﻿1
00:00:02,460 --> 00:00:05,262
لماذا تم إيقافي عن العمل؟ أنا لم أسرب أي ملفات

2
00:00:05,577 --> 00:00:07,578
لقد عوقبتي على ذنب لم تقترفيه

3
00:00:07,630 --> 00:00:09,964
وأنا أود أن أرحب بكِ مرة ً أخرى

4
00:00:10,049 --> 00:00:11,466
أريد زيادة راتبي-
حسنـًا-

5
00:00:11,550 --> 00:00:13,685
وتدفع الشركة مصاريف دراستي
حينما أقرر بدء الدراسة

6
00:00:13,752 --> 00:00:14,886
موافق

7
00:00:14,937 --> 00:00:17,272
لقد قمت بدفع شرط دخولك-
كيف لك أن تفعل ذلك؟-

8
00:00:17,356 --> 00:00:18,756
لقد كنتِ على وشك أن تقبلي وظيفة في مكان آخر

9
00:00:18,808 --> 00:00:21,109
يجب أن نكون صريحان مع بعضنا

10
00:00:21,193 --> 00:00:22,310
تريدين بقائي خارج القضية

11
00:00:22,395 --> 00:00:24,112
لأكون بعيدًا عن الأضواء

12
00:00:24,196 --> 00:00:25,363
في مثل موضعك

13
00:00:25,431 --> 00:00:27,765
الأضواء من المحتمل أن تكون
بداية استجوابك

14
00:00:27,817 --> 00:00:29,150
بسرعة كبيرة

15
00:00:29,235 --> 00:00:31,286
دائمـًا سيكون الحال هكذا، أليس كذلك؟

16
00:00:31,370 --> 00:00:32,654
اعتقدت أنك تعرف ذلك

17
00:00:32,738 --> 00:00:34,656
وأنا كذلك

18
00:00:34,740 --> 00:00:35,861
أريدك أن تستخدم قدرتك

19
00:00:35,908 --> 00:00:37,375
(لإعطائي القضية بدلاً من (سكوتي

20
00:00:37,443 --> 00:00:40,328
هل تطلب مني ذلك كصديق أو لرد الدين؟

21
00:00:40,413 --> 00:00:41,796
لرد الدين

22
00:00:41,881 --> 00:00:43,882
هل لهذا علاقة ً بالمعروف الذي قام به من أجلك؟

23
00:00:43,949 --> 00:00:45,550
نعم-
أخبرني ماهو-

24
00:00:45,617 --> 00:00:46,668
لا أستطيع

25
00:00:46,752 --> 00:00:49,869
إذاً بنهاية المطاف نحن لا نتشارك كل شيء

26
00:00:47,753 --> 00:00:49,554


27
00:01:05,905 --> 00:01:07,322
حان موعد الإستيقاظ عزيزي

28
00:01:07,406 --> 00:01:10,141
من فضلك 5 دقائق أخرى يا أمي

29
00:01:10,192 --> 00:01:11,809
هل اطلقت للتو علي "أمي"؟

30
00:01:11,861 --> 00:01:13,661
ماذا؟ لا

31
00:01:13,746 --> 00:01:15,530
لويس) لقد قلت لك ذلك سابقـًا)

32
00:01:15,614 --> 00:01:19,033
غرفة النوم ليست منطقة للكلام عن الأم

33
00:01:19,118 --> 00:01:20,201
حسنـًا

34
00:01:20,286 --> 00:01:23,154
يجب أن تلحق قطارك

35
00:01:23,205 --> 00:01:24,655
سألحق الذي بعده

36
00:01:24,707 --> 00:01:26,040
من أنت؟

37
00:01:26,125 --> 00:01:28,259
وماذا فعلت بخليلي (لويس ليت)؟

38
00:01:28,327 --> 00:01:29,544
هل تقصدين ذلك الرجل

39
00:01:29,628 --> 00:01:32,180
الذي يتعرق بغزارة قبل أن ينهي أي نقاش؟

40
00:01:32,264 --> 00:01:33,681
نعم-
ذلك الرجل اختفى-

41
00:01:33,766 --> 00:01:36,000
حقـًا؟

42
00:01:36,051 --> 00:01:38,887
ي آلهي

43
00:01:38,971 --> 00:01:41,339
انت جاف

44
00:01:41,390 --> 00:01:43,107
(حبكِ جعلني جافـًا يا (شيلا

45
00:01:46,145 --> 00:01:47,479
أنا رجل مختلف

46
00:01:47,530 --> 00:01:50,365
بالحقيقة أنا على وشك هز عالمك

47
00:01:50,449 --> 00:01:52,450
لساعةٍ أخرى وعندها سأذهب للمكحمة لتبريح أحدهم

48
00:01:52,518 --> 00:01:54,185
لأن اليوم لا شيء سيكون خاطئـًا

49
00:01:54,236 --> 00:01:55,686
اليوم يومي

50
00:01:55,738 --> 00:01:58,406


51
00:02:09,552 --> 00:02:11,052
هلاّ مررتي لي السكر؟

52
00:02:11,136 --> 00:02:13,638
بالتأكيد

53
00:02:13,705 --> 00:02:17,759
وماذا عن الحليب؟

54
00:02:17,843 --> 00:02:19,210
يبدو رائعـًا

55
00:02:19,261 --> 00:02:20,428
وماذا لو واعدت امرأة أخرى

56
00:02:20,513 --> 00:02:23,047
بما أننا الآن نعيش سويـًا؟

57
00:02:23,098 --> 00:02:24,566
البيتزا ممتازة

58
00:02:24,650 --> 00:02:26,050


59
00:02:26,101 --> 00:02:27,652
مالذي يحدث؟

60
00:02:27,719 --> 00:02:30,572
 ..تلقيت جدول الدفع لمحاضرات و

61
00:02:30,656 --> 00:02:32,890
ياله من مبلغ كبير

62
00:02:32,942 --> 00:02:34,776
هذه ليست المشكلة

63
00:02:34,860 --> 00:02:36,227
(هل تتذكر عندما طردني (لويس

64
00:02:36,278 --> 00:02:38,112
لأنه أعتقد أنني أسرب المعلومات؟

65
00:02:38,197 --> 00:02:40,114
لم أخبرك عن

66
00:02:40,199 --> 00:02:41,115
مفاوضاتي وشروطي للرجوع

67
00:02:41,200 --> 00:02:42,500
لقد أخبرتيني

68
00:02:42,568 --> 00:02:45,003
لقد أعطاكِ زيادة 10% على راتبك-
ذلك ليس كل ما أعطاني-

69
00:02:45,070 --> 00:02:46,454
لقد وافق أن تدفع لي الشركة

70
00:02:46,539 --> 00:02:47,738
مصاريف دراستي عندما
 تحين لي الفرصة

71
00:02:47,790 --> 00:02:48,790
إذاً ما المشكلة؟

72
00:02:48,874 --> 00:02:51,125
ستكون محادثة غريبة؟

73
00:02:51,210 --> 00:02:52,594
رايتشل) إذا اردتي أن تكوني محامية)

74
00:02:52,678 --> 00:02:54,712
سيتحتم عليك خوض العديد من المحادثات الغريبة

75
00:02:54,763 --> 00:02:56,047
ولكن ليس مثل هذه

76
00:02:56,098 --> 00:02:57,415
أقصد "هيه لويس هل تتذكر عندما

77
00:02:57,466 --> 00:02:59,183
"اتفقنا أن تدفع الشركة مصاريف دراستي؟

78
00:02:59,251 --> 00:03:02,619
وصلني ذلك الإحساس حينها والآن تحول مساعدتي للدخول"
"وأننا أصدقاء

79
00:03:01,587 --> 00:03:02,687


80
00:03:02,754 --> 00:03:04,889
والآن أود أخذ المال

81
00:03:04,940 --> 00:03:06,441
حسنـًا، إذاً لا تتحدثي معه

82
00:03:06,525 --> 00:03:10,144
فقط استعدي لأن تكتبي شيك بـ200 ألف دولار

83
00:03:10,229 --> 00:03:13,114
لأن هذا تكلفة الدراسة لمدة ثلاث سنوات

84
00:03:13,198 --> 00:03:15,783
إذا اختار المحادثة الغريبة-
حظـًا موفقـًا-

85
00:03:15,868 --> 00:03:16,951


86
00:03:17,036 --> 00:03:18,820
نورما) إنه أنا)

87
00:03:18,904 --> 00:03:21,122
لويس ليت) رئيسك بالعمل)

88
00:03:21,206 --> 00:03:22,407
لا تقومي بلعب ألعابك معي الآن يا امرأة

89
00:03:22,458 --> 00:03:24,459
من المقرر أني سأنهي مرافعة خلال 30 دقيقة

90
00:03:24,543 --> 00:03:25,793
وأريدك أن تماطلي قليلاً من أجلي

91
00:03:25,878 --> 00:03:29,797
لا، لايمكنك اطلاق إنذار الحريق كتكتيك

92
00:03:29,882 --> 00:03:31,466
أريدك فقط أن تماطلي لـ10 دقائق

93
00:03:31,550 --> 00:03:32,834
دون أن ترتكبي أية جريمة

94
00:03:32,918 --> 00:03:34,752


95
00:03:34,803 --> 00:03:38,923
ها نحن ذا، تعال عزيزي أنت بطلي

96
00:03:38,974 --> 00:03:41,009
لا لا لا تحاولي رفع ضغطي

97
00:03:41,093 --> 00:03:42,810
هذا التاكسي لي

98
00:03:42,895 --> 00:03:44,962
هذا التاكسي لي

99
00:03:45,014 --> 00:03:47,849
سأقاضيك على فعلتك هذه

100
00:03:47,933 --> 00:03:49,213
 ..سأقاضيك على عدم كونكِ

101
00:03:49,268 --> 00:03:52,687
حسنـًا، أريد اسمك وتاريخ مولدك وأحتاج أيضـًا

102
00:03:52,771 --> 00:03:55,640
(دعنا نسوي هذا الأمر على طريقة (لويس ليت

103
00:04:01,413 --> 00:04:02,864
ماذا فعلت لـ(سكوتي)؟

104
00:04:02,948 --> 00:04:04,616
لا شيء-
هذا ليس لا شيء-

105
00:04:04,667 --> 00:04:07,619
هذا كراميل الصويا مع دبل جرعة
 من الخوف والندم

106
00:04:07,670 --> 00:04:09,704
هذه قهوة أعتذار

107
00:04:09,788 --> 00:04:11,956
لماذا لا تكون قهوة " أنا خليل رائع"؟

108
00:04:12,007 --> 00:04:13,324
لو كنت خليل رائع

109
00:04:13,375 --> 00:04:15,510
لماذا لا تعلم أن خليلتك في طريقها

110
00:04:15,594 --> 00:04:16,711
إلى (سيكاغو) من أجل جلسة استماع لشركة (ويكسلر)؟

111
00:04:16,795 --> 00:04:20,715
اللعنة-
لذلك أكرر، ماذا فعلت؟-

112
00:04:20,799 --> 00:04:23,000
(اجبرتها أن تعيد قضية (فرانكلين كوريور

113
00:04:23,052 --> 00:04:24,686
(لـ(لويس

114
00:04:24,770 --> 00:04:26,671
تدخلت في الأمر؟

115
00:04:26,722 --> 00:04:28,106
لماذا فعلت ذلك؟

116
00:04:28,173 --> 00:04:29,190
دونا) لا أريد الخوض بالأمر الآن)

117
00:04:29,274 --> 00:04:30,441


118
00:04:30,509 --> 00:04:33,227
ولكن يا (هارفي) لو فعلت ذلك حقـًا بها

119
00:04:33,312 --> 00:04:36,030
القهوة لن تغير من الأمر

120
00:04:38,400 --> 00:04:42,654
ولمعلوماتك هذا لم يكن هدفي

121
00:04:44,373 --> 00:04:46,023
(سيد (ليت

122
00:04:46,075 --> 00:04:48,242
آسف حضرة القاضية على التأخير

123
00:04:48,327 --> 00:04:49,860
هل أنت جاهز لإغلاق الخالافات؟

124
00:04:49,912 --> 00:04:53,715
نعم

125
00:04:53,799 --> 00:04:56,384
سيداتي سادتي اعضاء هيئة المحلفين

126
00:04:56,468 --> 00:04:59,554
مجلسة المعارضة أتهم عميلي بفعل أشياء عظيمة

127
00:04:59,638 --> 00:05:01,539
ولكن المشكلة هنا

128
00:05:01,590 --> 00:05:06,477
ليس لديهم أي دليل على تلك الإدعائات ليستندوا إليها

129
00:05:06,545 --> 00:05:08,229
أقصد ولا دليل

130
00:05:08,313 --> 00:05:10,014
لذا هل تعرفون ماذا سأفعل؟ سأتحداكم

131
00:05:10,065 --> 00:05:11,482
بالحقيقة لا، تناسوا تلك الكلمة

132
00:05:11,550 --> 00:05:13,851
سأتحداكم على أن تجدوا خلل

133
00:05:13,902 --> 00:05:16,738
في حقائق القضية كما نوضحها

134
00:05:16,822 --> 00:05:18,072
هل أنت إنسان رائع؟

135
00:05:18,157 --> 00:05:19,490
نعم

136
00:05:19,558 --> 00:05:22,326
هل أنت إنسان رائع؟
نعم

137
00:05:22,394 --> 00:05:24,862
وأنتي..؟ حقيقة ً أنتي من يدوّن الملاحظات، لذلك
أرى انك تهتمين

138
00:05:24,913 --> 00:05:28,616
مثل هذه الهيئة هم الذين ندرس عنهم

139
00:05:28,701 --> 00:05:31,753
مثل هذه الهيئة هم من سيسمعونني

140
00:05:31,837 --> 00:05:33,371
عندما أقول هذه الـ4 كلمات

141
00:05:33,422 --> 00:05:34,905
هل تعلمون ماهي تلك الكلمات؟

142
00:05:34,957 --> 00:05:37,508
لأنني أريد أن تتذكروا تلك الكلمات

143
00:05:37,576 --> 00:05:39,093
حتى رمقكم الأخير

144
00:05:39,178 --> 00:05:42,597
هو لم يفعلها

145
00:05:42,681 --> 00:05:44,081
لم يفعلها

146
00:05:50,856 --> 00:05:54,726
سيد (ليت) هل أنت على ما يرام؟

147
00:05:54,777 --> 00:05:58,529
انا بخير

148
00:06:02,901 --> 00:06:06,771
بيلف) أتصل بالإسعاف)

149
00:06:06,822 --> 00:06:10,458


150
00:06:10,542 --> 00:06:13,795


151
00:06:13,879 --> 00:06:16,964


152
00:06:17,049 --> 00:06:20,752


153
00:06:20,803 --> 00:06:23,721


154
00:06:23,789 --> 00:06:27,789


155
00:06:27,793 --> 00:06:29,177


156
00:06:29,261 --> 00:06:34,149


157
00:06:34,200 --> 00:06:36,700


158
00:06:36,701 --> 00:06:39,201


159
00:06:41,754 --> 00:06:44,406
هل هذا كل شيء؟ هل أنتهينا؟

160
00:06:44,489 --> 00:06:45,856
هارفي) لقد قمت فقط بتوقيع 3 شيكات)

161
00:06:45,907 --> 00:06:47,858
و؟

162
00:06:47,909 --> 00:06:50,661
اذهب فحسب

163
00:06:50,728 --> 00:06:53,563
بالمناسبة، كيف حال (مايك روس)؟

164
00:06:53,615 --> 00:06:54,782
عن ماذا تتحدثين؟

165
00:06:54,866 --> 00:06:55,916
(لقد أتى بحل جبّار لمشكلة (ستمبل

166
00:06:56,000 --> 00:06:57,418
أنه بأفضل حال

167
00:06:57,502 --> 00:07:00,087
إذاً أعتقد بأنه لم يخبرك عن محادثتنا الصغيرة

168
00:07:00,171 --> 00:07:02,072
أي محادثة؟

169
00:07:02,123 --> 00:07:03,073
المحادثة التي علم بها أنه

170
00:07:03,124 --> 00:07:04,625
سقف من زجاج

171
00:07:04,709 --> 00:07:05,909
مايك) يعلم ذلك)

172
00:07:05,960 --> 00:07:09,263
..يعلم ذلك، ولكنه لا يعلم

173
00:07:09,347 --> 00:07:12,299
(لدينا مشكلة مع (وليام باك

174
00:07:12,383 --> 00:07:13,550
من هو؟

175
00:07:13,601 --> 00:07:16,086
رئيس قسم الساحلية للإشعاع والوقاية من الشمس

176
00:07:16,137 --> 00:07:17,938
أنه يحاول فسخ العقد

177
00:07:18,022 --> 00:07:19,940
أعتقد أنه محكوم بقانون عدم المنافسة

178
00:07:20,024 --> 00:07:22,259
لا يا (هارفي) لقد كنت غبي بما يكفي،
 لأسمح له بالتصرف كما يحلو له

179
00:07:22,310 --> 00:07:23,260
لماذا يحاول المغادرة؟

180
00:07:23,311 --> 00:07:24,611
لديه بعض الأفكار

181
00:07:24,696 --> 00:07:27,481
لا نقدمها في منتاجتنا ويريد إضافتها

182
00:07:27,565 --> 00:07:28,765
هل لديه عرض آخر؟

183
00:07:28,817 --> 00:07:30,284
شركة (نتروجينا) تريده-
لا يمكنهم الحصول على خدماته-

184
00:07:30,368 --> 00:07:32,848
يمكنه العمل لشركة (ستاربكس) ،ولكن لا يمكنه
 الإقتراب من سوقنا

185
00:07:32,904 --> 00:07:35,289
عفواً، ولكن من الممكن أن هنالك حل

186
00:07:35,373 --> 00:07:38,492
الساحلية والإشعاع هو قسم
من الرطوبة والعناية بالبشرة

187
00:07:38,576 --> 00:07:39,609
افصلوا القسمين

188
00:07:39,661 --> 00:07:41,745
و(بيك) يتمكن من إدارة شركته

189
00:07:41,796 --> 00:07:43,964
وجميع الأسهم للشركتين ترتفع والجميع يكسب

190
00:07:44,048 --> 00:07:45,082
لو أردت أن اطلب من مساعد صغير

191
00:07:45,133 --> 00:07:46,653
بأن يأتيني بفكرة لطلبت ذلك

192
00:07:46,668 --> 00:07:49,503


193
00:07:49,587 --> 00:07:51,505
توني) هو محق)

194
00:07:51,589 --> 00:07:54,341
الساحلية للإشعاع مبخوسٌ حقها وهذا يصلح الأمر

195
00:07:54,425 --> 00:07:56,643
بيك) معنا منذ 10 سنوات)

196
00:07:56,728 --> 00:07:58,808
من الممكن أن الأرقام تستحق الإنفصال

197
00:07:58,847 --> 00:08:00,564
لا أريد الخوض بالإرقام

198
00:08:00,631 --> 00:08:02,132
أريد خروجه الآن

199
00:08:02,183 --> 00:08:04,518
لذا دع فتاك يقوم بعمل ورقة الخروج

200
00:08:04,602 --> 00:08:05,969
جونثان) سيقوم بتوقيعها)

201
00:08:06,020 --> 00:08:07,988
هذه شركتك وهذا قرارك

202
00:08:11,409 --> 00:08:13,911
هل تريد أن نتحدث عما جرى بالداخل؟

203
00:08:13,978 --> 00:08:15,645
ليس بالتحديد

204
00:08:15,697 --> 00:08:17,331
انظر، لقد كانت فكرة جيدة، كان يجب أن يستمع إليها

205
00:08:17,415 --> 00:08:18,699
أعلم بأنها فكرة جيدة

206
00:08:18,783 --> 00:08:19,816
ما لا أعلمه هو لماذا لم تدافع

207
00:08:19,868 --> 00:08:22,369
هل كنت بالداخل؟ لأنني دافعت

208
00:08:22,453 --> 00:08:24,538
عندما تدافع فأنت تغيّر آراء الناس

209
00:08:24,622 --> 00:08:26,423
وهذا يعني إما أنت لا تتفق معي

210
00:08:26,490 --> 00:08:28,158
أو أنت لا تهتم بتغيير رأية

211
00:08:28,209 --> 00:08:30,377
أعلم متى الوقت المناسب لأن أقوم بتغيير رأي أحدهم

212
00:08:30,461 --> 00:08:31,795
ومتى لا أفعل ذلك

213
00:08:31,846 --> 00:08:33,463
ولو قمنا بالضغط قليلاً لدعاه الأمر

214
00:08:33,515 --> 00:08:34,631
إلى التمعق والبحث

215
00:08:34,682 --> 00:08:36,683
جونثان) كان لنا حليف، لقد اعجب برأيي)

216
00:08:36,768 --> 00:08:38,635
وبعدها أتفق مع رئيسه

217
00:08:38,686 --> 00:08:40,137
وسنفعل كما فعل

218
00:08:40,188 --> 00:08:41,305
لأن العالم يسير على هذا النحو

219
00:08:41,356 --> 00:08:42,806
(بربك يا (هارفي-
(مايك)-

220
00:08:42,857 --> 00:08:46,860
هذا الرجل ينتقل بين المحامين
كما تفعل السكين الساخنة بالزبدة

221
00:08:46,945 --> 00:08:48,445
ولم أكن لأتسبب في طردنا

222
00:08:48,512 --> 00:08:50,147
لحماية شخص ما لا يهمني أمره

223
00:08:50,198 --> 00:08:51,148
هل فهمت ذلك؟

224
00:08:51,199 --> 00:08:52,649
أجل، هل يمكننا الإنتقال

225
00:08:52,700 --> 00:08:54,651
لاشيء لدي لـ ننتقل إليه-
أنا لدي-

226
00:08:54,702 --> 00:08:56,820
هل أتصلت بـ(سكوتي) وأعتذرت؟

227
00:08:56,871 --> 00:08:57,871
تعتذر عن ماذا؟

228
00:08:57,956 --> 00:08:59,323
وهل أنتي من شرطة الإعتذار؟

229
00:08:59,374 --> 00:09:00,624
إذا كنت تحت التحقيق بهذه الشرطة

230
00:09:00,691 --> 00:09:01,909
أود الإلتحاق بها

231
00:09:01,993 --> 00:09:04,828
جيسيكا) إذا كنتِ تريدين مني أن أوقع على)
 المزيد من الشيكات

232
00:09:04,879 --> 00:09:06,029
الآن سيكون الوقت المناسب-
(الأمر يتعلق بـ(لويس-

233
00:09:06,080 --> 00:09:07,247
دعيني أخمّن

234
00:09:07,332 --> 00:09:08,715
بالرغم من أنه لم يأتي للإجتماع

235
00:09:08,800 --> 00:09:10,500
يشعر بأنه تم تغافله ورميه خارجـًا

236
00:09:10,552 --> 00:09:13,536
لقد تعرض لنوبة قلبية في المحكمة هذا الصباح

237
00:09:17,675 --> 00:09:19,927
ي آلهي

238
00:09:20,011 --> 00:09:21,428
هو بخير

239
00:09:21,512 --> 00:09:24,214
لقد قمت بإتصال، لديه أفضل أطباء القلب
( في مستشفى (مونت سيناي

240
00:09:24,265 --> 00:09:26,383
ويقولون أنه سيكون على ما يرام

241
00:09:26,434 --> 00:09:29,319
يجب أن نذهب لزيارته

242
00:09:29,387 --> 00:09:30,988
لقد أخبر (نورما) أنه لا يريد أي زيارة

243
00:09:31,055 --> 00:09:34,557
ذلك يعني بأنه مُحرج، ولكنه يحتاجني هناك

244
00:09:34,609 --> 00:09:38,745
سأعود حينما أعود

245
00:09:40,999 --> 00:09:43,000
لقد قمنا بتولي كل قضاياه

246
00:09:43,067 --> 00:09:45,586
لا يمكن لأي شيء عليه أسم (لويس) أن يتأثر

247
00:09:45,670 --> 00:09:48,005
ولا يمكن لأي عميل أن يعلم ذلك

248
00:09:48,072 --> 00:09:49,923
حسنـًا

249
00:09:50,008 --> 00:09:52,459
سأرسل زهورًا بالنيابة عننا جميعـًا

250
00:09:52,543 --> 00:09:54,011
لا

251
00:09:54,078 --> 00:09:55,963
لديه حساسية

252
00:09:56,047 --> 00:09:57,965
للزهور؟

253
00:09:58,049 --> 00:09:59,466
كل أنواعها

254
00:09:59,550 --> 00:10:01,385
كيف تعلم ذلك

255
00:10:01,436 --> 00:10:03,437
كنت أرسل له كل يوم

256
00:10:03,521 --> 00:10:04,921
عندما كنّا مساعدين

257
00:10:04,973 --> 00:10:06,773
أعلم

258
00:10:06,858 --> 00:10:09,059
أنني أحمق

259
00:10:09,110 --> 00:10:11,612
سيكون على ما يرام، أليس كذلك؟

260
00:10:15,733 --> 00:10:17,284
ي آلهي

261
00:10:17,368 --> 00:10:19,436
هذا مريع

262
00:10:19,487 --> 00:10:21,955
اعلم ذلك

263
00:10:22,040 --> 00:10:23,440
منذ الصباح جل ما أفكر به هو

264
00:10:23,491 --> 00:10:25,442
بأنني لا أود الحديث معه حول الدراسة والآن

265
00:10:25,493 --> 00:10:28,211
(رايتشل)

266
00:10:28,279 --> 00:10:29,779
أنظري إلي

267
00:10:29,831 --> 00:10:31,882
سيكون على ما يرام

268
00:10:31,949 --> 00:10:33,634
سيعود وسيكون لديكم الوقت الكافي

269
00:10:33,718 --> 00:10:36,786
للعمل سويـًا، وللذهاب لعروض البالية

270
00:10:36,838 --> 00:10:39,172
وتحظون بالعديد من المحادثات الغريبة

271
00:10:42,260 --> 00:10:43,460
رايتشل) سأقول الشيء)

272
00:10:43,461 --> 00:10:44,627
الذي لا تودين سماعه

273
00:10:44,679 --> 00:10:46,229
لا أهتم لهذا الأمر الآن

274
00:10:46,297 --> 00:10:48,181
لا يجب أن يكون الأمر بهذا الحجم

275
00:10:48,266 --> 00:10:49,983
(جميعنا الآن مع (لويس

276
00:10:50,068 --> 00:10:51,768
و(جيسيكا) تدير الأمر على كل حال

277
00:10:51,819 --> 00:10:54,071
تحدثي معها

278
00:10:56,240 --> 00:11:00,777
لا يسمح لك بأن تتعرض لنوبة قلبية

279
00:11:02,497 --> 00:11:04,197


280
00:11:05,700 --> 00:11:07,617
حسنا

281
00:11:12,656 --> 00:11:15,425


282
00:11:18,763 --> 00:11:20,013
هل هذه الجنة؟

283
00:11:20,098 --> 00:11:23,266
يمكنني أن أفهم لماذا تعتقد ذلك

284
00:11:23,334 --> 00:11:24,351
ولكن لا

285
00:11:24,435 --> 00:11:26,636
لا اعلم كيف حدث هذا

286
00:11:26,688 --> 00:11:30,974
أنا أعامل جسدي كمعبد

287
00:11:31,025 --> 00:11:33,276
وكذلك كنت تتنقل كل نهاية أسبوع

288
00:11:33,344 --> 00:11:35,424
وتدع المساعدين يرفعون ضغط الدم عندك

289
00:11:35,446 --> 00:11:38,014
ذلك لأنهم أغبياء-
حسنـًا يا (لويس) أهدأ-

290
00:11:38,066 --> 00:11:39,116
الأطباء يقولون بأنك خارج نطاق الخطر

291
00:11:39,183 --> 00:11:40,534
ولكن لا يجب أن تفعل أي شيء

292
00:11:40,618 --> 00:11:43,120
يجب على الأطباء أن يخرجونني-
لقد تعرضت لنوبة قلبية-

293
00:11:43,187 --> 00:11:45,872
إذا ضخ الدم عندي كان النصف أو أقل

294
00:11:45,957 --> 00:11:48,742
ستكون حادثة طفيفة

295
00:11:48,826 --> 00:11:50,527
لكن ماذا لو كانت أكثر؟

296
00:11:50,578 --> 00:11:51,528
لم تكن كذلك

297
00:11:51,579 --> 00:11:53,296
وأنا أحتاج للذهاب إلى العمل

298
00:11:53,364 --> 00:11:55,632
لويس) أنا جادة بالأمر، توقف)
عن أمر الرجوع للعمل

299
00:11:55,699 --> 00:11:57,250
كان من الممكن أن تموت

300
00:11:57,335 --> 00:11:59,636
.. ولو حدث لك أي شيء

301
00:12:05,393 --> 00:12:09,096
(حينها سيرثى لحال (هارفي

302
00:12:12,183 --> 00:12:14,384
سأتوقف

303
00:12:14,435 --> 00:12:16,319
جيّد

304
00:12:24,008 --> 00:12:26,726
عذرًا، أنت (مايك)، أليس كذلك؟

305
00:12:26,810 --> 00:12:28,261
نعم، هل مازلت بحاجة إلى أضيف شيء؟

306
00:12:28,345 --> 00:12:29,446
لأنني لم أنتهي بعد

307
00:12:29,513 --> 00:12:30,647
أجل، كنت أبحث عن (لويس)؟

308
00:12:31,000 --> 00:12:32,200
لم يكن في الإجتماع

309
00:12:32,585 --> 00:12:34,636
لويس) ليس هنا)-
أين هو؟-

310
00:12:34,720 --> 00:12:37,756
بماذا تحتاجه؟

311
00:12:38,107 --> 00:12:40,024
أريد أن احادثه عن شيء ما حدث

312
00:12:40,092 --> 00:12:43,444
حسنـًا، أعلم بأننا أتفقنا بالآراء

313
00:12:43,529 --> 00:12:45,230
..أعلم بأن أمر الإنفصال كان الطريق الأفضل، ولكن

314
00:12:45,297 --> 00:12:47,448
لأ أود الحديث عن هذا الأمر

315
00:12:47,533 --> 00:12:48,616
كنت أريد أن أتحدث معه عني

316
00:12:48,701 --> 00:12:49,951
أود الخروج

317
00:12:50,035 --> 00:12:51,156
(تود ترك (جينابلوس

318
00:12:51,203 --> 00:12:52,436
!بسبب ما حدث هذا الصباح؟

319
00:12:52,488 --> 00:12:53,871
ما حدث هذا الصباح يحدث كل يوم

320
00:12:53,939 --> 00:12:56,791
يبقي الناس منخفضين عندما يصلون حدٍ ما

321
00:12:56,875 --> 00:12:58,743
وأنا متأكد بأنني وصلت ذلك الحد

322
00:12:58,794 --> 00:13:00,128
اجل، أتفهم هذا الأمر-
لا، لا تفهمني-

323
00:13:00,212 --> 00:13:01,612
لا تعلم

324
00:13:01,664 --> 00:13:03,798
في مكان مثل هذا مستقبلك مُخطّط لِأجلك

325
00:13:03,882 --> 00:13:06,050
لأنك ستدير هذا الكمان قبل أن تصبح بعمر الـ40

326
00:13:07,886 --> 00:13:10,838
(جونثان) نحن نعمل لـ(توني جينابلوس)

327
00:13:10,923 --> 00:13:12,123
وأعلم أنك تعلم

328
00:13:12,174 --> 00:13:13,558
ولكن أنت تعمل تحت نفس قانون
عدم المنافسة

329
00:13:13,625 --> 00:13:15,009
(والذي هو (وليام باك

330
00:13:15,094 --> 00:13:17,512
(وأنت تعمل من أجلي أيضـًا، (لويس
هو محامي الخاص

331
00:13:17,596 --> 00:13:18,646
أعلم ذلك

332
00:13:18,731 --> 00:13:20,348
ولكن لو كان هناك تعارض مصالح

333
00:13:20,432 --> 00:13:22,517
سنختاره

334
00:13:22,601 --> 00:13:24,435
أعلم بأن لديكم تعارض بالمصالح

335
00:13:24,486 --> 00:13:25,469
ولكنني أسأل فقط إذا كان هناك

336
00:13:25,521 --> 00:13:27,305
..مساعدة لي من دون

337
00:13:27,356 --> 00:13:29,307
مساعدتي

338
00:13:29,358 --> 00:13:32,243
أنا آسف

339
00:13:32,311 --> 00:13:34,478
إذًا أين (لويس)؟

340
00:13:34,530 --> 00:13:35,530
لويس) الآن بالخارج من اجل عمل)

341
00:13:35,614 --> 00:13:37,648
إذًا هو لا يستطيع مساعدتك أيضـًا

342
00:13:37,700 --> 00:13:39,167
حسنـًا، سأبحث عن شخص يساعدني إذًا

343
00:13:39,251 --> 00:13:42,653
دع هذه الخدمة رسمية بانني سأتخلى عنه

344
00:13:42,705 --> 00:13:45,673
محكمة (ميتشيغان) للإستئناف

345
00:13:45,758 --> 00:13:48,042
ماذا؟

346
00:13:48,127 --> 00:13:49,677
كان هناك حكم قبل سنوات

347
00:13:49,762 --> 00:13:54,048
والتي أدت إلى رابط ضعيف بقانون عدم المنافسة

348
00:14:04,059 --> 00:14:06,194
آسفة على المقاطعة، هل لديكِ متسع من الوقت؟

349
00:14:06,278 --> 00:14:07,562
بماذا أستطيع أن أخدمك؟

350
00:14:08,246 --> 00:14:11,800
توقيت هذا الأمر سيء جدًا , وأنا أعتذر لذلك

351
00:14:11,984 --> 00:14:14,686
مالأمر؟

352
00:14:14,737 --> 00:14:17,038
أريد الشيك الأول لمصاريف الدراسة

353
00:14:17,123 --> 00:14:18,523
عذرًا؟

354
00:14:18,574 --> 00:14:21,576
من الممكن أنكِ لا تتذكرين، ولكن عندما تم إخراج من العمل

355
00:14:21,661 --> 00:14:23,194
احد إعادة التوظيف كانت

356
00:14:23,246 --> 00:14:25,046
بأن الشركة تدفع مصاريف دراستي للقانون

357
00:14:25,131 --> 00:14:26,882
وانا أتذكر ذلك جيدًا

358
00:14:26,966 --> 00:14:28,416
والشرط الوحيد حينها

359
00:14:28,501 --> 00:14:30,385
كان زيادة 10% على مرتبك

360
00:14:30,469 --> 00:14:33,204
ماذا؟

361
00:14:33,256 --> 00:14:36,758
..لا، أقول لكِ كان شرط موجود و

362
00:14:36,843 --> 00:14:39,311
وأنا أقول لكِ بأنني لا أعلم أي شيء عن ذلك

363
00:14:39,378 --> 00:14:42,547
ولو علمت به لما وافقت عليه

364
00:14:42,598 --> 00:14:44,716
كنت كبش فداء من هذه الشركة

365
00:14:44,767 --> 00:14:46,484
وعندما وافقتي على العودة

366
00:14:46,552 --> 00:14:47,986
%تمت زيادة مرتبك 10

367
00:14:48,053 --> 00:14:49,154
هذا الأمر قياسي

368
00:14:49,221 --> 00:14:50,822
حالتي لم تكن قياسية

369
00:14:50,890 --> 00:14:53,992
على أي حال؟

370
00:14:54,059 --> 00:14:56,411
لويس) أتهمني بعدم الولاء)

371
00:14:56,495 --> 00:14:58,330
و؟

372
00:14:58,397 --> 00:15:00,248
وأتضح أنه على خطأ

373
00:15:00,333 --> 00:15:01,583
(المشكلة يا (رايتشل

374
00:15:01,667 --> 00:15:06,288
أنه لا يوجد أستناد لما تقولينه الآن

375
00:15:06,372 --> 00:15:08,006
لقد وافق عليه

376
00:15:08,073 --> 00:15:10,408
وهو وكيلك

377
00:15:10,459 --> 00:15:12,427
وأنتي مرتبطة بهذا

378
00:15:12,511 --> 00:15:13,845
أنا لا اعلم ذلك

379
00:15:13,913 --> 00:15:15,513
والرجل للتو تعرض لنوبة قلبية

380
00:15:15,581 --> 00:15:18,099
وأنا لن أقوم بالإتصال به وأسأله

381
00:15:18,184 --> 00:15:19,801
أعلم ذلك، ولا أود أن تقومي بذلك

382
00:15:19,886 --> 00:15:22,637
إذًا هذه المحادثة أنتهت

383
00:15:33,316 --> 00:15:35,567


384
00:15:35,618 --> 00:15:37,452


385
00:15:37,536 --> 00:15:39,204
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
(شيلا)-

386
00:15:39,271 --> 00:15:40,939
أنا آسف-
يجب أن تكون كذلك-

387
00:15:40,990 --> 00:15:42,106
لا أعلم لماذا تعرضت لنوبة قلبية

388
00:15:42,158 --> 00:15:43,708
ولكنني أعدك بأن لا يتكرر هذا الأمر

389
00:15:43,776 --> 00:15:47,612
هل تعتقد أنني غاضبة لأنك تعرضت لنوبة قلبية؟

390
00:15:47,663 --> 00:15:49,343
إنها إشارة على الضعف، وأنتي تكرهين الضعف

391
00:15:49,415 --> 00:15:50,736
لا، أكره بأنك تقوم بالعمل

392
00:15:50,750 --> 00:15:52,167


393
00:15:52,251 --> 00:15:54,386
هل تعلم بماذا كنت أفكر بطريقي إلى المستشفى؟

394
00:15:54,453 --> 00:15:56,621
كنت أفكر بأنك لو مت

395
00:15:56,672 --> 00:15:58,456
سأود الموت حينها

396
00:15:58,507 --> 00:15:59,724
لذا يجب أن تعتني بنفسك

397
00:15:59,792 --> 00:16:00,892
..لأنني لا أريد أن

398
00:16:00,960 --> 00:16:03,144
لا مزيد من العمل

399
00:16:03,229 --> 00:16:04,295
ولكن هذا ليس كما تعتقدينه

400
00:16:04,347 --> 00:16:05,680
لا تجادلني بهذا أرجوك

401
00:16:05,765 --> 00:16:07,148
حسنـًا، ولكنني أريد ذلك-
لا تجادلني بهذا الأمر-

402
00:16:07,233 --> 00:16:13,702
"شيلا) منذ أن عرفتك، خالجني شعور الكمال)"

403
00:16:11,354 --> 00:16:13,304


404
00:16:14,974 --> 00:16:18,243
روميو وجولييت وأنتوني وكليوبترا

405
00:16:18,310 --> 00:16:20,195
وشطبتي جيمي وسيرسي لانيستر

406
00:16:20,279 --> 00:16:22,120
أعتقدت بأنهم زوجان مثيران للجدل

407
00:16:22,164 --> 00:16:24,366
مثيران للجدل بأي أمر؟-
للتقدّم-

408
00:16:24,450 --> 00:16:27,085
ماذا؟

409
00:16:27,152 --> 00:16:28,670
شيلا) كان من الممكن أن أموت)

410
00:16:28,754 --> 00:16:31,673
ولا أريد أن تنتهي حياتي دون أن

411
00:16:31,757 --> 00:16:32,824
لويس) لا أريد أن تطلب مني)
ما أنت على ةشك أن تطلب

412
00:16:32,875 --> 00:16:34,325
لأنك تخاف من أن تموت وحيدًا

413
00:16:34,377 --> 00:16:36,327
لا

414
00:16:36,379 --> 00:16:38,346
ليس حول هذا

415
00:16:41,600 --> 00:16:45,804
ليس حول أمر أن أموت وحيداً

416
00:16:45,855 --> 00:16:48,690
أنه حول العيش مع الإمرأة التي أحبها

417
00:16:54,013 --> 00:16:55,780
(شيلا أماندا زاس)

418
00:16:55,848 --> 00:16:59,067
أنتي الحب الذي أأمل أن يكون

419
00:16:59,151 --> 00:17:02,904
حب حياتي الطويلة

420
00:17:02,989 --> 00:17:06,357
ولا يمكنني أن أعيش بدونك

421
00:17:09,578 --> 00:17:12,247
هل تقبلين الزواج بي؟

422
00:17:12,331 --> 00:17:14,866
نعم

423
00:17:14,917 --> 00:17:18,086
نعم، أقبل الزواج بك

424
00:17:27,980 --> 00:17:31,215
توني) بماذا أستطيع أن أخدمك؟)

425
00:17:31,267 --> 00:17:33,318
لقد تلاعبت بي

426
00:17:33,385 --> 00:17:35,053
بإكتشاف كيف يمكننا فصل الرجل
 الذي أخبرتنا بأن نفصله

427
00:17:35,104 --> 00:17:38,222
بإخبارك الرجل الثاني بالشركة كيف التلاعب
 بقانون عدم المنافسة

428
00:17:38,274 --> 00:17:40,394
لم أقوم بمثل هذا العمل-
(إذًا هو (لويس ليت-

429
00:17:40,443 --> 00:17:43,278
مستحيل، أن يحدث هذا

430
00:17:43,362 --> 00:17:45,030
هذا هراء يا (هارفي) كان بيننا إجتماع

431
00:17:45,081 --> 00:17:46,898
وبقى (جونثان) من أجل تلك الورقة

432
00:17:46,949 --> 00:17:49,501
وفجأة يأتي وبيده إستقالته

433
00:17:49,568 --> 00:17:51,336
(وبسابقة محكمة (ميتشغان

434
00:17:51,403 --> 00:17:52,737
لفسخ الإتفاق

435
00:17:52,788 --> 00:17:53,922
(لا يمكن وأن أجتمع بـ(لويس

436
00:17:54,006 --> 00:17:55,256
لأنه لم يكن في المكتب

437
00:17:55,341 --> 00:17:56,591
إذًا من شخص آخر

438
00:17:56,675 --> 00:17:57,875
ماذا تريد يا (توني)؟

439
00:17:57,877 --> 00:17:59,461
هل تريد أن نفصله كما نفصل (باك)؟

440
00:17:59,545 --> 00:18:01,429
سأخبرك بسر صغير

441
00:18:01,514 --> 00:18:04,182
لا أهتم سواء ذهب (باك) أم لا

442
00:18:04,249 --> 00:18:06,434
ولكن هل تستطيع فهم لماذا أود أن يُسحق؟

443
00:18:06,519 --> 00:18:08,303
(لأنك تريد للناس أمثال (جونثان سيدوول

444
00:18:08,387 --> 00:18:10,188
أن يعلموا ما سيحدث عندما يقررون الرحيل

445
00:18:10,255 --> 00:18:11,189


446
00:18:11,256 --> 00:18:13,257
أخيرًا محامي ظهر

447
00:18:13,309 --> 00:18:16,444
كنت هنا طوال الوقت

448
00:18:16,529 --> 00:18:18,446
أنت ترى الأمر كما تريد

449
00:18:18,531 --> 00:18:20,815
(ولكن إن لم تجد طريقة لبقاء (جونثان

450
00:18:20,900 --> 00:18:23,735
أنت من سيتم فصلك

451
00:18:23,786 --> 00:18:25,153
(توني)

452
00:18:25,237 --> 00:18:29,040
سأصلح الأمر، ولكن دعني أكون
 واضح حول أمر ما

453
00:18:29,108 --> 00:18:30,909
لست كالمحامين الآخرين الذي تغلبت عليهم

454
00:18:30,960 --> 00:18:32,911
في المرة القادمة التي تحاول العبث معي

455
00:18:32,962 --> 00:18:35,797
كفتى بعمر الـ4 وتصب جم غضبك عليّ

456
00:18:35,881 --> 00:18:39,084
أنا من سيتخلص منك

457
00:18:45,470 --> 00:18:48,008
أعتقد بنهاية المطاف لم تكون بالواجهة

458
00:18:48,347 --> 00:18:51,533
(ماذا؟ لقد قمت بالإنتهاء من ورقة (باك

459
00:18:51,617 --> 00:18:52,698
(أنا لا أتحدث بخصوص (باك

460
00:18:52,735 --> 00:18:54,235
(أنا أتحدث بخصوص (جونثان سيدوول

461
00:18:54,320 --> 00:18:56,287
هل محكمة (ميتشغان) للإستئناف
 تبدو مألوفة؟

462
00:18:58,324 --> 00:18:59,857
(هارفي) كان سيقوم بفصل (لويس)

463
00:18:59,909 --> 00:19:02,026
(لو كانت هذه النصيحة هي ما يبحث عنها عند (لويس

464
00:19:02,078 --> 00:19:03,361
لفصله على أية حال

465
00:19:03,412 --> 00:19:04,713
و(جونثان) سيتمكن من إيجاد المنفذ على أية حال

466
00:19:04,797 --> 00:19:06,164
ولكن بدلاً من ذلك تلقاها منك

467
00:19:06,215 --> 00:19:08,215
ماذا تريد مني؟ (لويس) تعرض لنوبة قلبية

468
00:19:08,250 --> 00:19:10,752
..و(جيسيكا) أخبرتنا بأن لا-
لا تتحجج بهذا الهراء-

469
00:19:10,836 --> 00:19:12,137
دعنا ندخل بما يدور حوله الأمر

470
00:19:12,204 --> 00:19:13,704
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

471
00:19:13,756 --> 00:19:15,223
(أتحدث عن محادثتك مع (جيسيكا

472
00:19:15,307 --> 00:19:17,875
لذلك كنت تقول لي بأن فكرتي كانت جيدة

473
00:19:17,927 --> 00:19:21,396
(بعد إجتماعنا بـ(جينابلوس

474
00:19:21,480 --> 00:19:22,847
نعم، كانت بيننا محادثة

475
00:19:22,898 --> 00:19:24,315
ونعم كانت سيئة

476
00:19:24,383 --> 00:19:26,317
ولكن هذا الأمر ليس له علاقة بالمحادثة

477
00:19:26,385 --> 00:19:27,552
إذًا أثبت ذلك-
أثبت ماذا-

478
00:19:27,603 --> 00:19:30,928
إنّه غير سعيد مع حالته الوظيفية .. حينما يكون النّاس
غير سعداء مع وظيفتهم، يتركونها

479
00:19:30,940 --> 00:19:34,178
والذي يعيدنا إلى ماكنت أعنيه .. أنت
لم تكن موافقاً منذ البداية

480
00:19:34,193 --> 00:19:36,318
(لقد أخبرتك أنّني اعتنيت بموضوع (بيك

481
00:19:36,328 --> 00:19:37,678
(حسنٌ، والآن ستفعل المثل بالنسبة  لـ (جوناثن

482
00:19:37,696 --> 00:19:39,438
..قرار محكمة ميشجان وضحّت أنّه يمكنه

483
00:19:39,448 --> 00:19:40,818
لاتقتبس من أحكام سابقة

484
00:19:40,833 --> 00:19:44,858
لقد وجدت طريقةً للتغلب على شرط عدم المنافسة
لتجد طريقة الآن لدعمه

485
00:19:44,870 --> 00:19:46,254
(هارفي) -
يكفي -

486
00:19:46,338 --> 00:19:50,688
أنت تكون محامياً بارعاً حينما ترغب .. ربما يجب
عليك أن تكون بارعاً لتحقيق مصلحتنا

487
00:19:59,385 --> 00:20:00,538
ليلة عصيبة ؟

488
00:20:00,553 --> 00:20:05,338
فقط إذا اعتبرتِ تدمير آمال أحدهم وأحلامه
ليلة عصيبة

489
00:20:05,357 --> 00:20:06,798
ماذا عنكِ ؟

490
00:20:06,809 --> 00:20:10,248
هل أجريتِ تلك المحادثة المحرجة ؟

491
00:20:10,262 --> 00:20:15,098
أجل، لم تكن محادثة محرجة

492
00:20:15,117 --> 00:20:18,203
بل مُذلة ..

493
00:20:18,270 --> 00:20:19,888
لويس) لم يخبر (جيسكا) أبداً)

494
00:20:19,905 --> 00:20:22,428
ماذا ؟ هذا هراء

495
00:20:22,441 --> 00:20:24,758
لقد قطع وعداً لكِ، وهو ممثل لهذه الشركة

496
00:20:24,776 --> 00:20:26,118
لم أفكر بذلك ..

497
00:20:26,128 --> 00:20:29,738
ربما يجب عليّ الذهاب إلى المستشفى .. واجعله
يعترف بأنّه قد غدر بي

498
00:20:32,418 --> 00:20:34,908
كيف قام بالكذب عليّ بهذه الطريقة ؟

499
00:20:34,920 --> 00:20:36,778
ريتشل)، سبب كذبه عليكِ ليس مهماً)

500
00:20:36,788 --> 00:20:41,278
بل يهمّني -
لقد قلتِها بنفسكِ أتريدين إزعاجه لمعرفة السبب ؟ -

501
00:20:41,293 --> 00:20:42,298
بالطبع لا

502
00:20:42,311 --> 00:20:43,778
إذن أبعدي مشاعركِ عن هذه المسألة

503
00:20:43,795 --> 00:20:46,948
مالذي تتحدث عنه ؟ -
إنّها مشكلة عقديّة -

504
00:20:46,965 --> 00:20:50,678
جدي طريقةً لحلّها ..

505
00:20:55,274 --> 00:20:57,678
هنالك ضيفٌ يريد رؤيتك

506
00:20:57,693 --> 00:21:00,928
دونا)، ليس لديّ وقتٌ لمقابله أحدهم)

507
00:21:00,946 --> 00:21:02,898
انظروا من حضر !! أين كنت بحق
الجحيم ؟

508
00:21:02,915 --> 00:21:05,138
هارفي)، لا تكن وغداً .. لقد عاني)
من سكتة قلبية ..

509
00:21:05,150 --> 00:21:09,978
وتعتقدين أنّ السكتة القلبية تمنحكِ الحق
لكي تتغيبي عن الدوام ؟

510
00:21:13,209 --> 00:21:15,918
أشعر بالحياة

511
00:21:15,928 --> 00:21:17,918
ساعديني

512
00:21:17,930 --> 00:21:20,278
ردّ له العناق

513
00:21:24,770 --> 00:21:26,338
سأدعكما لوحدكما

514
00:21:26,355 --> 00:21:31,548
حسنٌ، ليس وكأنّني غير مستمتع بذلك
ولكن أليس من المفترض أن تكون بالمنزل ؟

515
00:21:31,560 --> 00:21:34,048
كلاّ، الطبيب سمح لي بالعودة

516
00:21:34,063 --> 00:21:37,768
شيلا)، سمحتِ لي بالعمل منتصف اليوم)
والنصف الآخر ..

517
00:21:37,783 --> 00:21:39,268
سأكون في المنزل للتخطيط لزفافي ..

518
00:21:39,285 --> 00:21:40,718
تقدّمت لها ؟

519
00:21:40,736 --> 00:21:42,638
أسعدت لحظات حياتي

520
00:21:42,655 --> 00:21:44,728
سأقوم بإرسال تعازييّ للعروسة

521
00:21:44,740 --> 00:21:47,408
هذا هو الحس الفكاهي الذي أريده
من إشبيني

522
00:21:47,493 --> 00:21:49,178
..لويس)، أتطلب منّي أن أكون)

523
00:21:49,194 --> 00:21:51,728
هارفي)، قبل أن تعطيني جوابك)

524
00:21:51,747 --> 00:21:54,238
أنا متأسفٌ لأنّني وضعتك في موقفٍ صعب
مع (سكوتي) بسبب شجارنا

525
00:21:54,250 --> 00:21:56,384
وأعلم أنّني قمت بليّ ذراعك

526
00:21:56,468 --> 00:21:57,818
عرّضت صداقتنا للخطر .. ولكن

527
00:21:57,836 --> 00:21:59,238
(لويس) -
دعني أنهي كلامي أولاً -

528
00:21:59,255 --> 00:22:02,358
لقد أخبرتني بأنّه لا يمكنني أن أحظى بكلتا الحسنيين

529
00:22:02,374 --> 00:22:04,568
يشرّفني ذلك

530
00:22:07,179 --> 00:22:08,578
(شكراً لك ( هارفي

531
00:22:08,597 --> 00:22:10,768
(لا شكر على واجب (لويس

532
00:22:19,358 --> 00:22:21,968
سيد (كوفاكس) ؟ -
أجل -

533
00:22:21,994 --> 00:22:24,548
مايك روس)، من شركة بيرسن سبكتر)

534
00:22:24,563 --> 00:22:25,878
هل تربطنا علاقة عمل ؟

535
00:22:25,897 --> 00:22:27,478
(جوناثن سيدويل)

536
00:22:27,499 --> 00:22:30,388
أتفهم بأنّك قمت بتقديم عرضٍ له
لإدارة قسم الإستثمار الخاص بك

537
00:22:30,402 --> 00:22:33,558
جوناثن) تقدّم لي بطلب وأنا قد أعجبت به)

538
00:22:33,572 --> 00:22:35,548
هل ذكر لك أنّه موقع على عقد
يتضمّن شرطاً لعدم المنافسة ؟

539
00:22:35,574 --> 00:22:36,574
أجل

540
00:22:36,625 --> 00:22:39,398
ولقد ذكر أيضاً بأنّ قرار محكمة
ميشغان الإستئنافية

541
00:22:39,411 --> 00:22:40,948
يجعل عقده قابلاً للطعن فيه ..

542
00:22:40,963 --> 00:22:43,168
لقد جعلت محاميّ يطلع على ذلك
واتضّح أنّه محق

543
00:22:43,182 --> 00:22:46,448
هل جعلت محاميك أيضاً يطلّع على
على مسألة سرقة الملكية الفكرية ؟

544
00:22:46,468 --> 00:22:47,668
مالذي تتحدث عنه ؟

545
00:22:47,686 --> 00:22:49,128
أنا أتحدث عن نظام الحلول الحسابة

546
00:22:49,138 --> 00:22:51,838
الذي قام (جوناثن) بتطويره للتعرّف على
الشركات الجاهزة للإستيلاء عليها

547
00:22:51,857 --> 00:22:54,078
موظفي ، وبذلك يكون نظامي -
مخطئ -

548
00:22:54,092 --> 00:23:00,798
(جوناثن) قام بتطويره تحت عقدٍ مع (توني جيانبلوس)
ممّا يجعله ملكه الخاص

549
00:23:00,816 --> 00:23:03,558
مالذي تريده ؟ -
أنا لا أريد شيئاً -

550
00:23:03,569 --> 00:23:06,028
لقد أتيت هنا لأخبرك بأنّه يمكنك المضيّ

551
00:23:06,038 --> 00:23:07,322
(وافعل ما يحلو لك مع (جوناثن سيدويل

552
00:23:07,406 --> 00:23:13,568
ولكن إذا قمت باستخدام ذلك النظام، سنقوم
بمقاضاتك على كلّ بنس تحصل عليه بسببه

553
00:23:21,637 --> 00:23:22,971
مرحباً -
مرحباً -

554
00:23:23,055 --> 00:23:24,328
لقد سمعت بأنّك عدت

555
00:23:24,340 --> 00:23:26,290
هل من المفترض أن تقوم بذلك ؟ -
مسموحٌ لي بذلك -

556
00:23:26,342 --> 00:23:29,068
مشيّ خفيف .. بحاجة لجعل الدم يتدفق

557
00:23:29,094 --> 00:23:30,845
حسنٌ

558
00:23:30,929 --> 00:23:32,730
حسنٌ

559
00:23:32,798 --> 00:23:34,448
(انظر، (لويس

560
00:23:34,466 --> 00:23:36,418
متأسفة حيال ماحصل لك، حقاً

561
00:23:36,435 --> 00:23:38,588
(حسنٌ، سأكون على مايرام (ريتشل

562
00:23:38,604 --> 00:23:39,854
ممتاز

563
00:23:39,938 --> 00:23:42,728
لقد أردت التحدث معك حيال مشكلة عقديّة

564
00:23:42,741 --> 00:23:45,508
تفضلي -
حسنٌ -

565
00:23:45,527 --> 00:23:50,688
صديقةٌ لي قامت بعقد اتفاق شفهي مع ممثل
لإحدى الشركات والآن هو ينكر كلامها

566
00:23:50,699 --> 00:23:52,098
مهلاً، لماذا كان لفظياً ؟

567
00:23:52,117 --> 00:23:53,438
ولما لا ؟

568
00:23:53,452 --> 00:23:54,938
العقود اللفظية ملزمة، وهي تعلم بذلك

569
00:23:54,953 --> 00:23:56,978
هل قامت بتسجيل ذلك ؟ -
كلاّ -

570
00:23:56,988 --> 00:23:59,538
حسنٌ، إذن يمكنه إنكار العقد بأكمله
أو التحريف فيه إذا شاء

571
00:23:59,541 --> 00:24:01,278
كلاّ، لقد قطع لها وعداً

572
00:24:01,293 --> 00:24:03,198
حسنٌ، ربما كان وعداً لأجل المحاولة فقط

573
00:24:03,212 --> 00:24:06,408
أو كان مجرد اقتراح -
كلاّ، لم يكن -

574
00:24:08,467 --> 00:24:09,767
ما كان محلّ العقد ؟

575
00:24:09,835 --> 00:24:11,588
مكافأة عمل

576
00:24:11,603 --> 00:24:13,158
دفعة واحدة .. أو على فترة زمنية ؟

577
00:24:13,171 --> 00:24:15,208
على مدار 3 سنوات -
إذن العقد اللفظي مجرد هراء -

578
00:24:15,224 --> 00:24:18,758
إذا كان محلّ العقد عبارة عن دفعات على مدار سنة
أو أكثر فيجب أن يكون مكتوباً

579
00:24:18,777 --> 00:24:20,598
صديقتي قد اتخذت قرار مصيري بناءً على هذا الوعد

580
00:24:20,612 --> 00:24:22,718
يمكنها أن تقاضيه على هذا الإنكار

581
00:24:22,731 --> 00:24:25,138
حسنٌ، يمكنها أن تقاضي الوغد الذي
عقد هذه الصفقة وليس الشركة

582
00:24:25,150 --> 00:24:27,308
إنّها لا ترغب بفعل ذلك -
دعيني أسألك شيئاً -

583
00:24:27,319 --> 00:24:30,118
لماذا لم تقم بتوثيق هذا الاتفاق طالما أنّه مشروع ؟

584
00:24:30,122 --> 00:24:32,728
لأنّها تثق به

585
00:24:32,741 --> 00:24:34,848
لا تعلم لماذا قد يكذب عليها

586
00:24:34,860 --> 00:24:36,478
لقد فعل ذلك لأنّه بمقدوره فعل ذلك

587
00:24:36,495 --> 00:24:41,028
لقد أراد مايريد حينما أراده  ولم يكلّفه شيئاً

588
00:24:41,032 --> 00:24:42,518
أتفهمين ؟ -
أجل -

589
00:24:42,534 --> 00:24:45,358
ربما يجب عليها أن تسعى خلفه -
يمكنها المحاولة -

590
00:24:45,370 --> 00:24:46,538
ولكن أعني ، واقعياً من المفترض
أنّها تخسر ، وهذا هو الواجب

591
00:24:46,555 --> 00:24:49,128
لأنّه لا مكافأة للغباء

592
00:24:49,141 --> 00:24:53,218
أنا سعيدٌ لأنّك لجأتِ إليّ للنصيحة
لقد أعدتني إلى حرارة العمل وسعيد بعودتي

593
00:24:59,017 --> 00:25:03,478
هذا لطيفٌ خطيبي -
بالفعل ، خطيبتي -

594
00:25:03,489 --> 00:25:05,723
إذن، أين يجب علينا أن نقوم بذلك ؟

595
00:25:05,774 --> 00:25:08,648
شيلا)، أنتِ جادة ؟)
لقد تعرّضت لسكتة قلبية البارحة

596
00:25:08,660 --> 00:25:11,218
أنا أتحدث بخصوص الزفاف

597
00:25:11,229 --> 00:25:15,648
أرى أن نقوم به هنا -
نتزوج في نيويورك ؟ -

598
00:25:15,667 --> 00:25:21,548
إنّه المكان الذي بدأت فيه علاقتنا .. أعتقد
أنّه من المنطق أنّ نعقد قراننا هنا

599
00:25:21,573 --> 00:25:23,958
أحبكِ

600
00:25:24,042 --> 00:25:27,618
ممتاز، لقد حسم الأمر .. سنقيم زفافنا هنا

601
00:25:27,629 --> 00:25:29,398
وبعدها سننتقل إلى بوسطن مباشرةً ..

602
00:25:29,414 --> 00:25:32,338
مالذي تعنينه ننتقل إلى بوسطن ؟ .. أنا
لن أنتقل إلى بوسطن

603
00:25:32,351 --> 00:25:35,238
يجب أن تفعل ، أنت تعلم مالذي تعنيه
هارفرد بالنسبة لي

604
00:25:35,253 --> 00:25:37,678
أنتِ تعلمين مالذي تعنيه شركة بيرسن
سبكتر بالنسبة لي

605
00:25:37,689 --> 00:25:40,678
حسنٌ، (لويس) بوسطن مكتظةٌ بالشركات
التي ستنهال عليك بمجرد انتقالك

606
00:25:40,692 --> 00:25:42,128
ذلك يسري على كليّات الحقوق هنا

607
00:25:42,144 --> 00:25:48,688
أجل، ولكنّهم ليسو بهارفرد  والذي
يعني أنّهم في الدرجة الثانية

608
00:25:48,700 --> 00:25:52,258
أتعتقد منّي أنّني سأتخلى عن كلّ شئ
وانتقل إلى نيويورك ؟

609
00:25:52,270 --> 00:25:54,088
أجل

610
00:25:54,105 --> 00:25:56,198
حسنٌ، أعتقد أنّ ذلك فيه نوعٌ من التعجرف

611
00:25:56,208 --> 00:25:57,125
أنا ؟

612
00:25:57,209 --> 00:25:58,648
ماذا عنك ؟

613
00:25:58,660 --> 00:26:00,495
أنتِ من دفعنا إلى شراء شقة في بيكون هيل

614
00:26:00,579 --> 00:26:03,738
حسنٌ، إنّها بيكن هيل، وظننت أنّها أعجبتك

615
00:26:03,749 --> 00:26:06,788
للزيارة . أعني وليس للعيش فيها

616
00:26:06,802 --> 00:26:09,578
ومالذي تقولينه عن كليّات الحقوق هنا بأنّها
من الدرجة الثانية .. مدينتك بأكملها من الدرجة الثانية

617
00:26:09,588 --> 00:26:15,548
حسنٌ، ربما مديني كذلك ، ولكنّها وطن
الشخص الذي من المفترض أنك تحبّه

618
00:26:15,561 --> 00:26:18,468
أوه ، (شيلا) بربكِ

619
00:26:18,480 --> 00:26:20,218
أعني، كلّ شئ أملكه في نيويورك

620
00:26:20,232 --> 00:26:23,828
كلّ شئ باستثنائي

621
00:26:34,053 --> 00:26:39,268
في العادة يكون أسهل إذا كانت عينكِ على الشاشة

622
00:26:39,291 --> 00:26:45,788
أنا .. أنا متأسفة .. إنّها أحد تلك الأسابيع

623
00:26:45,798 --> 00:26:47,948
تعلمين أنّ (لويس) سيكون على مايرام، صحيح ؟

624
00:26:47,967 --> 00:26:54,348
أجل، أعلم أنّه سيكون على مايرام
ولكن في هذه اللحظة فإنّني أمقته بشدة

625
00:27:02,882 --> 00:27:06,018
مباركٌ لك

626
00:27:06,035 --> 00:27:08,638
(جيسكا)

627
00:27:08,654 --> 00:27:12,828
أعزبٌ آخر يودّع أيّام العزوبية

628
00:27:12,842 --> 00:27:15,418
أجل، أعني كلاّ الأمر
إنّه شعورٌ رائع

629
00:27:16,662 --> 00:27:18,118
كيف حالك ؟

630
00:27:18,130 --> 00:27:20,618
بخير، أشكركِ

631
00:27:20,633 --> 00:27:25,038
لقد أردت أن أعطيك هدية ترحيب بسيطة
بمناسبة عودتك

632
00:27:25,054 --> 00:27:27,648
إنّها بسيطة

633
00:27:30,560 --> 00:27:33,468
لقد أفزعتني هذا الأسبوع

634
00:27:33,479 --> 00:27:35,268
أحببتها

635
00:27:35,281 --> 00:27:37,468
جائزة شركة بيرسن هاردمن قبل 5 سنوات

636
00:27:37,483 --> 00:27:40,888
أتعرف مالشئ الذي لا يمكنني نسيانه من تلك الليلة ؟

637
00:27:40,903 --> 00:27:43,338
مدى روعتك كراقص

638
00:27:43,355 --> 00:27:44,688
خمس سنوات من تعلم الباليه

639
00:27:44,707 --> 00:27:47,448
ولكنّك لم تكن ترقص الباليه تلك الليلة

640
00:27:47,577 --> 00:27:50,398
حسنٌ، كما يقولون فإنّ الباليه هي أساس الرقص

641
00:27:50,413 --> 00:27:53,998
حسنٌ، سيدي أساسياتك ممتازة

642
00:27:54,000 --> 00:27:57,358
ظننت أنّه يمكنك إضافة هذه الصورة
إلى مجموعتك

643
00:27:57,369 --> 00:28:01,238
بينك وبين برونو

644
00:28:07,046 --> 00:28:10,468
ذلك يعني لي الكثير ..

645
00:28:10,483 --> 00:28:13,218
(لويس)

646
00:28:13,235 --> 00:28:16,054
بربك

647
00:28:16,105 --> 00:28:19,258
بعد كلّ ما مررنا  به

648
00:28:19,275 --> 00:28:22,988
أنت كعائلتي

649
00:28:29,735 --> 00:28:31,318
سحقاً -
اعلم -

650
00:28:31,337 --> 00:28:34,058
لقد قام بخيانتي -
ربما (ريتشل) ولكن -

651
00:28:34,073 --> 00:28:38,328
ولكنّكِ لم تمنحيه الفرصة ليبرر تصرّفه  -
لم أرد إزعاجه -

652
00:28:38,344 --> 00:28:43,898
لو كان يكذب عليكِ حينها ، (لويس) الذي أعرفه
رجلٌ عند كلمته

653
00:28:43,916 --> 00:28:45,708
وإذا قمتِ بمصارحته في ذلك

654
00:28:45,718 --> 00:28:47,258
لم يعد يهمّ الأمر

655
00:28:47,269 --> 00:28:48,458
كان ليوافقكِ على كلامكِ

656
00:28:48,471 --> 00:28:49,908
فـ (جيسكا) ستقف بالمرصاد

657
00:28:49,922 --> 00:28:53,798
سيقوم بالدفع بنفسه -
بالطبع لن أدعه يفعل ذلك -

658
00:28:53,809 --> 00:28:56,548
وأتعلمين ماذا، تلك ليست المشكلة  -
ماهي المشكلة إذن ؟ -

659
00:28:56,562 --> 00:28:57,883
المشكلة هي أنّه جعلني أظهر بمظهر الحمقاء

660
00:28:57,897 --> 00:29:03,138
(ريتشل) -
(لقد دخلت إلى هناك كمساعدة قانونية لأتفاوض مع (لويس ليت  -

661
00:29:03,152 --> 00:29:07,228
وخرجت من هناك مع النقود التي تجعل منّي محامية
ولأول مرة في حياتي

662
00:29:07,228 --> 00:29:07,428
وخرجت من هناك مع النقود التي تجعل منّي محامية
ولأول مرة في حياتي

663
00:29:07,439 --> 00:29:09,698
شعرت بأنّه يمكنني أن أصبح محامية فعلاً

664
00:29:09,703 --> 00:29:15,246
والآن أدركت أنّني حينما غادرت المكتب

665
00:29:15,247 --> 00:29:18,538
أنّه كان يضحك عليّ لأنّه قد تمكّن
من خداعي بتلك الطريقة

666
00:29:18,551 --> 00:29:20,068
ربما أنتِ محقة

667
00:29:20,086 --> 00:29:22,928
ولكن صدقيني، (لويس) الحالي ماكان ليفعل ذلك

668
00:29:22,955 --> 00:29:26,658
حسنٌ، (ريتشل) الحالية لن تدعه يفلت بفعلته  تلك

669
00:29:26,676 --> 00:29:31,658
و (دونا) الحالية عبقرية .. حسنٌ
عبقرية (دونا) أبديّة

670
00:29:31,681 --> 00:29:34,618
مالذي تقولينه ؟

671
00:29:34,633 --> 00:29:41,248
ليس لأنّه لايمكنكِ السعي خلف (لويس) ذلك يعني
أنّه لا يمكنكِ أن تبني قضيتكِ

672
00:29:43,242 --> 00:29:44,526
ما خطبك ؟

673
00:29:44,610 --> 00:29:47,148
قمت بإعطائي خطة الهرب وأخبرت الحراس
!!كيف يمكنهم إيجادي

674
00:29:47,163 --> 00:29:48,898
(جوناثن) -
كوفاس)، قام بسحب عرضه) -

675
00:29:48,914 --> 00:29:50,688
لقد قال أنّني لا أساوي شيئاً
بدون نظامي الحسابي

676
00:29:50,700 --> 00:29:53,308
اسمع، أنا متأسف -
متأسف ؟ -

677
00:29:53,318 --> 00:29:56,938
أنت من أعطاني تلك النصيحة من الأساس -
(لأنّك هددت بترك (لويس -

678
00:29:56,956 --> 00:29:58,256
هراء

679
00:29:58,323 --> 00:30:01,118
لقد فعلتها لأنّك تعرف مالذي أواجهه ، ولقد كنت
تحاول مساعدتي

680
00:30:01,177 --> 00:30:03,978
سواء كانت تلك حقيقة أم لا  النصيحة كانت
شخصية ..

681
00:30:03,996 --> 00:30:07,118
واتضح أنّه بشكلّ رسمي وظيفتي هي
أن أقوم بإيقافك

682
00:30:07,133 --> 00:30:09,118
حسنٌ، تهانينا

683
00:30:09,135 --> 00:30:13,588
لقد أخذت منّي اغلى ما أملك .. ذلك النظام
استغرقت 10 سنوات لتطويره

684
00:30:13,606 --> 00:30:16,328
إنّه يمثلني أمام الشركات بل أمام
العالم أجمع

685
00:30:16,341 --> 00:30:20,628
إذا لم أتمكن من أخذه معي ، حتى لو كان أحدهم
يعتقد أنّني أساوي شيئاً ، فهو مخطئ

686
00:30:20,646 --> 00:30:22,558
(جوناثن) -
اعفني -

687
00:30:22,565 --> 00:30:28,268
لقد قمت بعملك الرسمي
والآن بشكلٍ شخصي، مالذي أفعله ؟

688
00:30:28,287 --> 00:30:30,888
وظيفتي كانت أن أتأكد من أقطع عليك كلّ السبل

689
00:30:30,906 --> 00:30:35,948
إذن تعالّ إلي بعد 10 سنوات ، لأنّني اعدك
بأنّني سأبقى على نفس الطاولة

690
00:30:35,961 --> 00:30:37,862
أقوم بنفس العمل

691
00:30:37,913 --> 00:30:39,688
لايمكنني الصعود ولايمكنني الخروج

692
00:30:39,698 --> 00:30:43,348
ذلك يقع على عاتقك

693
00:30:56,565 --> 00:30:57,928
لقد كنت محقاً

694
00:30:57,933 --> 00:31:04,098
(لم يكن ذلك بخصوص (وليام بيك) أو (جوناثن سيدويل
بل بشأني أنا

695
00:31:04,190 --> 00:31:06,074
(مايك) -
أرغب بأن أصبح رسميّاً -

696
00:31:06,158 --> 00:31:07,992
لا يمكنك -
هارفي)، اسمعني) -

697
00:31:08,060 --> 00:31:09,527
هل أنا بحاجة لتوضيح الواضح ؟

698
00:31:09,578 --> 00:31:11,896
يمكنني الذهاب إلى كليّة الحقوق
الحصول على شهادة حقيقية

699
00:31:11,947 --> 00:31:14,408
حتى لو كان غير مهم تقدبم نفسك
على أنّك أحد

700
00:31:14,500 --> 00:31:15,700
طلاب جامعة هارفرد

701
00:31:15,751 --> 00:31:17,068
فيجب أن تخضع للاختبار مرة أخرى

702
00:31:17,119 --> 00:31:18,419
حسنٌ، لقد نجحت به مرة ، وسأفعلها مرة أخرى

703
00:31:18,504 --> 00:31:21,038
ليس تحت اسمك الشخصي ، وإذا قمت بأخذه الآن

704
00:31:21,090 --> 00:31:23,074
ستقوم بلفت الأنظار إليك ..

705
00:31:23,125 --> 00:31:26,958
إذن اجعل (لولا جينسن) تخترق بيانات الإختبار
وتضع اسمي هناك كما فعلت مع هارفرد

706
00:31:27,046 --> 00:31:28,129
هل أنت مجنون ؟

707
00:31:28,214 --> 00:31:31,078
اختراق بيانات الإختبار جريمة مضاعفة
لما تقوم بارتكابه الآن

708
00:31:31,133 --> 00:31:32,183
القاعدة الأول حتى لا يتمّ القبض عليك

709
00:31:32,251 --> 00:31:33,601
أنّك لا تقوم بتحريك الجثة

710
00:31:33,686 --> 00:31:35,086
تضطر لفعل ذلك إذا كانوا على
وشك إيجادها

711
00:31:35,137 --> 00:31:36,258
إنّهم ليسو كذلك

712
00:31:36,305 --> 00:31:38,306
بلى إنّهم كذلك على الدوام ..

713
00:31:38,390 --> 00:31:43,418
مايك)، ارتكاب حيلةٍ أخرى لتغطية حيلتك الأولى)
لا تعني بأن تكون رسمياً

714
00:31:43,479 --> 00:31:47,428
إنّها محاولة لإنقاذ نفسك، ولا تلغي حقيقة أنّك
قمت بارتكاب جريمة بالفعل

715
00:31:47,483 --> 00:31:50,702
أتعتقد أنّني لم أفكر بذلك ؟

716
00:31:53,105 --> 00:31:55,323
هارفي)، أنا عالق)

717
00:31:55,407 --> 00:31:58,877
ليس هنالك طريقٌ للأعلى أو للأسفل

718
00:32:01,413 --> 00:32:05,116
لا يمكنني التعايش مع هذه الحياة

719
00:32:11,557 --> 00:32:13,291
حسنٌ

720
00:32:13,342 --> 00:32:15,977
تريد أن تصبح رسمياً

721
00:32:16,061 --> 00:32:17,478
هنالك طريقة وحيدة

722
00:32:17,563 --> 00:32:20,098
تذهب إلى مدينةٍ صغيرة في أيوا

723
00:32:20,149 --> 00:32:24,148
حيث لم يسمع أحدهم بـ (هارفي سبكتر) أو
جيسكا بيرسن)، أو أحدٍ آخر)

724
00:32:24,236 --> 00:32:30,268
اذهب إلى كليّة الحقوق، وابدأ عملك الشخصي
ولا أحد سيعرف

725
00:32:30,326 --> 00:32:32,243
أضمن لك أنّك ستكون ملك التلال

726
00:32:32,311 --> 00:32:35,813
ولكن حينها لا يمكنك العودة إلى الجبل

727
00:32:35,865 --> 00:32:39,450
ليس في نيويورك أو شيكاغو
أو لوس أنجلوس

728
00:32:39,501 --> 00:32:42,170
حيث تتناقل الأخبار ..

729
00:32:42,254 --> 00:32:45,206
وسيكون ذلك مجرد هباءً منثوراً

730
00:32:45,291 --> 00:32:48,826
لا يمكنني فعل ذلك، أنت أدرى بذلك

731
00:32:48,878 --> 00:32:50,511
بالفعل

732
00:32:50,596 --> 00:32:55,658
مايك)، أنت في الدوري الممتاز)
وسنحت لك الفرصة لمواجهة أفضل الخصوم

733
00:32:56,719 --> 00:33:00,521
ولا يمكنني أن أخبرك إذا كان ذلك كافياً
لصنع حياتك ..

734
00:33:00,606 --> 00:33:03,942
ولكنّك إذا رغبت بالبقاء فليس هنالك
أمرٌ آخر يمكنك فعله

735
00:33:04,009 --> 00:33:07,612
نصيحتي لك هي أن تلزم مكانك
وتستمتع بالرحلة

736
00:33:20,542 --> 00:33:22,593
مالذي تفعله هنا ؟

737
00:33:22,660 --> 00:33:23,961
أنا هنا لمساعدتك

738
00:33:24,012 --> 00:33:25,879
لقد قلت أنّه ليس هنالك طريقة لإيقاف
ما قمت بفعله

739
00:33:25,964 --> 00:33:29,133
هذا ليس حلّ قانوني بل حلّ عملي

740
00:33:29,184 --> 00:33:32,019
حيث يكسب الجميع -
يكسب الجميع ؟ -

741
00:33:32,103 --> 00:33:33,270
(هذا ماقلته حيال (بيك

742
00:33:33,337 --> 00:33:35,688
إذن أتريد منّي أن أجعل شركتي تابعةً له ؟
أقوم بإدارتها تحت إشرافه

743
00:33:35,774 --> 00:33:38,341
لم أقل ذلك أبداً

744
00:33:38,393 --> 00:33:41,778
(حسنٌ، لم يوافق على ذلك بالنسبة لـ (بيك
لما عساه يفعل ذلك معي ؟

745
00:33:41,846 --> 00:33:45,899
لأنّ (ويليام بيك) لايساوي شيئاً بالنسبة له

746
00:33:45,984 --> 00:33:48,986
مالذي تقوله ؟

747
00:33:49,037 --> 00:33:50,871
أنت تقوم بتطوير نظامك كلّ يوم

748
00:33:50,955 --> 00:33:51,872
بالطبع

749
00:33:51,956 --> 00:33:53,023
سيكون بلا فائدة لو لم أفعل

750
00:33:53,074 --> 00:33:55,288
أجل، ولكن ليس هذا السبب لفعلك لذلك
أنت تقوم بذلك لأنّك تحبّ القيام به

751
00:33:55,359 --> 00:33:58,628
حسنٌ، يمكنه أن يجبرني على البقاء
ولكن لا يمكنه إجباري على حبّ العمل

752
00:33:58,696 --> 00:34:00,030
ومن ذلك أصبحت لك اليد العليا في هذا الموضوع

753
00:34:00,081 --> 00:34:05,748
إذا لم تحبّ ما تقوم به فإنّ ذلك
سيكلّفه ثروة طائلة ، وهو على علم بذلك

754
00:34:05,837 --> 00:34:07,721
هذا ليس أمر مؤكد

755
00:34:07,728 --> 00:34:10,588
ولهذا السبب أنا واثق بأنّه لن يعلم
بأنّها فكرتي إذا لم تنجح

756
00:34:10,675 --> 00:34:13,927
لماذا تقوم بذلك ؟

757
00:34:14,012 --> 00:34:18,348
لنقل أنّني أحبّ وظيفتي

758
00:34:18,399 --> 00:34:21,384
ولكنّ أعرف ماهية الشعور بأن تبقى عالقاً

759
00:34:27,859 --> 00:34:31,828
دونا)، أخبرتني بأنّك تريدين رؤيتي)
لأجل بعض الهراءات الإدارية

760
00:34:31,896 --> 00:34:33,230
ماذا ؟

761
00:34:33,281 --> 00:34:35,115
ألا تعتقد أنّني تعلّمت درسي مع
الشيكات ..

762
00:34:35,200 --> 00:34:38,735
إذن لماذا أنا هنا ؟ -
أنت هنا لتنصت إليّ -

763
00:34:38,786 --> 00:34:41,338
أتعلمين ماسبب كلّ هذه الجلبة ؟

764
00:34:41,405 --> 00:34:43,573
أجل، ولقد أخبرتكِ بجوابي

765
00:34:43,625 --> 00:34:46,376
(أنا لست هنا لأطلب منكِ الموافقة على عقد (لويس

766
00:34:46,427 --> 00:34:49,796
أنا هنا من أجل عقدٍ جديد -
عقدنا معكِ -

767
00:34:49,798 --> 00:34:54,548
وعدٍ بتوفير وظيفة لكِ حينما تتخرجي
ليس أن ندفع لكِ لتدخلي الجامعة

768
00:34:54,602 --> 00:34:59,968
لديّ قائمة هنا لمكافأت موّقع عليها
لأفضل 3 مساعدين قدموا إلى هذه الشركة

769
00:35:00,058 --> 00:35:02,425
اعطيني مكافأتي مقدماً

770
00:35:02,477 --> 00:35:07,108
في أخر مرّة تفاوضتي معي قلتِ
" لا توّقعي على شئ دون أن تحصلين على شئٍ بالمقابل "

771
00:35:07,198 --> 00:35:11,648
ما ستحصلين عليه بالمقابل ، هو أنّني سأعمل
هنا بشكل جزئي

772
00:35:11,736 --> 00:35:15,105
المكافأة المسبقة بالإضافة إلى راتبي ستقوم
بتغطية تكاليف تعليمي

773
00:35:15,156 --> 00:35:17,574
المساعديين القانويين لايحصلون على الكثير

774
00:35:17,625 --> 00:35:18,959
هذه الأرقام لا تبدو منطقية

775
00:35:19,043 --> 00:35:20,827
عرضي هذا ليس بأنّ أكون مساعدة قانونية

776
00:35:20,912 --> 00:35:23,247
مساعدي الصيف يمكن أن يكونوا محامين

777
00:35:23,298 --> 00:35:24,614
يمكنني فعل المثل

778
00:35:24,666 --> 00:35:27,617
لقد أتيتِ بهذه الفكرة سريعاً

779
00:35:27,669 --> 00:35:30,968
وكأنّكِ أردتِني أن أسألكِ مالذي
أحصل عليه في المقابل

780
00:35:31,055 --> 00:35:33,507
هل بيننا اتفاق ؟ -
مشكلة بسيطة -

781
00:35:33,591 --> 00:35:36,593
لقد طلبتِ منّي أن أخترق قاعدةً من أجلك من قبل

782
00:35:36,644 --> 00:35:39,229
حينما تساهلت بخصوص قاعدة هارفرد

783
00:35:39,297 --> 00:35:41,631
لن أقوم بفعل ذلك مجدداً من أجل أن أدفع
لكِ تكاليف تعليمكِ

784
00:35:41,683 --> 00:35:44,151
أنا لا أطلب منكِ فعل ذلك

785
00:35:44,235 --> 00:35:51,938
فلقد قمتِ بذلك معه من قبل، حينما
دفعتِ تكاليف تعليمه

786
00:35:51,993 --> 00:35:53,643
هذا الشئ ليس معلوماً للجميع

787
00:35:53,695 --> 00:35:56,163
كلاّ، ليس كذلك

788
00:35:56,247 --> 00:35:58,031
ذلك سبب تواجدي إذن

789
00:35:58,116 --> 00:35:59,917
أنا هي العينة الأولى

790
00:35:59,984 --> 00:36:03,668
(لقد قمتِ باستثمار موهبة (هارفي
واعتقد بأنّك قد وفقّتِ بذلك

791
00:36:03,755 --> 00:36:06,089
قد أخالفكِ في تلك النقطة

792
00:36:06,157 --> 00:36:09,676
كلاّ، (ريتشل) محقة
أنا مذهل

793
00:36:09,761 --> 00:36:11,494
أفترض بأنّكِ قمتِ بتدوين كلّ ذلك

794
00:36:11,546 --> 00:36:13,430
سيكون كلاماً فارغاً لو لم أفعل

795
00:36:13,497 --> 00:36:16,683
دعني أخمّن، قد وافق على عرضك

796
00:36:16,768 --> 00:36:19,336
فعلاً

797
00:36:23,107 --> 00:36:25,142
تريد منّي إرساء القواعد لشركتك الجديدة ؟

798
00:36:25,193 --> 00:36:28,011
بل أريد منك أن تنضمّ لشركتي

799
00:36:28,062 --> 00:36:31,198
إنّه عرض لك

800
00:36:31,282 --> 00:36:32,649
لا أفهم

801
00:36:32,700 --> 00:36:34,318
لقد قلت بأنّك تعرف ماهية شعور
أن تبقى عالقاً

802
00:36:34,369 --> 00:36:35,986
ظننت أنّك تود الحصول على مفرّ

803
00:36:36,037 --> 00:36:38,355
لقد قلت بأنّني أحبّ عملي -
ربما -

804
00:36:38,406 --> 00:36:44,908
(ولكن دعني أعيد لك ما قلته لـ (لويس ليت
نحن لسنا محامين، نحن مستثمرين

805
00:36:44,996 --> 00:36:46,913
وظيفتنا تجعل وظيفتكم في مهبّ الرياح

806
00:36:46,998 --> 00:36:50,751
مهلاً

807
00:36:50,835 --> 00:36:53,136
أنت لا تطلب منّي أن أكون مستشار شركتك الخاص ؟

808
00:36:53,204 --> 00:36:54,888
أتمزح معي ؟

809
00:36:54,973 --> 00:36:57,307
معظم النّاس لايعرفون حتى ماهو النظام الحسابي

810
00:36:57,375 --> 00:37:01,261
بينما أنت قمت باستخدامه لتلوي به ذراعي
(وذراعي (توني

811
00:37:01,346 --> 00:37:03,096
أنت مؤهلٌ لذلك

812
00:37:03,181 --> 00:37:04,848
(جوناثن)

813
00:37:04,899 --> 00:37:09,978
خذ وقتك في ذلك
ولكن فكرّ على نحوٍ جديّ

814
00:37:10,054 --> 00:37:14,191
أنت في الدوري الممتاز الآن

815
00:37:14,242 --> 00:37:18,412
وأنا أمنحك الفرصة لتصبح نجماً فيه

816
00:37:37,548 --> 00:37:39,800
أنا مسرورٌ بقدومكِ

817
00:37:39,884 --> 00:37:45,688
آمل بألا تمانع ، ظننت بأنّها ستعجبك

818
00:37:48,759 --> 00:37:51,094
(شيلا) -
إنّها مجرد لفتة بسيطة -

819
00:37:51,145 --> 00:37:53,096
إنّها جميلة

820
00:37:53,147 --> 00:37:55,365
..أنتِ

821
00:37:55,433 --> 00:37:57,600
أنتِ كلّ شئ

822
00:37:57,652 --> 00:38:04,408
أوه كلاّ، هذه هي اللحظة التي تخبرني فيها
بأنّك لن تنتقل معي إلى بوسطن ؟

823
00:38:04,459 --> 00:38:06,993
ليس الجميع يروني بالطريقة التي ترينني فيها

824
00:38:07,078 --> 00:38:11,448
معظم النّاس يستغرقون وقتاً طويلاً لمعرفتي

825
00:38:11,499 --> 00:38:15,385
لقد استغرقت سنوات وسنوات حتى تمكنت
من أُري النّاس شخصيتي

826
00:38:15,453 --> 00:38:19,222
الحقيقية التي تقبع خلف عصبيتي

827
00:38:19,290 --> 00:38:21,058
وهوسي الغريب

828
00:38:21,125 --> 00:38:22,726
حبّك للوحل ليس هوساً غريباً ..

829
00:38:22,793 --> 00:38:26,146
حسنٌ، أنا اعلم ذلك

830
00:38:26,230 --> 00:38:29,182
أتعرفين من يعلم ذلك ؟

831
00:38:29,267 --> 00:38:33,678
دونا) .. (جيسكا) (مايك)
(ريتشل)، و (هارفي)

832
00:38:33,771 --> 00:38:37,640
إنّهم يقدّرونني

833
00:38:37,692 --> 00:38:38,825
إنّهم عائلتي

834
00:38:38,910 --> 00:38:40,660
أنا أتوّسل إليكِ

835
00:38:40,745 --> 00:38:43,330
أرجوكِ لا تدعيني أترك عائلتي

836
00:38:45,867 --> 00:38:48,651
سأتنقل إلى نيويورك

837
00:38:52,256 --> 00:38:54,758
أجل

838
00:38:54,825 --> 00:38:57,761
لن تندمي على هذا القرار -
أعرف ذلك -

839
00:38:57,828 --> 00:39:00,163
أعدكِ بأنّني سأمنحك أفضل حياة
قد تتصورّينها

840
00:39:00,214 --> 00:39:02,132
سنكون الزوجين المثاليين في نيويورك

841
00:39:02,183 --> 00:39:03,666
نطبّق القانون في النهار
ونمارس الحب في الليل

842
00:39:03,718 --> 00:39:05,769
وحينما ننجب أطفالنا
حذاري أيّها العالم

843
00:39:05,836 --> 00:39:09,055
ساز ليتس) سيكونون مضحكين)

844
00:39:09,140 --> 00:39:09,898
مهلاً، ماذا ؟

845
00:39:09,898 --> 00:39:10,357
مهلاً، ماذا ؟

846
00:39:10,441 --> 00:39:12,442
أعني، لنكن صريحين !! أطفالنا ؟

847
00:39:12,510 --> 00:39:15,011
جيناتهم ستكون مذهلة

848
00:39:15,062 --> 00:39:17,314
لويس)، أنا لا أريد أطفالاً)

849
00:39:17,365 --> 00:39:19,366
ماذا ؟

850
00:39:19,450 --> 00:39:21,284
لست أحبّذهم

851
00:39:21,352 --> 00:39:24,521
ماذا ؟ أعني مالذي تتحدثين عنه ؟

852
00:39:24,572 --> 00:39:26,206
أنا لا أحبّ الأطفال

853
00:39:26,290 --> 00:39:30,738
أحبهم حينما يبلغون 22 سنة ويدخلون
كليّة الحقوق .. ولكن

854
00:39:30,828 --> 00:39:32,829
أولئك هم البالغين

855
00:39:32,880 --> 00:39:36,133
بالضبط

856
00:39:36,200 --> 00:39:38,919
كلاّ، كلاّ، كلاّ

857
00:39:40,555 --> 00:39:43,974
قد تفكرين بذلك الآن، ولكن حينما
يحدث حقيقةً

858
00:39:44,041 --> 00:39:47,310
حينما يصبحون أطفالكِ ..

859
00:39:47,378 --> 00:39:50,880
لويس)، أنا لن أفكر بذلك أبداً)

860
00:39:52,383 --> 00:39:55,885
كيف يمكنكِ ؟ -
كيف يمكنني ماذا ؟ -

861
00:39:55,937 --> 00:39:58,438
هذه شخصيتي

862
00:39:58,523 --> 00:40:03,243
شيلا)، أنا سأكون الأب)

863
00:40:03,327 --> 00:40:05,395
لويس)، نحن سعداء)

864
00:40:05,328 --> 00:40:09,528
يمكننا أن نكون سعداء  .. لوحدنا

865
00:40:14,121 --> 00:40:17,174
كنتُ مستعدة للتخلّي عن هارفرد من أجلك

866
00:40:20,127 --> 00:40:23,013
ألا يمكنك التخلّي عن شئ من أجلي ؟

867
00:41:52,720 --> 00:41:54,354
حسنٌ ؟

868
00:42:22,833 --> 00:42:24,718
اتصل بها ..

869
00:42:24,802 --> 00:42:27,721
اتصل بها واعتذر

870
00:42:27,746 --> 00:42:38,738
<font color="#ff8040">OnlyMe - rd_stranger </font>
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

