعها 9

520
00:19:40,533 --> 00:19:43,520
بعد كل شيء، لقد كنا نعمل معاً

521
00:19:54,139 --> 00:19:55,987
كيف جرى الأمر؟-
إياك-

522
00:19:56,553 --> 00:19:57,552
هل كانت مثيرة؟

523
00:19:57,924 --> 00:19:59,469
لقد بعت لها اختبار رياضيات بـ ألف دولار

524
00:19:59,470 --> 00:20:00,720
لم اكن افكر اذا كانت مثيرة ام لا

525
00:20:00,805 --> 00:20:02,372
حسنا، نقول كانت تستحق الـ8؟

526
00:20:02,424 --> 00:20:04,208
لا، 10 لن تعطيها حقها بعد

527
00:20:04,259 --> 00:20:05,811
اذا 6-
لا 4-

528
00:20:05,879 --> 00:20:08,064
لكن هي اعطتني الف دولار، لذلك اعطيها 10

529
00:20:08,148 --> 00:20:09,217
فهمت

530
00:20:09,268 --> 00:20:11,237
شكراً مايكل، خرجت سالماً

531
00:20:11,321 --> 00:20:12,739
ليس بعد

532
00:20:12,824 --> 00:20:14,241
(أنا ذاهبٌ معك إلى (عمر

533
00:20:14,325 --> 00:20:15,594
كلا،كلا،كلا
لايمكنك ذلك

534
00:20:15,662 --> 00:20:17,579
بلى، يمكنني ذلك

535
00:20:19,334 --> 00:20:21,114
مالذي يجري ؟

536
00:20:21,194 --> 00:20:22,536
الموعد المحدد للتسديد
كان بالأمس

537
00:20:22,586 --> 00:20:24,065
لماذا لم تخبرني بذلك ؟

538
00:20:24,116 --> 00:20:25,836
بسبب أنّني لم اقدر على تحقيق
مايتعلق بالإختبار ، سوى اليوم

539
00:20:25,906 --> 00:20:27,107
لم أرد إفازعك

540
00:20:27,127 --> 00:20:28,509
حسنٌ، أنا حتماً سآتي معك

541
00:20:28,579 --> 00:20:31,851
والطريقة الوحيدة لإيقافي
هي أنّ تستخدم ذلك المضرب

542
00:20:33,181 --> 00:20:35,933
هل أردت رؤيتي ؟

543
00:20:36,023 --> 00:20:38,054
ماهذا بحق الجحيم ؟

544
00:20:38,104 --> 00:20:39,775
(إنّه ملف قضية (ماكينزي -
أعرف ذلك بالفعل -

545
00:20:39,865 --> 00:20:42,097
لماذا قمت بوضعه في مكانٍ
يمكنهم من رؤيته ؟

546
00:20:42,147 --> 00:20:43,566
أنت أيضاً ؟

547
00:20:43,616 --> 00:20:45,938
هل ستوبخني على عدم
كشفي عن هذا التقرير ؟

548
00:20:45,958 --> 00:20:47,068
عدم كشف ؟

549
00:20:47,117 --> 00:20:49,070
أنت قدمته لهم على
طبقٍ من فضة

550
00:20:49,130 --> 00:20:51,162
لا أفهم، هل تريد منّي إخراجه ؟

551
00:20:51,242 --> 00:20:53,132
لا أريد منك فعل أيّ شئ
لقد اعتنيت بالأمر

552
00:20:53,212 --> 00:20:54,834
..وإذا أردت أن تقوم بالفصح عنه

553
00:20:54,914 --> 00:20:56,633
ماكنت لأرسله بالخطأ أساساً ..

554
00:20:56,723 --> 00:20:57,755
هل قمت بإخفائه ؟

555
00:20:57,805 --> 00:20:58,976
أنت محق

556
00:20:59,056 --> 00:21:01,397
كاميرون)، أنا مع مناورة القانون)

557
00:21:01,457 --> 00:21:02,977
ولكن ماتفعله، اختراق للقانون

558
00:21:03,067 --> 00:21:04,268
كذلك قتل تلك المرأة

559
00:21:04,318 --> 00:21:06,128
ولن أسمح لذلكما الأخرقيين
أن يفلتا من ذلك

560
00:21:06,188 --> 00:21:09,141
بسبب أنّ شاهدنا قد شرب
قليلاً من البيرة في تلك المباراة

561
00:21:09,191 --> 00:21:10,972
لن يفلتا،ولذلك قمت بوضعه هناك ..

562
00:21:11,022 --> 00:21:12,823
أتعتقد أنّك أوّل شخص يفكر بذلك ؟

563
00:21:12,913 --> 00:21:14,784
لايقوم أحد بفعل ذلك
لأنّها ليست ذات نفع

564
00:21:14,834 --> 00:21:16,285
حسنٌ، لذلك من الممكن
أن تنجح

565
00:21:16,335 --> 00:21:17,917
لن يفكرا بالنظر إليه ..

566
00:21:17,927 --> 00:21:19,867
لأنه لا أحد يملك الجرأة
لفعلها

567
00:21:19,957 --> 00:21:21,488
وماذا إذا كان لديهم الجرأة

568
00:21:21,538 --> 00:21:23,849
وأولئك الفتية أفلتوا من العقوبة
وقاموا بقتل أخيك

569
00:21:23,929 --> 00:21:25,209
أو أبيك، أو قريبك ؟

570
00:21:25,299 --> 00:21:26,430
دعني بأخبرك بذلك الآن ..

571
00:21:26,500 --> 00:21:28,831
لأنّهم سيقومون بفتل أحدهم حتماً ..

572
00:21:28,881 --> 00:21:30,523
أنا لا أشعر بالراحة حيال ذلك

573
00:21:30,603 --> 00:21:32,303
لايهمني ذلك

574
00:21:32,363 --> 00:21:33,975
هذه قضيتي، ولن نقوم بإبدائها
للعيان

575
00:21:34,025 --> 00:21:35,446
لقد قضي الأمر -
(كاميرون) -

576
00:21:35,516 --> 00:21:37,367
لقد أخبرتك بذلك من قبل
لاتدعني أعيد الكلام عليك أكثر من مرة

577
00:21:37,447 --> 00:21:39,037
أنا هنا
أنت هنا

578
00:21:39,118 --> 00:21:41,369
قم بأداء واجبك

579
00:21:46,581 --> 00:21:48,582
احتفظ بالباقي -
أريد التحدث معك -

580
00:21:48,663 --> 00:21:50,423
حسنٌ، لنتحدث في طريقنا

581
00:21:50,503 --> 00:21:52,204
كلاّ، أفضل الحديث هنا

582
00:21:52,254 --> 00:21:54,726
أنا على علم بأنّ (كاميرون)، قام
(بعرض صفة على (هارفي

583
00:21:54,806 --> 00:21:56,508
(حسنٌ، أنا لن أغدر بـ (هارفي

584
00:21:56,568 --> 00:21:58,177
لا أريد منك فعل ذلك

585
00:21:58,227 --> 00:21:59,729
أريدك أن تصارحه بذلك

586
00:21:59,819 --> 00:22:00,890
بفعل ماذا ؟

587
00:22:00,940 --> 00:22:02,049
تلك لم تكن صفقة
إنّما مجرد إهانة

588
00:22:02,099 --> 00:22:03,390
لقد كانت ثغرة

589
00:22:03,440 --> 00:22:04,611
ماكان ليعرض أيّ شئ ..

590
00:22:04,691 --> 00:22:06,023
لو لم يكن مستعداً
للتفاوض

591
00:22:06,083 --> 00:22:08,193
ربما بإمكاننا إقناعه
بالتنازل عن 5 سنوات

592
00:22:08,243 --> 00:22:09,414
هذا بالضبط مايريده

593
00:22:09,504 --> 00:22:10,755
ليضع (إيفا) في موضع

594
00:22:10,835 --> 00:22:12,566
حيث يجب عليها الإختيار
بين عقوبة 5 سنوات والمؤبد

595
00:22:12,626 --> 00:22:14,127
ذلك موضع أفضل ممّا
هي فيه الآن

596
00:22:14,207 --> 00:22:15,768
لم يكن يعرض أيّ شئ
مطلقاً

597
00:22:15,848 --> 00:22:16,908
بل كان يحاول خداعنا ...

598
00:22:16,958 --> 00:22:18,259
لن نسمح له بذلك

599
00:22:18,349 --> 00:22:19,791
حسنٌ، فإذاً (هارفي) يقوم
بارتكاب خطأٍ شنيع

600
00:22:19,921 --> 00:22:21,720
لذلك اذهب إليه
وأخبره بذلك

601
00:22:21,780 --> 00:22:23,922
أنت تعرف حق المعرفة
بأنّ (هارفي)، ليس مهتماً

602
00:22:23,972 --> 00:22:25,793
بأيّ شئ أقوله له
في هذه اللحظة

603
00:22:25,843 --> 00:22:27,264
أتعتقد أنّ (هارفي)، أقدم
على هذا القرار

604
00:22:27,314 --> 00:22:29,125
بسبب مايجري بينك وبين
دونا) ؟)

605
00:22:29,175 --> 00:22:31,486
ذلك يؤثر على قراراته-
ولكن ليس هذه -

606
00:22:31,567 --> 00:22:33,138
..لايمكنه أن يفكر بشكل سليم

607
00:22:33,188 --> 00:22:34,437
(بخصوص قضية (كاميرون

608
00:22:34,487 --> 00:22:36,319
وكذلك لن يقبل أن يسمع
أيّ شئ منّي

609
00:22:36,409 --> 00:22:37,849
والآن ، أنت لديك فرصة لإقناعه

610
00:22:37,859 --> 00:22:39,111
(لقبول تلك الصفقة ، (مايك

611
00:22:39,161 --> 00:22:41,452
(لتضع مكانك في موضع (إيفا

612
00:22:41,502 --> 00:22:44,082
هل سترغب الحصول على ذلك
الخيار أم لا ؟

613
00:22:48,846 --> 00:22:49,996
حسنٌ، مهما يحدث

614
00:22:50,046 --> 00:22:52,848
كن هادئاً والزم الصمت

615
00:22:52,938 --> 00:22:54,970
حسنٌ

616
00:23:02,033 --> 00:23:02,983
من هذا ؟

617
00:23:03,033 --> 00:23:05,184
صديقي

618
00:23:05,234 --> 00:23:07,206
أهلاً

619
00:23:14,300 --> 00:23:16,381
إلى الداخل

620
00:23:20,813 --> 00:23:24,095
لاتتحركا

621
00:23:24,185 --> 00:23:26,717
أين هو (عمر) ؟

622
00:23:26,767 --> 00:23:28,057
(ذلك هو (عمر

623
00:23:28,107 --> 00:23:29,558
كيف من الممكن أن يكون ذلك (عمر) ؟

624
00:23:29,608 --> 00:23:31,329
(إنّه مولعٌ بمسلسل (ذا واير

625
00:23:33,161 --> 00:23:34,732
هل تمزح معي ؟بربك

626
00:23:34,782 --> 00:23:36,413
صدقّني إنّه ليس كما يبدو

627
00:23:36,503 --> 00:23:38,264
أجل، حسنٌ، أعلم أنّه من
المفترض أن أرتجف

628
00:23:38,284 --> 00:23:39,404
ولكنّني لست كذلك

629
00:23:39,454 --> 00:23:41,504
لاتلمس أيّ شئ

630
00:23:41,574 --> 00:23:45,096
الآن، إلا إذا كان تقويمي الخاص
متلخبط

631
00:23:45,176 --> 00:23:46,428
فإنّ اليوم هو الأثنين

632
00:23:46,518 --> 00:23:47,848
(عمر) -
اخرس -

633
00:23:47,919 --> 00:23:49,469
حسنٌ، أنا أحاول أن أحدد
لماذا لم أقم بالإتصال

634
00:23:49,559 --> 00:23:51,140
بجماعة من الزنوج الذين
لايمكن العبث معهم

635
00:23:51,220 --> 00:23:52,361
للتعامل معك

636
00:23:52,421 --> 00:23:54,262
بالزرادية وموقد اللحام

637
00:23:55,894 --> 00:23:57,453
(أنا.. أنا متأسف (عمر

638
00:23:57,534 --> 00:23:58,904
ليس هنالك سبب

639
00:23:58,955 --> 00:24:01,486
ولكن أعتقد أنّ الكلمة
التي تبحث عنها

640
00:24:01,576 --> 00:24:03,657
"ليست "نيجرو

641
00:24:03,747 --> 00:24:05,157
إذا كنت ستقوم بالإقتباس
"من فلم "بلب فكشن

642
00:24:05,248 --> 00:24:07,169
عالأقل لتكن لديك الجرأة
"للإقتباس من "بلب فكشن

643
00:24:07,249 --> 00:24:10,001
(عمر)

644
00:24:14,223 --> 00:24:15,674
أتعرف ماذا يطلق على
شطيرة البرجر بالجبن

645
00:24:15,764 --> 00:24:16,765
بالفرنسية ؟

646
00:24:16,815 --> 00:24:20,986
رويال بالجبن
أيّها اللعين

647
00:24:21,066 --> 00:24:23,318
أنا أحبّ هذا الشخص -
أجل -

648
00:24:23,408 --> 00:24:24,989
تريفور)، لقد سامحتك هذه المرة)

649
00:24:25,079 --> 00:24:26,810
لاتفعل ذلك مجدداً

650
00:24:26,860 --> 00:24:29,161
هذه لك

651
00:24:29,251 --> 00:24:31,753
ليس للفتى الأبيض

652
00:24:31,823 --> 00:24:33,033
أرحلا في سلام

653
00:24:33,123 --> 00:24:34,655
حسنٌ -
شكراً لك -

654
00:24:34,705 --> 00:24:36,126
شكراً جزيلاً

655
00:24:37,325 --> 00:24:39,167
من قام بتحريك
المخلوق الفضائي ؟

656
00:24:41,048 --> 00:24:42,598
ماخطبك ؟

657
00:24:42,668 --> 00:24:44,189
بربك، لايوجد شئ لايمكن لهذه

658
00:24:44,270 --> 00:24:46,190
وشطيرة الجبن ، تحسّن جوّه

659
00:24:46,280 --> 00:24:47,812
أنت غير مدرك
لما قد تجنبناه للتوّ

660
00:24:47,862 --> 00:24:50,452
"فقط اتصل بـ "الذئب
سآتي عندك في الحال

661
00:24:50,512 --> 00:24:52,114
أو قم بمراسلتي ..

662
00:24:52,184 --> 00:24:56,206
أوه، سحقاً " يافتى" هذا كلّ
مالديك لقوله

663
00:24:56,296 --> 00:24:57,328
ضعها جانباً

664
00:24:57,378 --> 00:24:58,378
ماذا ؟ أضع ماذا جانباً ؟

665
00:24:58,458 --> 00:25:00,047
إذا قاما بإيجادها
فهي تخصني

666
00:25:00,127 --> 00:25:01,129
تريفور إيفانز) ؟)

667
00:25:01,199 --> 00:25:02,419
أجل، حضرة الضبّاط

668
00:25:02,499 --> 00:25:03,530
تعال برفقتنا

669
00:25:03,589 --> 00:25:04,841
مالذي يجري ؟

670
00:25:04,891 --> 00:25:06,371
يبدو أنّ صديقك هنا
..متورط

671
00:25:06,421 --> 00:25:10,043
قام ببيع أجوبةً لاختبارٍ مسروق

672
00:25:11,395 --> 00:25:12,765
صفقة (ماكنزي)، قد عادت

673
00:25:12,855 --> 00:25:14,106
أفلتا بفعلتهما ..

674
00:25:14,186 --> 00:25:16,147
ألا تريد أن تسألني
إذا كانوا قد تمكنوا من رؤية الملف

675
00:25:16,157 --> 00:25:18,579
أوه، كلاّ، بالطبع لاتريد ذلك

676
00:25:18,659 --> 00:25:20,059
لأنّك على علم
بأنّهم لم يتمكنوا من ذلك

677
00:25:20,109 --> 00:25:21,579
لأنّ ذلك التقرير لم يعد موجوداً
هناك حقاً

678
00:25:21,659 --> 00:25:22,780
(دونا)

679
00:25:22,870 --> 00:25:24,282
كاميرون)، أجبرك على إخراجه، صحيح ؟)

680
00:25:24,372 --> 00:25:25,422
كيف تعرفين ذلك ؟

681
00:25:25,502 --> 00:25:26,673
حينما أستخدم مهاراتي
معك

682
00:25:26,743 --> 00:25:28,704
فإنّها ليست للمتعة وحسب
فإنّما هي للعمل

683
00:25:28,754 --> 00:25:31,295
لماذا لاتخبرني عن سبب
عدم إخبارك لي ؟

684
00:25:31,375 --> 00:25:33,297
لأنّك قد كرهتيني بسبب
مناورة القانون فقط

685
00:25:33,387 --> 00:25:35,588
وهذا اختراقٌ للقانون -
لم أكرهك أبداً -

686
00:25:35,638 --> 00:25:38,060
كنت أحاول إيقافك

687
00:25:38,110 --> 00:25:39,760
وفي الحقيقة ماكنت تفعله

688
00:25:39,810 --> 00:25:41,190
كان موافقاً للقانون ..

689
00:25:41,260 --> 00:25:43,612
ومايجبرك على فعله
ذلك فعلٌ غير قانوني

690
00:25:43,702 --> 00:25:46,284
إنّها لمرة واحدة
وليست قضيتي

691
00:25:46,374 --> 00:25:47,485
قد تكون ليست قضيتك

692
00:25:47,575 --> 00:25:50,656
ولكنّها حتماً لن تكون
الأخيرة

693
00:25:50,746 --> 00:25:53,248
لقد استغرقت الليل
اتصفح في قضاياه السابقة

694
00:25:53,298 --> 00:25:55,079
كم عددها ؟

695
00:25:55,129 --> 00:25:57,970
أكثر ممّا تتصور
ودعني أخبرك بشئ

696
00:25:58,050 --> 00:26:00,451
أنا متأكدة أنّه في أول مرة قام بذلك
قال في نفسه أنّها ستكون الأخيرة

697
00:26:00,511 --> 00:26:01,671
(دونا)

698
00:26:01,761 --> 00:26:03,063
إذا أردت موظفة كلّ ماتفعله
هو الجلوس على مكتبها

699
00:26:03,123 --> 00:26:04,464
والإجابة على اتصالاتك
وتحضر غسيلك

700
00:26:04,514 --> 00:26:07,735
قم بوضع طلب توظيف
لأنّني لست المناسبة لذلك

701
00:26:07,805 --> 00:26:09,157
سأخبرك بما أفكر

702
00:26:09,237 --> 00:26:13,829
..وما أفكر به الآن
إذا قمت بفعل ذلك

703
00:26:13,909 --> 00:26:17,111
ستعتاد على فعله حتماً ..

704
00:26:17,171 --> 00:26:20,202
دونا)، أريدكِ أن)

705
00:26:20,292 --> 00:26:21,503
أين هي (دونا) ؟

706
00:26:21,593 --> 00:26:23,874
لا أعلم
إنّني أنتظرها بنفسي فعلاً

707
00:26:23,964 --> 00:26:25,796
انتظر في مكانٍ آخر

708
00:26:25,846 --> 00:26:28,017
هارفي)، اسمع) -
كلاّ، لاتنادني بـ اسمي -

709
00:26:28,097 --> 00:26:30,808
لقد ذهبت إلى مساعدي
بخصوص قضيتي

710
00:26:30,858 --> 00:26:33,810
لذا ماعليك فعله الآن
هو أن تغرب عن وجهي

711
00:26:46,812 --> 00:26:49,765
لقد قاموا بإخباري أين يمكنني
إيجاد ساحة كرة القاعدة للنساء

712
00:26:49,855 --> 00:26:52,486
إنّها كذلك الآن

713
00:26:54,438 --> 00:26:56,528
حسنٌ، أبتاه

714
00:26:56,578 --> 00:26:59,059
تراجع ، بينما أقوم أقوم
بصدّ بعض الكرات

715
00:26:59,119 --> 00:27:02,001
(اهدأ ، يا (ريجي جاكسون

716
00:27:03,751 --> 00:27:06,424
أعتقد أنّك تناسيت أنّني
قمت بصدّ 385

717
00:27:08,465 --> 00:27:11,767
ومن لم يقم بفعل ذلك
في الثانوية ؟

718
00:27:11,857 --> 00:27:14,189
ماركوس)، لم يفعل)

719
00:27:14,259 --> 00:27:15,689
لاتتحدث عن أخيك
بمثل هذا الهراء

720
00:27:15,759 --> 00:27:17,940
إنّه ليس هنا للدفاع عن نفسه

721
00:27:18,030 --> 00:27:20,532
جبان

722
00:27:20,602 --> 00:27:23,653
أنت، إذا لم يكن هنا للدفاع عن نفسه

723
00:27:23,734 --> 00:27:26,905
أجل، فهو ليس هنا
لسماع ذلك

724
00:27:26,955 --> 00:27:30,417
في صحتك

725
00:27:30,467 --> 00:27:32,638
إذاً مالذي يجري ؟

726
00:27:33,750 --> 00:27:34,789
لا اعلم مالذي عليّ فعله

727
00:27:34,839 --> 00:27:37,721
حسنٌ، اختراق القانون
لايستحق ذلك

728
00:27:37,791 --> 00:27:39,091
مهما فعل هذا الشخص ..

729
00:27:39,141 --> 00:27:40,482
كيف علمت بذلك ؟

730
00:27:40,562 --> 00:27:42,965
أنت مدعيّ، أخبرتني
بأنّك تواجه مشكلة

731
00:27:43,015 --> 00:27:44,654
حسنٌ، الأمر ليس بتلك
البساطة ، أبي

732
00:27:44,734 --> 00:27:46,416
لست أنا فحسب
وإذا لم أسمح بذلك

733
00:27:46,436 --> 00:27:47,637
سيتمّ طردي

734
00:27:47,686 --> 00:27:49,197
وإذا فعلت ؟

735
00:27:49,277 --> 00:27:50,999
سأخبره
بأنّني لن أقوم بفعلها مجدداً

736
00:27:51,079 --> 00:27:53,150
وأنّني سأقوم بفعلها هذه المرة
لأنّها قضيته

737
00:27:53,200 --> 00:27:54,981
ولن أقوم بفعل ذلك
لو كانت إحدى قضاياي

738
00:27:55,041 --> 00:27:57,621
وعندها سأستمر بالقبض
على المجرمين

739
00:27:57,671 --> 00:27:58,822
وهذا ما أفعله ..

740
00:27:58,872 --> 00:28:02,043
ليس سوى 385
بل 1000

741
00:28:02,133 --> 00:28:04,136
حسنٌ

742
00:28:06,807 --> 00:28:08,108
أتعلم ، سأخبرك بشئ

743
00:28:08,168 --> 00:28:09,529
لم أخبرك به من قبل

744
00:28:09,609 --> 00:28:11,029
قد لاترغب بسماع ذلك

745
00:28:11,109 --> 00:28:13,011
ولكن، أتعلم بماذا أخبرتني
جدتك

746
00:28:13,061 --> 00:28:15,061
حينما أخبرتها بأنّني
أريد أن أتقدم لأمّك للزواج منها ؟

747
00:28:15,151 --> 00:28:16,573
ماذا ؟

748
00:28:16,653 --> 00:28:21,194
لاتتقدم لها ، لأنّها إذا قامت بخيانة أحدهم معك
ستقوم بخيانتك مع غيرك

749
00:28:21,244 --> 00:28:22,526
وتشاجرنا حينها ..

750
00:28:22,576 --> 00:28:24,696
لقد أخبرتها أن تضع
نصيحتها في مؤخرتها

751
00:28:24,746 --> 00:28:26,048
ليلي)، ماكانت لتفعل ذلك)

752
00:28:26,138 --> 00:28:28,549
أنا مختلف بالنسبة لها
لأنّها تحبّني

753
00:28:28,639 --> 00:28:30,060
أبي -
كلاّ، كلاّ، كلاّ، دعني أكمل -

754
00:28:30,140 --> 00:28:31,392
وبعد ذلك بسنوات ..

755
00:28:31,482 --> 00:28:35,394
وجدت الشخص الذي خانتني معه
محمّلاً بنفس الأفكار

756
00:28:35,484 --> 00:28:37,403
ما أحاول قوله هنا ..

757
00:28:37,483 --> 00:28:39,855
..(حتى إذا اعتقد (كاميرون

758
00:28:39,905 --> 00:28:42,907
أنّه لن يجبرك على فعل
ذلك مجدداً

759
00:28:42,997 --> 00:28:45,328
فإنّه سيفعل

760
00:28:53,673 --> 00:28:56,464
حسنٌ، أخرج مايدور بخلدك

761
00:28:56,544 --> 00:28:59,435
إنّهم على علمٍ بأنّ
تريفور)، ليس بذلك الفصل)

762
00:28:59,515 --> 00:29:01,307
لذلك هم على علم
بأنّه لايمكن أن يكون الشخص المطلوب

763
00:29:01,387 --> 00:29:02,937
لسرقته الإختبار ..

764
00:29:03,027 --> 00:29:06,780
ولن يقوموا بطرده
إذا قام بتسليمك

765
00:29:06,860 --> 00:29:08,151
كيف تعلمين ذلك ؟

766
00:29:08,231 --> 00:29:11,404
"إنّني أشاهد "القانون & والنظام
أنا لست بحمقاء

767
00:29:14,045 --> 00:29:15,456
لن يتخلى عنّي أبداً

768
00:29:15,546 --> 00:29:18,496
ولكنّك تشعر بالذنب -
أنا مذنب حقاً -

769
00:29:18,586 --> 00:29:20,637
لذا تريد أن تسلّم نفسك ؟

770
00:29:20,717 --> 00:29:23,119
سيقومون بحرماني من تلك المادة

771
00:29:23,169 --> 00:29:24,921
ولكن سيكون معدلي 3.8

772
00:29:24,980 --> 00:29:27,262
لايمكن لجامعة " هارفارد" أن تلغي
طلب تقديمي

773
00:29:28,983 --> 00:29:31,434
ذلك الطفل اللعين ..

774
00:29:31,484 --> 00:29:33,935
أعتقد أنّني أعرف
مالذي تنوين قوله

775
00:29:33,985 --> 00:29:35,995
أوه، إنّه أخرق بالفطرة ..

776
00:29:36,075 --> 00:29:39,618
لاشك بذلك

777
00:29:39,668 --> 00:29:42,170
ولكن ؟

778
00:29:44,251 --> 00:29:45,872
ولكن بعد فقدان والديك

779
00:29:45,962 --> 00:29:48,163
عائلة (إيفانز)، عرضوا عليّ
أن يقوموا بتربيتك

780
00:29:48,213 --> 00:29:50,795
قاموا بذلك بسبب أنّ
ذلك الطفل

781
00:29:50,845 --> 00:29:53,466
أخذ بالبكاء طوال الليل
لمدة شهر

782
00:29:53,516 --> 00:29:54,887
لقد توسلّ إليهم

783
00:29:54,977 --> 00:29:58,188
أنا لا أقول أنّه
مازال كما كان

784
00:29:58,278 --> 00:30:00,859
ولكن بعض صفاته
لم تتغير أبداً

785
00:30:07,704 --> 00:30:09,795
هارفي)، الشخص الذي كنت بانتظاره)

786
00:30:09,865 --> 00:30:11,026
لما ذلك ؟

787
00:30:11,076 --> 00:30:12,697
لأنّني أردتك أن تكون أول
من يعلم

788
00:30:12,747 --> 00:30:14,667
أنا أبحث عن رئيس مدعين جديد

789
00:30:14,717 --> 00:30:17,589
أخشى بأنّني لست مؤهلاّ لذلك

790
00:30:17,669 --> 00:30:19,040
ولما ذلك ؟

791
00:30:19,090 --> 00:30:22,212
لأنّني حينما أقوم بعرض هذه عليك
ستطلب هذه

792
00:30:24,382 --> 00:30:26,184
لقد قمت بإظهاره للعيان ..

793
00:30:26,234 --> 00:30:29,056
تلك الشهادة تقول أنّني
قمت بارتكاب خطأ

794
00:30:29,106 --> 00:30:30,607
خطأ نزيه ..

795
00:30:30,697 --> 00:30:33,398
وهذه عبارة عن كفارتي ..

796
00:30:33,448 --> 00:30:35,619
أنا أستقيل

797
00:30:35,698 --> 00:30:38,071
إذاً، ستسمح لقاتلين
أن يفلتا بجلديهما

798
00:30:38,121 --> 00:30:40,121
إذا كنت تفكر نصف تفكير المدعي
الذي تصف نفسك به

799
00:30:40,211 --> 00:30:41,793
فإنّه بإمكانك أن تقبض عليهما

800
00:30:41,883 --> 00:30:43,093
ولايهمني سواءً

801
00:30:43,183 --> 00:30:44,594
كنت تشعر بالراحة لذلك أم لا

802
00:30:44,684 --> 00:30:46,185
لأنّك قلت أنّها قضيتك ..

803
00:30:46,255 --> 00:30:47,917
ولكنّك جعلتها قضيتي كذلك

804
00:30:47,967 --> 00:30:49,757
لقد جعلتها قضيتنا
لأنّني ظننت

805
00:30:49,807 --> 00:30:51,589
أنّك تسعى للقبض على المجرمين ..

806
00:30:51,649 --> 00:30:53,809
كاميرون)، لقد سألتني)
ماذا إذا خرجوا

807
00:30:53,900 --> 00:30:54,979
وقاموا بقتل والدي ؟

808
00:30:55,069 --> 00:30:56,780
حسنٌ، أعتقد أنّ السؤال
:المناسب هو

809
00:30:56,870 --> 00:30:59,322
ماذا لو اكتشف والدي مالذي فعلته
لوضعهم خلف القضبان ؟

810
00:31:00,823 --> 00:31:03,444
أيّها الجبان

811
00:31:03,494 --> 00:31:05,996
الشئ الوحيد الذي يجعل
منّي جبان

812
00:31:06,086 --> 00:31:08,297
أنّني لم أقم بإرسال تلك
الشهادة

813
00:31:08,387 --> 00:31:11,219
في اللحظة التي علمت
فيها بفعلتك

814
00:31:20,474 --> 00:31:22,525
سيدي، أنا على علمٍ بأنّكم
(عرضتم على (تريفور إيفانز

815
00:31:22,605 --> 00:31:26,418
مخرج .. ليخرج من الورطة
التي وقع فيها

816
00:31:26,478 --> 00:31:28,149
حسنٌ، السبب لعدم
قبوله لذلك

817
00:31:28,199 --> 00:31:30,620
..بأنّه يحاول أن

818
00:31:30,670 --> 00:31:32,371
أن يقوم .. بالتستر عنّي

819
00:31:32,461 --> 00:31:35,341
هو من قام ببيع الإختبار فعلاً ..

820
00:31:35,431 --> 00:31:38,763
ولكن أنا الشخص الذي قام
بسرقته

821
00:31:38,833 --> 00:31:40,005
لذا، من فضلك

822
00:31:40,055 --> 00:31:42,335
لاتعاقبه بسبب ولائه لي ..

823
00:31:42,385 --> 00:31:45,679
في الحقيقة ،بسبب درجاته المتدنية

824
00:31:45,729 --> 00:31:47,859
لا أعتقد أنّ ذلك يهم أبداً ..

825
00:31:47,949 --> 00:31:50,451
لذا دعني أخبرك بالأمر ..

826
00:31:50,521 --> 00:31:52,021
..أنا لن أقوم بطرد صديقك

827
00:31:53,992 --> 00:31:55,453
أوه، شكراً، سيدي

828
00:31:55,523 --> 00:31:57,714
ولكن إليك هذا الأمر ..

829
00:31:57,794 --> 00:31:59,586
أنت رفيقه بالغرفة ..

830
00:31:59,666 --> 00:32:02,387
وقمت بتحقيق درجة عالية
في ذلك الإختبار

831
00:32:02,467 --> 00:32:04,638
لقد كنت على علمٍ
بأنّك أنت من قام بسرقة الإختبار

832
00:32:04,708 --> 00:32:06,590
وأنا على علمٍ أيضاً
بأن سبب جلوسك أمامي

833
00:32:06,680 --> 00:32:08,881
هو أنّك تعتقد أنّه مهما فعلت لك
فإنّ ذلك لايهم أبداً

834
00:32:08,931 --> 00:32:10,232
كلاّ، سيدي
ذلك ليس بصحيح

835
00:32:10,312 --> 00:32:12,854
حسنٌ، دعني أخبرك
مالصحيح إذاً

836
00:32:12,904 --> 00:32:15,104
!!أيّها الحقير

837
00:32:15,194 --> 00:32:17,854
الفتاة التي قمتم ببيع الإختبار لها
كانت ابنتي

838
00:32:17,905 --> 00:32:19,997
إنّهم يطالبون باستقالتي

839
00:32:20,067 --> 00:32:22,028
وآخر ما سأقوم به
وأنا على هذا الكرسي

840
00:32:22,088 --> 00:32:24,249
هو طردك من هذه المدرسة ..

841
00:32:24,339 --> 00:32:28,462
"وبعد ذلك، سأتصل بجامعة "هارفارد

842
00:32:28,542 --> 00:32:29,913
وصدقني حينما أخبرك بذلك

843
00:32:29,963 --> 00:32:32,094
لن تدخل هناك أبداً ..

844
00:32:43,280 --> 00:32:45,731
لقد حددت أيّ نوع من
المحامين سأكون ..

845
00:32:45,791 --> 00:32:47,603
لقد سمعت ، لقد قدمت استقالتك

846
00:32:47,653 --> 00:32:50,625
هل سمعتِ أيضاً بأنّني قمت
بتسليم تقرير السموم ؟

847
00:32:50,715 --> 00:32:53,085
!!حقاً

848
00:32:53,135 --> 00:32:55,296
ظننت أنّكِ تعرفين
كلّ شئ

849
00:32:55,386 --> 00:32:57,587
كيف من الممكن ألاّ تعلمين بذلك ؟

850
00:32:57,637 --> 00:32:59,258
حسنٌ، علمت أنّك إمّا تقبل بتلك
الترقية أو

851
00:32:59,308 --> 00:33:00,630
ستقدم استقالتك ..

852
00:33:00,680 --> 00:33:02,850
وفي كلا الحالتين، لم يكن هنالك أيّ
داعٍ لبقائي هناك

853
00:33:02,930 --> 00:33:05,132
هل قدمتِ استقالتكِ ؟ -
بالفعل -

854
00:33:05,182 --> 00:33:07,353
أنا لن أعمل في مكان
تتم إدارته عن طريق شخص خبيث

855
00:33:07,433 --> 00:33:09,524
دونا)، لايمكنني أن أجد لكِ)
وظيفة أخرى

856
00:33:09,604 --> 00:33:12,446
أوه، ذلك سيسهل عليّ خياراتي ..

857
00:33:12,496 --> 00:33:13,997
مالذي يعنيه ذلك ؟

858
00:33:14,077 --> 00:33:15,977
أنا محتارة بين هذه الشركات
(براتون جولد)

859
00:33:16,037 --> 00:33:17,869
(سكادن اربس)، و (أوملفيني و مايرز)

860
00:33:17,949 --> 00:33:19,650
لو كان هنالك خيارٌ إضافي
لم أكن أعلم ماكان عليّ فعله

861
00:33:19,710 --> 00:33:22,511
أتعلمين ، لقد طرأ في ذهني للتوّ

862
00:33:22,591 --> 00:33:24,962
ذلك أنّنا لم نعد
نعمل معاً

863
00:33:25,012 --> 00:33:27,135
أجل، ولكن ذلك لم يطرأ للتو ..

864
00:33:27,185 --> 00:33:29,666
كلاّ، بالفعل

865
00:33:29,726 --> 00:33:31,977
أتريد أن تعلم  كيف علمت بذلك ؟

866
00:33:32,027 --> 00:33:33,357
لأنّك علمتِ بقدومي
إلى هنا

867
00:33:33,447 --> 00:33:34,898
لحظة استقالتكِ

868
00:33:34,978 --> 00:33:36,700
ولماذا تعتقد أنّني أحمل
هذا بيدي ؟

869
00:33:36,780 --> 00:33:39,071
مالذي ننتظره ؟

870
00:33:39,151 --> 00:33:41,192
لك، حتى تكتشف أنّه قد
قد حان الوقت للدخول

871
00:33:55,491 --> 00:33:56,783
دعني أفهم ذلك بشكل صحيح

872
00:33:57,153 --> 00:33:58,483
لقد رفضت عرضي من قبل

873
00:33:58,573 --> 00:34:00,374
والآن تريد العودة ؟

874
00:34:00,444 --> 00:34:01,695
أجل

875
00:34:01,775 --> 00:34:03,307
ولا علاقة لذلك بالانقلاب
الذي حصل ؟

876
00:34:03,367 --> 00:34:04,747
لم أكن أعلم أنّك
قد قمتِ بذلك فعلاً

877
00:34:04,817 --> 00:34:06,198
حتى رأيت اسمكِ، معلقاً
على الحائط

878
00:34:06,288 --> 00:34:07,339
لقد قمتِ بوضعه بشكلٍ سريع

879
00:34:07,419 --> 00:34:08,420
لاتخبرهم بأنّك قادم ..

880
00:34:08,490 --> 00:34:10,371
ثمّ تغلق الباب خلفهم ..

881
00:34:10,461 --> 00:34:13,291
الآن، أخبرني لماذا عساي
أقبل بشخص، لم يردني إلا وقت انتصاري ؟

882
00:34:13,341 --> 00:34:14,292
لأنّني شخص تثقين به
بمثل تلك الأخبار

883
00:34:14,342 --> 00:34:15,793
في المقام الأول

884
00:34:15,843 --> 00:34:18,765
أنا أثق بكل الأشخاص الذين
قاموا بالتصويت من أجلي ، أيضاً

885
00:34:18,835 --> 00:34:22,028
اعترف، (هارفي)،  مالذي
غيّر رأيك ؟

886
00:34:22,107 --> 00:34:23,307
..عوضاً عن التفكير

887
00:34:23,357 --> 00:34:25,479
عمّا أريد تحقيقه بعد 10 سنوات

888
00:34:25,529 --> 00:34:29,401
بدأت بالتفكير مع من أريد
تحقيق ذلك

889
00:34:29,492 --> 00:34:31,743
قمت بتقديمي عليه

890
00:34:34,693 --> 00:34:36,464
ليس هنالك مجال
في مناقشة الشروط

891
00:34:36,534 --> 00:34:38,166
أنت تحصل على ما أعطيك إياه ..

892
00:34:38,216 --> 00:34:41,207
لا بأس بذلك
ولكن سأقوم بإحضار سكرتيرتي الخاصة

893
00:34:41,257 --> 00:34:42,868
الزملاء لايحصلون على سكريتراتهم الخاصة

894
00:34:42,929 --> 00:34:44,538
لاعلاقة لذلك بالزمالة ..

895
00:34:44,589 --> 00:34:46,210
بل بشأن السكرتيرة نفسها ..

896
00:34:46,260 --> 00:34:47,761
ولن أعمل هنا من دونها

897
00:34:47,852 --> 00:34:50,402
يبدو أنّها تتمتع بمكانة خاصة

898
00:34:50,482 --> 00:34:52,904
بالفعل

899
00:34:54,695 --> 00:34:56,105
الفارق يُسحب من رصيدك ..

900
00:34:56,195 --> 00:34:57,776
طالما لن تعلم بذلك

901
00:34:57,866 --> 00:34:59,697
(مرحباً بعودتك، (هارفي

902
00:34:59,747 --> 00:35:02,118
ستبدأ العمل يوم الأثنين

903
00:35:02,199 --> 00:35:03,119
..صافحيني

904
00:35:03,209 --> 00:35:05,291
أوه، كلاّ

905
00:35:11,104 --> 00:35:13,434
مالأمر المهم لتلك الدرجة .. حتى

906
00:35:13,524 --> 00:35:16,256
تطلب رؤيتي .. ؟

907
00:35:16,306 --> 00:35:17,447
لا أعرف كيف أخبركِ بالأمر

908
00:35:17,528 --> 00:35:18,558
لذلك سأقولها وحسب ..

909
00:35:18,608 --> 00:35:21,099
ولكنّني لا أريد أن أخسركِ ..

910
00:35:23,572 --> 00:35:25,572
تعالِ واعملِ معي

911
00:35:25,622 --> 00:35:26,572
ماذا ؟

912
00:35:26,622 --> 00:35:27,874
لاتذهبي إلى شركة سكادن

913
00:35:27,944 --> 00:35:30,545
لقد عدت إلى شركتي السابقة

914
00:35:31,836 --> 00:35:34,056
لقد كنت آمل أن تكوني سعيدة

915
00:35:34,116 --> 00:35:35,287
ماذا ؟ أنا كذلك

916
00:35:35,337 --> 00:35:36,287
إذا كان ذلك بخصوص
تلك القاعدة

917
00:35:36,337 --> 00:35:37,628
كلاّ، الأمر ليس متعلقاً بذلك

918
00:35:37,678 --> 00:35:39,389
لأنّني لو كنت أعلم بذلك

919
00:35:39,459 --> 00:35:42,230
ماكنت لأزوركِ ..

920
00:35:42,300 --> 00:35:44,302
لماذا لم تعلم بذلك مسبقاً ؟

921
00:35:44,352 --> 00:35:47,444
لأنّني لم أفكر بالعمل
في وظيفة أخرى

922
00:35:47,494 --> 00:35:50,026
...وحينما فكرت

923
00:35:52,697 --> 00:35:54,668
فكرت بمن سأقوم باصطحابه معي

924
00:35:54,748 --> 00:35:59,161
انظري، لا أريد أن اكتشف أين نوع
من المحامين سأكون بدونكِ

925
00:36:08,006 --> 00:36:10,647
حسنٌ، سآتي للعمل معك
ولكن بشرطين ..

926
00:36:10,697 --> 00:36:13,057
أولاً، نخرج ذلك الأمر من عقولنا ..

927
00:36:13,147 --> 00:36:15,700
ولانذكره مجدداً أبداً ..

928
00:36:17,700 --> 00:36:20,322
الأمر الآخر ؟

929
00:36:20,372 --> 00:36:23,464
أنكّ تقوم بمنحي علاوة ..

930
00:36:25,836 --> 00:36:27,716
كيف تعلم أنّ ذلك
كافياً ؟

931
00:36:27,806 --> 00:36:29,928
لأنّك  ستقومين بتحديد
علاوتكِ بنفسكِ

932
00:36:30,008 --> 00:36:32,889
يا إلهي ، أنت بحاجة لي حقاً

933
00:36:32,979 --> 00:36:34,850
حتى أوقفك من ارتكاب
حماقات مثل هذه

934
00:36:34,900 --> 00:36:35,850
أوه، حسنٌ

935
00:36:35,900 --> 00:36:37,881
في المستقبل

936
00:36:42,104 --> 00:36:43,724
ماذا ؟

937
00:36:43,774 --> 00:36:44,996
نحن بحاجة لطقوس جديدة ..

938
00:36:45,066 --> 00:36:47,567
حسنٌ، ربما بوسعنا التفكير
بشئ يمكننا فعله

939
00:36:47,618 --> 00:36:50,039
بفتّاحة العلب

940
00:36:50,089 --> 00:36:53,009
هارفي)، ذلك أغبى شئ قد)
قد سمعته في حياتي

941
00:36:57,081 --> 00:36:59,353
..في الحقيقة

942
00:37:04,857 --> 00:37:06,227
مالذي تفعله هنا،(هارفي) ؟

943
00:37:06,277 --> 00:37:07,769
إنّها السابعة صباحاً

944
00:37:07,819 --> 00:37:09,150
لم أكم أعلم بوجودك هنا

945
00:37:09,230 --> 00:37:10,699
أنا أحبّ هذا المكان

946
00:37:10,769 --> 00:37:11,900
حقاً ؟

947
00:37:11,950 --> 00:37:13,962
لم تأتِ إلى هنا ، سوى مرى واحدة

948
00:37:14,042 --> 00:37:14,992
كيف تعلمين ذلك ؟

949
00:37:15,072 --> 00:37:17,384
بخبرتي

950
00:37:18,715 --> 00:37:21,506
علاقتكِ بـ (ستيفن)، تؤرقني

951
00:37:21,586 --> 00:37:23,887
أعلم أنّ ذلك ليس من حقي
ولكنّها تؤرقني فعلاً

952
00:37:23,957 --> 00:37:25,178
رائع

953
00:37:25,258 --> 00:37:26,178
ماذا تعنين ، برائع ؟

954
00:37:26,258 --> 00:37:27,959
أعني ، كلانا على علمٍ بذلك

955
00:37:28,009 --> 00:37:30,302
إنّه لرائعٌ، أنّك اخرجت ذلك
من صدرك

956
00:37:30,351 --> 00:37:32,271
أنتِ تدركين ، أنّ انزعاجي من ذلك
لايعني أنّني

957
00:37:32,321 --> 00:37:33,652
أريد أن نكونا معاً ..

958
00:37:33,742 --> 00:37:35,653
أعلم ذلك

959
00:37:39,526 --> 00:37:42,147
أنت تعلم، أنّ ذلك سبب
وضعي لتلك السياسة

960
00:37:42,197 --> 00:37:44,989
حسنٌ،لماذا قمتِ باختراقها ؟

961
00:37:46,680 --> 00:37:50,211
(لأنّه عليّ أن أعيش حياتي، (هارفي

962
00:37:50,301 --> 00:37:52,332
لم أعتذر من قبل
عن تصرفاتي

963
00:37:52,383 --> 00:37:53,834
ولن أبدأ بذلك الآن

964
00:37:53,884 --> 00:37:55,635
لستِ بحاجة للإعتذار
لأيّ شئ

965
00:37:55,685 --> 00:37:58,725
أعلم ذلك

966
00:37:58,805 --> 00:38:00,697
ولكن أنت يجب عليك ذلك

967
00:38:02,779 --> 00:38:05,451
لأخذك كلّ ذلك الوقت
حتى تعترف بانزعاجك

968
00:38:06,822 --> 00:38:09,962
..ودعينا نقم بطلب

969
00:38:10,022 --> 00:38:12,043
خادم ، حتى يقوم بحمل سترتي
من أجلي

970
00:38:12,133 --> 00:38:13,834
وعندها يمكننا -
(هارفي) -

971
00:38:13,884 --> 00:38:15,136
(لويس)

972
00:38:15,206 --> 00:38:16,367
مالذي تفعله هنا ؟

973
00:38:16,426 --> 00:38:17,726
لم يحن موعد عودتك

974
00:38:17,806 --> 00:38:18,888
الذي سيكون بعد سنتين وثلاثة أشهر
و 5 أيام

975
00:38:18,978 --> 00:38:20,088
وليس وكأنّني أقوم بعد الأيّام

976
00:38:20,179 --> 00:38:22,100
تغيير في الخطط
لقد عدت اليوم

977
00:38:22,180 --> 00:38:25,681
من صديقتك هذه ؟

978
00:38:25,731 --> 00:38:27,572
أنا لست صديقته المقربة

979
00:38:27,652 --> 00:38:29,444
بل أنا مساعدته

980
00:38:29,524 --> 00:38:31,193
المساعدين لايحصلون على سكرتيرة ..

981
00:38:31,244 --> 00:38:32,895
أنا لست مثل باقي المساعدين

982
00:38:32,945 --> 00:38:34,285
وهي سكرتيرة فريدة من نوعها

983
00:38:34,365 --> 00:38:37,037
هراء -
دونا) ؟) -

984
00:38:37,087 --> 00:38:38,758
حسنٌ،اسمع " رجل المطر" أنت ترتدي
أنت تقوم باستخدام الاحذية الرفيعة

985
00:38:38,838 --> 00:38:40,419
وتريد أن تضع تقويماً لأسنانك
ولكنكّ لاتملك الجرأة لفعل ذلك

986
00:38:40,509 --> 00:38:41,931
وتمتلك قطة

987
00:38:42,011 --> 00:38:45,583
والتي تحبّها أكثر ممّا تحبّ نفسك

988
00:38:45,633 --> 00:38:47,554
(سررت برؤيتك (لويس

989
00:38:47,604 --> 00:38:50,775
أنا بحاجة ليوم إجازة

990
00:38:53,026 --> 00:38:53,947
ذاهب للأسفل ؟

991
00:38:54,027 --> 00:38:56,277
بل إلى الأعلى ، أيّها الأخرق

992
00:38:56,367 --> 00:38:58,099
سآتي معك

993
00:39:02,962 --> 00:39:05,133
أهلاً -
أهلاً -

994
00:39:08,916 --> 00:39:10,666
ماهذا ؟

995
00:39:10,756 --> 00:39:12,287
هذه طريقتي للتعبير لكِ

996
00:39:12,337 --> 00:39:14,758
بأنّه مهما كان خياركِ

997
00:39:14,808 --> 00:39:16,980
سأكون معكِ على أيّة حال

998
00:39:17,070 --> 00:39:18,930
وإذا كان حلمكِ الذهاب
إلى جامعة ستانفورد

999
00:39:18,980 --> 00:39:21,993
فإذاً، هذا حلمي لكِ ، أيضاً

1000
00:39:28,985 --> 00:39:30,787
كيف أبدو ؟

1001
00:39:30,837 --> 00:39:33,789
عليّ أن أعترف .. تبدين جميلة

1002
00:39:35,630 --> 00:39:37,961
إذاً مالذي غيّر رأيك ؟

1003
00:39:52,199 --> 00:39:53,490
هل تمّ قبولك في "هارفارد" ؟

1004
00:39:53,540 --> 00:39:55,961
إنّها.. إنّها قصة طويلة ..

1005
00:39:56,021 --> 00:39:57,522
ولكن عليّ الذهاب
حالاً

1006
00:39:57,582 --> 00:40:00,744
أردت أن أكون هنا
في حال عودتكِ للمنزل

1007
00:40:00,834 --> 00:40:01,965
ولكن إذا سمحتِ لي

1008
00:40:02,035 --> 00:40:03,535
سأعود إلى هنا مباشرةً

1009
00:40:03,585 --> 00:40:04,836
وسأقوم بإخباركِ بكلّ شئ

1010
00:40:04,886 --> 00:40:06,558
حسنٌ

1011
00:40:06,648 --> 00:40:08,808
حسنٌ

1012
00:40:17,983 --> 00:40:21,104
أيّ تقدّم في الوصول
ماريجا) ؟)

1013
00:40:21,154 --> 00:40:22,416
كاميرون)، لايحاول خداعنا  فحسب)

1014
00:40:22,416 --> 00:40:24,177
فيما يتعلق بما سيشهد
(به (مارجيا

1015
00:40:24,257 --> 00:40:25,258
بل إنّه لن يشهد له حتى

1016
00:40:25,258 --> 00:40:26,258
..ذلك يعني

1017
00:40:26,308 --> 00:40:28,629
بأنّنا انتصرنا

1018
00:40:30,599 --> 00:40:33,691
كم سيكون ممتعاً ، إخبار
كاميرون)، بذلك)

1019
00:40:33,771 --> 00:40:35,153
مايك)، سيحظى بالمتعة كلّها)

1020
00:40:35,243 --> 00:40:37,615
هنالك أمرٌ ما عليّ فعله

1021
00:40:37,665 --> 00:40:39,945
ولن يكون ممتعاً

1022
00:40:39,995 --> 00:40:41,867
أهذا سبب وجودنا هنا ؟

1023
00:40:41,947 --> 00:40:43,817
أتتذكرين حينما أخبرتيني
..بقراركِ

1024
00:40:43,867 --> 00:40:46,989
بالإطاحة بـ كلّ من (جوردن)، و(شميدت) و
فان دايك) ؟)

1025
00:40:47,039 --> 00:40:49,260
أعتقد أنّ ذلك سبب
صعودنا للسطح

1026
00:40:49,330 --> 00:40:50,712
لقد أخبرتيني ، قم بالإطاحة بهم
ليلاً

1027
00:40:50,802 --> 00:40:52,502
بسبب أنّ ذلك الوقت يعتبر
وقت الكوابيس

1028
00:40:52,552 --> 00:40:53,853
وأنت اعتبرتني مخطئة بذلك

1029
00:40:53,933 --> 00:40:56,384
وأخبرتني، بأنّه لو كنت في موضعكِ

1030
00:40:56,474 --> 00:41:00,197
لكان تفكيري مغاير

1031
00:41:00,277 --> 00:41:01,978
مالذي فعلته (هارفي) ؟

1032
00:41:02,028 --> 00:41:04,350
لقد أقدمت على
حركةٍ ليلاً

1033
00:41:06,210 --> 00:41:08,621
(إذا قمت بتبرئة (إيفا

1034
00:41:10,912 --> 00:41:12,693
داربي)، سيدعمني للإطاحة بكِ)

1035
00:41:22,900 --> 00:41:24,881
أعتقد أنّه عليّ
أن أقوم بتهنئتك

1036
00:41:24,931 --> 00:41:26,692
أنا لإخباركِ بأنّني لم أعد
أريد ذلك

1037
00:41:26,742 --> 00:41:28,571
اغرب عن وجهي

1038
00:41:51,224 --> 00:41:53,055
يبدو أنّك مستعدٌ للهجوم

1039
00:41:53,115 --> 00:41:55,227
هل (هارفي) على علمٍ بأنّ
فتاه يحوم لوحده ؟

1040
00:41:55,277 --> 00:41:57,098
أخبرني (هارفي)، بأنّه لم يرد
أن يضيع وقته في القدوم إلى هنا

1041
00:41:57,148 --> 00:41:59,770
قام بإرسالي لأخبرك
"بـ " إنّني أراقبك

1042
00:41:59,820 --> 00:42:02,041
أخشى أنّني لم أفهمك

1043
00:42:02,111 --> 00:42:03,442
(ماريجا)

1044
00:42:03,492 --> 00:42:05,384
لم تكن تكذب بشأن
ما سيشهد عليه

1045
00:42:05,444 --> 00:42:07,453
بل كنت تكذب بشأن حصولك عليه
كشاهد ، في المقام الأول

1046
00:42:07,503 --> 00:42:09,225
لقد قمت بإعداد كل ذلك الأمر
حتى تجعلنا

1047
00:42:09,285 --> 00:42:11,756
نوافق على صفقتك

1048
00:42:11,806 --> 00:42:12,887
أنت محق

1049
00:42:12,957 --> 00:42:14,557
لم يكن بحوزتنا
ولكنّه بحوزتنا الآن

1050
00:42:14,628 --> 00:42:16,508
وإنّه في طريقه إلى هنا
بينما نحن نتحدث

1051
00:42:16,598 --> 00:42:18,771
ولذا، اسدي لي معروفاً
(وأخبر (هارفي

1052
00:42:18,821 --> 00:42:20,981
بإمكانه أن ياخذ تلك الصفقة
ويضعها في مؤخرته

1053
00:42:21,021 --> 00:42:22,152
لأنّنا ذاهبون إلى المحكمة ..

1054
00:42:22,242 --> 00:42:23,323
مستحيل

1055
00:42:23,413 --> 00:42:24,474
إذا لم (ماريجا)، بحوزتك ليلة البارحة

1056
00:42:24,524 --> 00:42:25,814
فهو ليس بحوزتك اليوم

1057
00:42:25,864 --> 00:42:28,336
لماذا لاتقوم بسؤال صاحبك (ستيفن هانتلي) ؟

1058
00:42:28,416 --> 00:42:31,457
هو من قام بإرشادي عليه

1059
00:42:32,002 --> 00:42:33,254
 OnlyMe - rd_stranger
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

