﻿1
00:00:02,686 --> 00:00:04,404
.إنه ليس (ودوول)الذي يتقصى أمرنا

2
00:00:04,522 --> 00:00:05,538
.(إنه (شون كيهل

3
00:00:05,656 --> 00:00:08,074
(لو لم تنشغل يديك مع (إيرك

4
00:00:08,209 --> 00:00:10,126
.ستكونُ كذلك معي

5
00:00:10,261 --> 00:00:12,679
"ما الذي حدث لـ"أتعتقدُ بأنني سأبقى لو رحلت ؟

6
00:00:12,763 --> 00:00:13,680
أجل , ذلك قبل أن أعرف

7
00:00:13,814 --> 00:00:15,148
.(بأنكَ ستغدرُ بـ(سيدويل

8
00:00:15,232 --> 00:00:17,016
فورستمن) لا يلقي بنقوده)

9
00:00:17,184 --> 00:00:18,084
.دون أن يحصلُ على مقابل

10
00:00:18,202 --> 00:00:20,036
!ليس لديّ أيّ خيارٍ آخر

11
00:00:20,154 --> 00:00:21,888
،كلاكما ضد بعضكما بمعركةِ إستيلاء

12
00:00:22,022 --> 00:00:24,207
.وإن حبيبتك هي مساعدتك

13
00:00:24,324 --> 00:00:25,859
أتحاول القول بأننا نتآمر؟

14
00:00:25,960 --> 00:00:27,240
،لقد فهمت ذلك بهذه الطريقة بسرعة
أليس كذلك؟

15
00:00:31,448 --> 00:00:33,983
لذا سيطول أمرنا بتبادلِ المصالح ؟

16
00:00:34,118 --> 00:00:35,535
أأنتِ محاميتي أم لا ؟

17
00:00:35,703 --> 00:00:38,204
.جديّاً , يا(ريتشل)لم يكُ بوسعي فعل ذلك من دونكِ

18
00:00:38,372 --> 00:00:40,256
.(عليّ الذهاب يا(لوغن

19
00:00:43,561 --> 00:00:45,395
.(بالطبعِ , ستحظين بواحدة يا(هنتلي

20
00:00:45,529 --> 00:00:47,480
.آيزاهام)أيها السافل السخيف)

21
00:00:47,615 --> 00:00:49,199
هل إعتقدت بأنني سأفوّتُ عليكَ المتعة ؟

22
00:00:49,349 --> 00:00:51,234
."رايسمن)بعد أن قتلت المغني "ديبو)

23
00:00:52,369 --> 00:00:53,586
.(إبتعد عن طريقي يا(جونسون

24
00:00:53,721 --> 00:00:55,038
.القهوة للذين ينهون الصفقات
.لن تحظى بقدح

25
00:00:55,189 --> 00:00:57,373
"(أعتقد بأنني سأحظى بقدح "التحطيم بطريقةِ (لويس
الخاص بي؟

26
00:00:57,374 --> 00:00:58,374
.بالطبعِ لا

27
00:00:58,375 --> 00:01:00,460
.إنها مجرد أقداح

28
00:01:00,594 --> 00:01:04,130
.إن هذا ياسيدتي قدحٌ مميز

29
00:01:04,231 --> 00:01:05,231
.حسنٌ

30
00:01:05,366 --> 00:01:06,783
.يبدو بأنه كالباقي

31
00:01:06,934 --> 00:01:07,934
.(كلّا , يا(دونا

32
00:01:08,002 --> 00:01:10,837
.الذي يجعل ذلك قدحٌ مميز ليس القدحُ نفسه

33
00:01:10,955 --> 00:01:13,172
.بل الذي بداخله

34
00:01:13,340 --> 00:01:15,008
...تمّهل للحظة , أهذا

35
00:01:15,142 --> 00:01:16,503
طبق الأصل من

36
00:01:16,510 --> 00:01:19,562
."الذي لبستهُ السيدة (جودي دينش)بدورِ "أوفيليا

37
00:01:19,697 --> 00:01:21,948
.لابدُ بأن ذلك كلّف ثروة

38
00:01:22,032 --> 00:01:23,032
.(رجاءً يا(دونا

39
00:01:23,150 --> 00:01:24,670
.لقد ساعدتيني بتخطي خوفي من الصعودِ إلى المسرح

40
00:01:24,785 --> 00:01:27,637
.هذا لايساويّ شيء

41
00:01:29,890 --> 00:01:30,890
.لا أعلم ما أقوله

42
00:01:31,025 --> 00:01:34,944
.هذا كل ماعليكِ قوله

43
00:01:35,079 --> 00:01:36,195
.لقد جلبتُ واحدةً لـ(هارفي)أيضاً

44
00:01:36,330 --> 00:01:37,530
...أوتعلمُ , يا(لويس)لا أعتقدُ بأن

45
00:01:37,665 --> 00:01:39,332
أعلمُ بأنه متضايقٌ منيّ

46
00:01:39,500 --> 00:01:40,934
(لجعلِ (مايك)يذهبُ إلى (فورستمن

47
00:01:41,035 --> 00:01:42,802
...لكنّ إعتقدتُ بأنه ربما لو قد

48
00:01:42,886 --> 00:01:43,886
.أعطنيّ إياه

49
00:01:43,887 --> 00:01:46,656
.سأتكفلُ بالأمر

50
00:01:46,807 --> 00:01:49,826
.(شكراً لكِ يا(دونا

51
00:01:51,445 --> 00:01:53,279
.مايك)إن (سيدويل)يرغبُ بأن يراك)

52
00:01:53,414 --> 00:01:55,548
.اللعنة

53
00:01:55,633 --> 00:01:56,749
ماذا ؟

54
00:01:56,884 --> 00:01:59,002
.لقد أخذ مال(فورستمن)ليلةَ البارحة

55
00:01:59,119 --> 00:02:01,170
أتعتقدُ بأنه يعلم بأنك ستخرجهُ

56
00:02:01,288 --> 00:02:02,305
من الصفقة ؟

57
00:02:02,456 --> 00:02:05,308
.هنالكَ وسيلةٌ واحدة لمعرفةِ ذلك

58
00:02:29,983 --> 00:02:31,250
أرغِبتَ برؤيتي ؟

59
00:02:31,368 --> 00:02:35,922
.بالطبع

60
00:02:36,040 --> 00:02:40,293
أهنالكَ أمرٌ تودُ بإخباري به ؟

61
00:02:40,427 --> 00:02:43,546
.(لا أعرف ما أقولهُ يا(جونثان

62
00:02:43,681 --> 00:02:45,131
حسنٌ , من الأفضلِ لك بأن تُفكر بشيءٍ ما

63
00:02:45,215 --> 00:02:46,683
لأنني أغلقت مكالمتي للتو مع أحمقٍ

64
00:02:46,833 --> 00:02:48,635
من لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات والذي إتهمك

65
00:02:48,769 --> 00:02:52,171
.(بالتآمرِ مع (هارفي سبكتر

66
00:02:52,306 --> 00:02:54,407
.إنّ ذلك هراء

67
00:02:54,491 --> 00:02:56,275
إذن لما بحقِ الجحيم تتشاركان مع بعضكما بوجبة

68
00:02:56,443 --> 00:02:57,660
عندما كان من المفترض أن تشتري سهماً

69
00:02:57,778 --> 00:02:58,995
لي منذُ ليلتينِ مضت ؟

70
00:02:59,146 --> 00:03:00,866
.إنّ الأمر ليس مثل ما تفكرُ به-
...الذي أفكر به هو-

71
00:03:00,964 --> 00:03:03,165
.بأن من الأفضلِ لك بأن تبدأ بإخباري مايحدثُ هنا

72
00:03:03,217 --> 00:03:04,334
.ليس هنالكَ أمرٌ يحدث

73
00:03:04,468 --> 00:03:05,752
.إنصت, أعرف هذا الشاب
.إنه كاذبٌ وسافل

74
00:03:05,836 --> 00:03:07,086
،حسنٌ , لا أعرفه حقّ المعرفة

75
00:03:07,171 --> 00:03:08,671
.لكن أعلمٌ بأنكَ تخفيّ أموراً عنيّ

76
00:03:08,789 --> 00:03:09,972
...جونثان), إنني)

77
00:03:10,107 --> 00:03:11,140
.(بالبداية لم تنقل أموال (فورستمن

78
00:03:11,275 --> 00:03:12,642
وبعد ذلك تفسدُ صفقة أسهم مباشرة

79
00:03:12,776 --> 00:03:14,696
.والذي بإمكانِ أيّ أحدٍ بأن يتعامل معها وهو نائم

80
00:03:14,728 --> 00:03:15,728
.لم تكُ مباشرة

81
00:03:15,813 --> 00:03:16,853
،كان عليّ بأن أجعلها مزايدة علنيّة

82
00:03:16,930 --> 00:03:18,398
.والذي صادف بأنها أؤجلت

83
00:03:18,499 --> 00:03:19,365
أجل , لأنكَ كنتَ تصّب النبيذ

84
00:03:19,533 --> 00:03:20,894
.مع (هارفي سبكتر)من دونِ علمي

85
00:03:21,035 --> 00:03:22,285
لقد تمّ تأجيلهُ بسببِ حبيبتي

86
00:03:22,419 --> 00:03:23,703
.كانت بالمستشفى

87
00:03:23,787 --> 00:03:26,456
ماذا ؟

88
00:03:26,573 --> 00:03:28,007
.لقد أغميّ على (ريتشل)بالجامعة

89
00:03:28,125 --> 00:03:29,258
،ولقد ذهبنا أنا و(هارفي)إلى المستشفى

90
00:03:29,409 --> 00:03:30,543
.لذا أجلنا البيعة

91
00:03:30,627 --> 00:03:33,296
.إذن كان ينبغيّ عليّك بأن تخبرني بذلك-
.إنكَ محقّ-

92
00:03:33,430 --> 00:03:34,714
.كان ينبغيّ عليّ ذلك
.إنني متأسف

93
00:03:34,882 --> 00:03:37,550
.لكن ذلك ما حدث

94
00:03:37,718 --> 00:03:39,385
هذا كل ما بالأمر؟

95
00:03:39,553 --> 00:03:41,888
.هذا كل ما بالأمر

96
00:03:42,022 --> 00:03:45,441
.حسنٌ

97
00:03:45,592 --> 00:03:49,112
،لكن لو كان هنالكَ أمرٌ آخر لم تخبرنيّ به

98
00:03:49,229 --> 00:03:51,114
.لقد حان وقتُ ذلك

99
00:03:54,935 --> 00:03:58,454
.ليس هنالكَ أمرٌ لم أخبركَ به

100
00:04:21,845 --> 00:04:22,895
حسنٌ؟

101
00:04:23,013 --> 00:04:24,564
،إنّ (آليسون)تتعشى مع أصدقاءها

102
00:04:24,648 --> 00:04:26,182
.لكنها ستكونُ بالمنزلِ قريباً

103
00:04:26,316 --> 00:04:27,984
.عليّ الذهاب

104
00:04:28,135 --> 00:04:29,936
.بربكَ ,إننا نعمل

105
00:04:31,655 --> 00:04:33,406
.إننا لا نعمل

106
00:04:33,524 --> 00:04:36,576
إنني أتهربُ ,وأتظاهر بأنني أعمل

107
00:04:36,660 --> 00:04:38,444
.لكيّ يمكنني قضاءُ الوقتِ معكِ

108
00:04:38,579 --> 00:04:41,197
تتهرّب ؟

109
00:04:41,331 --> 00:04:43,116
هذا الذي  أطلق عليه ذلك , أليس كذلك؟

110
00:04:43,250 --> 00:04:45,701
.لا أعلم

111
00:04:45,819 --> 00:04:50,373
.لكنني لا أريدُ بالفعل بأن أفكر به هكذا

112
00:04:50,490 --> 00:04:52,291
.عليّ الذهاب

113
00:04:54,795 --> 00:04:57,213
.حسنٌ , إنها مع أصدقاءها

114
00:04:57,330 --> 00:04:59,298
ألا يُسمحُ لك بأن تكون مع أصدقاءك؟

115
00:04:59,466 --> 00:05:03,519
أهذه علاقتنا , صداقة ؟

116
00:05:06,890 --> 00:05:12,645
.لقد كنت آملُ بأننا أكثرُ من ذلك

117
00:05:15,199 --> 00:05:18,317
.لا ينبغي علينا نحظى بهذه المحادثة

118
00:05:20,187 --> 00:05:22,071
لن تكُ هنا

119
00:05:22,189 --> 00:05:25,324
.لو لم ترد بأن تحظى بهذه المحادثة

120
00:05:27,244 --> 00:05:28,628
.(ريتشل)

121
00:05:28,712 --> 00:05:34,634
.لدينا تجاذب جسدي منذ الثانية التي تقابلنا بها

122
00:05:34,751 --> 00:05:39,222
.وأنتَ تعرف ذلك

123
00:05:39,372 --> 00:05:43,342
.وأنا أعرفُ ذلك

124
00:06:14,875 --> 00:06:16,759
.(أهلاً يا(ريتشل

125
00:06:16,910 --> 00:06:18,094
.أهلاً

126
00:06:18,245 --> 00:06:20,847
ما الذي جلبكِ إلى هنا ؟

127
00:06:20,964 --> 00:06:23,049
إنني هنا بسبب أنني رغبتُ بالحديثِ معك

128
00:06:23,183 --> 00:06:24,984
.قبل أن تأتي لرؤيةِ (هارفي)بهذا الصباح

129
00:06:25,052 --> 00:06:27,353
أتريدي القليلَ من القهوة ؟

130
00:06:27,471 --> 00:06:29,222
.كلّا , لن أبقى لمدةٍ طويلة لكيّ أحظى بذلك

131
00:06:29,306 --> 00:06:31,440
أأنتِ متأكدة ؟

132
00:06:31,591 --> 00:06:33,559
.(إصغي , يا(لوغن

133
00:06:33,727 --> 00:06:35,144
.إنني أعرف سبب مجيئكِ إلى هنا

134
00:06:35,279 --> 00:06:37,613
،لو كنتَ تعرف سبب مجيءِ إلى هنا

135
00:06:37,764 --> 00:06:39,815
.حينها لن تكون هنالك حاجة لمجيءِ إلى هنا

136
00:06:39,933 --> 00:06:41,567
أعتقد بأنكِ هنا لكي تخبرينني بأن الذي يحدث

137
00:06:41,652 --> 00:06:46,155
.لا يحدثُ بالفعل لكنه كذلك

138
00:06:48,792 --> 00:06:50,877
،إنّ لديّ حبيب أحبه

139
00:06:50,961 --> 00:06:53,546
.لذا أحتاجُ منك بأن توقف عن مطاردتي

140
00:06:53,630 --> 00:06:56,382
،لا أريدُ المزيد من الأزهار
،ولا أريدُ المزيد من النظرات

141
00:06:56,500 --> 00:06:58,334
،لا أريدُ المزيد من محاولتك لتقبيلي

142
00:06:58,451 --> 00:06:59,886
لا أريدُ المزيد من أيّ شيء , إتفقنا ؟

143
00:06:59,970 --> 00:07:02,972
،إصغي , لقد قلتِ بأنني لو عرفتُ سبب مجيئكِ إلى هنا

144
00:07:03,123 --> 00:07:05,975
.حينها لن تكون هنالك حاجةً لمجيئكِ

145
00:07:06,126 --> 00:07:07,927
،أعتقد بأنكِ تحتاجي بأن تكونِ هنا

146
00:07:08,061 --> 00:07:10,763
.وكلانا يعرف سبب ذلك

147
00:07:10,898 --> 00:07:13,432
.إنك مخطئ

148
00:07:13,600 --> 00:07:18,487
.لا أعتقدُ بأنني كذلك

149
00:07:18,605 --> 00:07:20,489
لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي

150
00:07:20,607 --> 00:07:22,909
.منذُ اللحظة التي تقابلنا بها

151
00:07:27,314 --> 00:07:29,832
.(رجاءً يا(لوغن

152
00:07:29,983 --> 00:07:33,920
.أخبريني بأن أتوقف , وسوف أتوقف

153
00:07:49,686 --> 00:07:50,686
.لا يمكنني

154
00:07:50,687 --> 00:07:52,138
.(ريتشل), (ريتشل)

155
00:08:24,077 --> 00:08:27,077
<font color="#FB38452">Colin Ford - OnlyMe</font>
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

156
00:08:29,528 --> 00:08:30,695
...هارفي)أحتاج بأن)

157
00:08:30,812 --> 00:08:32,280
ماهذا بحقِ الجحيم ؟

158
00:08:32,414 --> 00:08:34,165
.(إنه من (لويس
.لقد أراد بأن تحظى به

159
00:08:34,282 --> 00:08:37,218
ما الذي تقصدينه بأنه أراد بأن أحظى به؟

160
00:08:37,386 --> 00:08:39,520
إنكَ لم تتحدثُ معه منذ أن جعل
.(مايك)يذهبُ إلى(فورستمن)

161
00:08:39,604 --> 00:08:40,771
.إنها إيماءة

162
00:08:40,906 --> 00:08:42,023
...الآن , أبوسعي رجاءً بأن أرجع إلى

163
00:08:42,157 --> 00:08:43,941
أوه , لما لم تقولي لي بأنها كانت إيماءة؟

164
00:08:44,076 --> 00:08:47,078
.إنّ (مايك)نجح مع(فورستمن)وأخذ 4 مليار

165
00:08:47,195 --> 00:08:48,896
و(لوغن)بطريقة لكيّ نناقش

166
00:08:49,014 --> 00:08:51,515
خطوتنا التالية , والذي لا يمكننا أن نفعلها لمدةِ أسبوعين

167
00:08:51,666 --> 00:08:53,934
(لأن (لويس)إعتقد بأن(شيلا)كان متزوج من (لورينزو لاماس

168
00:08:54,102 --> 00:08:55,770
لكن أتاني قدح للتو مع شيء غبيّ

169
00:08:55,904 --> 00:08:58,122
.مطبوعٌ عليه , لذا الآن كل شيءٍ على مايرام

170
00:08:58,240 --> 00:08:59,707
.عظيم

171
00:08:59,825 --> 00:09:00,865
أأنتهيت من كونكَ أحمق ؟

172
00:09:00,942 --> 00:09:02,276
.لأن كل شيء ليس على مايرام

173
00:09:02,377 --> 00:09:03,738
ما الذي فعله (لويس)الآن ؟-
.لا شيء -

174
00:09:03,845 --> 00:09:05,980
وإنّ (لوغن ساندرس)ليس بطريقهِ إلى هنا

175
00:09:06,114 --> 00:09:10,017
.لأن تمّ أخذه إلى لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات

176
00:09:13,288 --> 00:09:14,288
ما الذي تعتقد بأنك فاعله

177
00:09:14,423 --> 00:09:15,706
لتحدثِ إلى عملي دون وجودي؟

178
00:09:15,824 --> 00:09:17,091
.أوه , لم يقل كلمةً بعد

179
00:09:17,209 --> 00:09:18,259
.لقد كنّا بإنتظاركَ لجعل الحفلة تبدأ

180
00:09:18,377 --> 00:09:19,458
ما الذي يمنحكَ الحق

181
00:09:19,544 --> 00:09:20,695
بجلبهِ إلى هنا بالمقامِ الأول ؟

182
00:09:20,829 --> 00:09:22,563
،حكومة الولايات المتحدة منحتني ذلك الحق

183
00:09:22,698 --> 00:09:23,597
لذا لو لم تمانع لديّ بعض الأسئلة

184
00:09:23,732 --> 00:09:24,815
.أريدُ بأن أطرحها عليه

185
00:09:24,966 --> 00:09:26,567
.لو لديكَ أسئلةُ له, إطرحها عليّ

186
00:09:26,685 --> 00:09:27,685
.حسنٌ , هذا سؤال

187
00:09:27,736 --> 00:09:29,036
ما الذي يجعلك تعتقد بأن بوسعكَ الهروب

188
00:09:29,171 --> 00:09:30,488
بمؤامرةٍ تحت مراقبتي ؟

189
00:09:30,622 --> 00:09:32,142
،لقد أخبرتكَ مسبقاً بأننا لا نتآمر

190
00:09:32,273 --> 00:09:34,492
.ومضايقتُكَ لعميلي لن تغيّر ذلك

191
00:09:34,626 --> 00:09:35,826
إخباري له بشأنِ موعدك

192
00:09:35,944 --> 00:09:37,812
بتلكَ الليلة مع (مايك روس)يغيّر ذلك ؟

193
00:09:37,913 --> 00:09:39,213
ماذا ؟

194
00:09:39,297 --> 00:09:40,381
أترى , أعتقد بأنه و(مايك روس)يتآمرون

195
00:09:40,465 --> 00:09:42,633
(لكيّ يسمحوا لك بشراء أسهمِ (غيلس

196
00:09:42,768 --> 00:09:43,768
.بخفضِ معدل السعر

197
00:09:43,769 --> 00:09:44,885
.إنّ ذلك هراء

198
00:09:45,020 --> 00:09:46,087
إذن لما دبرتما مزاد خاص

199
00:09:46,221 --> 00:09:48,105
بينما لم يحضر أحدكما للمزايدة؟

200
00:09:48,240 --> 00:09:50,157
وشراء (لوغن)السهم بطريقةٍ غامضة

201
00:09:50,242 --> 00:09:51,826
.دون منافسة

202
00:09:51,910 --> 00:09:54,061
.لقد إكتفيت, إنتهى الأمر

203
00:09:54,196 --> 00:09:56,116
.إنك لم تجلبنا إلى هنا لكيّ تطرح عليه الأسئلة

204
00:09:56,197 --> 00:09:58,833
.لقد جلبتنا إلى هنا لكيّ تطرح علي الأسئلة أمامه

205
00:09:59,000 --> 00:10:00,251
أأنا ذكيّ لهذه الدرجة لفعلِ ذلك ؟

206
00:10:00,385 --> 00:10:02,336
،إنكَ غبيّ لهذه الدرجة لكيّ تحاول
.وإننا سنغادر

207
00:10:02,471 --> 00:10:03,631
.لم آمركم بالرحيل بعد

208
00:10:03,638 --> 00:10:06,273
.إذن إلقي القبض علينا بطريقي خروجنا

209
00:10:06,391 --> 00:10:09,026
.أيها السادة

210
00:10:15,386 --> 00:10:17,354
أهلاً , مالذي يجري ؟

211
00:10:17,472 --> 00:10:19,106
.تبدين متضايقة

212
00:10:19,223 --> 00:10:20,374
.كلّا , ليس هنالك شيء

213
00:10:20,475 --> 00:10:22,943
،لقد إكتشفتُ بأن عليّ الذهاب إلى الجامعة

214
00:10:23,077 --> 00:10:24,444
لذا أبوسعكِ بأن تخبري (هارفي)بأن لن يكون بوسعي

215
00:10:24,612 --> 00:10:25,652
حضور الإجتماعِ مع (لوغن)؟

216
00:10:25,780 --> 00:10:27,164
.(ليس هنالكَ إجتماعٌ يا(ريتشل

217
00:10:27,315 --> 00:10:29,249
.لقد تمّ أخذ (لوغن)إلى لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات

218
00:10:29,384 --> 00:10:30,667
ماذا ؟

219
00:10:30,802 --> 00:10:32,135
...لقد رأيته بهذا الصباح هذا لا

220
00:10:32,286 --> 00:10:35,088
...حسنٌ , لا بد بأنه كان
.تمّهلي للثانية

221
00:10:35,223 --> 00:10:37,391
.لقد أخذوه من شقته

222
00:10:37,525 --> 00:10:40,894
لما كنتِ بشقةِ (لوغن)؟

223
00:10:41,029 --> 00:10:43,530
.دونا)لاتفعلي ماتجيدينه عليّ أرجوكِ)

224
00:10:43,648 --> 00:10:46,366
ما الذي يجري يا(ريتشل)؟

225
00:10:49,003 --> 00:10:50,754
،بتلكَ الليلة , لقد كنا أنا و(لوغن)نعمل

226
00:10:50,872 --> 00:10:55,042
،ولقد أخذت الأمور مجرى عاطفي قوي
.وحاول بأن يقبّلني

227
00:10:55,176 --> 00:10:56,843
حسنٌ , لذا ما الذي فعلتيه ؟

228
00:10:56,978 --> 00:10:59,563
.لاشيء
.لم أفعل أيّ شيء

229
00:10:59,714 --> 00:11:01,932
إذن لما كنتِ بشقتهِ هذا الصباح ؟

230
00:11:02,066 --> 00:11:05,118
لقد ذهبتُ لإخباره بأنني لا أريده

231
00:11:05,236 --> 00:11:06,320
.يفهم ذلك بالطريقة الخطأ

232
00:11:06,487 --> 00:11:07,767
،ريتشل)لو ذهبتِ إلى سكنه)

233
00:11:07,789 --> 00:11:09,489
.ستجعلينه يفهم ذلك بالطريقةِ الخطأ

234
00:11:12,660 --> 00:11:14,795
لقد حدث أمرٌ ما , أليس كذلك ؟

235
00:11:16,848 --> 00:11:18,048
.لقد قبّلته

236
00:11:18,182 --> 00:11:20,467
ماهي المدة ؟

237
00:11:20,601 --> 00:11:21,601
.لمدةِ طويلة

238
00:11:21,769 --> 00:11:23,103
.يا إلهي , أشعرُ بشعورٍ فظيع

239
00:11:23,271 --> 00:11:24,271
.إنني إنسانة فظيعة

240
00:11:24,305 --> 00:11:25,772
.كلّا , إنكِ لستِ كذلك

241
00:11:25,907 --> 00:11:29,910
إنكِ إنسانة عظيمة الذي
.ليس لديها لحظاتٍ رائعةٍ كثيرة

242
00:11:30,044 --> 00:11:31,995
.رجاءً يا(دونا)لايمكنكِ بأن تقولي كلمةً بشأنِ ذلك لأحد

243
00:11:32,113 --> 00:11:33,380
.بالطبع لن أقول

244
00:11:33,498 --> 00:11:36,500
.لكن يا(ريتشل),لايمكنكِ بأن تقولي كلمةً لأحد عن هذا أيضاً

245
00:11:42,870 --> 00:11:44,588
.تفضل , قل ماتود قوله

246
00:11:44,706 --> 00:11:45,589
.إنكَ تعرف ما أود قوله

247
00:11:45,740 --> 00:11:46,790
أكان ماقاله صحيح ؟

248
00:11:46,924 --> 00:11:48,709
.(إنني لا أتآمرُ مع (مايك روس)يا(لوغن

249
00:11:48,876 --> 00:11:49,876
،حسنٌ , لو إعتقدتُ ذلك

250
00:11:49,910 --> 00:11:51,011
.لم أكُ واقفاً هنا أصلاً

251
00:11:51,029 --> 00:11:53,547
.إنني أقصدُ بكلامي عن شراءِ ذلك السهم

252
00:11:53,931 --> 00:11:55,882
إصغي , لا يمكنني بأن أتحدث بشأنِ ذلك -
لماذلك ؟-

253
00:11:56,050 --> 00:11:58,268
،لأن إخباري لك بذلك سيجعله يتوقف

254
00:11:58,386 --> 00:11:59,302
لكن ذلك لا يهمّ بعد الآن

255
00:11:59,420 --> 00:12:01,304
،لأن الآن ذلك الشاب إعتقلك

256
00:12:01,439 --> 00:12:03,199
.لا يمكننا بأن نفعل شيئاً بهذه الأسهم على كلٍّ

257
00:12:03,257 --> 00:12:05,775
حسنٌ, ما الذي بوسعنا فعله؟

258
00:12:05,926 --> 00:12:08,195
،أنتَ و(مايك روس)يمكنكم بأن تجلسوا بغرفةٍ معاً

259
00:12:08,312 --> 00:12:10,981
.وأنت تنهوا هذا الأمر للأبد

260
00:12:11,298 --> 00:12:12,982
.كلّا , إن تلك فكرةٌ سيئة

261
00:12:13,133 --> 00:12:15,351
(لو لم ننهي ذلك الآن يا(لوغن

262
00:12:15,486 --> 00:12:16,653
ستجعل لجنة الأوراقِ المالية والبورصات

263
00:12:16,804 --> 00:12:18,271
.يضايقونك ليلاً ونهاراً

264
00:12:18,439 --> 00:12:19,656
،إصغي , يمكنكَ بأن تحاول بأن ترعبني طالما مارغبت

265
00:12:19,774 --> 00:12:21,107
،لكنني لم أفعلُ أيّ شيء خاطئ

266
00:12:21,242 --> 00:12:22,922
وآخرُ رجلٍ سأجلس معه بغرفة

267
00:12:22,976 --> 00:12:25,195
.هو (مايك روس)اللعين

268
00:12:30,634 --> 00:12:32,001
ألا تطرق الباب بحياتك ؟

269
00:12:32,169 --> 00:12:34,637
.إنّ (لوغن ساندرس)أُخذ لوسطِ المدينة بهذا الصباح

270
00:12:34,755 --> 00:12:35,922
.(شون كهيل)

271
00:12:36,056 --> 00:12:36,973
السافل يرمي المشاكل

272
00:12:37,091 --> 00:12:38,007
.علينا ليرى مانتوّرطُ به

273
00:12:38,175 --> 00:12:40,260
وما هو ذلك ؟-
."ويكسلر"-

274
00:12:40,377 --> 00:12:41,817
.إكتشف (لوغن)بأننا شريّنا ذلك السهم

275
00:12:41,896 --> 00:12:43,680
أأخبرته لما أخفينا عنه الأمر ؟

276
00:12:43,814 --> 00:12:45,482
.لم يبدو بأنه قد إهتم-
.حسنٌ-

277
00:12:45,566 --> 00:12:46,683
حسنٌ , لأنه لايهمّ ذلك لأنكَ ستنهي

278
00:12:46,817 --> 00:12:48,318
.معركة الإستيلاء هذه الآن

279
00:12:48,435 --> 00:12:50,687
ما الذي تعتقدين بأنني كنتُ أحاول  فعله بالشهرِ الماضي؟

280
00:12:50,855 --> 00:12:52,935
.(لا أعتقد بأنكَ تفهمُ مقصدي يا(هارفي

281
00:12:52,990 --> 00:12:55,525
.هذا الشاب ينظرُ إلينا كأننا متآمرين مسبقاً

282
00:12:55,609 --> 00:12:56,943
،لطالما زادت مدة ذلك

283
00:12:57,077 --> 00:12:58,557
زادت ملاحقته لنا

284
00:12:58,562 --> 00:12:59,562
.لشراءِ ذلك السهم

285
00:12:59,697 --> 00:13:02,365
بكلماتٍ آخرى , أُنهي هذا الأمر ؟

286
00:13:02,533 --> 00:13:03,967
.ليس بكلماتٍ آخرى

287
00:13:04,101 --> 00:13:06,419
.بهذه الكلماتِ بالضبط

288
00:13:12,316 --> 00:13:14,818
.لذا أعتقد بأن (جونثان)لم يعلم بأنك خنته

289
00:13:15,964 --> 00:13:17,071
كيف تعرفين ذلك ؟

290
00:13:17,072 --> 00:13:18,439
،لأنه لو عَلِم

291
00:13:18,574 --> 00:13:19,440
لجاء إلى مكتبك

292
00:13:19,575 --> 00:13:20,775
.وقطّعه إلى قطع

293
00:13:20,892 --> 00:13:22,493
عوضاً عن ذلك , تأتي إلى هنا وتستمتع بهذه الكعكة

294
00:13:22,494 --> 00:13:23,774
دون مجاملتك للمرورِ

295
00:13:23,829 --> 00:13:25,496
.عليّ وإخباري بأنه لم يعلم -
.إنه خطأي-

296
00:13:25,631 --> 00:13:27,749
لذا ما الذي سنفعله الآن؟

297
00:13:27,883 --> 00:13:29,123
.حسنٌ , سنلقن البعض دروساً ونبدع

298
00:13:29,201 --> 00:13:32,203
مهلاً , ما الذي تتحدث عنه ؟

299
00:13:32,338 --> 00:13:33,972
(لجنةُ الأوراقِ المالية والبورصات إتصلت بـ(سيدويل

300
00:13:34,139 --> 00:13:36,240
(وأضمنُ لكِ بأنهم إتصلوا بـ(لوغن ساندرس

301
00:13:36,325 --> 00:13:38,626
،ويعني ذلك بأن ليس بوسعي(هارفي)إستخدام تلك الأسهم

302
00:13:38,777 --> 00:13:40,044
.وأنا الآن بمقعدِ القيادة

303
00:13:40,162 --> 00:13:42,046
.حسنٌ , ذلك يفسّرُ الأمر-
يفسّر ماذا ؟-

304
00:13:42,214 --> 00:13:44,682
.(لقد إتصل (هارفي
.إنه يريدُ بأن يحظى بإجتماع

305
00:13:48,854 --> 00:13:50,822
.(جيف)-
.أهلاً-

306
00:13:50,956 --> 00:13:52,323
أسمعتُ مافعلهُ (شون كهيل)بهذا الصباح ؟

307
00:13:52,491 --> 00:13:54,459
.لقد سمعت , أجل

308
00:13:54,593 --> 00:13:56,294
."إذن إنك تعلمُ بأنه يفتش بصفقة "ويكسلر

309
00:13:56,462 --> 00:13:57,462
.دعيه

310
00:13:57,496 --> 00:13:58,763
.لا تبدو قلقاً أبداً

311
00:13:58,897 --> 00:14:00,982
إنني لستُ قلقاً لأنني أحسنتُ صنعاً بعملي

312
00:14:01,133 --> 00:14:02,984
.حماية هذه الشركة من أيّةِ عوائق

313
00:14:03,135 --> 00:14:04,402
أجل , حسنٌ , السؤال هو أحميتنا

314
00:14:04,520 --> 00:14:06,938
من جميعِ العوائق؟

315
00:14:07,106 --> 00:14:11,426
أهنالكَ شيءُ تريدي بأن تطلبينه مني يا(جيسكا)؟

316
00:14:11,576 --> 00:14:13,344
أريدكَ بأن تذهب إلى عملك

317
00:14:13,445 --> 00:14:17,048
.بحسنِ نيّة , وتتأكد بأن تحت السيطرة

318
00:14:17,182 --> 00:14:19,650
أنتِ التي طلبتي منيّ بأن
.(أشتريّ ذلك السهم يا(جيسكا

319
00:14:19,818 --> 00:14:23,671
،ولقد جعلته قابل للنقاش , كما طلبتِ مني

320
00:14:23,822 --> 00:14:26,974
،لكن لو (شون كهيل)أتى إلينا بمحاولةِ إيقافه

321
00:14:27,092 --> 00:14:29,143
.إنّ ذلك على عاتقكِ , ليس على عملي

322
00:14:29,294 --> 00:14:32,430
.جيف)إرجع إلى كلِ شيء كما أخبرتك)

323
00:14:32,564 --> 00:14:33,531
.ليس هنالكَ شيءُ للعودة إليه

324
00:14:33,615 --> 00:14:35,199
.نحن محميّون بما يمكن

325
00:14:35,334 --> 00:14:36,534
.حسنٌ , ربما لم تسمعني

326
00:14:36,668 --> 00:14:38,503
كل شريك بهذه الشركة

327
00:14:38,637 --> 00:14:40,221
.يعوّد إلى عمله لو قلتُ له

328
00:14:40,372 --> 00:14:41,453
وأتعلمي ماذا , يا(جيسكا)؟

329
00:14:41,473 --> 00:14:44,942
.إنني لست كأيّ شريك لعيّن

330
00:14:45,060 --> 00:14:48,446
.لذا إما أن تثقي بي أو لا

331
00:14:56,462 --> 00:14:58,487
.أهلاً , إنظر لما جلبه القط

332
00:14:58,998 --> 00:15:00,659
.ياله من تعبيرٍ جديّ

333
00:15:01,333 --> 00:15:03,460
.إنه بسبب أننا نحتاج بأن نحظى بمحادثةٍ جديّة

334
00:15:03,736 --> 00:15:04,964
.حسنٌ , لندخل بالموضوع

335
00:15:05,204 --> 00:15:07,795
أريدكُ بأن تقول لي رقماً .يمكننا
بأن نشتريكم به وننهي الأمر

336
00:15:09,408 --> 00:15:11,842
ولما أفعلُ ذلك ؟

337
00:15:11,911 --> 00:15:14,903
.لأن (شون كهيل)أخذ (لوغن)إلى لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات

338
00:15:14,980 --> 00:15:16,277
حسنٌ , كل ذلك يعني بأن ليس بوسعكَ أن تدخل

339
00:15:16,348 --> 00:15:18,509
،تلك الأسهم التي سرقتموها منيّ

340
00:15:18,751 --> 00:15:20,719
.وإنّ تلك هي مشكلتك أنت

341
00:15:21,720 --> 00:15:24,154
.مايك),لقد تطلّب رجلين لقضيةِ التآمر)

342
00:15:24,223 --> 00:15:26,350
،لذا لو تقصى أمرنا سيتقصى أمرك

343
00:15:26,525 --> 00:15:28,288
.ويعني ذلك بأنها مشكلتنا جميعاً

344
00:15:28,560 --> 00:15:30,619
،أجل , يمكنكَ المحاولة وقولها كما تريد

345
00:15:30,729 --> 00:15:32,594
.لكنني سعيدٌ بمكاني

346
00:15:32,724 --> 00:15:33,891
أعتقد بأنكَ وافقت على الإجتماعِ معي

347
00:15:33,893 --> 00:15:34,933
لكيّ تضيع وقتيّ إذن ؟

348
00:15:35,467 --> 00:15:36,991
،مهلاً مهلاً
.مهلاً ,مهلاً , مهلاً

349
00:15:37,469 --> 00:15:39,437
من قال بأنني لا أريد الصفقة ؟

350
00:15:40,205 --> 00:15:41,622
.لا تتلاعب معي

351
00:15:41,640 --> 00:15:42,574
.إليكَ الصفقة الجديدة

352
00:15:42,574 --> 00:15:45,342
.إنكم لن تشتروني
.أنا الذي سأشتريكم

353
00:15:46,145 --> 00:15:47,372
ماذا ؟-
.(لقد جربناها بطريقةِ (لوغن-

354
00:15:47,374 --> 00:15:48,410
...الآن سنجربها بطريقتي -
.(مايك)-

355
00:15:48,410 --> 00:15:50,244
لأن الطريقة الوحيدة التي سأجلسُ
بها مع ذلك الشاب بغرفة

356
00:15:50,262 --> 00:15:53,631
.(هي لو ضمنت لي بأنكم ستتركون (غيلس

357
00:15:54,286 --> 00:15:55,719
.إنه لن يوافق على ذلك

358
00:15:55,788 --> 00:15:57,983
.هذه مشكلة آخرى لك

359
00:16:05,542 --> 00:16:07,444
(أحتاجُ بأن أعرف مايجري يا(ريتشل

360
00:16:07,561 --> 00:16:10,113
.(مع (لوغن ساندرس-
ماذا ؟-

361
00:16:10,247 --> 00:16:13,283
.لقد قضيتِ عشرين ساعة وزيادة معه بالإسبوعِ الماضي

362
00:16:13,367 --> 00:16:14,784
،لم يكُ بشأنِ الإستيلاء

363
00:16:14,952 --> 00:16:16,586
.ويجب أن أعرف بشأنِ ماذا

364
00:16:16,721 --> 00:16:19,723
.ننظر لصفقاتٍ مستقبلية

365
00:16:19,824 --> 00:16:21,324
بصيغةِ الجمع ؟-
.أجل , بصيغةِ الجمع-

366
00:16:21,425 --> 00:16:25,729
لقد طلب منيّ لو بوسعي
... مساعدته لجمع بعض الأفكار

367
00:16:25,896 --> 00:16:28,081
لماذا ؟-
إلامَ تلّمح ؟-

368
00:16:28,232 --> 00:16:30,083
،لا أعلم لو أنكِ تثيرين الإنتباه هنا

369
00:16:30,234 --> 00:16:32,035
،لكننا نحتاج بأنني ننهي الأمر

370
00:16:32,169 --> 00:16:35,004
(لذا أحتاجُ بأن أعرف لو أيُّ شيءٍ تدبرون له أنتِ و(لوغن

371
00:16:35,089 --> 00:16:38,007
.يمكن بأن يرغمه على إنهائي هذا الأمر مع (مايك)للأبد

372
00:16:38,142 --> 00:16:40,643
.يمكن ذلك

373
00:16:40,761 --> 00:16:43,063
كيف؟

374
00:16:43,213 --> 00:16:46,733
،إنّ (لوغن)تحت ضغطٍ من مجلسه الإداري

375
00:16:46,867 --> 00:16:50,537
،ولو لم يغلق الصفقة قريباً

376
00:16:50,687 --> 00:16:53,089
.قد يفقد السيطرة على الشركة

377
00:16:53,207 --> 00:16:55,208
جيسكا)عليّ القول بأن غدائكِ هذا)

378
00:16:55,325 --> 00:16:56,793
بوسطِ اليوم هو بالضبطِ

379
00:16:56,927 --> 00:16:58,344
.ما طلبه الطبيب-
(شكراً لك , يا(لويس-

380
00:16:58,495 --> 00:17:00,964
الآن , عليّ بأن أعترف بأنني جلبتكُ إلى هنا

381
00:17:01,098 --> 00:17:02,599
لأن لديّ أمرٌ لم أرد

382
00:17:02,767 --> 00:17:04,484
.بأن أناقشه معك بالمكتب

383
00:17:04,635 --> 00:17:06,019
لو كنتِ ستطردي (هارفي)لا يمكن
.بأن أكون لي علاقة بذلك

384
00:17:06,153 --> 00:17:07,433
،لقد جلبتُ له القدح المُذهل

385
00:17:07,438 --> 00:17:08,738
.وإننا على توافقٍ بالفعل الآن

386
00:17:08,823 --> 00:17:11,408
،وإنني سعيدة لأجلك
.(لكن إنه ليس بشأنِ (هارفي

387
00:17:11,575 --> 00:17:12,659
.إنه بشأنِ الشركة

388
00:17:12,793 --> 00:17:14,794
لقد شرينا للتوّ مجموعةٌ من الأسهم

389
00:17:14,945 --> 00:17:16,306
دون أن ندرك بأننا شرحنا

390
00:17:16,414 --> 00:17:18,081
.للعميل الإهتمامات نفسها

391
00:17:18,165 --> 00:17:19,526
إنكِ قلقة بشأنِ ظهور

392
00:17:19,650 --> 00:17:20,884
الوقوف بالأسهم ؟-
.بالضبط-

393
00:17:20,968 --> 00:17:22,529
وأريدٌ بأن أتأكد بأننا

394
00:17:22,586 --> 00:17:25,555
.محميّون بما يمكن

395
00:17:28,659 --> 00:17:30,160
.بالتأكيد ,يمكنني فعلُ ذلك

396
00:17:30,277 --> 00:17:32,278
.تبدو متضايقاً -
.كلّا , لست متضايقاً-

397
00:17:32,413 --> 00:17:33,580
أعنيّ , لما أكون متضايقاً , يا(جيسكا)؟

398
00:17:33,730 --> 00:17:35,170
،لقد جلبتيني إلى هذا المطعمِ المُذهل

399
00:17:35,199 --> 00:17:36,666
وبعد ذلك أخبرتيني بقصة مليئة بالهراء

400
00:17:36,834 --> 00:17:38,885
بشأن صفقة أسهم مع شركة مزيفة

401
00:17:39,036 --> 00:17:40,837
وعندما يكون يوماً صافٍ مثل هذا
.(هذه أسهم (غيلس

402
00:17:40,921 --> 00:17:42,922
.(لويس)-
.صفقة الأسهم مثلها تماماً-

403
00:17:43,040 --> 00:17:44,480
،التيّ ذهبتِ بها إلى (مالون)لكي ينهيها

404
00:17:44,525 --> 00:17:45,391
والآن تريدي منيّ بأن أزيد من عملي

405
00:17:45,526 --> 00:17:46,476
.بسبب أنكِ لم تثقي به

406
00:17:46,610 --> 00:17:48,311
أوه , السؤال هو أيمكنني أن أثق بك ؟

407
00:17:48,412 --> 00:17:50,880
ماذا ؟-
.إن هذا الغداء ليس عنه -

408
00:17:50,981 --> 00:17:52,315
.إنه عنك

409
00:17:52,399 --> 00:17:55,118
.كنتِ تعرفي بأنني سأكتشفُ ذلك

410
00:17:55,252 --> 00:17:56,703
كما علِمتُ بأنك ستكتشف

411
00:17:56,820 --> 00:17:59,088
.سنحظى بعرضٍ أم لا

412
00:17:59,206 --> 00:18:00,757
الآن , السؤال هو أيمكنك فعل ذلك

413
00:18:00,875 --> 00:18:02,342
دون إخباري (جيف مالون )؟

414
00:18:02,476 --> 00:18:07,931
.يمكنني ذلك , وسأفعلُ ذلك

415
00:18:12,953 --> 00:18:14,237
لو كنتَ ستناقشني بما حدث

416
00:18:14,405 --> 00:18:15,726
...يمكنك بأن تنسى ذلك فحسب لأنني

417
00:18:15,739 --> 00:18:18,408
.إنني لستُ هنا لكيّ أتحدث بشأنِ ذلك , وإنكِ تعرفين ذلك

418
00:18:18,542 --> 00:18:19,742
ماذا ؟

419
00:18:19,827 --> 00:18:22,378
.لقد أخبرتِ (هارفي)بشأنِ مشاكلي مع مجلس الإدارة

420
00:18:22,496 --> 00:18:24,247
لقد أخبرتكَ محاميك بشأنِ حالةٍ

421
00:18:24,415 --> 00:18:25,965
.ناقشتها مع محاميتكَ الآخرى

422
00:18:26,083 --> 00:18:27,834
وإنه يستغلُ ذلك لكيّ يرغمني

423
00:18:27,968 --> 00:18:28,968
.(بالإستسلام لـ(مايك

424
00:18:29,086 --> 00:18:30,053
كلّا , الآن يستغلُ ذلك لكيّ يمنحك

425
00:18:30,187 --> 00:18:31,855
.الفرصة لإبهاري المجلس

426
00:18:31,972 --> 00:18:33,556
أأخبرتِ (هارفي)من نفسكِ بهذه المعلوماتِ لكيّ تتخلصي منيّ ؟

427
00:18:33,641 --> 00:18:35,725
،لوغن)لم أخبر (هارفي)من نفسي بهذه المعلومات)

428
00:18:35,893 --> 00:18:36,926
.لقد طلب منيّ بأن أخبره

429
00:18:37,061 --> 00:18:38,695
ولا أحتاجُ بأن أتخلص منك

430
00:18:38,829 --> 00:18:40,914
لأن الذي حدث بهذا الصباح

431
00:18:41,048 --> 00:18:42,549
.لن يتكرر مجدداً

432
00:18:42,666 --> 00:18:45,218
.حسنٌ , يا(ريتشل)ستنالين ماتريديه

433
00:18:45,336 --> 00:18:46,669
سأجلسُ مع (مايك)بغرفة

434
00:18:46,837 --> 00:18:48,638
.وسنتوصلُ لإتفاق

435
00:18:48,772 --> 00:18:52,192
ما الذي تعنيه بأنك ستجلسُ معه بغرفة؟

436
00:18:52,342 --> 00:18:53,810
حسنٌ , كيف ترين الأمر سيحدث إذن ؟

437
00:18:53,944 --> 00:18:56,312
أعتقدتي بأنني سأدعُ (هارفي)يتكفلُ بالأمر؟

438
00:18:56,447 --> 00:18:59,782
إصغي , رجاءً , لا يمكنك
.بأن تخبرهُ بشأنِ ماحدث

439
00:18:59,950 --> 00:19:04,337
.(إنني لن أفعلُ ذلك أبداً يا(ريتشل

440
00:19:04,488 --> 00:19:05,872
.شكراً لك

441
00:19:06,023 --> 00:19:07,624
،لكيّ أكونَ واضحاً
.إنه ليس لأجله

442
00:19:07,758 --> 00:19:09,592
...إنه لأجلي

443
00:19:09,710 --> 00:19:10,793
لأنكِ تقولي بأن الذي حدث بهذا الصباح

444
00:19:10,928 --> 00:19:11,961
،لن يتكررُ مجدداً

445
00:19:12,129 --> 00:19:14,964
وإنني لازلتُ آمل بأنه سيحدث

446
00:19:15,132 --> 00:19:17,267
.لكنني لا أريدهُ بأن يحدث بسببِ شجاركما

447
00:19:17,384 --> 00:19:21,721
.أريدهُ بأن يحدث بسببِ أنكِ أردتِ ذلك

448
00:19:35,236 --> 00:19:38,788
.أهلاً -
.أهلاً-

449
00:19:38,889 --> 00:19:41,040
أتريدي منيّ أن أسخن لكِ بعضاً من ذلك ؟

450
00:19:41,191 --> 00:19:42,875
.(يجبُ بأن أتحدث إليك يا(مايك

451
00:19:42,993 --> 00:19:45,161
أأنتِ متضايقةٌ بشأنِ أمرٍ ما ؟

452
00:19:45,329 --> 00:19:46,996
.كلّا

453
00:19:47,131 --> 00:19:49,966
.لقد سمعتُ بأنك قد تعقدُ صفقة

454
00:19:52,636 --> 00:19:54,887
وإنكِ قلقة لأنكِ بالجانب الخاسر ؟

455
00:19:55,005 --> 00:19:58,341
.كلّا , إنني بالواقع سعيدة بأن هذا الأمر سينتهي

456
00:19:58,475 --> 00:19:59,475
لكن ؟

457
00:19:59,593 --> 00:20:00,843
أعتقد بأنه كان ينبغي بأن تجعل

458
00:20:01,011 --> 00:20:02,812
.جونثان سويدي)ينهي هذا الأمر عنك)

459
00:20:02,930 --> 00:20:04,897
...(ريتشل)

460
00:20:05,015 --> 00:20:06,349
لقد ساءت الأمور بينك وبين (هارفي)

461
00:20:06,433 --> 00:20:07,850
أجل، وهذه هي فرصتنا لحلّ هذه المشكلة

462
00:20:07,935 --> 00:20:09,536
- ماذا عن (لوجن) ؟
- ماذا به ؟

463
00:20:09,653 --> 00:20:12,272
لن أسمح له بأن يثير أعصابي

464
00:20:12,407 --> 00:20:14,600
هذا ماقلته في المرة السابقة، حينما اجتمعتم في نفس الغرفة -
الوضع مختلفٌ الآن -

465
00:20:14,726 --> 00:20:15,859
(مايك) -
ريتشل)، توقفِ) -

466
00:20:15,944 --> 00:20:18,860
انظري، نحن عند خط النهاية،لن أسمح لغيري
بأن ينال هذا الشرف ..

467
00:20:18,997 --> 00:20:27,450
ولن أقوم بإفساد الصفقة هذه المرة، لأنّني
صاحب اليد العليا، الآن

468
00:20:27,589 --> 00:20:34,090
حسنٌ، إذا كنت صاحب اليد العليا
ربما بإمكانك أن تطلب أمراً آخر

469
00:20:40,011 --> 00:20:42,125
أنت متأخر نصف ساعة
بسبب زحمة الطريق ..

470
00:20:42,179 --> 00:20:43,379
بدأت أعتقد بأنّك لا تريد هذه الشركة

471
00:20:43,514 --> 00:20:45,890
هارفي)، لن أجتمع بهذا الرجل)
لو كنت لا أريدها

472
00:20:46,549 --> 00:20:48,651
!! رائع، إذن لن نحظى بأيّ مشاكل بالداخل

473
00:20:48,819 --> 00:20:49,819
ليس من جانبي ..

474
00:20:49,870 --> 00:20:52,020
إذن، لننهي هذا الأمر حتى
نعود لطبيعتنا ..

475
00:20:52,788 --> 00:20:55,807
لاتنس ذلك

476
00:20:55,958 --> 00:20:57,559
لوجن)، متأسفٌ على تأخيري)

477
00:20:57,643 --> 00:21:01,946
لنبدأ في المفاوضة

478
00:21:02,081 --> 00:21:07,500
حسنٌ، لنكون واضحين.. لقد وافقنا
على أن تقوم بشراء حصتنا

479
00:21:07,586 --> 00:21:08,720
ممتاز

480
00:21:08,871 --> 00:21:11,072
أعتقد بأنّك سترى هذا العرض سخيّ

481
00:21:14,643 --> 00:21:15,944
فعلاً

482
00:21:16,078 --> 00:21:18,580
ستقوم بتقسيم هذا المبلغ على 1000 دفعة ؟

483
00:21:18,714 --> 00:21:20,548
مقدماً

484
00:21:23,769 --> 00:21:25,850
إذن، كلّ ماتبقى عليك فعله الآن
أن تقوم بإخراج دفتر شيكاتك

485
00:21:25,921 --> 00:21:28,289
حسنٌ، في الحقيقة هنالك أمرٌ أخير

486
00:21:28,424 --> 00:21:32,320
أنت قلتها يا (هارفي)، لنعد الأمور إلى طبيعتها

487
00:21:32,495 --> 00:21:33,411
مالذي تتحدث عنه ؟

488
00:21:33,546 --> 00:21:37,040
حالّما تنتهي هذه الصفقة، تعود لتكون محاميّ
وتحلّ عقدك معه

489
00:21:37,166 --> 00:21:38,216
ماذا ؟

490
00:21:38,334 --> 00:21:42,180
إذا قمت بالتوقيع، سأصبح موكّل (هارفي)، وأنت
يجب عليك أن تبحث على محامٍ آخر

491
00:21:42,321 --> 00:21:44,906
هذا .. هذا هراء

492
00:21:45,024 --> 00:21:46,174
ليس هراءً ..

493
00:21:46,308 --> 00:21:49,270
شركة أبل وديل لا يمثلهم نفس المحاميّ
وكذلك نحن ..

494
00:21:49,378 --> 00:21:50,879
مايك)، أنتما ليسا مثل تلكما الشركة)

495
00:21:51,013 --> 00:21:52,480
ويمكنني أن أقوم بتمثيلكما معاً

496
00:21:52,598 --> 00:21:55,400
أجل، ولكن ذلك لا يهم .. لأنّ الأمر ليس
حول من تقوم بتمثيله

497
00:21:55,551 --> 00:21:56,868
بل من تقوم (ريتشل) بتمثيله

498
00:21:57,019 --> 00:21:58,019
حسن، كفى

499
00:21:58,020 --> 00:22:01,280
لقد اتفقنا على المبلغ، يمكننا أن
نحلّ هذا الأمر في وقتٍ لاحق

500
00:22:01,423 --> 00:22:02,624
كلاّ، بل سنقوم بحلّ هذا الأمر الآن

501
00:22:02,708 --> 00:22:04,125
كلاّ، لن نفعل -
إذن ، الاتفاق ملغيّ -

502
00:22:04,260 --> 00:22:05,593
(اللعنة، (مايك

503
00:22:05,694 --> 00:22:06,934
ليس هذا هو الوقت المثالي لفعل ذلك

504
00:22:07,096 --> 00:22:08,096
بلى، إنّه الوقت المثالي

505
00:22:08,197 --> 00:22:11,440
لأنّ هذه هي المرة الأخيرة التي سأكون
فيها بنفس الغرفة مع هذا الشخص

506
00:22:11,567 --> 00:22:13,168
حسنٌ، آخيراً قد اتفقنا على شئ

507
00:22:13,202 --> 00:22:15,850
إذن، دعنا نتفق على أمر آخر
ندع (هارفي) يختار بيننا

508
00:22:15,871 --> 00:22:17,192
من الذي يرغب بتمثيله بعد هذا الإجتماع

509
00:22:17,256 --> 00:22:21,109
مايك)،لاتحمّلني هذا العبء) -
اتفقنا -

510
00:22:21,243 --> 00:22:25,280
(وطالما أنّنا اتفقنا بأن نترك الخيار لـ (هارفي
دعني أخبرك بهذا السر الصغير

511
00:22:25,414 --> 00:22:30,070
السبب الذي دفعه لأقناعي للحضور لهذا الإجتماع
هو أنّه يعلم بأنّه لديّ 10 صفقات بانتظاري

512
00:22:30,135 --> 00:22:31,135
(لوجن)

513
00:22:31,253 --> 00:22:34,088
اختر

514
00:22:44,866 --> 00:22:46,334
(سأقوم باختيار (مايك

515
00:22:46,418 --> 00:22:48,019
ماذا ؟ -
مايك) هو صاحبي) -

516
00:22:48,136 --> 00:22:50,187
أنت تعلم بذلك -
لايهمّني ذلك -

517
00:22:50,338 --> 00:22:53,970
ولا أظنّ بأنّ (جيسكا بيرسن) ستسمح
لك باختياره عليّ

518
00:22:54,109 --> 00:22:55,609
جيسكا)، ليس لها علاقةٌ بهذا الأمر)

519
00:22:55,711 --> 00:22:58,320
فلقد وافقت على هذه الشروط -
تلك كانت شروطٌ واهيّة -

520
00:22:58,463 --> 00:22:59,497
إذن، ستتراجع في كلمتك ؟

521
00:22:59,631 --> 00:23:00,681
وماذا باعتقادك ؟

522
00:23:00,799 --> 00:23:03,684
يبدو لي بأنّه ليس هنالك صفقة بخصوص جيلس

523
00:23:10,442 --> 00:23:12,943
مايك)،  ما كان عليك إفساد الصفقة)
بهذه الطريقة

524
00:23:13,078 --> 00:23:14,412
موكلك من قام بإفسادها

525
00:23:14,562 --> 00:23:16,530
لأنّك دفعته لذلك -
حسنٌ -

526
00:23:16,615 --> 00:23:18,449
إذن، حالما يسعفه الوقت بالتفكير بالأمر

527
00:23:18,583 --> 00:23:20,468
قم بإقناعه -
أقوم بإقناعه ؟ -

528
00:23:20,602 --> 00:23:23,300
كان عليك أن تأتي إليّ أولاً، بدلاً
من أن تمسح بها وجهه

529
00:23:23,472 --> 00:23:24,822
لم أقم بشئٍ من ذلك القبيل

530
00:23:24,940 --> 00:23:27,440
أوه، هراء أردت منه أن يعرف
من صاحب اليد العليا

531
00:23:27,576 --> 00:23:29,076
وحينما كان صاحب اليد العليا قام بفعلته تلك

532
00:23:29,211 --> 00:23:32,680
ولم أوافق على شئ، ثمّ تراجعت في
كلمتي بعد 10 ثواني

533
00:23:32,814 --> 00:23:37,080
خذها منّي،لنحسم هذه الصفقة
وحالما نقوم بذلك

534
00:23:37,218 --> 00:23:38,436
سأفسخ العقد الذي بيني وبينه

535
00:23:38,570 --> 00:23:40,490
وماذا عن (جيسكا)، هل ستوافق على ذلك ؟

536
00:23:40,572 --> 00:23:41,822
دع (جيسكا) لي

537
00:23:41,957 --> 00:23:43,324
أوه، كما تركتها لك بخصوص ويكسلر ؟

538
00:23:43,385 --> 00:23:46,060
ذلك أمرٌ مختلف ، وأنت تعرف ذلك  -
حقاً ؟ -

539
00:23:47,712 --> 00:23:51,315
دعه يوافق على تلك الشروط، وإلا اعتبر
الصفقة ملغية

540
00:23:55,487 --> 00:23:59,590
لويس)، في العادة لا يتمّ استدعاي)
بل أنا من يقوم بالإستدعاء

541
00:23:59,741 --> 00:24:02,720
ولكنّكِ طلبتِ مني أن أكون حذراً، ومكتبكِ
(قريبٌ من مكتب (جيف ميلون

542
00:24:02,844 --> 00:24:05,390
وأنت لا تريد منه أن يسمع محادثتنا

543
00:24:05,547 --> 00:24:09,016
أولاً، لقد اطلّعت على هذا المستند
بشكل كامل

544
00:24:09,184 --> 00:24:14,255
و (جيف) قام بعمل لا يمكن أن يقوم
به 99% من محاميّ الدولة

545
00:24:14,372 --> 00:24:18,325
لحسن حظكِ، أنا الوحيد المتبقي
الذي يمكنني أن أقوم  بأفضل من عمله

546
00:24:18,460 --> 00:24:19,760
وجدت ثغرة

547
00:24:19,928 --> 00:24:22,847
وجدت ثغرة ذات نفعٍ علينا

548
00:24:22,981 --> 00:24:24,515
مالذي تتحدث عنه ؟

549
00:24:24,632 --> 00:24:29,069
جيسكا)، تلك الإدعاءات بسبب عملية شراء)
الأسهم المشكوك فيها، لايمكنها أن تقف ضدنا

550
00:24:29,204 --> 00:24:30,738
لأنّنا لم نقم بشراء تلك الأسهم أساساً

551
00:24:30,906 --> 00:24:32,373
لايمكننا بيعها

552
00:24:32,491 --> 00:24:33,624
أنا لا أتحدث عن ذلك

553
00:24:33,775 --> 00:24:36,844
هذا الخطأ الصغير يجعل عملية البيع باطلة

554
00:24:36,962 --> 00:24:40,460
ولن يتمّ الكشف عنّا لأنّ عملية
البيع لم تحدث أساساً ؟

555
00:24:40,465 --> 00:24:41,715
امنحيني الأذن

556
00:24:41,850 --> 00:24:43,184
وسأنهي هذا الأمر بلمح البصر

557
00:24:43,301 --> 00:24:45,019
لويس)، هذا عملٌ رائع)

558
00:24:45,103 --> 00:24:50,400
(ولكن لا أريدك أن تقوم بأيّ شئ ، قبل أن تتحدث مع (هارفي -
أنتِ متأكدة ؟ -

559
00:24:50,558 --> 00:24:51,692
لأنّه يمكنني أن

560
00:24:51,860 --> 00:24:53,860
لويس)، لقد قمت بشراء هذه الأسهم)
بدون علمه

561
00:24:53,879 --> 00:24:55,996
ولن أتخلص منها بدون علمه

562
00:24:56,131 --> 00:24:58,999
ذلك واضح ؟ -
أجل -

563
00:25:07,041 --> 00:25:11,144
حسنٌ، أحدهم أصبح بطل اليوم -
حقاً  -

564
00:25:11,162 --> 00:25:13,510
جيف ميلون) قام بإلقاء كمية كبيرة)
(من القذارة على طاولة (جيسكا

565
00:25:13,631 --> 00:25:15,048
أرجوك، قل بأنّك تتحدث بشكل مجازي

566
00:25:15,165 --> 00:25:17,851
كلاّ، لقد تسبب بفوضى كبيرة في عملية
بيع ويكسلر

567
00:25:17,968 --> 00:25:20,036
وأنت قمت بتنظيف تلك الفوضى ؟ -
بل أفضل -

568
00:25:20,137 --> 00:25:24,070
بسبب خطأه الواضح ، سأجعل تلك الصفقة
كأنّ لم تحدث أبداً

569
00:25:24,158 --> 00:25:25,575
ومارأي (جيسكا) في ذلك ؟ -
لقد أحببت الفكرة -

570
00:25:25,659 --> 00:25:29,470
وماذا عن (ميلون) ؟ -
هذا أفضل جزء،ذلك الأخرق ليست لديه أيّ فكرة -

571
00:25:29,580 --> 00:25:32,082
مالذي تريده منّي لإبطال تلك العملية ؟

572
00:25:32,216 --> 00:25:34,217
لاشئ

573
00:25:34,301 --> 00:25:35,835
جيسكا)، تريد منّي أن أخبر (هارفي) أولاً)

574
00:25:35,970 --> 00:25:37,410
ولكنّني غير قادر على الوصول إليه

575
00:25:37,505 --> 00:25:39,089
غير قادر ؟

576
00:25:39,223 --> 00:25:44,390
لويس)، مالذي برأيك سيحدث لو علم)
ميلون)، بهذا الأمر قبل أن تتحدث مع (هارفي) ؟ )

577
00:25:44,528 --> 00:25:47,080
سحقاً، سيحاول أن يصلح الأمر بنفسه

578
00:25:47,231 --> 00:25:49,690
ومرة أخرى، سيأخذ ما تستحقه

579
00:25:49,867 --> 00:25:52,280
(وأنا سأقوم بحمل كيس القذارة الخاصة بـ (جيف ميلون

580
00:25:52,420 --> 00:25:54,170
إلى أين أنت ذاهب ؟

581
00:25:54,288 --> 00:25:57,924
لفعل مايتحتّم عليّ فعله

582
00:25:58,075 --> 00:26:01,211
ريتشل)، مالذي فعلتيه ؟)

583
00:26:01,345 --> 00:26:02,545
مالذي تتحدثين عنه ؟

584
00:26:02,680 --> 00:26:05,048
مايك)، طلب من (هارفي) أن يفسخ العقد)
(الذي بينه وبين (لوجن

585
00:26:05,216 --> 00:26:06,766
وذلك أفسد الصفقة بأكملها

586
00:26:06,917 --> 00:26:08,518
(وبحكم ما أعرفه ، ولا يعرفه (هارفي

587
00:26:08,636 --> 00:26:13,100
ذلك لم يكن طلب (مايك) حقاُ
بل طلبكِ أنتِ

588
00:26:13,224 --> 00:26:15,225
أنا متأسفة -
متأسفة ؟ -

589
00:26:15,359 --> 00:26:17,394
ومانفع ذلك ؟

590
00:26:17,561 --> 00:26:20,190
دونا)، لقد ظننت أنّه الحل الأفضل)
للجميع ..

591
00:26:20,258 --> 00:26:22,280
بل ظننتِ أنّها الطريقة الأمثل
(للتخلص من (لوجن

592
00:26:22,283 --> 00:26:23,366
دون أن تتعاملي مع ماحدث

593
00:26:23,484 --> 00:26:27,900
كلاّ، لقد حاولت أن أتعامل مع ذلك دون أخبر أحداً
كما طلبتِ منّي

594
00:26:28,038 --> 00:26:31,570
لم أخبركِ بأنّ تسمحي لحياتكِ الشخصية
(بأن تؤثر على عمل (هارفي

595
00:26:31,709 --> 00:26:34,820
(لقد كنت أحاول أن أعيد (مايك) و (هارفي
إلى ما كانوا عليه سابقاً

596
00:26:34,962 --> 00:26:39,990
أريد منكِ أن تفهمي بأن الطريقة المثلى لفعل ذلك
ليس باستغلالهم دون علمهم

597
00:26:42,086 --> 00:26:45,305
حسنٌ

598
00:26:45,423 --> 00:26:47,757
حسنٌ، يجب أن تكون هنالك طريقة لحلّ الأمر

599
00:26:47,842 --> 00:26:50,009
ذلك ليس بيت القصيد، لقد تمّ
حلّ هذا الأمر

600
00:26:50,144 --> 00:26:51,428
مالذي تتحدثين عنه ؟

601
00:26:51,512 --> 00:26:53,930
(هارفي)، سيتخطى (مايكل)

602
00:26:54,064 --> 00:26:56,649
(لقد ذهب لرؤية (تشارلز فورستمن
منذ 20 دقيقة

603
00:27:06,542 --> 00:27:09,694
من قال بأنّ الحجم لا يهم، فإنّه لم يرى هذه الطاولة

604
00:27:09,829 --> 00:27:13,632
أكان ذلك إطراءً أم سخرية ؟

605
00:27:13,733 --> 00:27:17,369
بمعرفتي لك (تشارلز) ستقبلها
بكلا الحالتين

606
00:27:17,503 --> 00:27:20,872
كيف وصلت إلى هنا (هارفي) ؟

607
00:27:21,007 --> 00:27:22,540
هل أتيت زحفاً عبر الفجوات الأنبوبية ؟

608
00:27:22,675 --> 00:27:24,755
لقد أخبرت السكرتيرة الخاصة بك بأنّني
(أخو (جورج كلوني

609
00:27:24,877 --> 00:27:27,078
لقد قالت من الواضح أن نعرف
صاحب الجمال في هذه العائلة

610
00:27:27,079 --> 00:27:29,648
رائع، اسدي لي معروفاً

611
00:27:29,782 --> 00:27:31,683
أخبرها بأنّها مطرودة في طريق خروجك

612
00:27:31,817 --> 00:27:33,451
ابشر

613
00:27:33,586 --> 00:27:36,113
ولكن أولاً، أردت أن أريك هاته

614
00:27:40,776 --> 00:27:41,776
تريد أن تعطيني أستون مارتن ؟

615
00:27:42,777 --> 00:27:44,226
أعطيك ؟ تلك كلمة قويّة

616
00:27:48,531 --> 00:27:50,115
تريد منّي شراء حصتك

617
00:27:50,233 --> 00:27:52,034
بل ستقوم بذلك

618
00:27:52,185 --> 00:27:54,536
إذا لما تأتي إليّ بدلاً من (مايك روس) ؟

619
00:27:54,671 --> 00:27:57,322
(لأنّني قمت بعقد اجتماع بينه وبين (لوجن

620
00:27:57,457 --> 00:28:01,090
وأولئك الحمقى سمحوا لأمورهم الشخصية
بأن تعيق الأمور العمليّة

621
00:28:01,227 --> 00:28:04,560
ولماذا تعتقد أنّ الحمقى هنا
سيصنعون أيّ فارق ؟

622
00:28:04,698 --> 00:28:10,580
لأنّه بالرغم لكرهك الشديد ليّ، إلا أنّك ترغب بشدة
الحصول على هذه السيارة وإنهاء هذه الصفقة

623
00:28:10,703 --> 00:28:14,089
هارفي)، أخذ سيارتك .. أمرٌ مغري)

624
00:28:14,224 --> 00:28:19,445
ولكن لا أعتقد بأنّ شراء حصتك أمرٌ مغريّ

625
00:28:19,579 --> 00:28:20,829
لماذا ؟

626
00:28:20,980 --> 00:28:23,832
لأنّك تطلب منّي ذلك

627
00:28:23,950 --> 00:28:29,338
والآن، اخرج من مكتبي

628
00:28:29,456 --> 00:28:31,323
(حسنٌ، (تشارلز

629
00:28:31,424 --> 00:28:35,427
ولكنّني أخشى بأنّك تجبرني على استخدام
ما أملكه ضدك

630
00:28:35,528 --> 00:28:37,162
أنت لا تملك شيئاً عليّ

631
00:28:37,297 --> 00:28:39,990
من برأيك اشترى أسهم ويكسلر قبل 3 أيام  ؟

632
00:28:40,133 --> 00:28:41,834
لا يهمّني من اشتراها قبل 3 أيام

633
00:28:42,001 --> 00:28:47,020
لأنّها عادت إلى السوق قبل 30 دقيقة
وأنت تنظر إلى مالكها الآن

634
00:28:58,470 --> 00:29:00,597
جونثن)، مالذي تفعله هنا ؟)

635
00:29:01,606 --> 00:29:04,006
فورستمن)، قام بشراء أسهم ويكسلر)

636
00:29:05,810 --> 00:29:06,936
ماذا ؟

637
00:29:07,312 --> 00:29:10,213
عادت إلى السوق قبل قليل، وقام بالتقاطها

638
00:29:11,716 --> 00:29:13,775
سحقاً
لقد انتصرنا

639
00:29:15,053 --> 00:29:16,520
أجل

640
00:29:16,888 --> 00:29:17,912
أنت من انتصر

641
00:29:21,426 --> 00:29:22,415
لم ينتهي الأمر بعد

642
00:29:22,545 --> 00:29:24,696
أريدك أن تقوم بكتابة الإيجاب في الحال

643
00:29:26,232 --> 00:29:28,833
(جونثن) -
ماذا ؟ -

644
00:29:28,968 --> 00:29:30,935
(لقد كنت أفكر بخصوص (فورستمن

645
00:29:31,070 --> 00:29:32,771
أجل ؟

646
00:29:32,938 --> 00:29:35,650
أنت تعرف بأنّنا ماكنّا لنفعل ذلك بدونه، صحيح ؟

647
00:29:35,791 --> 00:29:36,991
أجل

648
00:29:37,126 --> 00:29:38,109
فقط فكرّ بما يمكننا فعله معه

649
00:29:38,244 --> 00:29:40,128
تريد أن تتحد معه ؟

650
00:29:40,262 --> 00:29:44,740
حسنٌ، أنت لست بحاجة لإقناعي
ولكن كيف ستتمكن من إقناعه ؟

651
00:29:44,850 --> 00:29:47,919
بإعطائه تخفيض على هذه الصفقة

652
00:29:48,053 --> 00:29:49,220
إلى أيّ حد ؟

653
00:29:49,321 --> 00:29:55,126
%تقريباً بحدود .. 100

654
00:29:59,432 --> 00:30:00,865
(عليك اللعنة، (لويس

655
00:30:01,000 --> 00:30:02,450
مالذي فعلته بحقّ الجحيم ؟

656
00:30:02,601 --> 00:30:03,785
مالذي تتحدث عنه ؟

657
00:30:03,936 --> 00:30:05,136
(للتوّ أتيت من اجتماع مع (تشارلز فورستمن

658
00:30:05,254 --> 00:30:06,934
وحينما وصلت لاستعمال نقاط القوى الخاصة بي

659
00:30:06,956 --> 00:30:08,389
أخبرني بأنّني لم أعد أملكها

660
00:30:08,540 --> 00:30:10,308
لأنّك قمت بإلغاء بيعة ويكسلر

661
00:30:10,426 --> 00:30:11,976
حسنٌ، لقد كنت أحاول إنقاذ الشركة
من تلك الفضيحة

662
00:30:12,077 --> 00:30:13,278
ومن طلب منك ذلك ؟

663
00:30:13,339 --> 00:30:14,339
(جيسكا)

664
00:30:14,363 --> 00:30:17,030
لقد طلبت منك أن تنتظر، وأنت تعرف ذلك -
تفقّد هاتفك -

665
00:30:17,149 --> 00:30:19,284
لقد حاولت الإتصال بك، وأرسلت
لك 3 رسائل

666
00:30:19,452 --> 00:30:20,919
لا يهمّني لو تركت لي مليون رسالة

667
00:30:21,053 --> 00:30:22,837
لقد طُلب منك الانتظار حتى
تحصل على موافقتي

668
00:30:22,972 --> 00:30:25,507
ولم تلتزم بذلك،لأنّك لم تفعل ذلك أبداً

669
00:30:25,624 --> 00:30:29,220
أتعلم ماذا (هارفي) ؟ أنا دائماً
ما أنصت،وألعب دور الجندي الطيّب

670
00:30:29,361 --> 00:30:31,563
ومالذي أحصل عليه في المقابل ؟ لا شئ

671
00:30:31,697 --> 00:30:35,283
قد لا أكون شريكاً بالاسم، ولكنّني شريكٌ متضامن

672
00:30:35,417 --> 00:30:36,835
أتفهم ؟

673
00:30:37,002 --> 00:30:41,050
لم أتمكن من الوصول إليك،لذلك
اتخذت القرار المناسب

674
00:30:41,206 --> 00:30:43,341
أتريد أن تعرف لماذا لست شريكاً بالاسم، (لويس) ؟

675
00:30:43,476 --> 00:30:46,544
لأنّ كل قرار تتخذه يسبب لنا ورطة

676
00:30:49,448 --> 00:30:51,649
حسنٌ، مالذي تريده (هارفي) ؟

677
00:30:51,784 --> 00:30:54,953
سأفعل أيّ شئ للتكفير عن ذلك

678
00:30:55,120 --> 00:30:56,454
أتريد فعل شئ، (لويس) ؟

679
00:30:56,622 --> 00:31:03,810
بدلاً من استخدام (دونا) لإعطائي
كوباً غبيّاً

680
00:31:03,962 --> 00:31:06,814
ابق بعيداً عن عملي

681
00:31:24,266 --> 00:31:26,384
هلاّ أحضرت لي أكياس من السكر ؟

682
00:31:26,552 --> 00:31:28,403
أنا لا أعمل هنا،بل في شركة بيرسن سبكتر

683
00:31:29,888 --> 00:31:31,689
لا يهمني أين تعمل

684
00:31:31,824 --> 00:31:33,191
إذا لم تكن هنا لمنحي شيئاً ..

685
00:31:33,359 --> 00:31:35,360
أنا هنا لأعطيك (هارفي سبكتر) على طبق من فضة

686
00:31:35,494 --> 00:31:38,746
لقد تمكنّت منه سلفاً

687
00:31:38,881 --> 00:31:42,667
ليس مثل إذا ماسمحت ليّ بشراء حصتك

688
00:31:42,801 --> 00:31:47,680
انصت،أيّها الأخرق.. (هارفي) أتى لزيارتي
ليلة الأمس، لعقد صفقة

689
00:31:47,806 --> 00:31:50,141
لقد قلت له بأنّ يضعها في مؤخرته

690
00:31:50,276 --> 00:31:53,520
ولا تعتقد بأنّني لا أعرف أسلوب الشرطي
السئ، والشرطي الحسن حينما يحصل أمام عينيّ

691
00:31:53,646 --> 00:31:56,480
تلك الطريقة لن تنفع ، حينما يكره أحدهم  الآخر

692
00:31:56,649 --> 00:31:58,616
وماهذا بحق الجحيم ؟

693
00:31:58,734 --> 00:31:59,984
مذكرة ابنة أخيك ؟

694
00:32:00,152 --> 00:32:03,538
لقد حان الوقت لأصب جام غضبي

695
00:32:07,826 --> 00:32:09,877
الثاني والعشرون من أبريل
عام 2009

696
00:32:09,995 --> 00:32:14,240
هارفي)، طلب منّي رفع دعوى لإزالة)
الرائحة التي تنبعثي من أبطيّ

697
00:32:14,366 --> 00:32:16,551
أهذه دعابة ؟

698
00:32:16,669 --> 00:32:21,330
مرة أخرى، لقد أظهر نقاط ضعفي
أمام العالم أجمع

699
00:32:21,507 --> 00:32:23,558
أوه، أجل يمكنني الاستمرار

700
00:32:23,709 --> 00:32:25,893
أيكرهك إلى ذلك الحد ؟ -
كلاّ -

701
00:32:26,011 --> 00:32:28,390
إنّه لا يهتمّ بي أبداً ، ولكن
أنا أكرهه بشدة

702
00:32:28,547 --> 00:32:32,016
أتعلم، ليس لديك الصلاحية لشراء حصتي

703
00:32:32,151 --> 00:32:33,351
لقد ذهبت إلى موكل (هارفي) دون علمه

704
00:32:33,519 --> 00:32:35,186
وتمكنت من إقناعه -
فهمت

705
00:32:35,321 --> 00:32:37,188
إذا وافقت على ذلك، ستقوم بسرقة موكله

706
00:32:37,323 --> 00:32:42,070
وعندها سيخسر ضديّ، والذي سيكون أكثر
إذلالاً بالنسبة له من خسارته ضدك

707
00:32:42,227 --> 00:32:46,030
هل أنت مستعد لفعل كلّ ذلك فقط
حتى تجعل (هارفي) يشعر بالذلّ ؟

708
00:32:46,198 --> 00:32:48,366
اقرأ التاسع من مايو عام 2012

709
00:32:48,500 --> 00:32:51,502
أنا مستعد للذهاب إلى نهاية الأرض من أجل ذلك

710
00:33:07,798 --> 00:33:09,899
أريد أن أعرض عليك شيئاً

711
00:33:10,034 --> 00:33:11,534
يالحظي السعيد

712
00:33:11,985 --> 00:33:15,638
الجميع يقدمون لي الهدايا

713
00:33:15,789 --> 00:33:20,190
تريد منّي أن أشتري أسهم لأكون متضامناً
في شركة سيدويل الإستثمارية

714
00:33:20,311 --> 00:33:23,696
أريدك أن تشتريها بتخفيض 80 مليون دولار

715
00:33:23,864 --> 00:33:25,865
المبلغ نفسه الذي كنت سأحرمه منه

716
00:33:26,000 --> 00:33:28,635
كنت ؟ مهلاً

717
00:33:28,752 --> 00:33:30,753
هل قمت بتغيير رأيك ؟

718
00:33:30,871 --> 00:33:32,138
لن تحرمه من صفقة جيلس ؟

719
00:33:32,306 --> 00:33:34,107
أعتقد بأنّ الخبر لم يصلك، لقد انتهيت
من شركة جيلس

720
00:33:34,174 --> 00:33:38,528
(لقد بعت أسهمي لـ (لوجن ساندرز

721
00:33:40,881 --> 00:33:42,248
مالذي تتحدث عنه ؟

722
00:33:42,383 --> 00:33:44,751
ذلك لم يكن اتفاقنا -
مالذي يمكنني أن أقوله لك ؟ -

723
00:33:44,885 --> 00:33:48,270
حينما تكون الأشرس في الساحة، الأشخاص
يقومون بإعطائك نقود غدائهم

724
00:33:48,388 --> 00:33:50,490
دون أن تطلب ذلك حتى ..

725
00:33:50,607 --> 00:33:52,892
يإلهي، يابن العاهرة

726
00:33:52,993 --> 00:33:58,460
لقد وعدتني بأنّك ستتركني أحدد
مصير الشركة

727
00:33:58,599 --> 00:34:00,433
لقد وعدتك بذلك إذا كسبنا

728
00:34:00,551 --> 00:34:02,001
ولكنّنا لم نكسب

729
00:34:02,135 --> 00:34:05,655
أنت من كسب -
تماماً -

730
00:34:05,789 --> 00:34:07,740
إذا اعتبر صفقتنا الأخرى ملغيّة

731
00:34:07,802 --> 00:34:10,270
وستقوم بإعطاء (جونثن سيدويل) حصته

732
00:34:10,410 --> 00:34:14,847
مارأيك بأن أعطيك شيئاً أفضل ؟

733
00:34:14,982 --> 00:34:19,185
ماهذا ؟ -
عرض وظيفي -

734
00:34:21,722 --> 00:34:25,124
لابد بأنّك تمزح معي

735
00:34:26,794 --> 00:34:29,729
ماذا ؟ هل ظننت بأنّني سأتخلى عنك ؟

736
00:34:29,813 --> 00:34:32,632
يمكنني أن أستخدم وغداً ذكياً مثلك ليعمل لديّ

737
00:34:32,766 --> 00:34:35,007
أنت آخر شخص في الأرض قد أرغب في
العمل لديه

738
00:34:35,068 --> 00:34:38,121
أنا الشخص الوحيد على هذه الأرض الذي قد ترغب
في العمل لديه

739
00:34:38,255 --> 00:34:40,673
ولما ذلك ؟ -
لأنّك مجرد حثالة -

740
00:34:40,808 --> 00:34:46,110
أنت محامي سابق، وأصبحت مستثمر بنكيّ
لـ 10 دقائق، وأنت على وشك إفساد أكبر صفقة

741
00:34:46,196 --> 00:34:50,750
عملت عليها ، إلا إذا عملت لديّ

742
00:35:04,865 --> 00:35:07,717
اذهب إلى الجحيم

743
00:35:15,275 --> 00:35:16,843
هارفي)، يجب علينا أن نتحدث)

744
00:35:16,977 --> 00:35:19,011
لقد قلت كلّ مالديّ ليلة البارحة

745
00:35:19,146 --> 00:35:22,348
والآن اغرب عن وجهي -
(لقد عقدت صفقة مع (فورستمن

746
00:35:22,433 --> 00:35:24,434
ماذا ؟

747
00:35:24,584 --> 00:35:29,420
لقد تدخلت في عملي بعد أن طلبت
منك ألا تفعل ذلك أبداً ؟

748
00:35:29,556 --> 00:35:34,510
كلاّ، لقد أنقذت عملك  بعد أن طلبت
منّي ألا أفعل ذلك أبداً

749
00:35:38,065 --> 00:35:41,734
جعلته يوقع على ذلك ؟ -
أجل -

750
00:35:41,819 --> 00:35:44,036
ومن أعطاك الصلاحية لذلك ؟ -
لا أحد -

751
00:35:44,121 --> 00:35:46,072
لقد كذبت عليه وأخبرته بأنّني حصلت
(موافقة (لوجن

752
00:35:46,206 --> 00:35:49,125
أيمكننا الحصول على موافقته ؟

753
00:35:49,259 --> 00:35:53,346
أجل حتماً يمكننا

754
00:35:53,480 --> 00:36:00,950
لويس)، هذا قد يكون أذكى شئ قد فعلته)
في حياتك الرائعة

755
00:36:01,088 --> 00:36:03,256
البائسة ..

756
00:36:05,636 --> 00:36:06,636
إذن، لم تعد غاضباً عليّ ؟

757
00:36:06,660 --> 00:36:09,262
غاضبٌ عليك ؟ يمكنني تقبيلك الآن

758
00:36:09,429 --> 00:36:11,481
وأنا سأدعك تقبلّني

759
00:36:11,631 --> 00:36:14,430
إذن اذهب، واحضر إحدى تلك الأكواب
وأنا سأقوم بفتح السكوتش

760
00:36:14,568 --> 00:36:16,235
ولنرى كيف سيجري هذا الأمر

761
00:36:16,403 --> 00:36:18,738
حسنٌ

762
00:36:18,906 --> 00:36:21,407
(لويس)

763
00:36:21,575 --> 00:36:27,046
كيف تمكنت من إقناعه ؟

764
00:36:27,181 --> 00:36:30,049
وجدت أمراً مشتركاً بيننا

765
00:36:33,187 --> 00:36:36,022
أمرٌ أخير

766
00:36:39,827 --> 00:36:44,197
(لقد تمّ سحق (تشارلز فورستمن

767
00:36:56,276 --> 00:37:00,079
مايك)، (مايك) ..(سيدويل) بانتظارك)

768
00:37:00,163 --> 00:37:02,248
لاتقولي بأنّه

769
00:37:02,366 --> 00:37:04,200
لقد علم ..

770
00:37:16,429 --> 00:37:17,813
أيّها الحقير

771
00:37:17,948 --> 00:37:19,482
جونثن)، دعني أبرّر موقفي)

772
00:37:19,616 --> 00:37:20,900
ليس هنالك داعٍ لذلك

773
00:37:21,034 --> 00:37:23,369
(لقد بعتني في الثانية التي توافقت فيها مع (فورستمن

774
00:37:23,537 --> 00:37:27,290
كلاّ، لقد ظننت بأنّه يمكنني أن أفلت
من ذلك بطريقةٍ ما

775
00:37:27,424 --> 00:37:29,104
ولكنّك أخذتَ نقود (فورستمن) وأصبحتُ
بلا حيلة

776
00:37:29,126 --> 00:37:30,426
أوه، ستضع اللوم عليّ ؟

777
00:37:30,544 --> 00:37:33,546
لقد قبلت نقوده، لأنّني ظننت بأنّنا شركاء

778
00:37:33,680 --> 00:37:35,948
لم أكن أعرف بأنّك ستقوم بطعني من الخلف

779
00:37:36,049 --> 00:37:37,099
أطعنك من الخلف ؟

780
00:37:37,217 --> 00:37:40,450
لو لم أقم بإتمام تلك الصفقة
قلت بأنّك ستقوم بطردي

781
00:37:40,571 --> 00:37:41,851
لايهمّني مالذي قلته

782
00:37:41,955 --> 00:37:44,824
أنا خاطرت من أجلك، وأنت بصقت على وجهي

783
00:37:44,992 --> 00:37:45,992
(جونثن)

784
00:37:46,026 --> 00:37:49,860
(لقد وقفت هناك وقمت ببيعي لـ (فورستمن
حتى تمنعني من أن أكتشف خيانتك لي

785
00:37:49,963 --> 00:37:53,015
كلاّ، لقد فعلت ذلك حتى لا أخونك

786
00:37:53,166 --> 00:37:54,684
جونثن)، مازال مديناً لنا)

787
00:37:54,801 --> 00:37:56,135
..يمكننا أن

788
00:37:56,270 --> 00:37:58,930
لن أستطيع أن أثق بك مجدداً حتى لو أعطيتني الأرض وماعليها -
اسمعني -

789
00:37:59,106 --> 00:38:00,273
كلاّ، بلى أنت اسمعني

790
00:38:00,440 --> 00:38:04,243
"لم يعد هنالك " نحن

791
00:38:04,361 --> 00:38:07,213
أنت مطرود

792
00:38:08,916 --> 00:38:12,001
جونثن)، يمكننا التحدث إلى (فورستمن) ؟)

793
00:38:12,135 --> 00:38:13,552
أتعتقد بأنّني لم أحاول ذلك ؟

794
00:38:13,670 --> 00:38:17,550
من باعتقادك قد أخبرني بأنّك
قد قمت بخيانتي ؟

795
00:38:17,691 --> 00:38:20,693
تفضل

796
00:38:20,777 --> 00:38:23,062
ضعها فوق رف الموقد

797
00:38:23,196 --> 00:38:28,234
حتى تتذكرني في كلّ مرة تنظر إليها

798
00:38:44,482 --> 00:38:46,667
هاهو رجل الساعة

799
00:38:46,818 --> 00:38:52,089
لماذا لم تخبرني بما كنت ستفعله ؟

800
00:38:52,207 --> 00:38:54,950
لا أريدكِ أن تتحملي الملامة، لو فشلت هذه الخطة

801
00:38:55,093 --> 00:38:59,046
حسنٌ، لماذا لم تخبرني بعدها ؟

802
00:38:59,164 --> 00:39:02,883
إنّها حديث الساعة

803
00:39:03,018 --> 00:39:06,187
أجل، لا يهمّني

804
00:39:06,304 --> 00:39:07,471
(لويس)

805
00:39:07,639 --> 00:39:10,710
فورستمن)، أصرّ على أن أرسل النقود)
عبر سويسرا وجزر الكايمان

806
00:39:10,809 --> 00:39:12,893
قبل أن تصل إلى الجانب الآخر

807
00:39:13,011 --> 00:39:16,814
ماذا ؟ إنّه يرغب بتجنّب الضرائب

808
00:39:16,948 --> 00:39:20,534
أنت ملزمٌ بالتبليغ عن ذلك

809
00:39:20,685 --> 00:39:26,240
لم أفعل، ولن أفعل ذلك

810
00:39:26,357 --> 00:39:27,875
لويس)، ذلك غير قانونيّ)

811
00:39:28,026 --> 00:39:29,660
لم تنظري إلى تلك الملامح
(التي كانت تعلو محيا (هارفي

812
00:39:29,795 --> 00:39:31,962
حينما علم بأنّني كنت بطل الساعة

813
00:39:32,080 --> 00:39:35,249
..وأنا

814
00:39:35,384 --> 00:39:41,830
ولا أريد أن أشاهد تلك النظرة التي تعلو
وجهه حينما يعلم بأنّني أفسدت ذلك

815
00:39:41,973 --> 00:39:45,810
(لويس)

816
00:39:45,927 --> 00:39:48,896
دعيني لوحدي

817
00:39:52,984 --> 00:39:54,351
هل سمعتِ الأخبار الطيّبة ؟

818
00:39:54,486 --> 00:39:57,521
ليس هنالك أخبارٌ طيّبة

819
00:39:57,656 --> 00:40:01,859
لوجن)، قد كسب وذلك يعني )
بأنّه لن يغادر

820
00:40:04,079 --> 00:40:07,165
تريدين إخبار (مايك) بما جرى، صحيح ؟

821
00:40:07,282 --> 00:40:08,866
أنا سأقوم بإخبار (مايك) بما جرى

822
00:40:09,001 --> 00:40:10,284
كلاّ، لن تقومي بذلك

823
00:40:10,369 --> 00:40:13,400
(هارفي)، قال بأنّه سيحلّ عقده مع (لوجن)
حينما ينتهي كل ذلك، وسيفعل

824
00:40:13,455 --> 00:40:18,420
ومن المستحيل أن يحلّ عقده مع (لوجن) إذا
لم يكن بمقدور (مايك) أن يكون موّكلاً

825
00:40:18,544 --> 00:40:19,877
مالذي تتحدثين عنه ؟

826
00:40:20,012 --> 00:40:21,379
(لقد وصلتني رسالة من (إيمي

827
00:40:21,513 --> 00:40:25,933
(دونا)، لقد طُرد (مايك)

828
00:40:27,102 --> 00:40:29,053
الآن، لايمكنكِ إخباره حقاً

829
00:40:29,221 --> 00:40:31,189
لقد قلتِ بأنّه ماكان عليّ خيانته

830
00:40:31,306 --> 00:40:33,307
ولكن عدم إخباره هي الخيانة بعينها

831
00:40:33,442 --> 00:40:36,150
حتى لو كنتِ ستخبرينه بذلك ..
فهذا أسوأ توقيت

832
00:40:36,228 --> 00:40:37,278
إذا لم أخبره الآن، إذن متى ؟

833
00:40:37,396 --> 00:40:40,610
أعني، انتظر حتى يتخطى هذه المحنة
ثم أصدمه مجدداً ؟

834
00:40:40,732 --> 00:40:42,316
ما رأيك بألا تصدميه أبداً ؟

835
00:40:42,451 --> 00:40:46,621
ذلك سيكون عظيماً، ولكنّني قد فعلت ذلك سلفاً

836
00:40:46,738 --> 00:40:51,826
..حينما قمت بخيانته، وسأقوم  -
ريتشل)، إذا قمتِ بذلك) -

837
00:40:51,910 --> 00:40:57,210
صدقيني، فذلك سيصنع فجوةً في عقله
(وستخاطرين بحياتكِ مع (مايك

838
00:40:57,332 --> 00:40:59,417
أنا سأخاطر بها إذا لم أخبره -
(ريتشل) -

839
00:40:59,585 --> 00:41:09,090
دونا)، .. (مايك) أخفى عنّي أمراً كان سيفسد)
علاقتنا قبل أن تبدأ حتى

840
00:41:09,177 --> 00:41:13,097
وامتلك الشجاعة ليثق بي في ذلك الأمر ..

841
00:41:13,232 --> 00:41:18,769
لذا أنا بحاجة لأمتلك تلك الشجاعة
لأثق به في هذا الأمر أيضاً

842
00:41:18,769 --> 00:43:20,760
<font color="#FB38452">Colin Ford - OnlyMe</font>
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

