1
00:00:02,402 --> 00:00:03,743
(شيلا أماندا زاس)

2
00:00:03,768 --> 00:00:05,122
هل تقبلين الزواج بي؟

3
00:00:05,124 --> 00:00:07,159
نعم، أقبل الزواج بك

4
00:00:07,226 --> 00:00:08,427
أريد أن أكون رسميًّا-
لا يمكنك-

5
00:00:08,495 --> 00:00:10,363
إذًا أجعل (لولا جينسن) تخترق بيانات الإختبار

6
00:00:10,432 --> 00:00:12,433
(وتضع أسمي هناك كما فعلت مع (هارفارد

7
00:00:12,501 --> 00:00:14,035
القاعدة الأولى حتى لا يتم القبض عليك

8
00:00:14,103 --> 00:00:15,637
لا تحرّك الجثة

9
00:00:15,705 --> 00:00:17,506
هارفي)، أنا عالق)

10
00:00:17,575 --> 00:00:19,743
لا يمكنني العيش طوال حياتي هكذا

11
00:00:19,812 --> 00:00:21,779
تريد مني إرساء قوانين شركتك؟

12
00:00:21,847 --> 00:00:24,148
أريدك أن تنضم إلا شركتي

13
00:00:24,217 --> 00:00:26,686
نحن لسنا محامون، نحن مستثمرون

14
00:00:26,754 --> 00:00:28,655
وظيفتنا تجعل وظيفتكم في محب الرياح

15
00:00:28,723 --> 00:00:31,726
(سكوتي)، أريدك أن ترجعي قضية (لويس)

16
00:00:31,794 --> 00:00:34,630
هل هذا له علاقة بالمعروف الذي أسداه لك؟

17
00:00:34,699 --> 00:00:37,702
نعم-
أخبرني ماهو؟-

18
00:00:37,770 --> 00:00:38,970
لا أستطيع-
أعتقد بأننا بنهاية المطاف-

19
00:00:39,038 --> 00:00:40,638
لا نتشارك كل شيء

20
00:00:40,707 --> 00:00:41,874
(سكوتي)-
لا يمكنك أن تملك-

21
00:00:41,943 --> 00:00:43,376
(كلا الأمرين يا (هارفي

22
00:00:43,444 --> 00:00:45,712
لويس) أنا لا أريد أطفالاً)-
ماذا تقولين؟-

23
00:00:45,781 --> 00:00:47,248
لا أحب الأطفال

24
00:00:47,317 --> 00:00:50,153
كنت على أستعداد لأن أتخلى عن (هارفارد) من أجلك

25
00:00:50,221 --> 00:00:52,589
وأنت لا تستطيع التخلي عن شيء من أجلي؟

26
00:00:59,067 --> 00:01:01,536
أفهم ذلك، هل أستطيع أن أقول لك شيء؟

27
00:01:01,604 --> 00:01:05,808
أعلم أنك تردد بأنني لن أشعر هكذا للأبد

28
00:01:05,876 --> 00:01:09,045
ولكن أخبرني لماذا عندما يأتي الطلب

29
00:01:09,114 --> 00:01:10,815
دجاج الفيندلو متأخرًا 40 دقيقة

30
00:01:10,883 --> 00:01:13,819
وبدون خبز وآنية فضة

31
00:01:13,888 --> 00:01:15,855
بدلاً من رمي الصلصلة على وجه

32
00:01:15,923 --> 00:01:18,826
كنت أشكره وأعطيته بقشيش 20 دولار؟

33
00:01:18,895 --> 00:01:22,932
أخبرني لماذا هذا الأمر يحدث؟

34
00:01:23,000 --> 00:01:25,502
لا يهمني، أنا أكره نفسي

35
00:01:25,570 --> 00:01:27,337
وأكره حياتي

36
00:01:27,406 --> 00:01:29,607
المرأة التي أحبها غادرت وقلبي مجروح

37
00:01:29,676 --> 00:01:31,143
وأنا بالحقيقة.. لأكون صريحـًا معك

38
00:01:31,212 --> 00:01:32,979
لا أستطيع العيش

39
00:01:36,085 --> 00:01:38,855
أنتظر، أنها مساعدتي

40
00:01:38,923 --> 00:01:39,923
(كاترينا)

41
00:01:39,990 --> 00:01:41,925
لويس) الساعة الـ7:55)

42
00:01:41,993 --> 00:01:43,327
أجل، لدي موعد الساعة الـ8

43
00:01:43,396 --> 00:01:45,865
من فضلك قومي بالتغطية عني، بالحقيقة غطّي كل شيء عني

44
00:01:45,933 --> 00:01:48,100
وحتى لو احترق المبنى و(شيلا) بداخله

45
00:01:48,168 --> 00:01:50,002
لن أقوم بالدخول-
لويس) ماذا حدث؟)-

46
00:01:50,071 --> 00:01:51,204
هل تودين معرفة ماذا حدث؟ حسنـًا سأخبرك بالذي حدث

47
00:01:51,273 --> 00:01:52,373
قلبي تحطّم

48
00:01:52,441 --> 00:01:53,681
لملايين القطع

49
00:01:53,743 --> 00:01:55,177
وإذا لم أتمكن من وضع قلبي بالعمل

50
00:01:55,245 --> 00:01:57,580
..إذًا لن أقوم بعمل أي شيء، لذا

51
00:01:57,648 --> 00:01:59,416
إلى متى ستغيب؟

52
00:01:59,484 --> 00:02:01,018
لا أعلم اليوم أو غدًا

53
00:02:01,087 --> 00:02:02,521
بقية السنة

54
00:02:02,589 --> 00:02:03,789
لا تتصلي بي

55
00:02:03,857 --> 00:02:06,994
لأنني لن أرد على هذا الرقم

56
00:02:07,062 --> 00:02:09,764
دكتور؟

57
00:02:09,832 --> 00:02:12,368
دكتور (ليبشيتز)؟

58
00:02:12,436 --> 00:02:15,005
ألو؟

59
00:02:15,073 --> 00:02:18,009
ماذا؟ هل تمازحني؟ هذه لم تكون 50 دقيقة

60
00:02:32,197 --> 00:02:34,866
تنتظرني بالخارج؟ بادرة جريئة

61
00:02:34,934 --> 00:02:37,268
أتصلت بك 3 مرات، كان علي فعل شيء ما

62
00:02:37,337 --> 00:02:39,472
لابد وأنك تشعر بالأسى
بالفعل-

63
00:02:39,540 --> 00:02:43,678
من اجل ماذا؟ لقد كنت تقوم بعملك

64
00:02:43,747 --> 00:02:46,181
سكوتي) أنا آسف)

65
00:02:46,250 --> 00:02:48,886
ما حدث مع (لويس) لم أريد فعله

66
00:02:48,954 --> 00:02:51,088
ولكنك قمت به-
وما أقوم به الآن-

67
00:02:51,157 --> 00:02:52,724
هو أنني أطلب منك أن تنسي الأمر

68
00:02:52,793 --> 00:02:54,494
هارفي) الأمر ليس لأنك أخترت (لويس) وتركتني)

69
00:02:54,561 --> 00:02:55,928
ولكن هو سب عدم إخبارك لي ماهو الأمر

70
00:02:55,997 --> 00:02:58,833
لا أستطيع أن أخبرك لماذا، هنالك فرق

71
00:02:58,901 --> 00:03:04,107
وانا أطلب منك أن تثقِ بي

72
00:03:04,175 --> 00:03:06,678
حسنـًا

73
00:03:06,745 --> 00:03:09,748
يمكنني أن أنسى الأمر، ولكن إخفاء الأشياء عني

74
00:03:09,817 --> 00:03:13,554
لا يمكن أن يستمر طويلاً

75
00:03:13,622 --> 00:03:15,690
لا يمكنني أن أقول لك ماذا لو استطيع أو لا

76
00:03:15,758 --> 00:03:20,396
وبالتأكيد لا يمكنني أن أقول لك لماذا

77
00:03:20,465 --> 00:03:22,132
بهذه السرع؟

78
00:03:22,201 --> 00:03:23,835
ماذا ستفعل لتعوض لي الأمر؟

79
00:03:23,903 --> 00:03:25,370
لا شيء الآن

80
00:03:25,439 --> 00:03:27,873
سآخذ (مايك) لمكان افتتاح أحذية السباقات

81
00:03:27,942 --> 00:03:29,503
هل تريد أصطحاب أحد لمثل هذا الحدث؟

82
00:03:29,545 --> 00:03:31,112
هذا شيء رائع-
هذا ليس موعدًا غراميـًا-

83
00:03:31,180 --> 00:03:32,547
لا يمكنه أن يفي بالشروط

84
00:03:32,615 --> 00:03:33,949
يا لسوء الحظ لأنك لا تستطيع أخذي

85
00:03:34,017 --> 00:03:36,853
..لأنني أفكر بأن ادعك

86
00:03:45,133 --> 00:03:48,136
(سيد (سبيكتر

87
00:03:48,204 --> 00:03:49,537
(أنا (جايمس كولين

88
00:03:49,606 --> 00:03:51,407
(انا على عجالة من أمري سيد (كولين

89
00:03:51,476 --> 00:03:53,910
أريد أن أقدم لك معروفـًا-
لا أحتاج لأي معروف-

90
00:03:53,979 --> 00:03:56,749
لا تحتاج لهذا إلا إذا أردت أن يكون غلاف يوم الحمعة

91
00:03:56,816 --> 00:03:59,753
"ملاعب شركة أحذية تقتل الأطفال"

92
00:03:59,820 --> 00:04:01,554
عميلي قام بإنشاء تلك الملاع لمساعدة الأطفال

93
00:04:01,623 --> 00:04:04,659
واستخدام مادة اصطناعية مليئة
بالسموم لفعل ذلك

94
00:04:04,727 --> 00:04:06,762
انظر، لا أعلم من أنت

95
00:04:06,830 --> 00:04:09,230
ولكن أعلم ما تريد فعله، وذلك لن يحدث

96
00:04:09,234 --> 00:04:10,667
أنا رجل منطقي

97
00:04:10,735 --> 00:04:12,636
وهذه لحظة هامة لعميلك

98
00:04:12,705 --> 00:04:14,839
لن أقوم بفعل أي شيء قبل يوم الجمعة

99
00:04:14,908 --> 00:04:17,209
هل تظن بأنني سأدعك تبتز عميلي؟

100
00:04:17,278 --> 00:04:19,814
لا، أعتقد أنك ستقوم حماية عميلك

101
00:04:19,882 --> 00:04:21,682
من إدعاء من الممكن أن يدمر الشركة

102
00:04:21,751 --> 00:04:26,791
في الحقيقة أنا آمل هذا الشيء

103
00:04:26,858 --> 00:04:29,126
مكاتب رائعة، إستمتع بالإفتتاح

104
00:04:31,298 --> 00:04:33,967
تحصلت على عرض عمل-
ي آلهي من من؟-

105
00:04:34,035 --> 00:04:35,602
من (جونثان سيدوي) ليلة البارحة

106
00:04:35,671 --> 00:04:37,605
أعتقدت أن (لويس) محاميه

107
00:04:37,673 --> 00:04:39,741
هو لا يريد أن أكون محامية

108
00:04:39,810 --> 00:04:43,413
يريد مني أن أكون شريكه

109
00:04:43,482 --> 00:04:45,583
مستثمر؟-
نعم-

110
00:04:45,652 --> 00:04:46,952
و؟-
لا أ‘لم-

111
00:04:47,020 --> 00:04:48,220
ماذا تعتقد؟-
لا أعلم-

112
00:04:48,289 --> 00:04:50,958
أنتي ماذا تعتقدين؟-
أنني أحبك-

113
00:04:51,026 --> 00:04:54,930
وما تريد فعله هو ما أريدك أن تفعله

114
00:04:54,997 --> 00:04:56,998
لا أعلم ماذا سأفعل

115
00:04:57,067 --> 00:04:59,536
حسنـًا، هل أخبرت (هارفي)؟

116
00:04:59,604 --> 00:05:01,405
(لو فعلت ذلك ما سأقوله لـ(هارفي
(مرحبـًا (هارفي"

117
00:05:01,407 --> 00:05:02,540
شكرًا على كل شيء فعلته من أجلي

118
00:05:02,608 --> 00:05:04,375
"أنا أفكر بالإستقالة

119
00:05:04,444 --> 00:05:05,878
لا، ولكنك تقول أنك لا تفكر به

120
00:05:05,947 --> 00:05:07,714
كرئيس عمل فقط ولكن كصديق

121
00:05:07,783 --> 00:05:09,784
إذًا؟-
إذا لم يتمكن من خوض-

122
00:05:09,852 --> 00:05:13,055
محادثة صريحة معك حول ماهو الأفضل لك

123
00:05:13,123 --> 00:05:16,961
إذا هو ليس صديقك ولا يجب أن يكون رئيس عملك

124
00:05:19,866 --> 00:05:23,536
? See the money,
wanna stay for your meal ?

125
00:05:23,605 --> 00:05:26,841
? get another piece of pie
for your wife ?

126
00:05:26,909 --> 00:05:30,012
? everybody wanna know
how it feel ?

127
00:05:30,081 --> 00:05:33,784
? everybody wanna see
what it's like ?

128
00:05:33,852 --> 00:05:36,822
? living in a beehive
of your mind ?

129
00:05:40,762 --> 00:05:42,162
? all right ?

130
00:05:42,231 --> 00:05:47,738
? all that time
imagine this ?

131
00:05:47,805 --> 00:05:48,839
? the greenback boogie ?

132
00:05:53,923 --> 00:05:55,304
يجب أن أتحدث معك حول شيء ما

133
00:05:55,306 --> 00:05:58,742
إذا لم يكن ذا أهمية أكثر من 575 مليون دولار

134
00:05:58,810 --> 00:05:59,944
يمكنه الإنتظار

135
00:06:00,012 --> 00:06:01,313
أجل أجل يمكنه الإنتظار

136
00:06:01,380 --> 00:06:03,648
جيّد لأن الشركة الجديدة في خطر

137
00:06:03,717 --> 00:06:06,152
مالم نتمكن من هذا

138
00:06:06,220 --> 00:06:08,957
خطر على الأطفال؟ هذه الملاعب للتو أفتُتِحت

139
00:06:09,024 --> 00:06:10,491
وهذا إدعاء باطل

140
00:06:10,560 --> 00:06:11,961
ممكن، ولكن إدعاء باطل

141
00:06:12,029 --> 00:06:14,550
في توقيت رائع أفضل من إدعاء رائع
في يوم سيء

142
00:06:14,566 --> 00:06:16,400
هل أنت من ألف هذه العبارة؟

143
00:06:16,468 --> 00:06:18,602
جدتي هي من علمتني إياها

144
00:06:18,671 --> 00:06:20,372
ماذا تريد مني أن أفعل؟-
أريدك أن تبحث-

145
00:06:20,441 --> 00:06:22,481
عن كل شيء يجب معرفته حول هذا الرجل

146
00:06:22,544 --> 00:06:25,447
هارفي) لماذا لا تقوم بالدفع له؟)

147
00:06:25,514 --> 00:06:26,581
وتحمي الشركة

148
00:06:26,650 --> 00:06:28,084
حاولت جاهدًا لهذا اليوم

149
00:06:28,151 --> 00:06:30,151
وهو يحاول خطف هذا اليوم، لن يتم إبتزازي

150
00:06:30,188 --> 00:06:31,588
لرجل أحمق لم أسمع به من قل

151
00:06:31,657 --> 00:06:33,891
حسنـًا سأتولى الأمر

152
00:06:35,895 --> 00:06:37,529
دونا) ماذا أستطيع أن أخدمك به؟)

153
00:06:37,598 --> 00:06:39,265
كنت مارة على الاستقبال

154
00:06:39,334 --> 00:06:40,801
وأعتقدت يجب أن تعرفي بما أنها شركتك

155
00:06:40,869 --> 00:06:42,570
(أختصري يا (دونا

156
00:06:42,638 --> 00:06:45,007
تشارلز فان دايك) في الردهة)

157
00:06:45,075 --> 00:06:47,477
الآن؟-
قبل 30 ثانية-

158
00:06:47,545 --> 00:06:48,679
كنتِ على حق بقدومكِ لي

159
00:06:48,748 --> 00:06:50,015
هل تريدين أن أدعه يأتي إليك؟

160
00:06:50,082 --> 00:06:52,150
أفضل أن أتعامل معه بنفسي

161
00:06:52,219 --> 00:06:54,153
ممتاز

162
00:06:58,093 --> 00:07:00,763
(يمكنك التحديق بها طوال الوقت يا (تشارلز

163
00:07:00,830 --> 00:07:02,331
ولكننها لن تتغير

164
00:07:02,400 --> 00:07:03,633
كنت فقط أفكر

165
00:07:03,702 --> 00:07:05,936
لا يمكنني تصديق بأنك وضعتي
أسم صاحب غرفة البريد على الحائط

166
00:07:06,005 --> 00:07:07,539
أعتقد ما تفكر به هو

167
00:07:07,607 --> 00:07:09,741
بأنك لم تصدق بأنه تم إخراجك من هنا

168
00:07:09,810 --> 00:07:11,244
لقد نسيته هذا الأمر

169
00:07:11,312 --> 00:07:12,592
ماذا تفعل هنا يا (تشارلز)؟

170
00:07:12,614 --> 00:07:16,284
أقترح بأننا نذه لمكتبك ونتحدث

171
00:07:16,353 --> 00:07:19,289
هذا المكان مناسب

172
00:07:19,357 --> 00:07:20,524
ماذا تريد؟

173
00:07:20,591 --> 00:07:22,793
أريد زيادة 30% على شيك حصتي

174
00:07:22,861 --> 00:07:25,964
مع السلامة-
علمت بأنك ستقولين هذا-

175
00:07:26,033 --> 00:07:28,536
هذه ورقة رسمية بطلبي للتدقيق بكتبك

176
00:07:28,603 --> 00:07:30,704
لديك حتى يوم الجمعة للرد

177
00:07:30,773 --> 00:07:33,643
لقد تخليت عن هذا الشرط عندما التقينا بك
في المدينة

178
00:07:33,710 --> 00:07:36,145
وأعتقد أنك نسيتي بأنني لا زلت أذكر ذلك

179
00:07:36,214 --> 00:07:39,150
في حال وجود أي
تغيير جوهري في أرباحي

180
00:07:39,218 --> 00:07:40,785
أرباحك أخذتها

181
00:07:40,854 --> 00:07:44,724
ماديـًا

182
00:07:44,792 --> 00:07:46,560
هل تعتقد بأننا نخفي الأرباح

183
00:07:46,628 --> 00:07:49,798
على ما أعرفك أنتي دائمـًا تخفين شيء ما

184
00:07:52,103 --> 00:07:54,772
(أريد أن أقوم بهذا بسرعة يا (جيم-
(أسمي (جيمس-

185
00:07:54,840 --> 00:07:56,140
هذا ليس ما تطلقه عليك زوجتك السابقة

186
00:07:56,209 --> 00:07:57,309
(تناديك بـ(جيم

187
00:07:57,376 --> 00:07:59,277
هذا من أجمل الأسماء التي تقولها

188
00:07:59,346 --> 00:08:01,314
أنها تتصل بك كثيراً هذه الأيام

189
00:08:01,382 --> 00:08:03,183
عجبـًا لقد علمتوا أنني مطلق

190
00:08:03,252 --> 00:08:05,053
حسنـًا أنا سأسحب الدعوى القضائية

191
00:08:05,122 --> 00:08:07,289
الأمر ليس عن الطلاق وإنما عن الحائط الكبير

192
00:08:07,357 --> 00:08:09,692
من الديون التي تضيّق الخناق عليك

193
00:08:09,760 --> 00:08:11,495
منذ أن كنت سكران في قضية التبغ

194
00:08:11,563 --> 00:08:13,397
لم أكن سكران، لقد تهت

195
00:08:13,466 --> 00:08:14,733
لم تخسر فحسب

196
00:08:14,802 --> 00:08:16,603
كان لديك عرض كان يكفيك طوال حياتك

197
00:08:16,670 --> 00:08:18,538
ولكنك أبيت بتلك التسوية وذهبت للمحكمة

198
00:08:18,607 --> 00:08:19,907
والآن ليس لديك أي شيء

199
00:08:19,976 --> 00:08:21,576
وذلك سبب ترك زوجتك لك

200
00:08:21,644 --> 00:08:24,647
والآن أنت تلاحقنا بإدعاء باطل ومفبرك

201
00:08:24,716 --> 00:08:27,117
لم أفبرك أي شيء، لدي تقارير من خبراء هنا

202
00:08:27,186 --> 00:08:29,722
لديك تقرير واحد عن تسمم محتمل

203
00:08:29,789 --> 00:08:32,057
بمواد الملعب، ولا يوجد أي طفل مصاب

204
00:08:32,126 --> 00:08:34,027
وأنتم لديكم أفتتاح يوم الجمعة

205
00:08:34,095 --> 00:08:36,196
ولو ظهرت هذه البدلة في الصحيفة
باليوم الذي بعده

206
00:08:36,265 --> 00:08:37,665
كم برأيكما سيكون سعر السهم؟

207
00:08:37,734 --> 00:08:41,838
عندما يبدأ التداول

208
00:08:41,907 --> 00:08:44,308
تمكن مني، أعطني رقمـًا تريده

209
00:08:44,377 --> 00:08:47,947
مئة ألف دولار وسننتهي-
حسنـًا-

210
00:08:48,015 --> 00:08:51,451
سنقوم بكتابة العقد-
أنا لدي العقد هنا جاهز-

211
00:08:51,519 --> 00:08:53,854
ولكن هناك أمر سيحول دون

212
00:08:53,923 --> 00:08:57,626
تمثيلك من أي إدعاء لنفس القضية

213
00:08:57,695 --> 00:09:01,799
تمكنتما مني

214
00:09:01,868 --> 00:09:04,102
لدي 100 إدعاء تنتظرني

215
00:09:04,171 --> 00:09:07,208
هذه 10 ملايين تجاهلتموها

216
00:09:08,510 --> 00:09:10,611
أعطوني مليون وسننتهي

217
00:09:10,680 --> 00:09:13,816
جيمس) هذه تغطي ديونك وتخرجك من مأزقك)

218
00:09:17,323 --> 00:09:19,858
هل تقول بأنني يجب أن أرضى بأقل مما تستحق؟

219
00:09:19,926 --> 00:09:22,996
إنها لا تستحق أي شيء-
ولكن الآن تستحق-

220
00:09:23,064 --> 00:09:26,000
تعلمان أن يمكنكما أن تجداني

221
00:09:28,471 --> 00:09:29,605
أعتقد بأنك قلت أننا سنتمكن من الأمر

222
00:09:29,673 --> 00:09:31,441
بقرابة الـ500 أف دولار-
نعم، ذلك قبل أن-

223
00:09:31,509 --> 00:09:33,811
أعلم مع من نتحدث

224
00:09:33,879 --> 00:09:37,049
ذلك الرجل لا يدين بالمال لأنه مطلق

225
00:09:37,117 --> 00:09:38,584
وإنما تطلق لأنه يدين بالمال

226
00:09:38,653 --> 00:09:40,494
عن ماذا تتحدث؟-
إنه مقامر-

227
00:09:40,555 --> 00:09:42,089
وكيف هذا يساعدنا

228
00:09:42,157 --> 00:09:44,092
هو لا يعلم بأني مقامر

229
00:09:51,237 --> 00:09:53,038
أين (لويس)؟

230
00:09:53,106 --> 00:09:54,773
(جيسيكا)-
أين هو؟-

231
00:09:54,842 --> 00:09:58,245
لا يرد على المكالمات ولا على البريد الإلكتروني

232
00:09:58,314 --> 00:09:59,914
الأمر هو أنني لا أعلم

233
00:09:59,982 --> 00:10:02,885
كاترينا) وظيفتك كحارسة)

234
00:10:02,953 --> 00:10:05,388
لا تكون علي، إذًا سأقوم بسؤالك

235
00:10:05,456 --> 00:10:06,456
مرةً أخرى

236
00:10:06,525 --> 00:10:09,461
لماذا (لويس) ليس في المبنى؟

237
00:10:09,529 --> 00:10:10,763
من المؤكد أنه بالمحكمة

238
00:10:10,831 --> 00:10:13,033
هل هناك شيء يمكنني فعله؟-
ما يمكنك فعله هو-

239
00:10:13,101 --> 00:10:15,202
هو أن تجدي (لويس) وتخبريه
بأنه يجب أن يأتي لرؤيتي

240
00:10:15,270 --> 00:10:17,305
وهذا الطلب للنظر إلى كتبنا

241
00:10:17,373 --> 00:10:18,734
ومتى أقول له بأنك بحاجة إلى هذه؟

242
00:10:18,776 --> 00:10:22,146
أمس

243
00:10:22,213 --> 00:10:24,849
(لقد كنت على حق، بأمر (كويلن

244
00:10:24,917 --> 00:10:27,185
بأي ليلة؟-
كل ليلة-

245
00:10:27,254 --> 00:10:29,415
..حسنـًا آمل بأنك تعلم أين مكان لعب اليوم لأن

246
00:10:32,962 --> 00:10:34,129
رائع

247
00:10:34,197 --> 00:10:37,534
سنذهب أنا وأنت

248
00:10:37,602 --> 00:10:39,970
ماذا؟

249
00:10:44,545 --> 00:10:47,214
تلقيت عرض عمل

250
00:10:47,282 --> 00:10:49,717
وأعتقد أن الليلة سنخرج للحديث عن الأمر

251
00:10:49,785 --> 00:10:52,455
يمكنني أن أأجل الأمر

252
00:10:52,523 --> 00:10:55,760
هذا سبب ترددي

253
00:10:55,828 --> 00:10:57,895
متى؟-
متى ماذا؟-

254
00:10:57,964 --> 00:10:59,231
تحصلت على عرض العمل هذا؟

255
00:10:59,299 --> 00:11:01,140
تلك الليلة-
!وللتو تخبرني بالأمر-

256
00:11:01,202 --> 00:11:02,202
لا أعلم بماذا أفكر

257
00:11:02,270 --> 00:11:03,871
والآن تعلم؟-
لا-

258
00:11:03,939 --> 00:11:07,142
من؟

259
00:11:07,211 --> 00:11:09,512
(جونثان سيدوول)

260
00:11:09,581 --> 00:11:10,681
من أعجب بفكرة الإنفصال؟

261
00:11:10,749 --> 00:11:12,282
نعم-
كان يجب علي أن أعلم-

262
00:11:12,351 --> 00:11:14,219
يريدك أن تصبح مستشاره العام؟

263
00:11:14,286 --> 00:11:18,591
لا يريد مني أن أكون مستثمر

264
00:11:18,659 --> 00:11:24,032
حسنـًا لو كان لي الأمر لقبلت به

265
00:11:24,100 --> 00:11:27,103
ماذا.؟ لماذا؟

266
00:11:27,172 --> 00:11:29,006
لأنه يمكنك التنافس هناك كما تتنافس هنا

267
00:11:29,074 --> 00:11:30,775
دون أن يكون هناك أي حبل حول رقبتك

268
00:11:30,843 --> 00:11:32,310
وماذا لو أردت أن أستمر بالمحاماة؟

269
00:11:32,379 --> 00:11:33,539
إذًا لا تأخذ الوظيفة

270
00:11:33,547 --> 00:11:34,847
ماذا تريد مني؟

271
00:11:34,916 --> 00:11:36,517
أريد نصيحتك-
للتو قلتها لك-

272
00:11:36,584 --> 00:11:39,187
لا، لقد أخبرتني لو كنت أنت
ماذا ستفعل

273
00:11:39,256 --> 00:11:41,190
أريد منك ما تعتقد يجب علي فعله

274
00:11:41,258 --> 00:11:43,760
مايك) الأسبوع الماضي قلت بأنك)
ستفعل أي شيء

275
00:11:43,828 --> 00:11:48,867
لأن تتوقف عن كونك متحايل، لذا هذه نصيحتي

276
00:11:48,935 --> 00:11:51,671
ستكون بدوري المحترفين ولكن في رياضةٍ أخرى

277
00:12:01,771 --> 00:12:03,745
هل لديك متسع من الوقت؟

278
00:12:05,465 --> 00:12:07,266
...أنا وأنتي لم نكن

279
00:12:07,335 --> 00:12:10,071
لا، لم نكن

280
00:12:10,138 --> 00:12:11,305
أحتاج مساعدتك

281
00:12:11,374 --> 00:12:13,141
لابد وأنك تعانين الامرين بمجيئك لي

282
00:12:13,209 --> 00:12:15,243
(الأمر يخص (لويس

283
00:12:15,312 --> 00:12:18,549
(لقد انتهت علاقته بـ(شيلا-
الأمر شنيع-

284
00:12:18,617 --> 00:12:20,385
الأمر أسوء من ذلك

285
00:12:20,453 --> 00:12:22,187
جيسيكا) تحتاجه الآن بقضية ما)
الآن

286
00:12:22,255 --> 00:12:24,825
هو لا يريد أن يغادر شقته ولا يريد الإجابة على هاتفه

287
00:12:24,892 --> 00:12:25,826
حسنـًا سأذهب هناك بالحال

288
00:12:25,894 --> 00:12:27,128
ذلك لن يجدي

289
00:12:27,196 --> 00:12:28,963
وحتى لو فعلتي، ليس لدينا متسع من الوقت

290
00:12:29,032 --> 00:12:32,002
إذًا لماذا أنتي هنا؟

291
00:12:32,069 --> 00:12:33,150
رايتشل) أنتي لا تثقين بي)

292
00:12:33,204 --> 00:12:36,774
أتفهم ذلك، وكن (لويس) طلب مني

293
00:12:36,843 --> 00:12:39,479
أن أغطي عنه وهذا ما أنوي فعله

294
00:12:39,546 --> 00:12:44,753
وأنتي أفضل مساعدة هنا وأنتي صديقته

295
00:12:44,820 --> 00:12:48,124
فهل ستساعدينني أم لا؟
سأساعدك-

296
00:12:50,996 --> 00:12:54,600
حسنـًا لقد توصلت إلى ما يمكنك فعله

297
00:12:54,667 --> 00:12:56,602
لتعوضني هذه الليلة

298
00:12:56,670 --> 00:12:58,104
أعتقدت بأننا على ما يرام

299
00:12:58,173 --> 00:13:01,676
ولكن ما زلت أشعر بعض الغضب المتبقي

300
00:13:01,744 --> 00:13:03,512
سكوتي) أنا مشغول بعض الشيء الآن)

301
00:13:03,580 --> 00:13:04,714
ولدي خطط الليلة

302
00:13:04,782 --> 00:13:06,449
ستصطحب (مايك) لإفتتاح آخر؟

303
00:13:06,518 --> 00:13:08,118
مالفرق؟

304
00:13:08,187 --> 00:13:09,220
يبدو الأمر غامضاً

305
00:13:09,288 --> 00:13:10,955
واجزم أنه لا يمكنك أن تخبرني به

306
00:13:11,024 --> 00:13:13,092
سألعب بوكر؟-
بوكر؟-

307
00:13:13,161 --> 00:13:15,696
هل يمكنني القدوم؟-
أنه أمر يتعلق بالعمل-

308
00:13:15,764 --> 00:13:17,965
أنت تأخذ (مايك) إلى أماكن العمل-
سكوتي) لقد أخبرتك أنني مشغول الآن)-

309
00:13:18,034 --> 00:13:20,703
لا يمكنك الحضور، هل يمكنني أن أعود
إلى عملي الآن

310
00:13:20,771 --> 00:13:22,639
مالذي حل بك؟-
لا شيء -

311
00:13:22,707 --> 00:13:26,411
بعض الأوقات وأنا بالمكتب أعمل

312
00:13:26,479 --> 00:13:29,549
هذا عدل ي سيدي

313
00:13:37,695 --> 00:13:39,496
هل انت متأكد بأنك تريد أن تلعب بالأمر هكذا؟

314
00:13:39,497 --> 00:13:41,465
ألعب ماذا، بحقيقة أنني مشغول؟

315
00:13:41,533 --> 00:13:43,101
حقيقة أنك للتو أنفعلت من أجلها

316
00:13:43,169 --> 00:13:44,903
بينما كلانا يعلم لماذا كل هذا الغضب

317
00:13:44,972 --> 00:13:48,142
لست غاضبـًا، وإنما استأتُ من مقاطعتها

318
00:13:48,210 --> 00:13:49,690
أنت غاضب لأن (مايك) سيغادر

319
00:13:49,712 --> 00:13:50,979
وانت صببت جم غضبك عليها

320
00:13:51,047 --> 00:13:53,749
أنا يست غاضبـًا من اجل ذلك الأمر-
لا، أنت مجروح-

321
00:13:53,817 --> 00:13:57,955
واغضب يغطي ذلك الألم، وأعلم أنك
لم تعلم ذلك

322
00:13:58,023 --> 00:14:00,391
كنت مستاءً لأنها قاطعتني

323
00:14:00,460 --> 00:14:02,895
كما أنني مستاءً الآن-
هراء-

324
00:14:02,964 --> 00:14:04,798
أنت تشعر بما أشعر تمامـًا

325
00:14:04,867 --> 00:14:07,068
فكرة أن يغادر (مايك) سيئة

326
00:14:07,137 --> 00:14:08,604
وكلما جعلت عقلك يقترب من الأمر

327
00:14:08,671 --> 00:14:12,108
كلما أصبحت قادرًا على فعل شيء حيال الأمر

328
00:14:12,177 --> 00:14:13,477
هل يمكنني العودة للعمل الآن؟

329
00:14:13,545 --> 00:14:16,314
يمكنك العودة للعمل متى ما أردت ذلك

330
00:14:16,382 --> 00:14:18,483
ولكن لو توقفت على وضع رأسك بالرمل

331
00:14:18,552 --> 00:14:20,653
لن تكون قادرًا على الحصول على مساعد أو خليلة

332
00:14:20,722 --> 00:14:25,393
لتعود للعمل من بعدهما

333
00:14:25,462 --> 00:14:27,596
هل أعطيتيه إياها؟-
نعم-

334
00:14:27,665 --> 00:14:29,199
هل شكت بشيء؟

335
00:14:29,268 --> 00:14:32,304
لن أكون واقفةً هنا لو شكت بأي شيء

336
00:14:32,372 --> 00:14:35,241
و؟-
ظنت أن الأمر رائع-

337
00:14:35,309 --> 00:14:36,743
يجب عليها ذلك

338
00:14:36,811 --> 00:14:38,345
لويس) لم يأتي فقط بطريقة)

339
00:14:38,413 --> 00:14:40,481
لإبقاء (تشارلز فان دايك) خارج كتبنا

340
00:14:40,550 --> 00:14:44,387
لويس) وجد طريقة لنسفه تمامـًا)

341
00:14:44,455 --> 00:14:48,359
ذلك الـ(لويس) أنه محامي جهنمي

342
00:14:48,427 --> 00:14:52,364
(شكراً لك يا (لويس-
(وأنت كذلك يا (لويس-

343
00:14:57,140 --> 00:14:58,941
لا تعتد على ذلك

344
00:14:59,009 --> 00:15:00,343
لا تقلقي

345
00:15:00,411 --> 00:15:01,978
لا اتطلع للعمل هنا مرةً أخرى

346
00:15:02,047 --> 00:15:03,914
ليس هنا، ولكنك تتطلع للعمل؟

347
00:15:03,983 --> 00:15:07,787
(لطالما كنت على مقدرة لأعلم بماذا تفكر يا (تشارلز

348
00:15:07,854 --> 00:15:12,693
وذلك لماذا أعرض عليك هذه الـ5 قضايا

349
00:15:12,761 --> 00:15:15,831
ونحن المحامين المشتركين والأرباح النصف بالنصف

350
00:15:15,900 --> 00:15:18,502
هذه القضايا تخبر العالم أنك عدت للعمل

351
00:15:18,570 --> 00:15:20,137
وهذا ما تريده حقـًا

352
00:15:20,205 --> 00:15:24,009
أتيتي إلي حاملةً هدايا

353
00:15:24,078 --> 00:15:25,245
ما زالت أحتفظ بكرت

354
00:15:25,312 --> 00:15:29,650
ذلك الرجل الذي قام بتعييني من اجل ما قمتي به

355
00:15:29,719 --> 00:15:31,953
وبعد يومين قمتي بطردي

356
00:15:32,022 --> 00:15:35,092
ساعتبر أنك تعني بأنك لن ترضى بعرضي

357
00:15:35,159 --> 00:15:36,526
سأتغوّط على عرضك

358
00:15:36,595 --> 00:15:38,463
حسنـًا (تشارلز) لقد كنت على حق

359
00:15:38,531 --> 00:15:42,302
الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك

360
00:15:42,370 --> 00:15:43,470
ولكن من الآن فصاعدًا

361
00:15:43,538 --> 00:15:45,606
سيحتوي على المبلغ المستحق، 0

362
00:15:45,675 --> 00:15:47,576
لا أعتقد ذلك-
الشركة-

363
00:15:47,644 --> 00:15:52,583
التي وافقت على اتفاقية خروج معها لا توجد الآن

364
00:15:52,651 --> 00:15:55,420
(تغير أسمها إلى (بيرسون داربي) ومن بعدها (بيرسون سبيكتر

365
00:15:55,489 --> 00:15:58,692
وهذا يعني بأنه لا يحق لك شيء

366
00:15:58,760 --> 00:16:00,794
هذه لم تكن روح اتفاقيتنا

367
00:16:00,863 --> 00:16:03,565
ولا كذلك إدعائك

368
00:16:03,633 --> 00:16:05,534
هناك مشكل واحدة فقط

369
00:16:05,603 --> 00:16:07,837
كان يجب أن تمعني النظر أكثر على التوقيع

370
00:16:07,906 --> 00:16:09,640
الكيان المشار إليه في إتفاقيتنا

371
00:16:09,708 --> 00:16:12,143
يتم تعريفها في النظام الداخلي
على أي شراكة

372
00:16:12,211 --> 00:16:16,916
يكون أسم (جيسيكا بيرسون) طرفـًا فيها

373
00:16:16,985 --> 00:16:19,688
أولم تعلمي

374
00:16:19,756 --> 00:16:22,659
المبلغ تضاعف لـ3 مرات

375
00:16:22,727 --> 00:16:24,795
والقرار لكِ

376
00:16:24,863 --> 00:16:27,733
جلسة الإستماع ستكون الجمعة

377
00:16:46,493 --> 00:16:49,496
أنت يا رجال تلعبون الورق

378
00:16:49,565 --> 00:16:52,568
أنت بعيداً كل البعد عن تخصصك،
هذه للاعبين الحقيقيين

379
00:16:52,635 --> 00:16:55,705
لماذا لا أجرب إذًا؟

380
00:16:55,773 --> 00:16:57,774
أشتري بـ25 ألف دولار

381
00:16:57,843 --> 00:17:01,279
ماهو الحد؟-
ليس هنالك حد-

382
00:17:01,347 --> 00:17:04,484
من الممكن أنني بعيداً عن تخصصي

383
00:17:13,598 --> 00:17:17,668
أزيد 45 ألف دولار

384
00:17:17,737 --> 00:17:20,172
سأقوم بجعلك تدفع كل مالديك

385
00:17:20,241 --> 00:17:21,941
رأيت رجالاً مثلك سابقـًا

386
00:17:22,010 --> 00:17:24,412
تظنون لو زايدتم على مبلغي

387
00:17:24,480 --> 00:17:26,214
بأنني سأهرب

388
00:17:26,283 --> 00:17:29,119
إليك الفرق بيني وبينك

389
00:17:29,187 --> 00:17:32,557
لو خسرت أستطيع دفع 25 ألف دولا
مرةً أخرى

390
00:17:32,625 --> 00:17:34,125
و 25 ألف دولا مرةً أخرى

391
00:17:34,194 --> 00:17:37,431
أنت لو خسرت ليس لديك أي شيء

392
00:17:37,498 --> 00:17:39,065
أنت تخادعني

393
00:17:39,134 --> 00:17:42,404
إذًا إلعب الآن أو أذهب بعيداً

394
00:17:42,472 --> 00:17:46,910
ولكن أنا جلست أمام أمثالك آلاف المرات

395
00:17:46,978 --> 00:17:48,979
لن تخرج

396
00:18:13,316 --> 00:18:14,683
خسارة قاسية

397
00:18:14,750 --> 00:18:16,618
خذ أموالك

398
00:18:16,687 --> 00:18:18,488
أية اموال؟

399
00:18:22,761 --> 00:18:25,498
أعتقدت أنه من الممكن باننا نقوم
ببعض المفاوضات

400
00:18:25,566 --> 00:18:27,033
لديك عرضي

401
00:18:27,101 --> 00:18:28,668
لدي شيء إضافي-
كلي آذانٌ صاغية-

402
00:18:28,737 --> 00:18:30,638
أريد زيادة 50% على راتبي الأساسي

403
00:18:30,707 --> 00:18:34,110
وأريد زيادات مضمونة وليست مرتبطة في
عائدات إستثمارنا

404
00:18:34,178 --> 00:18:38,849
وأريد إجازة 4 أسابيع و أريد فترة قصيرة

405
00:18:38,918 --> 00:18:41,387
فترة قصيرة؟-
أجل-

406
00:18:41,455 --> 00:18:44,558
لا-
لا فترة قصيرة-

407
00:18:44,626 --> 00:18:48,463
ليس هنالك مفاوضات، أعلم ما تقوم به

408
00:18:48,532 --> 00:18:49,565
أعلم بأنك لا تستطيع إتخاذ قرارك

409
00:18:49,633 --> 00:18:51,467
وتريد مني أن أقوم به من أجلك

410
00:18:51,536 --> 00:18:53,616
ولكنني لا أريد شخصـًا يريدني من أجل المال

411
00:18:53,639 --> 00:18:54,906
ولكن أريد أن يكون معي

412
00:18:54,974 --> 00:18:56,108
من أجل أن يتفوق على البعض

413
00:18:56,175 --> 00:18:57,676
أنا أتفوق على البعض-
إذا أردت أن توافق الآن-

414
00:18:57,745 --> 00:19:02,650
على هذه الوظيفة سأقوم
بمناقشتك بنية صافية

415
00:19:02,718 --> 00:19:06,789
ولكنك لن تقوم بذلك

416
00:19:06,857 --> 00:19:09,025
حتى الآن

417
00:19:12,098 --> 00:19:13,732
من الغد

418
00:19:13,800 --> 00:19:15,401
سأقوم بمقابلة أناس آخرين

419
00:19:15,469 --> 00:19:20,876
وفي حال وجدت الشخص المناسب
الوظيفة لن تكون متاحة

420
00:19:24,583 --> 00:19:27,686
أنا لن أتنازل عن قضيتي سنخرج
على العامة في غضون يومين

421
00:19:27,753 --> 00:19:30,590
(جايمس) لقد قرأت بالتأكيد عن شركة (هسنغتين للنفط)

422
00:19:30,657 --> 00:19:32,592
وكل الإحتمالات كانت ضدي

423
00:19:32,660 --> 00:19:36,164
فزت بها على كل حال لأنني أفوز

424
00:19:36,231 --> 00:19:38,433
فزت لأن (إدوارد داربي) تقدم

425
00:19:38,501 --> 00:19:39,768
وحالفك الحظ

426
00:19:39,837 --> 00:19:42,873
رجال أمثالك يظنون الناس يحالفهم الحظ

427
00:19:42,941 --> 00:19:44,909
انا لا يحالفني الحظ

428
00:19:44,978 --> 00:19:46,411
أنا أصنع حظي

429
00:19:46,479 --> 00:19:49,582
وفي هذه القضية إنّه يسحب دمك

430
00:19:49,651 --> 00:19:51,485
..هناك

431
00:19:51,554 --> 00:19:55,424
قد خسرت كلّ نقودك، لم يتبقى لديك شئ

432
00:19:55,492 --> 00:20:00,030
لقد انتهيت.. أمامك 100 ألف دولار

433
00:20:00,099 --> 00:20:03,469
إنّها نفس الكيمة التي قدمنّاها لك في الصفقة

434
00:20:03,536 --> 00:20:09,276
اقبل بها .. وسنقوم ببقية الإجراءات في الغد

435
00:20:11,982 --> 00:20:16,120
تفضل 1000 دولار، وسجل خروجي

436
00:20:16,188 --> 00:20:18,590
لا تسمح له باللعب ماتبقى من الليل

437
00:20:29,026 --> 00:20:31,495
لم تنم جيداً

438
00:20:31,563 --> 00:20:33,330
لم أنم على الإطلاق

439
00:20:33,399 --> 00:20:36,135
إنّه قرارٌ مصيري

440
00:20:36,203 --> 00:20:38,071
لم تخبريني برأيكِ حتى الآن ..

441
00:20:38,138 --> 00:20:40,440
مايك)، لا يمكنني اتخاذ قرارك بالنيابة عنك)

442
00:20:40,508 --> 00:20:43,570
لا أريد منكِ فعل ذلك .. أريد أن أعرف مالذي تعتقدينه

443
00:20:43,647 --> 00:20:47,212
ولقد أخبرتك بأنّني سأقوم بدعمك مهما كان قرارك -
والطريقة الأنسب لدعمي الآن هي -

444
00:20:47,285 --> 00:20:50,488
بأن تخبريني عن ماهيّة شعوركِ ..

445
00:20:50,557 --> 00:20:53,660
ليس من حقي -
ليس من حقك ؟ -

446
00:20:53,728 --> 00:20:56,296
اعترفي بأنّكِ تريدين منّي أن أقبل بالوظيفة
ولكنّكِ تخشين قول ذلك

447
00:20:56,331 --> 00:20:57,611
حسنٌ، أتريد معرفة الحقيقة ؟

448
00:20:57,666 --> 00:20:59,366
أنت بالفعل تعرف مالذي تريد فعله

449
00:20:59,435 --> 00:21:04,679
وإذا قمتُ بتغيير رأيك وانحرف عن المسار الصحيح
فعندها أخشى أن تتمسك بذلك ضدي

450
00:21:04,709 --> 00:21:06,710
هلاّ قلتِها ؟

451
00:21:06,779 --> 00:21:10,282
أجل، أريدك أن تقبل بالوظيفة ..

452
00:21:12,453 --> 00:21:15,790
انظر، أعلم بأنّك تحبّ ما تفعله

453
00:21:15,859 --> 00:21:22,026
ولكنّك كلّ يوم تذهب إلى العمل مع احتمال
أن يتمّ كشفك، وذلك يؤرقك

454
00:21:22,100 --> 00:21:27,340
إذا بقيت هناك، فذلك لن يتغيّر

455
00:21:31,747 --> 00:21:34,683
جيسكا)، كيف سار.. ؟) -
الأمر ؟ -

456
00:21:34,751 --> 00:21:38,755
سأخبركِ كيف سار الأمر .. لقد أصبحت بلا حيلة

457
00:21:38,824 --> 00:21:40,591
ماذا ؟ كلاّ.. لقد كانت خطوة جيّدة

458
00:21:40,660 --> 00:21:43,855
كانت لتكون كذلك لو أنّ لوائحنا لم
تقم بإبطالها ..

459
00:21:43,931 --> 00:21:45,532
ذل .. ذلك مستحيل

460
00:21:45,600 --> 00:21:48,002
لقد كانت مستترة ومخفية في جزء من العقد

461
00:21:48,070 --> 00:21:54,309
(وشئٌ ما كان ليفوت (لويس ليت
ضعي عينيكِ بعيني وأخبريني بأنّني مخطئة

462
00:21:54,379 --> 00:21:56,780
لستِ مخطئة، ما كان ليفوته ذلك

463
00:21:56,849 --> 00:22:01,251
إذن حينما أتيتِ إلى مكتبي وأخبرتني
بأنّ (لويس) أتى بهذه الفكرة

464
00:22:01,322 --> 00:22:05,593
فقد كنتِ تكذبين ..

465
00:22:05,662 --> 00:22:09,232
متأسفة، لقد أردت المساعدة

466
00:22:09,300 --> 00:22:14,697
حسنٌ، مثل هذه الأمور لا تحدث سوى مرة
وأتعلمين لماذا أنا متيقنة من ذلك ؟

467
00:22:14,775 --> 00:22:17,411
احزمي حاجياتكِ

468
00:22:17,478 --> 00:22:21,449
لا تهمّني ماهي الصفقة التي قمتِ
(بعقدها مع (هارفي

469
00:22:21,517 --> 00:22:23,451
لأنّ عملكِ هنا انتهي

470
00:22:29,696 --> 00:22:31,396
لما لم تقومي بإخبارها ؟

471
00:22:31,464 --> 00:22:33,765
لقد قلت بأنّني سأقوم بالتغطية عنه

472
00:22:33,834 --> 00:22:36,269
لم أقل بأنّني سأفعل ذلك حينما يناسبني

473
00:22:36,338 --> 00:22:38,907
أجل، ولكن لم يكن يرد أن تتعرضي
للطرد بسبب ذلك

474
00:22:38,976 --> 00:22:41,745
(يفترض أن أطرد، لقد جعلت (جيسكا
تظهر كالغبية

475
00:22:41,813 --> 00:22:42,779
(كاترينا)

476
00:22:42,847 --> 00:22:45,750
(شكراً لكِ على المساعدة (ريتشل
أقدّر لكِ ذلك

477
00:22:45,818 --> 00:22:47,819
ولكن إذا سمحتِ، أرغب في أن أبقى لوحدي

478
00:23:11,321 --> 00:23:14,891
إنّه ليس هنا

479
00:23:14,959 --> 00:23:16,760
أين هو ؟

480
00:23:16,828 --> 00:23:17,962
في الحقيقة، لا أعلم

481
00:23:18,030 --> 00:23:19,697
كل ما أخبرني به بأنّه لم ينم إلا متأخراً

482
00:23:19,766 --> 00:23:22,802
يمكنني أن آتي لاحقاً

483
00:23:22,870 --> 00:23:26,636
..لقد كنت -
ستقبل بالوظيفة .. صحيح ؟ -

484
00:23:26,709 --> 00:23:27,742
لا اعلم

485
00:23:27,810 --> 00:23:29,577
بلى، فأنت تعرف

486
00:23:29,646 --> 00:23:33,583
ولكنّك لا تريد أن تقرّ بذلك

487
00:23:36,323 --> 00:23:39,259
أجل، سأقبل بها

488
00:23:42,564 --> 00:23:45,500
اللعنة

489
00:23:49,641 --> 00:23:53,278
ألا تعرف مالذي فعله هذا الرجل من أجلك ؟.

490
00:23:53,347 --> 00:23:55,748
أتعرف مالذي قد تحمّله حتى
يثق في احدهم ؟

491
00:23:55,817 --> 00:23:57,918
(دونا) -
لا تقاطعني -

492
00:23:57,987 --> 00:23:59,454
إذن أحدهم، يضع أمامك بعضاً من النقود

493
00:23:59,521 --> 00:24:01,956
ليس بسبب النقود -
لا يهمني ماهو السبب -

494
00:24:02,025 --> 00:24:04,661
سأخبرك بما يتعسر عليه إخبارك به

495
00:24:04,729 --> 00:24:06,062
إنّه يحتاجك

496
00:24:06,131 --> 00:24:08,265
وأنت بحاجة لهذه الوظيفة، وإذا لم
يكن بمقدورك رؤية ذلك

497
00:24:08,334 --> 00:24:09,634
إذن فعليك أن ترحل في الحال

498
00:24:09,702 --> 00:24:12,939
دونا)، أحدهم يعرض لي مخرجاً)

499
00:24:13,008 --> 00:24:15,275
إذن، أنت لا تهتم بشأنه ؟ -
بالطبع أهتم -

500
00:24:15,344 --> 00:24:17,880
(ولكنّني أهتمّ بحياتي الخاصة مع (ريتشل

501
00:24:23,322 --> 00:24:25,456
لا أريد أن أحيا حياتي بهذه الطريقة بعد الآن

502
00:24:35,939 --> 00:24:41,337
إذن، فيجب عليك أن تصبح أفضل مستثمر بنكي
عرفته هذه الديار

503
00:24:51,996 --> 00:24:54,732
سكوتي)، متأسفٌ لأنّني قمت بصبّ)
جام غضبي عليكِ

504
00:24:54,800 --> 00:24:56,434
ولكنّ كان ذلك بخصوص أمرٍ آخر

505
00:24:56,501 --> 00:25:00,364
دعني اخمّن، (دونا) أوضحت لك
مالذي تشعر به، وأنت هنا للإعتذار

506
00:25:00,441 --> 00:25:02,708
ربما

507
00:25:02,777 --> 00:25:04,945
ما كان ذلك الشئ الآخر ؟

508
00:25:05,014 --> 00:25:07,516
مايك)، حصل على عرض عمل)

509
00:25:07,584 --> 00:25:09,085
وأنت لا تريد منه قبولها

510
00:25:09,153 --> 00:25:10,087
كلاّ، لا أريده

511
00:25:10,154 --> 00:25:14,150
حسنٌ، إذا أردت منه البقاء
أتعرف مالتكتيك المناسب لذلك ؟

512
00:25:14,227 --> 00:25:17,130
أخبره بأنّك تريد منه البقاء

513
00:25:19,067 --> 00:25:20,568
ماذا ؟

514
00:25:20,635 --> 00:25:24,104
"لو كنت أعلم أنّ "أخبرني بما يجري
"تعني " بأنّني سأخبرك مالذي يجب عليك فعله

515
00:25:24,108 --> 00:25:25,575
لما أخبرتكِ بما يجري

516
00:25:25,642 --> 00:25:28,044
حسنٌ

517
00:25:35,923 --> 00:25:37,891
أراكِ بالداخل -
حسنٌ -

518
00:25:41,132 --> 00:25:42,866
هل أحضرت أوراق العمل لأجلي ؟

519
00:25:42,933 --> 00:25:45,235
حسنٌ، لقد أحضرت لك شيئاً، ولكن ليست تلك الأوراق

520
00:25:45,303 --> 00:25:47,037
ألم تتعلم من درس البارحة ؟

521
00:25:47,106 --> 00:25:49,735
لقد تعلّمت بأن أنصت حينما تحدثت

522
00:25:49,810 --> 00:25:52,646
قمت بذكر شركة هيسنغتن للبترول
لذا اطلّعت عليها

523
00:25:52,714 --> 00:25:56,217
اتضح بأنّك لم تقم بصنع حظك
بل مساعدك من قام بذلك

524
00:25:56,286 --> 00:25:57,686
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

525
00:25:57,721 --> 00:26:01,419
لقد تآمر مع (هارولد غاندرسن) لأجل أن
قضية ضد موكلك

526
00:26:01,493 --> 00:26:03,928
حتى تستطيع أن تقوم برشوة الشاهدين
ليمتنعوا عن الشهادة

527
00:26:03,997 --> 00:26:05,430
لم نقم برشوة أحد

528
00:26:05,498 --> 00:26:11,063
ذلك كان اتفاقاً قانونياً -
لا تخبرني بأنّ مبتدئين قد ذهبا إلى مدرسة الحقوق معاً -

529
00:26:11,140 --> 00:26:13,108
وبدأوا في العمل بهذه الشركة معاً استطاعوا تحقيق ذلك

530
00:26:13,177 --> 00:26:16,506
دون أيّ تواطؤ -
لست بحاجة لإخبارك لأنّه لا يوجد شئ لأخبرك به -

531
00:26:16,581 --> 00:26:21,247
حسنٌ، يجب عليك أن تخبر أحدهم بشئٍ ما
لأنّ تلك القضية رفعت في يوم، والاتفاق حدث في اليوم الذي يليه

532
00:26:21,321 --> 00:26:24,949
وأولئك الشهود قاموا بإلغاء رحلتهم المتوجهة
إلى نيويورك  .. هذه رشوة

533
00:26:25,026 --> 00:26:30,561
وحينما أعرض ذلك أمام المحكمة أنت
ومساعدك ستكونان في ورطة

534
00:26:30,634 --> 00:26:32,669
والآن من الذي نفذ حظه ؟

535
00:26:32,736 --> 00:26:34,971
تفضل نقودك

536
00:26:35,040 --> 00:26:38,877
وإمّا أن أذهب إلى المحكمة، أو نسوّي الأمر
مقابل 2 مليون

537
00:26:38,946 --> 00:26:40,880
لديك حتى الغد

538
00:26:47,544 --> 00:26:48,251
أين (مايك)؟

539
00:26:48,276 --> 00:26:49,015
إنّه بالداخل

540
00:26:49,016 --> 00:26:51,786
(هارفي)

541
00:26:51,853 --> 00:26:54,155
(هارفي) -
ليس الآن -

542
00:26:54,223 --> 00:26:56,391
(اتصل بـ (لولا جينسن -
ماذا ؟ -

543
00:26:56,460 --> 00:26:59,323
يجب أن تجعلها تخترق نظام المحكمة
وتضع اسمك هناك

544
00:26:59,397 --> 00:27:00,531
مالذي تتحدث عنه ؟

545
00:27:00,599 --> 00:27:03,565
الأسبوع الماضي، أخبرتني بأنّ القاعدة الأولى
هو ألا أقوم بتحريك الجثة

546
00:27:03,637 --> 00:27:05,638
قبل أسبوع ، لم يكن هنالك أحد
يبحث من خلفك

547
00:27:05,706 --> 00:27:08,676
هارفي)، الوظيفة التي عرضت عليّ ليست) -
الأمر ليس بخصوص وظيفتك -

548
00:27:08,744 --> 00:27:11,408
كولينق)، على علم بخصوص)
(تلك القضية الخيالية مع (هارولد غاندرسن

549
00:27:11,481 --> 00:27:13,115
هل وشى بي ؟

550
00:27:13,184 --> 00:27:15,485
كلاّ، ولكنّه سيفعل إذا لم نخضع

551
00:27:15,554 --> 00:27:17,721
لا يمكنه إثبات أيّ شئ -
ليس بحاجة لفعل ذلك -

552
00:27:17,790 --> 00:27:20,259
يقوم بتسليم اسمك للمحكمة، وبعدها
يحبثون في سيرتك، وينتهي أمرنا

553
00:27:20,327 --> 00:27:24,298
ليس إذا لم أكن هنا

554
00:27:24,365 --> 00:27:27,302
أوه، هذا سبب وجودك .. ستقبل بالوظيفة -
أجل -

555
00:27:35,715 --> 00:27:40,349
وتعتقد بأنّ مدمن قمار قد فقد زوجته ومنزله
سيتوقف عن ..

556
00:27:40,422 --> 00:27:42,323
مطاردتك .. لأنّك لم تعد تعمل هنا ؟

557
00:27:42,391 --> 00:27:46,022
لقد قلتها بنفسك .. اختراق نظام المحكمة
ضعف الجريمة التي نقوم بارتكابها

558
00:27:46,096 --> 00:27:49,633
صدقني، (كولينق) قادمٌ لا محاله
إذا لم تقم بذلك سنكون في ورطة

559
00:27:49,702 --> 00:27:51,069
لابد وأنّ هنالك طريقةٌ أخرى -
كلاّ -

560
00:27:51,137 --> 00:27:54,585
لا أصدق ذلك -
إذن عليك أن تكتشف شيئاً بأسرع وقت ، لأنّه في صباح الغد -

561
00:27:54,642 --> 00:27:57,411
سينتهي أمرنا، واستقالتك لن تغيّر ذلك

562
00:28:08,094 --> 00:28:10,061
(لايمكنكِ أن تطردي (كاترينا بنت

563
00:28:10,130 --> 00:28:12,031
يمكنني أن أطرد من أشاء

564
00:28:12,100 --> 00:28:14,602
(لقد كانت تغطيّ على (لويس

565
00:28:14,670 --> 00:28:16,538
مالذي تتحدثين عنه ؟

566
00:28:16,606 --> 00:28:19,276
خطبة (لويس) قد فشلت ، وإنّه
فاقدٌ لرشده الآن

567
00:28:19,343 --> 00:28:23,747
لن يأتي إلى العمل، ولن يرد على هاتفه
ولكنّه لا يريد من أحد معرفة ذلك

568
00:28:23,816 --> 00:28:26,319
إذن لماذا تخبرينني بذلك ؟

569
00:28:26,387 --> 00:28:31,125
لأنّني ساعدتها على ذلك

570
00:28:31,194 --> 00:28:34,630
هل تخبريني بأنّه يجب عليّ أن أطردكِ أيضاً

571
00:28:37,669 --> 00:28:41,005
..ما أخبركِ به

572
00:28:41,074 --> 00:28:43,677
أنّنا قد اقترفنا خطأً ..

573
00:28:43,744 --> 00:28:45,879
(ولكنّ ذلك من أجل مصلحة (لويس

574
00:28:45,948 --> 00:28:50,552
وأعلم بأنّك تقدرّين الولاء ..

575
00:28:50,621 --> 00:28:56,991
لذلك لا أعتقد بانّه ينبغي
أن يكون السبب الذي كلّف (كاترينا) عملها

576
00:28:57,063 --> 00:28:58,872
أو عملي ..

577
00:29:01,669 --> 00:29:03,470
(جيسكا) -
أنا بحاجةٍ لك -

578
00:29:03,539 --> 00:29:05,607
كلاّ، انصتي أنا بحاجة للمزيد من الوقت

579
00:29:05,675 --> 00:29:12,947
لو أنّك طلبت منّي ذلك لوافقت عليه
ولكن عوضاً عن ذلك، جعلت (كاترينا) تغطي عليك

580
00:29:13,019 --> 00:29:15,420
أوه تلك الخائنة، هل وشت بي ؟

581
00:29:15,489 --> 00:29:20,591
كلاّ، لم تفعل .. إنّها مخلصةٌ لك
حتى أنّها كانت ستضحي بعملها من أجلك

582
00:29:20,663 --> 00:29:23,799
لويس)، إنّ (فان دايك) يريد)
الإطلاع على لوائحنا

583
00:29:23,867 --> 00:29:25,868
ماذا ؟ لا يمكننا أن نسمح له بفعل ذلك

584
00:29:25,937 --> 00:29:28,806
أعلم، ذلك كان من صنيعها

585
00:29:31,511 --> 00:29:33,045
أوه، كلاّ وقمتِ باستخدامه ضده ؟

586
00:29:33,114 --> 00:29:37,084
(لقد فعلت ، وبعدها قمت بطرد (كاترينا

587
00:29:37,152 --> 00:29:39,220
!(جيسكا) -
أعلم -

588
00:29:39,289 --> 00:29:41,356
لا يمكنني أن أطردها بسبب ولائها

589
00:29:41,425 --> 00:29:46,561
ولكن لا يمكنني أن أتغاضى عن بقائك هنا تلعق جروحك
بينما أنا في ورطة ..

590
00:29:46,632 --> 00:29:47,999
أرجوكِ، انصتِ إليّ، حسنٌ ؟

591
00:29:48,068 --> 00:29:52,233
لايمكنني أن أرى بوضوح أو أفكر بوضوح
وحتى لو أردت أن

592
00:29:52,308 --> 00:29:56,211
أحضر وأساعدكِ، فلن أكون ذا نفعٍ لكِ

593
00:29:56,279 --> 00:30:00,250
(لويس)

594
00:30:00,319 --> 00:30:03,908
(أعرف بأنّك تحبّ (شيلا

595
00:30:04,123 --> 00:30:07,927
ولكن هل تحبّ شركتك ؟

596
00:30:07,996 --> 00:30:08,929
تعرفين بأنّني أحبّها

597
00:30:08,997 --> 00:30:13,461
وحينما تحبّ امرأة، أيمكنك تحمّل فكرة
بقائها مع رجلٍ آخر ؟

598
00:30:13,537 --> 00:30:16,139
كلاّ -
(حسنٌ، (لويس -

599
00:30:16,207 --> 00:30:24,976
فان دايك)، يحاول العبث مع شركة)
بيرسن سبكتر ، فمالذي ستفعله حيال ذلك ؟

600
00:30:27,724 --> 00:30:29,658
سأقوم بردعه عن ذلك ..

601
00:30:29,727 --> 00:30:30,960
كيف ؟

602
00:30:31,028 --> 00:30:33,196
لأنّ (كاترينا) كانت تسير في الطريق الصحيح

603
00:30:33,264 --> 00:30:36,634
دعوى (فان دايك) ستختفي
إذا اختفت الشراكة ..

604
00:30:36,703 --> 00:30:38,003
اللوائح تخالف ذلك ..

605
00:30:38,071 --> 00:30:41,608
كلاّ، ستختفي إذا ما أصبحنا
شركة ذات مسؤولية محدودة

606
00:30:41,677 --> 00:30:44,613
لايمكنك فعل ذلك بحلول الغد

607
00:30:44,681 --> 00:30:46,081
يجب علينا إعادة كتابة كلّ عقد

608
00:30:46,082 --> 00:30:48,283
ياللهول، (جيسكا) أنتِ تذهليني
حقاً في بعض الأحيان

609
00:30:48,352 --> 00:30:50,453
ألا تعتقدين أنّني اعرف ذلك ؟

610
00:30:50,522 --> 00:30:54,258
لديّ جيشٌ من المساعدين الذين قمت بتدريبهم
ليتعودوا على أحلك الظروف

611
00:30:54,328 --> 00:30:56,562
اسمي (لويس مارلو ليت) اللعين

612
00:30:56,631 --> 00:31:02,532
وشركتي تحت ضغط، لذا لاتخبريني
مالذي يمكنني فعله ومالذي لا يمكنني فعله

613
00:31:13,713 --> 00:31:17,350
مرحباً -
مرحباً -

614
00:31:17,418 --> 00:31:22,219
لم أرد المقاطعة، ولكنّني كنت اتساءل
(مالذي فعلته بخصوص موضوع (مايك

615
00:31:22,292 --> 00:31:24,193
سيغادر

616
00:31:29,101 --> 00:31:31,435
متأسفة

617
00:31:31,504 --> 00:31:34,040
لا عليكِ

618
00:31:34,108 --> 00:31:37,745
أيمكنني أن أسألك عن شئ ؟

619
00:31:37,814 --> 00:31:40,616
هل أخبرته بأنّك تريد منه البقاء ؟

620
00:31:40,684 --> 00:31:44,621
لم أصل إلى ذلك

621
00:31:44,690 --> 00:31:46,257
لم تصل إلى ذلك ؟

622
00:31:46,325 --> 00:31:49,829
كنت على وشك إخباره، ولكنّه أخبرني بأنّه راحل

623
00:31:49,897 --> 00:31:51,731
وعندها طرأ أمرٌ ما

624
00:31:51,800 --> 00:31:53,501
إذن، لم تخبره

625
00:31:53,569 --> 00:31:54,769
لقد أخبرتكِ بأنّه قد طرأ أمرٌ آخر

626
00:31:54,838 --> 00:31:57,039
أيّ أمر ؟

627
00:31:57,107 --> 00:32:01,105
أعني،طرأت قضية مستعجلة .. إذن تترك
مساعدك يرحل ؟

628
00:32:01,179 --> 00:32:03,447
الأمر معقد -
حسنٌ -

629
00:32:03,516 --> 00:32:07,453
حسنٌ، أخبرني بالأمر

630
00:32:09,592 --> 00:32:13,495
..كولينق)، قام بليّ ذراعنا)
شهود قضية هيسنغتن ..

631
00:32:13,563 --> 00:32:15,264
ماذا ؟ هراء

632
00:32:15,333 --> 00:32:17,391
ربما أوشكت على تخطّي الحدود
ولكنّك لم ترتكب أيّ محظور

633
00:32:17,469 --> 00:32:18,569
حاربه

634
00:32:18,637 --> 00:32:20,304
كلاّ، لايمكنني -
لماذا ؟ -

635
00:32:20,373 --> 00:32:22,507
انظري، لا أريد التحدث عن ذلك

636
00:32:22,576 --> 00:32:26,345
مالذي يحدث هنا ؟ حينما يغضبك أحدهم تقوم بالرّد عليه -
مالذي تقولينه ؟ -

637
00:32:26,415 --> 00:32:28,806
(ما أقوله هو أنّك متساهلٌ مع (كولينق

638
00:32:28,819 --> 00:32:31,598
ولكنّك ستترك (مايك) يرحل دون
أن تحاول إيقافه

639
00:32:31,656 --> 00:32:34,959
أعتقد بأنّ هنالك علاقة بين الأمرين
وأريد أن أعرف ماهي

640
00:32:35,027 --> 00:32:37,696
ربما ما تغيّر فعلا هو رغبته في البقاء هنا

641
00:32:37,764 --> 00:32:40,867
وربما ما كنت سأقوله لن يغيّر شيئاً

642
00:32:40,935 --> 00:32:45,432
بلى سيكون له تأثير، أخبرني حقيقة هذا الأمر
لأنّه بالتأكيد ليس بخصوص قضيّة غبية

643
00:32:45,508 --> 00:32:46,975
أتعلمين ماذا؟ اللعنة

644
00:32:47,044 --> 00:32:51,148
لمرة واحدة، ألا يمكن أن يكون كما أقول تماماً ؟

645
00:32:51,217 --> 00:32:53,886
لم تخبرني بشئ من الأساس

646
00:33:05,938 --> 00:33:11,404
هارفي)، أنا متأسفة جداً)
(بخصوص موضوع (مايك

647
00:33:11,478 --> 00:33:14,214
بالفعل، ولكن لا يمكنني القول أنّني لم أتوقع ذلك

648
00:33:14,282 --> 00:33:16,851
سكوتي)، ليس الأمر) -
ماذا ؟ ليس الأمر ماذا ؟ -

649
00:33:16,919 --> 00:33:18,119
كما يبدو ؟

650
00:33:18,188 --> 00:33:19,555
لأنّني لا أعرف كيف يبدو أساساً

651
00:33:19,623 --> 00:33:25,229
كل ما أعرفه هو أنّني في كل مرّة أسألك
"عن شئ .. كلّ ماتقوله " لايمكنني التحدث عن ذلك

652
00:33:31,139 --> 00:33:33,574
لذا سأتوقف عن السؤال

653
00:33:33,643 --> 00:33:34,843
إذن، سنحلّ الأمر لاحقاً

654
00:33:34,911 --> 00:33:38,014
ويمكننا فعل ذلك مرةً أخرى بالغد

655
00:33:58,811 --> 00:34:02,782
كولينق)، لا يمكنه أن يؤذينا بعد الآن)

656
00:34:02,851 --> 00:34:05,920
(لقد لجأت إلى (لولا -
لقد اطلعت على حسابه -

657
00:34:05,988 --> 00:34:07,856
لقد أردت أن أعرف من أين أتت كلّ
النقود ..

658
00:34:07,924 --> 00:34:09,125
لمعرفة كلّ العملاء ..

659
00:34:09,192 --> 00:34:10,593
لم يحصل على النقود بعد

660
00:34:10,661 --> 00:34:13,759
ومع ذلك تمّ دفع أجرة المنزل
ولم يقوموا بفصل الكهرباء عن منزله

661
00:34:19,975 --> 00:34:21,642
سحقاً

662
00:34:21,710 --> 00:34:23,344
أعتقد بأنّك لست بحاجة لرؤية (لولا) بعد كلّ شئ

663
00:34:23,413 --> 00:34:26,549
أتعتقد أنّني توّصلت إلى هذه البيانات
عن طريق أمر من المحكمة ؟

664
00:34:26,617 --> 00:34:27,850
إذن لجأت إليها ؟

665
00:34:27,919 --> 00:34:33,287
لقد وضعت الفكرة برأسي
وأنا أتيت بأسلوبٍ آخر

666
00:34:33,360 --> 00:34:35,294
لقد تمكنّا منه

667
00:34:38,634 --> 00:34:41,370
كلاّ

668
00:34:41,438 --> 00:34:44,107
ماذا ؟ -
أنت من تمكن منه -

669
00:34:44,176 --> 00:34:48,146
هدية وداعك

670
00:34:48,214 --> 00:34:51,984
كن محامياً لآخر مرة في حياتك ، ولقنّه درساً

671
00:35:12,582 --> 00:35:14,950
لقد قمت بإحضار شيك التسوية ؟

672
00:35:15,018 --> 00:35:17,721
لم أحضر بنساً لأجلك

673
00:35:17,789 --> 00:35:20,786
أعتقد بأنّ المحكمة ستحصل على الدعوى
في الصباح الباكر

674
00:35:20,860 --> 00:35:24,463
حسنٌ، وأنا سأكون هنالك أيضاً

675
00:35:24,532 --> 00:35:28,202
.. الحكم التأديبي "لقبول التعويضات مقابل خدماته

676
00:35:28,270 --> 00:35:31,940
أعرف ماهو الحكم -
إذن أنت تعرف أيضاً أنّ العقوبة هي شطبك من نقابة المحامين -

677
00:35:32,009 --> 00:35:35,042
إذن قمت بأخذ نقود من منافسي موكلنا
حتى تقوم بتلفيق قضيتك

678
00:35:35,113 --> 00:35:36,714
لم تأتِ بتلك المعلومات بصفة قانونية

679
00:35:36,782 --> 00:35:38,016
ولن يهمّهم ذلك الأمر

680
00:35:38,084 --> 00:35:41,254
لا أعلم إذا كنت قد لاحظت ولكنّني
ليس لديّ الكثير لأخسره

681
00:35:41,322 --> 00:35:44,159
إذن قم بالتوقيع على تسويتي أو اخرج من هنا

682
00:35:44,226 --> 00:35:46,962
(حسنٌ، إليك هذا الأمر (جيمس

683
00:35:47,030 --> 00:35:51,301
ولا أنا أيضاً

684
00:35:51,370 --> 00:35:54,106
لأنّ اليوم هو يومي الأخير كمحامي

685
00:35:54,174 --> 00:35:56,408
هراء -
انظر إليّ -

686
00:36:00,015 --> 00:36:02,617
حظاً موفقاً لك أمام المحكمة

687
00:36:06,457 --> 00:36:09,627
لم أكن هكذا دائماً

688
00:36:12,532 --> 00:36:15,268
كنت على وشك الإتفاق مع شركات التدخين

689
00:36:15,337 --> 00:36:16,771
لقد عرضوا عليّ الكثير من النقود

690
00:36:16,838 --> 00:36:18,906
كان بإمكاني صنع ثروة

691
00:36:18,975 --> 00:36:23,546
ولكن 15 ألف لكلّ شخص من المصابين
بمرض السرطان ؟

692
00:36:23,615 --> 00:36:25,683
لقد خاطرت باللجوء إلى قرار المحكمة
لأنّني أردت الحصول

693
00:36:25,751 --> 00:36:30,289
على شئٍ لأولئك النّاس، لإضافة بصمة في هذا المجتمع

694
00:36:30,358 --> 00:36:34,395
وعندها فقدت كلّ شئ

695
00:36:34,463 --> 00:36:37,099
عملائي ، زوجتي ، أطفالي

696
00:36:37,167 --> 00:36:39,501
(لقد فقدتهم، لأنّك قامرت بهم (جيمس

697
00:36:39,570 --> 00:36:41,504
أعرف ذلك

698
00:36:50,653 --> 00:36:54,390
أرجوك

699
00:36:54,458 --> 00:36:57,794
المحاماة هي كلّ ما أملك

700
00:36:57,863 --> 00:37:00,265
هي حياتي ..

701
00:37:00,333 --> 00:37:03,136
وإذا نزعت منّي ذلك

702
00:37:06,842 --> 00:37:09,544
(الأمر عائدٌ عليك ، (جيميس

703
00:37:14,920 --> 00:37:17,556
سأسحب القضية

704
00:37:22,898 --> 00:37:25,701
أعدك

705
00:37:32,412 --> 00:37:33,572
لويس)، أين أنت ؟)

706
00:37:33,579 --> 00:37:35,447
لقد قلت بأنّه يمكنك فعلها

707
00:37:35,516 --> 00:37:38,919
إذا دخلت المحاكمة ، فعندها
أنظمتنا ستفتح على مصراعيها

708
00:37:38,988 --> 00:37:42,825
تعال في الحال

709
00:37:42,893 --> 00:37:47,431
حسنٌ، ذلك سيكون ممتعاً

710
00:37:47,499 --> 00:37:49,701
لم نكن على جانبين مختلفين من قبل

711
00:37:49,769 --> 00:37:51,970
لهذا السبب أنت لا تدرك أنّ
هذا الأمر لن يكون ممتعاً

712
00:37:52,039 --> 00:37:53,373
سنرى مالذي يحدث

713
00:37:53,441 --> 00:37:56,977
"القضية رقم 41432 " فان ديك ضد بيرسن

714
00:37:57,046 --> 00:37:59,414
انظري، لقد حان الوقت

715
00:37:59,483 --> 00:38:03,153
السيدات أولاً -
السيدات أولاً -

716
00:38:03,221 --> 00:38:06,324
ابن العاهرة -
لكوني مهذب ؟ -

717
00:38:06,393 --> 00:38:09,329
هل كنت تتصرف بكرم
حينما قمت بتعييني ؟

718
00:38:09,397 --> 00:38:11,264
ما علاقة هذا الأمر بذاك ؟

719
00:38:11,333 --> 00:38:16,673
إلى الرجل الذي قام بتعييني "
"لكلّ ما فعلته

720
00:38:16,741 --> 00:38:20,544
أتريد أن تعرف مالذي كنت أعنيه حقاً
حينما قمت بكتابة تلك البطاقة ؟

721
00:38:20,612 --> 00:38:22,980
في ذلك اليوم الذي قدمت
لي العرض الذي طلبته منك

722
00:38:23,049 --> 00:38:25,785
"هل للأمر علاقةٌ بالجنس أو العرق ؟ "

723
00:38:25,854 --> 00:38:27,654
لقد أقسمت أنّه ليس هنالك علاقة

724
00:38:27,722 --> 00:38:30,023
لقد كذبت عليّ

725
00:38:30,092 --> 00:38:33,028
بالفعل لم يكن هنالك علاقة -
أنت تكذب الآن -

726
00:38:33,097 --> 00:38:38,337
دانيل هاردمن)، قد قام باستغلال بعض الأشخاص)
ولكنّه لم يهتم لجنسهم

727
00:38:38,405 --> 00:38:39,738
أو عرقهم ..

728
00:38:39,806 --> 00:38:42,342
لقد أطلعكِ على القائمة -
بجانب اسمي -

729
00:38:42,410 --> 00:38:44,577
نجمة .. ليس للبحوث القانونية

730
00:38:44,646 --> 00:38:48,016
ليس الثانية على دفعتها
بل التنوع ..

731
00:38:48,085 --> 00:38:49,952
لقد عاملناكِ بالمثل -
أنت توهم نفسك بذلك -

732
00:38:50,020 --> 00:38:55,623
ولكن كلانا يعرف الحقيقة .. لذلك أنام الليل
مرتاحة البال

733
00:38:55,695 --> 00:38:58,198
حسنٌ، ولكنّها لن تغير حقائق هذه القضية
أليس كذلك ؟

734
00:38:58,266 --> 00:39:01,436
كلاّ، لن تفعل ، ولكن
هذا سيفعل ..

735
00:39:01,503 --> 00:39:03,171
تشارلز)، هل تتذكر (لويس ليت) ؟)

736
00:39:03,239 --> 00:39:05,738
متأسف، لم أستطع الجري ..الطبيب
أمرني بأنّ أنتبه لصحتي

737
00:39:05,810 --> 00:39:06,943
(مرحباً ،( تشارلز

738
00:39:07,011 --> 00:39:08,945
سررت برؤيتك

739
00:39:11,050 --> 00:39:14,520
لقد أخبرتني بتلك القصة للمماطلة

740
00:39:14,588 --> 00:39:16,789
بالفعل

741
00:39:16,858 --> 00:39:19,527
ولكنّ ما سأقوله الآن لأجلي ..

742
00:39:19,595 --> 00:39:22,798
حينما رأيت تلك النجمة بجانب اسمي

743
00:39:22,867 --> 00:39:29,267
فقد أصابتني بالغثيان ،لأنّني في لحظة
عرفت كيف ستنظر إليّ دائماً

744
00:39:29,342 --> 00:39:31,243
لذلك تلك البطاقة كانت بطاقة شكر

745
00:39:31,312 --> 00:39:35,949
لأنّني لو لم أشعر بالغثيان حينها ماكنت
لأبذل جهدي بالقدر اللازم

746
00:39:36,018 --> 00:39:38,588
للوصول للمنصب الذي أنا فيه الآن ..

747
00:39:38,655 --> 00:39:40,590
(لقد أيقظت التنين، (تشارلز

748
00:39:40,658 --> 00:39:43,595
مارأيك بي الآن ؟

749
00:39:53,843 --> 00:39:56,880
أعلم بأنّكِ هناك

750
00:39:56,948 --> 00:40:00,752
أنت بحاجةٍ لشئ ؟

751
00:40:00,820 --> 00:40:02,754
كلاّ

752
00:40:02,823 --> 00:40:04,957
الاكتتاب العام تمّت الموافقة عليه ..

753
00:40:05,026 --> 00:40:06,260
سنعلن عن ذلك يوم الأثنين

754
00:40:06,327 --> 00:40:07,628
لم أكن أتحدث عن الإكتتاب العام

755
00:40:07,696 --> 00:40:09,430
(كنت أتحدث عن ماهيّة شعورك بخصوص (مايك

756
00:40:09,499 --> 00:40:12,402
أعلم

757
00:40:14,806 --> 00:40:18,176
حسنٌ

758
00:40:18,244 --> 00:40:22,115
(تصبح على خير، (هارفي

759
00:40:22,183 --> 00:40:26,788
(سأخبر (سكوتي

760
00:40:26,857 --> 00:40:30,427
بخصوص (مايك) .. هل أنت مجنون ؟

761
00:40:30,495 --> 00:40:32,529
(لايمكن أن تحصلي على الأمرين (دونا

762
00:40:32,598 --> 00:40:34,933
لايمكن أن تخبريني بأن انفتح ثم تخبريني
بأن أحتفظ بأسراري

763
00:40:35,001 --> 00:40:37,737
لقد قضيت مايزيد على السنة
لتغطية هذا الأمر

764
00:40:37,805 --> 00:40:40,040
لقد حاولت أن تجعله يرتكب جريمة أخرى
لأجل أن يقوم بتغطية الجريمة الأولى

765
00:40:40,108 --> 00:40:43,007
والآن -
لقد أخبرتني بأنّه يجب عليّ إخبارها بما يزعجني -

766
00:40:43,079 --> 00:40:44,246
كنت أعني مشاعرك

767
00:40:44,315 --> 00:40:45,481
لم أكن أعني أن تخبرها بجنحتك

768
00:40:45,549 --> 00:40:47,150
هذه هي مشاعري ..

769
00:40:47,218 --> 00:40:51,180
دونا)، لقد فعلت شيئاً، حينما قمت بتعيينه)
وكان السبب لكل مايحدث

770
00:40:51,258 --> 00:40:54,461
لايمكنني إخبارها، وذلك يدفعني للجنون

771
00:40:54,529 --> 00:40:58,866
(حسنٌ، (مايك) قد رحل يا (هارفي

772
00:40:58,935 --> 00:41:01,438
إنّني أكره فكرة رحيله ، ولكنّ الخطر قد زال أيضاً

773
00:41:01,505 --> 00:41:03,373
انتهى كلّ شئ

774
00:41:03,442 --> 00:41:08,180
..والآن تريد أن تعود وتخبر شخصاً ما

775
00:41:08,248 --> 00:41:11,185
شخصاً ما ماذا ؟

776
00:41:14,523 --> 00:41:15,657
لا شئ

777
00:41:15,726 --> 00:41:18,328
كلاّ، يستحسن أن تكملي جملتكِ

778
00:41:18,396 --> 00:41:21,866
(شخصٌ ما غاضبٌ عليك، (هارفي

779
00:41:21,934 --> 00:41:24,703
شخصٌ يحاول إيجاد سبباً ليغضب عليك

780
00:41:24,771 --> 00:41:26,805
وإنّها ليست المرة الثالثة أو الخامسة

781
00:41:26,874 --> 00:41:30,706
وليست المرة الأخيرة -
لقد ظننت أنّكِ ستساعديني في علاقتي لا أن تفسديها -

782
00:41:30,780 --> 00:41:32,314
حسنٌ، تريد أن تصرخ عليّ ؟ تفضل

783
00:41:32,382 --> 00:41:36,418
لأنّني أعلم بأنّك لست غاضباً منّي
وأعلم بأنّك تخبرني بهذه الفكرة الغبية

784
00:41:36,488 --> 00:41:38,622
لأنّك أردت منّي إخبارك بما تعرفه فعلاً

785
00:41:38,691 --> 00:41:42,094
(لا يمكنك (هارفي

786
00:41:44,532 --> 00:41:47,468
من الجيد أنّك ترغب بذلك، ولكن لا يمكنك

787
00:41:51,042 --> 00:41:54,879
أيمكنني أن أحظى بدقيقة ؟

788
00:42:04,660 --> 00:42:08,531
تهانيناً لي

789
00:42:08,599 --> 00:42:12,103
أنا رسمياً أصبحت عضواً في نقابة المحامين

790
00:42:12,172 --> 00:42:14,506
ذهبت إلى (لولا) ؟

791
00:42:14,575 --> 00:42:18,917
لقد اقترفت خطأً .. أنا أرغب في البقاء

792
00:42:16,693 --> 00:42:26,691
<font color="#ff8040">OnlyMe - RD_Stranger </font>
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

