﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:02,325
...بالحلقاتِ السابقة

2
00:00:02,326 --> 00:00:03,646
.ولقد حصلتَ على اسمكَ بالحائط

3
00:00:03,711 --> 00:00:05,351
.الآن أريدُ الإحترام الذي يأتي معه

4
00:00:05,496 --> 00:00:06,496
بمعنى؟

5
00:00:06,497 --> 00:00:07,580
.(إنيّ أريدُ إحدى عملاءِ (هارفي

6
00:00:07,664 --> 00:00:09,248
،إنّ عملائي هم عملائي أنا

7
00:00:09,333 --> 00:00:10,773
ولو لم تخرج من مكتبي

8
00:00:10,801 --> 00:00:11,918
،بعدَ ثلاثِ ثوانٍ

9
00:00:12,002 --> 00:00:13,722
،سوفَ يحدثُ شيءٌ بينكَ وبيني

10
00:00:13,837 --> 00:00:15,722
وأضمنُ لكَ بأنني لن أنتهي منك

11
00:00:15,839 --> 00:00:17,340
.وكلّ أسنانكَ باقيّة

12
00:00:17,424 --> 00:00:18,925
آفيري مكرينون)كان عميلي الأول)

13
00:00:19,009 --> 00:00:20,393
.الذي جلبتُهُ لهذه الجامعة

14
00:00:20,511 --> 00:00:21,928
.ولقد إنتصروا , مثلي

15
00:00:22,012 --> 00:00:25,014
،لقد عَلِمُوا أنّ (تريفور)لم يكن بالصف

16
00:00:25,149 --> 00:00:27,934
لذا عرفوا أنهُ لايُمكِن أنهُ
.هو من سرق الإختبار

17
00:00:28,068 --> 00:00:29,428
.لن أفصلَ صديقك

18
00:00:29,436 --> 00:00:30,737
.شكرًا لكَ ياسيّدي
...إني

19
00:00:30,854 --> 00:00:32,188
.هنالكَ أمرٌ آخر
."إنيّ سأتصلُ بجامعةِ "هارفارد

20
00:00:32,356 --> 00:00:35,241
صدقني عندما أقولُ لك أنكَ
.لن تلتحق بها

21
00:00:35,359 --> 00:00:37,410
أأتتذكر هذا ؟
.كلّا

22
00:00:37,528 --> 00:00:39,568
لأنكَ لايُمكنكَ أن تتذكر شيئًا
.لا تعرفه

23
00:00:39,696 --> 00:00:40,730
.لا يُمكنكَ أن تُقيلني

24
00:00:40,831 --> 00:00:42,471
لما أُقيلك عندما يكونُ بوسعي تحطيمك؟

25
00:00:42,566 --> 00:00:47,036
أوترى, سوفَ أدفنك
،تحت جبلٍ من القذارة الكثيرة

26
00:00:47,171 --> 00:00:49,122
.لدرجة أنكَ ستتوسل لي لكي أبعدها عنك

27
00:00:55,546 --> 00:00:57,713
أولاً ,أعطني شراب المنهاتن

28
00:00:57,798 --> 00:00:59,799
.وإجلب لنفسكَ مشروبًا يطلبه الرجل

29
00:00:59,933 --> 00:01:01,217
،وإرجع إلى هنا بعدَ 15 دقيقة

30
00:01:01,385 --> 00:01:03,886
.ولو كنتُ أتذكرك, سأكونُ مصدومة

31
00:01:06,223 --> 00:01:09,225
حسنٌ , لما نحنُ هنا بالفعل؟

32
00:01:09,359 --> 00:01:11,561
أعنيّ , إنكِ لم تخرجيني لكي نتحدثَ
.عن (كاليسي)فحسب

33
00:01:11,695 --> 00:01:14,230
بلى, إنّ (بول بورتر)قال
.بأنني أشبه مترجمتها

34
00:01:14,364 --> 00:01:15,531
أهو من محبين مسلسل "قيم أوف ثرونز"؟

35
00:01:15,649 --> 00:01:17,369
لقد قال مع ذلك بأنني نسخة أقل جذب

36
00:01:17,451 --> 00:01:18,484
.من مترجمتها

37
00:01:18,569 --> 00:01:20,069
حسنٌ , إنكِ تحاولين أن تجعلينني أقول

38
00:01:20,154 --> 00:01:21,274
.بأنكِ أشدّ إثارةٍ منها

39
00:01:21,288 --> 00:01:22,738
أأنا كذلك؟-
.إنكِ أشدّ إثارةٍ بكثير منها-

40
00:01:22,906 --> 00:01:24,574
.لكن لديها تلك اللهجة

41
00:01:24,658 --> 00:01:25,875
.وجهة نظر عادلة

42
00:01:25,993 --> 00:01:30,296
أوتعلمي,إنظري, السبب الذي جعلني أجلبكِ
إلى هنا

43
00:01:30,414 --> 00:01:32,915
هو لكي أقولَ لكِ بأنني أعلمُ أنكِ
(أخبرتِ (لويس

44
00:01:33,083 --> 00:01:34,634
.أنني جلبتُ لـ(كاترينا)وظيفة

45
00:01:36,420 --> 00:01:38,254
...إنظري,إني-
.إسترخي,إني لستُ غاضبةً منكِ-

46
00:01:38,388 --> 00:01:40,089
لكنني أتذكر أنكِ الشخص

47
00:01:40,224 --> 00:01:41,424
الذي أخبرني بألا أرغم أمورًا

48
00:01:41,425 --> 00:01:42,425
.غيرُ مُقدر لها بأن تصير

49
00:01:42,426 --> 00:01:45,344
ريتشل), فقط بسبب أن شخص أعطاكِ نصيحة)

50
00:01:45,429 --> 00:01:47,589
.لايعني بأن ينبغي عليهم
.أن يتتبعوا هذه النصيحة

51
00:01:47,598 --> 00:01:49,238
هذا من إحدى جواهر المبادئ المبنية

52
00:01:49,316 --> 00:01:51,017
."بـ"كتاب دونا

53
00:01:51,101 --> 00:01:53,019
جديًّا بالرغمِ من ذلك
.(لم أقصد بإخباري (لويس

54
00:01:53,103 --> 00:01:54,737
.لقد خرجَ من دونِ قصد
.إني مُتأسفة

55
00:01:54,855 --> 00:01:56,355
.كما قلت , إني راضيّة

56
00:01:56,490 --> 00:01:58,858
بالواقع لقد إنتهى ذلك بطلبِ
.لو بمقدِرتِنا أن نكونَ أصدقاءًا مُجددًا

57
00:01:58,942 --> 00:02:00,193
و؟

58
00:02:00,277 --> 00:02:03,579
ولقد أخبرتُه أن الأمورَ لن تكن نفسها بيننا

59
00:02:03,697 --> 00:02:05,114
.(حتّى يُسامحَ (مايك

60
00:02:05,249 --> 00:02:06,499
وماذا قال؟

61
00:02:06,617 --> 00:02:09,669
.لقد قالَ بأنه لايقدر على فعلها

62
00:02:09,786 --> 00:02:11,621
.هذا سهل
.(القفزة على (إيلو

63
00:02:11,755 --> 00:02:15,791
.(خطأ, رميّة تغير اليدين على (بيركنز)و(قرين

64
00:02:15,959 --> 00:02:17,079
.(إني متفاجئة بكَ يا(هارفي

65
00:02:17,127 --> 00:02:18,628
.قفزة(إيلو)كانت رميّة فوزت الفريق بالمباراة

66
00:02:18,712 --> 00:02:19,962
.رميّة الكرة عن قرب كان توكيد لذلك

67
00:02:20,097 --> 00:02:22,465
.يُمكنني بان أفعل ما أشاء"
".عندما أمتلك هذا الدوري

68
00:02:22,599 --> 00:02:25,134
أأتحدثُ عن (جوردن)أم عن نفسكَ الآن؟

69
00:02:25,219 --> 00:02:27,136
أهنالكَ فرق؟

70
00:02:27,271 --> 00:02:28,638
،فرقٌ شاسع

71
00:02:28,772 --> 00:02:31,641
.والذي يّذكرني لسببِ مجيئي

72
00:02:31,725 --> 00:02:33,776
.(لايُمكنكَ بأن تفعلَ ماتشاء يا(هارفي

73
00:02:33,861 --> 00:02:36,812
.(إنكِ تريدينَ مني بأن أصحح الأمور مع(لويس

74
00:02:36,897 --> 00:02:38,531
.لقد صحح الأمور بين (جيف)وبيني

75
00:02:38,649 --> 00:02:41,234
لذا أيُفترض عليّ بأن أهينَ نفسي للأبد لأجلِ ذلك؟

76
00:02:41,368 --> 00:02:43,486
.كلّا , يُفترض عليك بأن تعقدَ سلامًا

77
00:02:43,570 --> 00:02:46,489
،جيسكا), إني أرغب بأن أُعقِدَ سلامًا)

78
00:02:46,573 --> 00:02:47,733
.لكن لن يحدثَ ذلك

79
00:02:47,791 --> 00:02:48,991
مالمانع؟

80
00:02:49,126 --> 00:02:51,127
.(لأنَ (لويس)لن يُسامِحَ (مايك

81
00:02:51,245 --> 00:02:54,330
.(إذن إكتشف وسيلة تجعلهُ يُسامِحَ (مايك

82
00:02:56,430 --> 00:03:00,830
.قبلَ ستةِ سنوات

83
00:03:02,756 --> 00:03:04,340
دونا), كم مرة أخبرتِكِ)

84
00:03:04,474 --> 00:03:05,508
إني أريدكِ بالخارج بالواجهة؟

85
00:03:05,592 --> 00:03:07,343
.إني المساعدُ الوحيد الذي لديهِ سكرتيرة

86
00:03:07,477 --> 00:03:09,437
.سيكونَ جميلاً لو بوسعِ الناس أن يروا سكرتيرتي

87
00:03:09,513 --> 00:03:11,513
حسنٌ , إذن ربما سكرتيرتُكَ
القادمة يُمكنها بأن تكتشف

88
00:03:11,598 --> 00:03:15,184
.بأين تضع هذه من دونِ أن تأتي لمكتبِك

89
00:03:15,319 --> 00:03:17,103
أأنتِ تمازحينني؟-
.كلّا-

90
00:03:17,187 --> 00:03:18,354
لم تزوري هذه؟

91
00:03:18,522 --> 00:03:20,406
.إني أشياءًا كثيرة لكنني لستُ متوحشة

92
00:03:20,524 --> 00:03:22,692
.سأفعلُ ذلك إلا لـ(مايكل)أو لك

93
00:03:22,859 --> 00:03:24,944
إذًا هو(مايكل)الآن؟-
.حسنٌ , إنيّ (دونا)بالنسبةِ له-

94
00:03:25,078 --> 00:03:27,863
إنهُ (مايكل)بالنسبةِ لي,والذي أخبرتُ جلالته بذلك

95
00:03:27,998 --> 00:03:29,081
.عندما إتصل

96
00:03:29,199 --> 00:03:31,250
.تمهلي لثانية
.إنكِ لا تُمازحينني

97
00:03:31,368 --> 00:03:32,368
أوقعَ معي؟

98
00:03:32,452 --> 00:03:33,892
.حسنٌ ,تقنيًّا لقد وقعَ معي

99
00:03:33,954 --> 00:03:36,756
.(ياللهول يا(دونا
.علينا بأن نحتِفل الليلة

100
00:03:36,873 --> 00:03:38,374
.أنا التي ستحتفل

101
00:03:38,542 --> 00:03:40,459
،أما أنتَ بالجانبِ الآخر
.(سوفَ تحظى بشرابٍ مع(لويس

102
00:03:40,544 --> 00:03:42,712
ماذا؟
. لقد تخطينا هذا

103
00:03:42,846 --> 00:03:44,880
،كلما طلبَ (لويس)بأن يحظى بشرابٍ معي

104
00:03:44,965 --> 00:03:45,965
.الإجابة دائمًا لا

105
00:03:46,099 --> 00:03:48,801
.إصغي للكلِماتِ التي أقولها

106
00:03:48,936 --> 00:03:51,053
.إنكَ ستحظى بشرابٍ مع(لويس)الليلة

107
00:03:51,138 --> 00:03:52,939
أتقاعدَ (فيرتشايلد)؟

108
00:03:53,056 --> 00:03:55,391
.(لقد ماتَ(فيرتشايلد

109
00:03:55,475 --> 00:03:57,075
.(إنّ هذا الخبر تقريبًا كروعة خبر (جوردن

110
00:03:57,194 --> 00:03:58,194
.(ليسَ بالنسبةِ لـ(فيرتشايلد

111
00:03:58,228 --> 00:03:59,528
من يهتم حيّال(فيرتشايلد)؟

112
00:03:59,613 --> 00:04:01,653
المأساة الحقيقية هي أنني
.(سأحظى بشرابٍ مع(لويس

113
00:04:01,698 --> 00:04:03,418
لذلك السبب حجزتُ لك بمطعم

114
00:04:03,483 --> 00:04:05,484
.بطاولةٍ بالخلف لكيلا يراكم أحد

115
00:04:05,569 --> 00:04:08,404
وسوفَ تتصلين بعدَ نصفِ ساعة
.وتقولين أن هنالكَ حالة طارئة

116
00:04:08,572 --> 00:04:10,573
،كلّ شيءٍ جاهز
،ولو لم يمكنني إتمامُ ذلك

117
00:04:10,707 --> 00:04:12,875
حينها سأجعل النادل يسكبُ
.(الشراب على (لويس

118
00:04:12,993 --> 00:04:14,410
أقدرتِ على ذلك؟-
.رجاءًا-

119
00:04:14,578 --> 00:04:15,778
أقدر بأن أجعل(لويس)أسير

120
00:04:15,796 --> 00:04:17,463
.في دير التبت لو أردت

121
00:04:17,581 --> 00:04:18,998
...أجل , لا أعتقدُ بأن

122
00:04:19,082 --> 00:04:20,482
.الآن إخرجُ من مكتبك

123
00:04:20,584 --> 00:04:21,584
.لديّ عملٌ لأقومَ به

124
00:04:33,647 --> 00:04:37,683
المعذرة , أيُمكنكِ بأن تخبرينني
عن مكانِ مكتبِ (جيم أودونل)؟

125
00:04:37,768 --> 00:04:39,935
على حسب,مالذي تعرفهُ عن قانون الهجرة؟

126
00:04:40,070 --> 00:04:42,104
ماذا,أنتحدث عن التأشيرات,أم نحاول بأن نكمل

127
00:04:42,239 --> 00:04:43,606
شهادة عمل؟

128
00:04:43,740 --> 00:04:45,274
أتعرف حيال قانون الهجرة؟

129
00:04:45,442 --> 00:04:47,443
ألا يعرفُ الجميعُ ذلك؟

130
00:04:47,577 --> 00:04:49,945
،حسنٌ ,أيها القويّ

131
00:04:50,030 --> 00:04:52,782
مالذي تعتقدهُ حيال تخطيطي بهذا؟

132
00:04:56,503 --> 00:04:58,454
.أعتقدُ بأنهُ ناجح-
لماذلك؟-

133
00:04:58,588 --> 00:05:00,788
"لأن الجميعُ يعرف (قونزاليس)ضد ولايّةِ "ميرلاند

134
00:05:00,874 --> 00:05:03,626
،كانت سابقًا قضيةً رائعة
.لكن قضيتكِ أفضل

135
00:05:03,710 --> 00:05:05,544
،لقد كانت قضيّةً رائعة بالسابق

136
00:05:05,629 --> 00:05:07,189
.لكنني لستُ متأكدة بأن قضيتي أفضل

137
00:05:07,214 --> 00:05:08,214
.بلى

138
00:05:08,298 --> 00:05:09,181
...حسنٌ , ماذا عن (فيتري)ضد

139
00:05:09,299 --> 00:05:10,516
.ثقي بي ,إنها أفضل

140
00:05:10,634 --> 00:05:14,353
.لقد إحتاج(فيتري)غبارٌ سحري وقاضٍ متعاطف للفوز

141
00:05:14,471 --> 00:05:16,272
أتقابلنا؟-
.كلّا-

142
00:05:16,390 --> 00:05:17,940
.لكنني (مايك)بالمناسبة

143
00:05:18,025 --> 00:05:19,025
.(كلير)

144
00:05:22,362 --> 00:05:24,122
أأنتَ مُتأكِد؟
.لأنكَ تبدو مألوفًا

145
00:05:24,197 --> 00:05:26,449
هذا على الأرجح بسبب أنني كنتُ
أوصل حزائم

146
00:05:26,566 --> 00:05:27,983
.لمكتِبك بالشهرين الماضيين

147
00:05:28,068 --> 00:05:29,668
،لكنكِ لم تمنحيني وقتًا باليوم

148
00:05:29,736 --> 00:05:32,988
لأنكِ لم تعتقدي بأنني كنتُ
. ذكيًّا بمافيه الكفاية لأجلك

149
00:05:33,073 --> 00:05:34,824
.إنهُ 915

150
00:05:34,958 --> 00:05:36,659
.مهلاً
أفلحَ ذلك؟

151
00:05:36,743 --> 00:05:38,461
،إنهُ فالح لحتّى الآن
لكن علي بأن أعرف

152
00:05:38,545 --> 00:05:40,225
.قصتكَ الكاملة لو كان سيستمرّ بالفلاح

153
00:05:40,297 --> 00:05:41,380
حسنٌ , سأخبركِ قصتي الكاملة

154
00:05:41,498 --> 00:05:42,665
.حينما تمنحينني رقم هاتِفكِ

155
00:05:42,749 --> 00:05:44,500
.سأعطيكَ رقمي عندما أعرفُ قصتكَ الكاملة

156
00:05:44,668 --> 00:05:47,720
ما رأيكِ بذلك؟سأخبركِ بكلِ
شيء تريدين معرفته

157
00:05:47,838 --> 00:05:49,255
.بالعشاء ليلةَ الغد

158
00:05:51,842 --> 00:05:54,510
بهذه الحالة ,سأريكَ أين مكتب
.(جيم أودونل)

159
00:05:54,678 --> 00:05:56,929
مكتب(جيم أودونل)؟

160
00:05:57,064 --> 00:05:59,398
من أين تعتقدين أنني أتيت منه؟

161
00:06:09,860 --> 00:06:12,361
.أحتاجك لفعلِ شيء لأجلي

162
00:06:12,496 --> 00:06:13,529
حسنٌ , ماهو؟

163
00:06:13,663 --> 00:06:15,247
.لاعليك بماهو

164
00:06:15,365 --> 00:06:17,283
إلا لو أردتَ بأن ترجع إلى ماكنتَ تفعله

165
00:06:17,367 --> 00:06:19,618
،قبلَ أن أوظفك
.ستكونُ هنا بالساعة التاسعةِ صباحًا

166
00:06:21,037 --> 00:06:22,371
.هذا عنوان ناديكِ للسيارات

167
00:06:22,456 --> 00:06:23,622
.أجل , ذاكرتُك

168
00:06:23,757 --> 00:06:25,758
.سأتذكرُ ذلك حتّى لو كانت لديّ ذاكرتُك

169
00:06:25,876 --> 00:06:27,596
.لقد كانت قبل أول قضيّةٍ لنا معًا

170
00:06:27,711 --> 00:06:29,261
،إنكَ مُحق
."محرّكات "مكرنون

171
00:06:29,379 --> 00:06:32,381
،لذا بهذه المرة كن على الموعد
،وإربط حزامَ أمانك

172
00:06:32,466 --> 00:06:34,717
.لأننا على وشكَ أن نذهب لرحلة إلى حيّ الذاكرة

173
00:06:37,607 --> 00:07:10,107
<font color="#FB38452">Colin Ford - OnlyMe</font>
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

174
00:07:14,700 --> 00:07:17,502
.صباحُ الخير , أيها البهيج

175
00:07:19,672 --> 00:07:23,375
..مالذي-
."أعتقدُ بأنكَ تلقي عليه بـ"بروني-

176
00:07:23,459 --> 00:07:26,127
تهانينا, لقد أخبرتَك (دونا)بمشروبِ المُفضل
،بالفطور

177
00:07:26,212 --> 00:07:28,013
لكن ماعلاقةُ ذلك بسعرِ الشاي

178
00:07:28,130 --> 00:07:29,130
بـ"أنتاركيتا"؟

179
00:07:29,298 --> 00:07:30,882
،ولقد أخبرتني(دونا)أيضًا بأنكَ كنتَ غاضبًا

180
00:07:31,017 --> 00:07:32,851
بسببِ أنكَ إكتشفت أنني أعطيتُكَ عميلًا

181
00:07:32,969 --> 00:07:34,469
.لا أريدهُ بالمقامِ الأول

182
00:07:34,553 --> 00:07:36,187
وتعتقدُ بأن هذا سيعوّضُ ذلك؟

183
00:07:36,305 --> 00:07:39,557
كلّا , لكن أعتقدُ بمنحكَ 50%من
.محرّكات"مكرنون"سيعوّضُ ذلك

184
00:07:40,693 --> 00:07:41,977
ما هي غايتك؟

185
00:07:42,061 --> 00:07:44,980
الغاية هي , أنك وأنا على وشك
نأخذَ رحلة بالطريق

186
00:07:45,114 --> 00:07:47,649
.لمقرّ الشركة الرئيسي الآن

187
00:07:49,902 --> 00:07:50,902
أأنتَ جاد؟

188
00:07:50,987 --> 00:07:52,787
،"إني لا أمزحُ بشأنِ محرّكات "مكرنون

189
00:07:52,872 --> 00:07:54,706
.وإنكَ تعرفُ ذلك كما أعرف

190
00:07:57,626 --> 00:07:59,494
.(نخبًا لـ(فيرتشايلد

191
00:07:59,578 --> 00:08:02,330
.(نخبًا لـ(فيرتشايلد
.ليرحم الرب روحه

192
00:08:02,498 --> 00:08:03,965
.لتخسأ روحه

193
00:08:04,083 --> 00:08:06,668
أوتعلم كيف يقولوا
السماء حظت بملاكٍ آخر"؟"

194
00:08:06,802 --> 00:08:09,721
.لن يقولونها الآن

195
00:08:09,839 --> 00:08:11,339
لما تستمرّ بتفقد هاتفِك؟

196
00:08:11,507 --> 00:08:14,342
...بلا سبب,إني-
.رجاءًا, إني لستُ مُغفلاً-

197
00:08:14,510 --> 00:08:16,144
،لقد كنا هنا لمدةِ 28 دقيقة
،وبعدَ دقيقتين

198
00:08:16,262 --> 00:08:18,263
.سوفَ تتصلُ (دونا)بحالةٍ طارئةٍ ما مخططة

199
00:08:18,347 --> 00:08:19,681
...لويس), إنّ ذلك ليسَ)

200
00:08:19,815 --> 00:08:22,100
(إنظر, لما بإعتقادك إستغليتُ تقاعد(فايرتشايلد

201
00:08:22,234 --> 00:08:23,401
لجلبك بالشرابِ معي؟

202
00:08:23,519 --> 00:08:25,439
لأنكَ علِمتَ بأنني قد إعتقدتُ بأن
ذلك لن يحدث؟

203
00:08:25,488 --> 00:08:27,088
.لأن ليسَ لديهِ وليّ عهد

204
00:08:27,106 --> 00:08:30,108
..لويس), لو كنتَ تُفكِر بما أفكر أنكَ تفكرُ به)

205
00:08:30,192 --> 00:08:32,243
هاردمن)لن يجعلَ أحدًا مننا)
.شريكًا رئيسي

206
00:08:32,361 --> 00:08:34,029
.إني لا أقصدُ بكلامي عن واحدٍ مننا

207
00:08:34,163 --> 00:08:36,281
إني أقصدُ بكلامي عن
(كلانا بأن نقنع (هاردمن

208
00:08:36,415 --> 00:08:38,333
بأننا شركان ثانويين بارعيين يستحقان

209
00:08:38,451 --> 00:08:41,920
.بقدر ما أن يكونَ هنالكَ شريكٌ رئيسي جديد

210
00:08:42,038 --> 00:08:45,540
لويس), إن هذه أفضلُ فكرةٍ قد فكرتَ بها)
.منذ أن عرفتك

211
00:08:45,708 --> 00:08:47,876
حقًا؟

212
00:08:48,044 --> 00:08:49,878
.إليكَ اخرى

213
00:08:50,178 --> 00:08:52,978
بيرسون هاردمن"
"سبكتر ليت

214
00:08:55,351 --> 00:08:56,711
متّى أتت هذه الفكرة؟

215
00:08:56,719 --> 00:08:57,886
عندما كنتَ بالحمّام تضيع السبعةَ دقائق

216
00:08:58,020 --> 00:08:58,887
.من نصفِ ساعتِنا

217
00:09:01,724 --> 00:09:03,808
ألا عليكَ بأن تردّ على هذا؟

218
00:09:03,893 --> 00:09:05,610
.كلّا

219
00:09:05,728 --> 00:09:07,062
.لنشرب نخبًا لهذا

220
00:09:11,200 --> 00:09:12,567
.أحمق

221
00:09:14,870 --> 00:09:15,987
كان ذلك من تدبيرِ (دونا)أليسَ كذلك؟

222
00:09:16,122 --> 00:09:18,623
(تريفور)
.إن ذلك غباءٌ جدًا

223
00:09:18,741 --> 00:09:19,781
.إنهُ ليسَ غباءًا أيها الأخرق

224
00:09:19,825 --> 00:09:21,076
أريدُكَ با، تراها لأولِ مرة

225
00:09:21,210 --> 00:09:22,327
.من منتصفِ الغرفة

226
00:09:22,411 --> 00:09:24,245
،إنها شقتك ياذو الوجه المؤخرة

227
00:09:24,413 --> 00:09:27,082
.ولا تفكر حتى بإعطائي "ويلي"الرطب

228
00:09:27,216 --> 00:09:28,750
.إنكَ تمتصُ المتعة من كلِّ شيء

229
00:09:28,834 --> 00:09:30,418
.هيّا
.إفتح عينيك, ياقدم القضيب

230
00:09:30,553 --> 00:09:32,053
قدمَ القضيب؟-
."كنتُ سأستخدم"صاحب الوجه الذي يشبهُ المؤخرة-

231
00:09:32,138 --> 00:09:33,178
.هذا ماقدرتُ بالتفكيرِ به

232
00:09:33,255 --> 00:09:34,506
كيفَ تعيشُ حتّى بهذا العالم؟

233
00:09:34,590 --> 00:09:35,974
أستقفُ هنالك
وعينيكَ مغلقتين

234
00:09:36,092 --> 00:09:37,392
وستسخر من شتمتي؟

235
00:09:37,476 --> 00:09:39,676
إني لن أفتح عينيّ قطعًا لكي
.أرى قدمَ قضيبك

236
00:09:39,678 --> 00:09:41,429
.إن هذه وجهةُ نظرٍ سديدة
.ولن أفعلَ ذلك أيضًا

237
00:09:41,514 --> 00:09:42,680
.هيّا
.إفتح عينيك

238
00:09:45,234 --> 00:09:47,569
.عجبًا
.ياللهول

239
00:09:47,686 --> 00:09:49,320
.لقد إعتقدتُ بأنكَ ستأخذُ شقةً صغيرة

240
00:09:49,438 --> 00:09:52,107
أجل , لقد كنتُ عازمًا على ذلك , لكن حينها أدركتُ

241
00:09:52,241 --> 00:09:56,327
.بأننا لايمكننا أن نعيشَ بشقةٍ صغيرةٍ معًا

242
00:09:56,445 --> 00:09:57,445
ماذا؟

243
00:09:57,446 --> 00:09:59,831
.(أهلاً بكَ بمنزل (إيفانز)و(روس

244
00:09:59,949 --> 00:10:01,916
.تريفور), لايُمكنني تكفل نصف هذا الإيجار)

245
00:10:02,001 --> 00:10:03,001
.هذا أفضل جزء

246
00:10:03,119 --> 00:10:04,285
.لا تقلق بشأنِ ذلك

247
00:10:04,420 --> 00:10:05,980
.سوفَ أدفع عنكَ طوال السنةِ الأولى

248
00:10:06,005 --> 00:10:07,422
.كلّا
.لايُمكنني بأن أدعكَ تفعلُ ذلك

249
00:10:07,506 --> 00:10:09,290
.مايكل),سوف أبدأ عملي الأول بيومِ الثلاثاء)

250
00:10:09,425 --> 00:10:11,505
وفوقَ ذلك , لدي عملٌ عائلتي وأصدقائي

251
00:10:11,594 --> 00:10:12,961
.بالجانب

252
00:10:13,095 --> 00:10:14,462
.هذا لايعني بأنني سأقبل بصدقةٍ منك

253
00:10:14,597 --> 00:10:15,957
إنظر , أسترغمنني على قولِها؟

254
00:10:15,965 --> 00:10:18,216
.إنها ليست صدقة

255
00:10:18,300 --> 00:10:19,467
،لقد تخرجتُ
،وأنتَ لا

256
00:10:19,602 --> 00:10:22,103
.لأنكَ أخذتَ اللوم على خطأ أنا إقترفته

257
00:10:22,188 --> 00:10:23,505
.إني أدينُ لك

258
00:10:28,644 --> 00:10:30,478
.حسنٌ سأفكرُ بذلك

259
00:10:30,613 --> 00:10:32,814
.حسنٌ , بهذه الأثناء, فكر بهذا

260
00:10:32,948 --> 00:10:34,399
.كلّا, لايُمكنني

261
00:10:34,483 --> 00:10:35,900
.لديّ موعدٌ الليلة-
.حسن-

262
00:10:35,985 --> 00:10:38,903
عجبًا, قدمٌ مشوهة , شارب, كل مافوق؟

263
00:10:38,988 --> 00:10:41,789
أولاً قدمُ القضيب وبعدها قدمٌ مشوهة؟

264
00:10:41,874 --> 00:10:43,908
هل الكلِمات التي ببالك
الآن كلّها تأتي مع"قدم"؟

265
00:10:44,043 --> 00:10:46,995
حسنٌ أيها المتحاذق, صفها
.بكلِماتِك الأكاديمية

266
00:10:47,163 --> 00:10:49,464
.صاحب القدم الكبيرة-
.هذا ما أتحدثُ عنه-

267
00:10:49,548 --> 00:10:54,419
.لعلِمك, إنها مثيرةٌ للغاية

268
00:10:56,505 --> 00:10:57,839
.دعني أفهم ذلك بوضوح

269
00:10:57,973 --> 00:10:59,573
،عوضًا بأن أرقي شريكًا حاليّ

270
00:10:59,675 --> 00:11:02,510
.تريدانني أن أجعلَكما كلاكما الشريكان الثانويان

271
00:11:02,678 --> 00:11:04,262
.حسنٌ , ليسَ تجعلنا
.لقد إستحققنا ذلك

272
00:11:05,731 --> 00:11:07,148
إستحققتم مقام الشراكة؟

273
00:11:07,266 --> 00:11:09,851
هذا قولٌ جريءٌ للغاية آتٍ من
.اثنين لهما خمسةُ سنوات

274
00:11:09,985 --> 00:11:11,186
.ليستَ خمسةُ سنواتٍ عاديّة

275
00:11:11,353 --> 00:11:13,353
،إننا أفضل خمسةِ سنواتٍ مرت على الشركة

276
00:11:13,355 --> 00:11:14,522
.وإنكَ تعرفُ ذلك

277
00:11:14,657 --> 00:11:16,574
أتسمحا لي بأن أعرفَ صاحب الفكرة هذه؟

278
00:11:16,692 --> 00:11:18,193
.لقد كانت فكرة كلانا-
.(لقد كانت فكرة (لويس-

279
00:11:18,277 --> 00:11:19,477
إن ذلك كرمٌ منك

280
00:11:19,578 --> 00:11:20,695
.بأن تمنحهُ الإمتنان

281
00:11:20,829 --> 00:11:24,449
.لقد كان كرمًا منه بأن يأتي لي بهذه الفكرة

282
00:11:24,583 --> 00:11:27,418
.الحقيقة هي , أنني لم أكن أفكر بأن أجعلَ أحدًا شريكًا

283
00:11:28,871 --> 00:11:30,538
.لكنني أقدّر تضميغكما

284
00:11:30,673 --> 00:11:34,209
.لذا إليكما ما أودُ فعله

285
00:11:34,343 --> 00:11:37,378
سوفَ أرقي أحدُكما لو أثبتم لي

286
00:11:37,513 --> 00:11:39,380
.من الذي يُفترض أن يكون

287
00:11:39,515 --> 00:11:40,755
.كلّا, إنظر, هذا المقصدُ كلّه

288
00:11:40,849 --> 00:11:42,433
.لقد أتينا بصفقةٍ معًا

289
00:11:42,551 --> 00:11:43,851
.لقد أتيتم بإقتراح

290
00:11:43,936 --> 00:11:47,138
،إني أمنحكما ردًّا
.وإقبلوه وإلا فلا

291
00:11:47,273 --> 00:11:49,857
أيّ نوعٍ من الإثبات الذي نتحدثُ عنه؟

292
00:11:49,975 --> 00:11:52,977
لنقل أنّ محرّكات"مكرنون"هي باللعبة

293
00:11:53,112 --> 00:11:55,980
.والحصولُ عليهم قد يجعلُ من ذلك قضيتك

294
00:11:56,065 --> 00:11:57,398
.محال
...إننا لن

295
00:11:57,533 --> 00:11:58,933
.(حسنٌ, يا(دانيال

296
00:11:59,068 --> 00:12:01,119
تريدُ "مكرنون"؟

297
00:12:01,237 --> 00:12:03,454
."سأجلبُ لك"مكرنون

298
00:12:06,075 --> 00:12:08,826
،"إننا سنذهبُ لمحرِكات "مكرنون
.ليسَ لحفلِ تخرجك

299
00:12:08,961 --> 00:12:10,378
لما لا نأخذُ سيارة خدمة؟

300
00:12:10,462 --> 00:12:12,547
.لأننا سنذهب لشركة مصنعة للمحركات

301
00:12:12,631 --> 00:12:15,416
.علينا بأن نظهر هنالكَ بسيارةٍ رائعة

302
00:12:15,551 --> 00:12:17,302
مارأيكَ بتلك السيارةِ هنا؟

303
00:12:17,419 --> 00:12:18,419
.إنها ليست جيّدة

304
00:12:18,420 --> 00:12:19,420
لما ذلك بحقّ الجحيم؟

305
00:12:19,421 --> 00:12:21,756
.لأننا لن نكون نحن الإثنان فحسب

306
00:12:21,924 --> 00:12:23,725
مالذي تعنيه؟

307
00:12:23,842 --> 00:12:24,926
.أيها الوغد

308
00:12:25,094 --> 00:12:26,394
.لقد قلتَ بأنك وأنا ذاهبين إلى هنالك

309
00:12:26,512 --> 00:12:27,729
.لقد كذِبتَ عليّ

310
00:12:27,813 --> 00:12:30,053
لأنني لو لم أكذِب, لن توافِقَ
.على المجيء

311
00:12:30,065 --> 00:12:31,065
.محالٌ أن أذهب

312
00:12:31,100 --> 00:12:32,650
.بلى

313
00:12:32,768 --> 00:12:34,568
.لا يهمني لو إضطريتُ بربطكم على سطحِ السيارة

314
00:12:34,603 --> 00:12:35,937
،"بالفترةِ التي نحنُ ذاهبين بها لـ"مكرنون

315
00:12:36,021 --> 00:12:38,106
.أنتَ و(مايك)سوفَ تتصالحون بينكم

316
00:12:53,748 --> 00:12:55,749
لايُمكنني تصديقُ أنكَ فعلتَ ذلك

317
00:12:55,833 --> 00:12:58,034
.الخطة كان بأن نظهر قوةً متحدة

318
00:12:58,152 --> 00:12:59,552
،ولقد فعلنا ذلك
.ولم يُوافق على ذلك

319
00:12:59,570 --> 00:13:00,954
بعدها تغدرُ بي ؟

320
00:13:01,072 --> 00:13:03,240
.لم أغدِرُ بك
.لقد قبِلتُ بما أعطانا

321
00:13:03,324 --> 00:13:04,958
.(لم يعطينا شيئًا يا(هارفي

322
00:13:05,076 --> 00:13:06,409
.لقد جعلنا ضدّ بعضنا البعض

323
00:13:06,494 --> 00:13:09,079
لويس), لقد كنا ضدّ بعضنا البعض)
.منذ اليومِ الأول

324
00:13:09,163 --> 00:13:10,380
عمَّ تتحدث؟

325
00:13:10,498 --> 00:13:12,332
كم من الخمسين المساعدين الذين بدينا معهم

326
00:13:12,416 --> 00:13:13,816
تعتقد بأن يكونوا شركاء؟

327
00:13:13,885 --> 00:13:16,586
.إني لا أهتمّ بالمساعدين الآخرين

328
00:13:16,671 --> 00:13:19,806
.لقد قمنا بنخبٍ معًا لكي نكونَ شركاءًا معًا

329
00:13:19,924 --> 00:13:21,842
.(إني لا أضعُ القوانين يا(لويس
.بل (هاردمن)من يضعها

330
00:13:21,976 --> 00:13:24,144
،وبقدرِ ما أودُ قولَ أنهُ أحمق

331
00:13:24,262 --> 00:13:26,680
أحترمهُ لأقلّها أخبرنا
.الصفقة بصوتٍ عالٍ

332
00:13:26,764 --> 00:13:27,848
أتريدُ شيئًا بصوتٍ عالٍ؟

333
00:13:27,932 --> 00:13:29,482
.سوفَ أقولُ لكَ شيئًا بصوتٍ عالٍ

334
00:13:29,600 --> 00:13:33,436
محالٌ بالأرض أن أدعكَ تحصل
."على محرّكاتِ "مكرنون

335
00:13:39,610 --> 00:13:47,284
♪ ♪

336
00:13:51,839 --> 00:13:53,519
أنتَ, ماهذا بحقّ الجحيم؟-
ماهذا بحقّ الجحيمِ ماذا؟-

337
00:13:53,541 --> 00:13:54,958
.(إنّ هذه ليست نزهةً يا(لويس

338
00:13:55,092 --> 00:13:57,210
،لاتريدُ بأن تتحدث
سوفَ تجلسُ بصمت

339
00:13:57,345 --> 00:13:58,385
.حتّى تكونَ مستعدًا للحديث

340
00:13:58,462 --> 00:14:00,297
،حسنٌ ,يُمكنكَ بأن تجلسني بالصمت طالما ما أردت

341
00:14:00,381 --> 00:14:01,882
.لكن لايُمكنكَ بأن ترغمني على إصلاح علاقةِ معه

342
00:14:01,966 --> 00:14:03,433
مالذي بإمكانه , يا(لويس)؟-
عفوًا؟-

343
00:14:03,551 --> 00:14:06,186
.(لقد صلحتُ علاقتكَ مع(دونا)و(ريتشل

344
00:14:06,304 --> 00:14:08,188
.(ولقد كذِبتَ على (مالون)لأجلِ (جيسكا

345
00:14:08,306 --> 00:14:09,856
مالذي سيتطلّبهُ لتصلح علاقتكَ معي؟

346
00:14:09,974 --> 00:14:12,726
،حسنٌ , لقد سامحتُ أولائكَ الناس
لأنهم كانوا ضحايّا

347
00:14:12,810 --> 00:14:15,562
.(مصابين بمرضٍ يسمى بـ(مايك روس

348
00:14:15,646 --> 00:14:18,148
.الآن إني عالق مع المريض الأول المصاب بالمرض

349
00:14:18,282 --> 00:14:20,901
حسنٌ ,  بدايةً المريض الأول هو أولُ شخصٍ

350
00:14:21,035 --> 00:14:22,819
،بالواقعِ أصاب بالمرض

351
00:14:22,987 --> 00:14:25,322
،ليسَ المرض نفسه
،ولعلِمك

352
00:14:25,489 --> 00:14:27,958
.إني عالقٌ بنفس السيارة مثلك

353
00:14:28,042 --> 00:14:30,327
،أقلّها لايمكنكَ بأن تنظر لرأسك

354
00:14:30,461 --> 00:14:33,079
.الغبي والكبير والأصلع

355
00:14:34,215 --> 00:14:35,382
مالمضحك؟

356
00:14:35,499 --> 00:14:37,083
.إنكما تتحدثان أخيرًا

357
00:14:37,218 --> 00:14:38,538
.أعتقدُ بأنكَما تستحقان قليلاً من الموسيقى

358
00:14:41,555 --> 00:14:46,843
♪ ♪

359
00:14:48,429 --> 00:14:49,813
هكذا فحسب؟-
.أجل-

360
00:14:49,897 --> 00:14:51,648
.كلّ ماعليكَ فعلهُ هو إختيارُ شخصية من الشخصيتين

361
00:14:51,766 --> 00:14:53,166
وأيّ شخصيّةٍ لاأختارها

362
00:14:53,234 --> 00:14:55,268
ستُمحى من تاريخ الأفلامِ للأبد؟

363
00:14:55,353 --> 00:14:56,736
.وكأنها لم تكن متواجدة

364
00:14:56,854 --> 00:14:57,854
.سهلٌ للغاية

365
00:14:57,939 --> 00:15:00,857
،حسنٌ
هان سولو"أو"إنديانا جونز"؟"

366
00:15:00,992 --> 00:15:03,193
.إني أنسحب-
ماهي المشكلة؟-

367
00:15:03,327 --> 00:15:04,911
.لقد قلتَ للتوّ أنهُ سيكونَ أمرًا سهلاً للغاية

368
00:15:05,029 --> 00:15:06,246
المشكلة هي , بأنكِ إخترتِ
أعظم شخصيتين

369
00:15:06,364 --> 00:15:07,364
...بالتاريخ,لذا

370
00:15:07,365 --> 00:15:08,725
.إنكَ محقٌ بشأنِ ذلك
.المعذرة

371
00:15:08,833 --> 00:15:09,950
.دعني أبدأ بشيء أسهل لك

372
00:15:10,084 --> 00:15:11,451
.حسنٌ-
بوتش"أو"صندانس"؟"-

373
00:15:11,585 --> 00:15:13,086
.الفاتورة ,من فضلك

374
00:15:13,204 --> 00:15:15,005
.أجل , لقد إنتهينا

375
00:15:15,089 --> 00:15:17,290
.كلّا

376
00:15:17,375 --> 00:15:18,708
.إنّ هذا جميلٌ للغاية

377
00:15:18,843 --> 00:15:23,046
.أجل , إنى أحظى بوقتٍ ممتعٍ للغايةِ أيضًا

378
00:15:23,180 --> 00:15:24,881
إذًا متّى سأسمع إجابة عمّا تعمل

379
00:15:24,966 --> 00:15:26,883
بجانبِ أنكَ ساعٍ بالدراجة؟

380
00:15:27,051 --> 00:15:28,385
من قال بأنني أعملُ بشيء؟

381
00:15:30,638 --> 00:15:31,938
إنظر , يا(مايك)هنالك ليس عيبٌ

382
00:15:32,056 --> 00:15:36,393
،بكونكَ ساعٍ بالدراجة
.لكنني جادةٌ حيال حياتي

383
00:15:36,477 --> 00:15:38,237
.إنيّ لستُ مُلتحقة بكلية القانون لمجرّدِ المال

384
00:15:38,362 --> 00:15:39,896
.إني أريدُ أن أساعدَ الناس

385
00:15:40,064 --> 00:15:42,899
ساعٍ بالدراجة لايُساعدُ الناس؟

386
00:15:43,034 --> 00:15:45,068
كلّا, ليس بالطريقةِ التي أريدُ بها

387
00:15:45,152 --> 00:15:48,405
.أن يكون الرجل معي بعلاقة

388
00:15:52,626 --> 00:15:55,662
.حسنٌ , إذن اليومُ هو يومُ سعدِك

389
00:15:58,416 --> 00:16:00,250
.لقد علِمتُ ذلك
أينَ تذهب؟

390
00:16:00,384 --> 00:16:01,918
.أنتِ أولاً
أين تذهبين؟

391
00:16:02,086 --> 00:16:04,087
.جامعة نيويورك-
.جامعةِ كولمبيا-

392
00:16:04,255 --> 00:16:06,423
.أنا أنتصر

393
00:16:08,009 --> 00:16:09,676
.(صباحُ الخيرِ يا(جيسكا-
.(أهلاً يا(دانيل-

394
00:16:09,810 --> 00:16:11,895
...لم أستلم بعد-
ميزانية هذه السنة؟-

395
00:16:11,979 --> 00:16:13,499
.لقد كنتُ بطريقي لكي أعطيها لكِ

396
00:16:13,597 --> 00:16:15,398
ولقد إعتقدتُ بأنكَ لم تقترب منها

397
00:16:15,516 --> 00:16:17,676
.(لأنكَ كنتَ مشغولاً جدًا بجعلِ (هارفي)ضدّ (لويس

398
00:16:17,735 --> 00:16:18,985
.إنكِ ترفضين ذلك

399
00:16:19,103 --> 00:16:21,488
.لا أمانعِ بمنافسةٍ صحيّة

400
00:16:21,605 --> 00:16:23,823
.لكنني أمانعُ بالوعدِ الكاذب بالشراكة

401
00:16:23,941 --> 00:16:25,981
مالذي يجعلكِ متأكدِة أن ليسَ هنالك
جائزةً بالنهاية؟

402
00:16:25,993 --> 00:16:27,233
،آخر مرة تناقشنا بها بهذا

403
00:16:27,278 --> 00:16:28,398
.لقد قُلتَ بأن (هارفي)غيرُ مُستعد

404
00:16:28,446 --> 00:16:29,662
.وأنتِ قلتِ بأن (لويس)غيرُ مستعد

405
00:16:29,780 --> 00:16:31,740
.حسنٌ , إني أمنحُ كلاهما فرصةً لإثباتِ ذلك

406
00:16:31,832 --> 00:16:33,032
.إذًا عرض الشراكةٍ قائم

407
00:16:33,117 --> 00:16:35,869
.لقد كان عرضُ الشراكةِ قائمًا مسبقًا

408
00:16:35,953 --> 00:16:38,088
مالذي يجعلكِ متأكدةً بأن من سينتصرُ (هارفي)؟

409
00:16:38,205 --> 00:16:41,207
لأن (هارفي)سوفَ
.يفعلُ مايتطلّبهُ الأمر للفوز

410
00:16:41,292 --> 00:16:43,376
،لو كان فعلُ مايتطلّبهُ الأمر هو المعيّار

411
00:16:43,461 --> 00:16:46,012
.(إن رهاني على (لويس

412
00:16:46,130 --> 00:16:48,431
عمَّ تتحدث؟

413
00:16:48,516 --> 00:16:52,469
أعتقدُ بأن علينا إكمالُ
.هذه المحادثة بمكتبي

414
00:16:56,057 --> 00:17:01,394
.(أهلاً, لديّ توصيلة لـ(زولتن فريستمايترسن

415
00:17:01,479 --> 00:17:03,980
.إني أخشى بأن ليسَ هنالكَ أحدٌ بهذا المكتب اسمهُ كذلك

416
00:17:04,148 --> 00:17:05,315
.إني أخشى بأنكِ خاطئة

417
00:17:05,483 --> 00:17:06,816
حقًّا؟-
.أجل-

418
00:17:06,951 --> 00:17:08,451
لأنني أرغب بأن أراهن
بأن ليسَ هنالكَ أحدٌ بهذا الكوكب

419
00:17:08,536 --> 00:17:09,652
.بهذا الاسم

420
00:17:09,787 --> 00:17:11,204
حسنٌ ,جيّد,لكن لو قدرتي على توجيهي إلى

421
00:17:11,322 --> 00:17:14,207
،مكتبي (كومقت مكقلكدي)سأغادر

422
00:17:14,325 --> 00:17:16,459
لأنني قطعًا لم آتي إلى هنا بالدراجة

423
00:17:16,577 --> 00:17:18,545
مع توصلين زائفين لكي أقولَ لكِ

424
00:17:18,662 --> 00:17:20,747
.عن مدى روعة الوقت الذي حظيتُه البارحة

425
00:17:20,831 --> 00:17:23,666
.جيّد , بسبب أن لدي الكثير لأقومَ به

426
00:17:23,801 --> 00:17:26,281
إذًا, لو بوسعك من فضلك
... أن تركب دراجتك الصغيرة تلك

427
00:17:26,337 --> 00:17:27,754
كلير)؟)-
.أجل-

428
00:17:27,888 --> 00:17:29,928
،عندما تنتهي من مغازلةِ الزئبقي هنا

429
00:17:30,057 --> 00:17:31,391
.قد تريدين بأن تتجهي إلى خدماتِ الهجرة والتجنس

430
00:17:31,509 --> 00:17:33,259
.هيكتور سواريز) قد تمّ إعتقاله)

431
00:17:33,344 --> 00:17:35,178
.سحقًا
.لقد إنتهت تأشيرته

432
00:17:35,312 --> 00:17:37,432
.سيعيدونه إلى جمهورية دومينيكان

433
00:17:37,481 --> 00:17:39,766
.مهلاً
.ربما يمكنني المساعدة

434
00:17:39,900 --> 00:17:41,184
،لا أقصدُ الإهانة
...لا أرى كيف بإمكان

435
00:17:41,318 --> 00:17:42,735
.كلّا ,كلّا ,كلّا يا(نيثان)إنهُ ليسَ مجرّد ساعٍ بالدراجة

436
00:17:42,853 --> 00:17:43,853
.إنهُ بكليّةِ القانون

437
00:17:44,021 --> 00:17:45,438
حقًا؟

438
00:17:45,573 --> 00:17:47,524
بأيّ كليّةِ قانونٍ أنت؟-
.كولمبيا-

439
00:17:47,658 --> 00:17:50,860
وصادفَ بأنهُ يعرف لتأشيرات
.أكثر من أيّ واحدٍ مننا

440
00:17:51,028 --> 00:17:52,388
...حسنٌ , لا يُمكنني الدفعُ لك , لذا

441
00:17:52,413 --> 00:17:54,164
.كلّا , لا أحتاجُ أيّ مال

442
00:17:54,248 --> 00:17:55,248
.أريدُ المساعدةَ فحسب

443
00:17:55,332 --> 00:17:57,500
.حسنٌ , ياطالب "كولومبيا"تفضل

444
00:17:57,618 --> 00:18:00,036
لدينا جلسة إستماع بالمحكمة صباح
.الثلاثاء الساعة التاسعة صباحًا

445
00:18:01,122 --> 00:18:03,206
.مايك) ,إن ذلك مُذهل)
.شكرًا لك

446
00:18:03,374 --> 00:18:05,454
كلّا, لاتشكرينني بعد
...لم أقم بفعلِ

447
00:18:12,550 --> 00:18:16,719
،قد لايكونَ ذلك لهُ علاقة
لكنني بالواقع أنقذتُ

448
00:18:16,854 --> 00:18:21,558
...حياة (كومبقت مكلقلكدي)هذا الصباح , لذا

449
00:18:21,725 --> 00:18:23,226
.سوفَ أذهب لكي أقومَ ببعض العمل

450
00:18:24,612 --> 00:18:25,862
.شكرًا لك

451
00:18:27,982 --> 00:18:31,401
(أيها السيّدُ (مكرنون
.(هارفي سبكتر)

452
00:18:31,569 --> 00:18:34,070
السيّدُ(سبكتر), أتمانع بإخباري لما لديّ

453
00:18:34,205 --> 00:18:37,040
محاميان اثنان من شركة "بيرسون هاردمن"بجدولي اليوم؟

454
00:18:37,124 --> 00:18:38,324
،لا أعلم
،لكن بعد هذا

455
00:18:38,409 --> 00:18:39,849
.لن تحتاجَ بأن تقابل الآخر

456
00:18:39,910 --> 00:18:40,910
.إنكَ مغرور

457
00:18:40,961 --> 00:18:42,045
.إني مُحق

458
00:18:42,163 --> 00:18:43,603
.إنكَ أيضًا واثقٌ بنفسك

459
00:18:43,714 --> 00:18:45,748
أين عرضك للباوربوينت؟

460
00:18:45,883 --> 00:18:47,967
.لا أحتاجُ عرضًا للباوربوينت

461
00:18:48,085 --> 00:18:49,252
لماذلك؟

462
00:18:49,336 --> 00:18:51,804
لأن كلّ محامٍ بهذه المدينة حاولَ
،بأن يبهركَ

463
00:18:51,922 --> 00:18:54,224
،لكنكَ لازلت تبحث عن محامٍ أفضل لك

464
00:18:54,308 --> 00:18:58,228
.لأنهم لايعرفون ماتبحثُ عنه

465
00:18:58,312 --> 00:19:00,597
مالذي أبحثُ عنهُ بالضبط؟

466
00:19:00,681 --> 00:19:02,599
.الولاء

467
00:19:04,185 --> 00:19:06,519
.إنكَ محق

468
00:19:06,604 --> 00:19:09,155
،لقد بنيتُ هذه الشركة من البداية

469
00:19:09,273 --> 00:19:11,357
.والجميعُ الذين بدأوا معي لايزالوا هنا

470
00:19:11,442 --> 00:19:12,609
.وأعرفُ سبب ذلك

471
00:19:12,693 --> 00:19:14,110
.إنكَ لاتخفض العمالة بالأوقات العصيبة

472
00:19:14,245 --> 00:19:16,079
.وإنهم يتمسكونَ معك بالأوقات الجميلة

473
00:19:16,163 --> 00:19:18,448
.ولم يكتشفُ ذلك أيّ محامٍ

474
00:19:18,582 --> 00:19:19,782
.ولا واحدٍ منهم

475
00:19:19,867 --> 00:19:21,201
(حسنٌ , أنا هو الذي تريده , يا(آيفيري

476
00:19:21,285 --> 00:19:23,753
ولذلك أعرف بأنك لاتريدُ مني أن
أترككَ

477
00:19:23,837 --> 00:19:26,122
.من أجلِ عميلٍ أكبر

478
00:19:26,257 --> 00:19:28,708
كيفَ أعرفُ بأنكَ لن تفعلَ ذلك؟

479
00:19:28,792 --> 00:19:31,211
.لأن ليسَ هذه طريقةُ عملي

480
00:19:31,345 --> 00:19:33,129
.حسنٌ , يالها من عاطفة جميلة

481
00:19:33,214 --> 00:19:35,265
لكن كيفَ أعرفُ بأنكَ لستَ كاذبًا؟

482
00:19:35,349 --> 00:19:37,133
،يسرّني سؤالك

483
00:19:37,218 --> 00:19:41,804
.بسبب إليكَ عرضي للباوربوينت

484
00:19:46,604 --> 00:19:51,104
(هارفي سبكتر)
.الولاء هو شارع ذو اتجاهين"
"لو كنتُ أطلبهُ منك،فستحصلُ عليه مني

485
00:19:56,487 --> 00:19:57,954
...حسنٌ

486
00:19:58,038 --> 00:20:01,908
.(إنّ لديّ جلسةُ إستماعٍ بالغدِ ضد محرّكاتِ(فليتشر

487
00:20:02,042 --> 00:20:04,460
،لو فزتَ بهذه القضية
.ستكونُ المحامي الخاص بي

488
00:20:12,668 --> 00:20:13,702
.لا تغير المسارات

489
00:20:13,726 --> 00:20:14,578
.لاتغير المسارات

490
00:20:14,602 --> 00:20:16,637
.لا تفعلُ ذلك , عظيم
حسنٌ , أوتعلم؟

491
00:20:16,638 --> 00:20:18,806
.هذه سخافة
.إنكَ تقودُ كالحيوان المتحوش

492
00:20:18,940 --> 00:20:20,391
لويس) إرتجل)
.ولا تتذمّر

493
00:20:20,475 --> 00:20:22,226
أتذمّر؟
.إني جالسٌ على كرسي الإعدام

494
00:20:22,360 --> 00:20:24,562
حسنٌ , سأتوقف , ويمكنكَ
.(بأن تجلسَ بالخلفِ مع(مايك

495
00:20:24,646 --> 00:20:26,446
أنتَ , إني لن أجلسُ بالخلفِ
،مع محتال

496
00:20:26,448 --> 00:20:28,649
،وقبل ألا تفكر بذلك حتّى
لا تضعهُ هنا

497
00:20:28,733 --> 00:20:29,813
.وترجعني للخلف

498
00:20:29,868 --> 00:20:31,035
إذن مالذي تريدهُ يا(لويس)؟

499
00:20:31,152 --> 00:20:32,369
لأنهُ من سابعِ المستحيلات

500
00:20:32,487 --> 00:20:34,038
.بأن أدعكَ خلف عجلة قيادةِ هذه السيارة

501
00:20:34,155 --> 00:20:36,373
.إنهُ واضحٌ كوضوحِ الشمس

502
00:20:36,491 --> 00:20:38,459
أنتَ وأنا نجلسُ بالخلف,وهو
.يقودُ بكلانا

503
00:20:38,577 --> 00:20:40,828
مهلاً , كلّا, حتّى لو وافق (هارفي)على ذلك
...والذي أشكُ بذلك

504
00:20:40,962 --> 00:20:42,046
.إخرس

505
00:20:42,163 --> 00:20:43,497
ليس لك الحقّ في أن تتحدّث أو ترفض

506
00:20:43,582 --> 00:20:46,667
أنا لم أرفض (لويس)، أنا لا أجيد القيادة

507
00:20:48,803 --> 00:20:50,337
اللعنة

508
00:20:56,595 --> 00:20:57,595
أردت رؤيتي ؟

509
00:20:57,679 --> 00:20:59,063
أجل

510
00:20:59,180 --> 00:21:01,015
(سمعت بأنّك قمت بعملٍ جيد مع (ايفري مكرنون

511
00:21:01,182 --> 00:21:03,067
غير صحيح

512
00:21:03,184 --> 00:21:05,352
(لأنّني قد أفسدت الأمر مع (ايفري مكرنون

513
00:21:05,487 --> 00:21:08,072
(تهانينا (هارفي -
(شكراً (دانيل -

514
00:21:08,189 --> 00:21:10,074
لا عليك

515
00:21:10,191 --> 00:21:13,270
لسوء الحظ، لا يمكننا تمثيل شركة
مكرنون للسيارات

516
00:21:13,361 --> 00:21:14,662
لماذا ؟

517
00:21:14,746 --> 00:21:17,740
حسنٌ، لأنّه على ما يبدو شركة فليتشر
للمحركات تريد التعاقد معنا

518
00:21:17,866 --> 00:21:20,084
لأنّهم اكتشفوا أنّني على وشك
التوقيع مع مكرنون

519
00:21:20,201 --> 00:21:23,254
أجل، إنها شركة أكبر من شركة مكيرنون

520
00:21:23,371 --> 00:21:24,922
حسنٌ، لا يهمّني حجم الشركة

521
00:21:25,040 --> 00:21:27,341
لن أتخلى عن عميلي

522
00:21:27,425 --> 00:21:29,593
بلى

523
00:21:32,130 --> 00:21:34,048
تلك كانت خطتك منذ البداية

524
00:21:34,132 --> 00:21:36,300
بالطبع ، فهكذا تجري الأمور

525
00:21:36,434 --> 00:21:38,302
لا يهمّني ذلك

526
00:21:38,436 --> 00:21:40,387
أعطيت (ايفري مكرنون) كلمتي

527
00:21:40,472 --> 00:21:41,855
(حذارِ (هارفي

528
00:21:41,973 --> 00:21:44,141
(لم أصل إلى هذا المكان بالحذر، (دانيل

529
00:21:44,276 --> 00:21:46,777
ولا أحبّذ أن يتمّ استغلالي
بتلك الطريقة ..

530
00:21:46,895 --> 00:21:50,698
قد لا تحبّذ ذلك ، ولكن دعني أذكرك
بأنّك ..

531
00:21:50,782 --> 00:21:52,149
تعمل لديّ ..

532
00:21:52,233 --> 00:21:56,620
وأنا سأمنحك الفرصة حتى
تظهر لي بأنّك تفهم ذلك

533
00:21:56,738 --> 00:21:59,790
دعني أذكرك بأنّك قلت بأنّ
الشراكة ستكون بانتظار الفائز

534
00:21:59,908 --> 00:22:02,793
(وسأجعلك تفي بوعدك ، ومعك (جيسيكا

535
00:22:12,387 --> 00:22:13,470
أهلاً، ياعاشق الريح

536
00:22:13,588 --> 00:22:16,557
ظننت بأنّك ستأتي عندي

537
00:22:16,675 --> 00:22:18,559
ماذا ، لن ترّد عليّ ؟ إنّها تقليدية

538
00:22:18,677 --> 00:22:20,344
..إنّني أعني بأنّ وظيفتك حرفياً هي

539
00:22:20,428 --> 00:22:22,148
تريفور) أنا في منتصف عملٍ مهم)

540
00:22:22,230 --> 00:22:23,814
لذلك سآتي لاحقاً، حسنٌ ؟

541
00:22:23,932 --> 00:22:25,566
في منتصف ماذا ؟

542
00:22:25,650 --> 00:22:29,480
تلك الفتاة التي أخبرتك عنها
إنّها متدربة في مكتب استشاري

543
00:22:29,604 --> 00:22:31,655
وإنّني أساعدها في إحدى القضايا

544
00:22:31,773 --> 00:22:32,856
المنعزلة أعطتك واجباً ؟

545
00:22:32,941 --> 00:22:36,110
(حسنٌ، من الآن فصاعداً اسمها (كلير

546
00:22:36,194 --> 00:22:38,612
وثانياً، هذا أمرٌ مهم

547
00:22:38,747 --> 00:22:41,832
صاح، مالذي تتحدث عنه ؟

548
00:22:45,286 --> 00:22:48,288
أخبرتها بأنّني أدرس في كلية الحقوق

549
00:22:48,423 --> 00:22:50,374
اللعنة

550
00:22:50,458 --> 00:22:51,959
ستفعل أيّ شيءٍ لمضاجعتها

551
00:22:52,093 --> 00:22:53,510
أنا لا أفكر بمضاجعتها

552
00:22:53,628 --> 00:22:57,630
إنّني معجبٌ بتلك الفتاة ، ولن تكون لي
فرصة معها لو كنت موزع البريد

553
00:22:57,766 --> 00:23:01,300
أجل، حسنٌ لن تكون لك أيّ فرصة أبداً
لو علمت بأنّك قد كذبت عليها

554
00:23:01,436 --> 00:23:04,555
تريفور)، لا أريد أن أتحدّث في ذلك)

555
00:23:04,689 --> 00:23:07,891
أنت لا تريد التحدّث في أيّ شيءٍ
في الحقيقة ..

556
00:23:11,479 --> 00:23:12,863
إنّك تقصد الشقة، صحيح ؟

557
00:23:12,981 --> 00:23:15,482
أجل، أقصد الشقة -
هل تريد الحقيقة ؟-

558
00:23:15,617 --> 00:23:17,518
لم أرّد عليك بسبب جدتي

559
00:23:17,652 --> 00:23:18,772
تعتقد بأنّني لم أكن أعرف ذلك ؟

560
00:23:18,820 --> 00:23:21,570
إذن أنت تعلم بأنّها لم
ولن تسامحك أبداً بسبب مافعلته بالجامعة

561
00:23:21,656 --> 00:23:23,736
ولن تسمح لي بالعيش معك

562
00:23:23,825 --> 00:23:27,240
إذن، أخبرها بأنّ هذه هي طريقتي
للتكفير عمّا فعلته بالجامعة

563
00:23:27,328 --> 00:23:28,495
لن ينجح الأمر

564
00:23:28,630 --> 00:23:30,547
أتعرف ماذا، (مايكل) ؟

565
00:23:30,665 --> 00:23:34,001
إذا كنت ستفعل كلّ ذلك من أجل فتاة
قد قابلتها لتوّك ..

566
00:23:34,085 --> 00:23:37,888
إذن، فقد حان الوقت لتقف في
وجه جدتك، من أجلي

567
00:23:41,760 --> 00:23:43,977
كيف سار الأمر  مع شركة فليتشر للمحركات ؟

568
00:23:44,095 --> 00:23:46,180
هل قمت بتعذيبهم أم الإجهاز عليهم ؟

569
00:23:46,264 --> 00:23:48,015
بل هم من أجهزوا عليّ

570
00:23:48,183 --> 00:23:50,517
وفوق كلّ ذلك ، فعلوا ذلك
(أمام (ايفري مكرنون

571
00:23:50,602 --> 00:23:51,735
خسرت في المحكمة ؟

572
00:23:51,853 --> 00:23:55,239
لم أخسر فحسب، بل بدوت كالأحمق

573
00:23:55,356 --> 00:23:56,356
هارفي)، مالذي حدث ؟)

574
00:23:56,357 --> 00:24:00,520
المستشار العام لشركة فليتشر
كان علم بكلّ خطواتي قبل أن أقوم بها حتى

575
00:24:00,662 --> 00:24:01,662
..كيف تمكّن من ذلك

576
00:24:01,746 --> 00:24:03,580
لأنّ (هاردمن) قد أرشده لذلك

577
00:24:03,698 --> 00:24:05,018
تعتقد بأنّه سيفعل ذلك حقاً ؟

578
00:24:05,033 --> 00:24:07,367
لم أكن لأعتقد ذلك في الأمس
ولكنّني متأكدٌ من أنّه قد فعل ذلك اليوم

579
00:24:07,535 --> 00:24:09,203
(إذن عليك الذهاب إلى (جيسيكا

580
00:24:09,337 --> 00:24:10,337
وماذا أقول ؟

581
00:24:10,422 --> 00:24:12,756
هاردمن) شريك متضامن)
على خلافها ..

582
00:24:12,874 --> 00:24:14,875
وأنا لا أملك أيّ دليل . ولن أملك
أبداً ..

583
00:24:15,043 --> 00:24:16,376
حسنٌ، مالذي ستفعله إذن ؟

584
00:24:16,461 --> 00:24:21,210
لا أعلم، ولكن ليس أمامي سوى 14 ساعة
للبحث في قانون براءة الاختراع

585
00:24:22,767 --> 00:24:25,880
مالم يكن هنالك شخصٌ خبير
بقانون براءة الإختراع في هذا المكتب

586
00:24:26,020 --> 00:24:27,721
(دونا)، لن أذهب إلى (لويس)

587
00:24:27,856 --> 00:24:29,223
لن يقوم بمساعدتي أبداً

588
00:24:29,390 --> 00:24:33,140
حسنٌ، لسوء حظك إذن .. لأنّك إذا
(لم تتمكّن من تحسين علاقتك بـ (لويس

589
00:24:33,278 --> 00:24:35,195
فعندها أنت لا تستحق شركة مكرنون

590
00:24:35,280 --> 00:24:37,531
أو تلك الشراكة

591
00:24:42,237 --> 00:24:45,789
ما كلّ ذلك ؟

592
00:24:45,907 --> 00:24:51,570
ألا يمكن للحفيد أن يطلب بعض
الطعام لجدته وتجهيز الطاولة ؟

593
00:24:51,713 --> 00:24:53,163
يمكن للحفيد أن يفعل ما يريده

594
00:24:53,298 --> 00:24:56,467
ولكن الجواب على طلبك هو كلاّ

595
00:24:56,584 --> 00:24:59,253
أنتِ لم تسمعي طلبي بعد

596
00:24:59,420 --> 00:25:03,050
أعرف ما هو، لأنّني كنت بانتظاره
منذ أن تخرّج ذلك الفتى

597
00:25:03,174 --> 00:25:05,392
وأنت لن تذهب للعيش معه

598
00:25:05,510 --> 00:25:09,012
ذلك الفتى هو سبب خروجك من الجامعة

599
00:25:09,097 --> 00:25:11,982
أنتِ من نصحني بأن أخبر
العميد بالحقيقة ..

600
00:25:12,100 --> 00:25:14,401
ذلك قبل أن أعلم بأنّ ذلك
سيكلّفك تخرّجك ..

601
00:25:14,486 --> 00:25:15,986
وهو يحاول تعويضي عن ذلك ..

602
00:25:16,104 --> 00:25:18,272
سيدفع أجرة السنة الأولى بأكملها

603
00:25:18,439 --> 00:25:22,600
ذلك لن يُعيد لك تخرّجك ..

604
00:25:22,777 --> 00:25:24,697
إنّها البداية -
غير صحيح -

605
00:25:24,746 --> 00:25:26,363
ذلك الفتى سيجرّك معه إلى الهاوية

606
00:25:26,447 --> 00:25:28,007
جدتي ، لن أسمح بذلك أبداً

607
00:25:28,082 --> 00:25:30,367
اللعنة، لن أوافق على ذلك

608
00:25:37,792 --> 00:25:40,427
متأسفة (مايكل) لأنّني غضبت

609
00:25:40,545 --> 00:25:43,931
ولكنّني أعرف ما يفعله بك

610
00:25:44,015 --> 00:25:48,969
وأعرف بأنّه لن يتغيّر

611
00:25:49,103 --> 00:25:51,355
ألم يخطر ببالكِ أنّني قد تغيّرت ؟

612
00:25:51,472 --> 00:25:53,640
وكيف ذلك ؟

613
00:25:53,775 --> 00:25:55,526
قابلت إحداهنّ

614
00:25:57,812 --> 00:26:02,232
وسأجد طريقة حتى أكمل دراستي

615
00:26:02,317 --> 00:26:04,484
وبعدها سأدخل في كلية الحقوق

616
00:26:05,954 --> 00:26:07,704
ممتاز

617
00:26:07,822 --> 00:26:10,040
إذن افعل ذلك من هنا

618
00:26:18,249 --> 00:26:19,833
مالذي تفكرّ به ، (مايك) ؟

619
00:26:20,001 --> 00:26:21,168
تبدو شارد الذهن

620
00:26:23,504 --> 00:26:25,422
كنت أفكرّ بجدتي

621
00:26:27,342 --> 00:26:31,178
ذهبنا ذات مرة إلى واشنطن بالقطار

622
00:26:31,312 --> 00:26:33,063
ولعبنا لعبة التخمين

623
00:26:33,181 --> 00:26:36,516
تلك قصةٌ جميلة (مايك)، ولكنّنا لن
نلعب لعبة التخمين

624
00:26:36,651 --> 00:26:40,650
سألعب ، ستذكرني بـ (استير ) المهيمن
في رحلتنا لرؤية خالتنا (فريدا) ذات الرائحة

625
00:26:40,738 --> 00:26:43,273
حسنٌ، إذا كانت ستجعلك تتحدث
مع (مايك) ، إذن تفضل

626
00:26:44,692 --> 00:26:47,611
رأيت بعيني محتالاً ربما
لم يرى جدته حتى

627
00:26:47,745 --> 00:26:51,360
حسنٌ، إذا كانت بيننا مشكلة
واجهني بها ، ولكن إيّاك أن تتحدّث

628
00:26:51,499 --> 00:26:52,666
عن جدتي مرة أخرى ..

629
00:26:52,750 --> 00:26:54,368
أوه، لقد نسيت .. اليتيم المسكين

630
00:26:54,452 --> 00:26:56,536
النيويوركي الذي يجب أن أشعر
بالآسى عليه ..

631
00:26:56,621 --> 00:26:57,704
لأنّه لم يتعلّم القيادة ..

632
00:26:57,789 --> 00:26:59,039
صن لسانك

633
00:26:59,173 --> 00:27:00,123
لماذا ؟ لأنّني آذيت مشاعرك ؟

634
00:27:00,208 --> 00:27:01,375
(لويس) -
ذلك لا يهمّني -

635
00:27:01,509 --> 00:27:03,093
ومن يدري !! ربما لست يتيماً حتى

636
00:27:03,211 --> 00:27:06,510
فتلك لن تكون سابقة لمحتال

637
00:27:06,547 --> 00:27:07,787
ذلك يكفي -
بلى -

638
00:27:07,799 --> 00:27:11,050
بلى ، أوقف السيارة حتى
أقضي عليه قضاي

639
00:27:18,619 --> 00:27:20,286
ألديك دقيقة ؟

640
00:27:20,419 --> 00:27:21,670
مهلاً، دعني أستدر

641
00:27:21,787 --> 00:27:23,121
حتى أعطيك الزواية المناسبة لك ..

642
00:27:23,256 --> 00:27:25,507
كنت محقاً، كان علينا البقاء معاً

643
00:27:27,376 --> 00:27:28,793
فهمت، أنت بحاجة لمساعدتي

644
00:27:28,928 --> 00:27:31,630
لأنّهم قاموا بإهانتك في المحكمة

645
00:27:31,714 --> 00:27:34,432
أنت محقّ، قاموا بتلقيني درساً
في المحكمة

646
00:27:34,517 --> 00:27:35,557
ولكنّها لم تكن معركة عادلة

647
00:27:35,685 --> 00:27:36,968
مالذي تتحدّث عنه ؟

648
00:27:37,103 --> 00:27:41,130
هاردمن) تمكّن من الدخول إلى حاسوبي)
وقام بتزويد الفريق الآخر بخطتي ..

649
00:27:41,307 --> 00:27:44,800
حسنٌ، ما زلت انتظر الجزء
الذي يفترض أن يهمّني ..

650
00:27:44,944 --> 00:27:47,229
هاردمن) فعل ذلك .. لأنّني رفضت)
أن أتخلى عن شركة مكرنون

651
00:27:47,313 --> 00:27:48,863
من أجل شركة فليتشر، بعد
أعطيته كلمتي ..

652
00:27:48,981 --> 00:27:51,810
ولما قد أساعدك بعدما نقضت
بوعدك معي ؟

653
00:27:51,951 --> 00:27:53,285
لقد أوفيت بوعدي معك

654
00:27:53,402 --> 00:27:54,986
(فقد ذهبنا إلى (دانيل -
هراء -

655
00:27:55,121 --> 00:27:56,488
كلاّ

656
00:27:56,622 --> 00:27:58,456
فقد رحبّت بفكرتك برحابة صدر

657
00:27:58,541 --> 00:28:00,242
وبالمناسبة ، حينما سأل من هو
صاحب الفكرة ..

658
00:28:00,326 --> 00:28:01,693
نسبتها إليك لتنال الشرف

659
00:28:01,794 --> 00:28:06,740
هارفي)، هذا هو الجزء الذي لن تفهمه)
فذلك ليس هدفي ..

660
00:28:06,882 --> 00:28:08,083
أردت بأن نكون فريقاً

661
00:28:08,167 --> 00:28:09,384
إذن، لنكن فريقاً من الآن

662
00:28:09,502 --> 00:28:10,802
ولكنّك لا تريد بأن نكون فريقاً

663
00:28:10,920 --> 00:28:12,320
تريد منّي مساعدتك حتى
توّقع مع شركة مكرنون

664
00:28:12,338 --> 00:28:13,638
حتى تصبح شريكاً ..

665
00:28:13,723 --> 00:28:16,558
أريد منك مساعدتي حتى أفي
(بوعدي لـ (ايفري مكرنون

666
00:28:16,676 --> 00:28:20,011
وحينما أصبح شريكاً، سأفي
بوعدي لك ..

667
00:28:21,731 --> 00:28:23,565
وأيّ وعدٍ ذلك ؟

668
00:28:23,683 --> 00:28:27,930
أنّ ما كتبته على المنديل، سيكون
على الحائط في يومٍ ما ..

669
00:28:33,409 --> 00:28:35,410
(يبدو أنّك قد بذلت وسعك، (مايك

670
00:28:35,528 --> 00:28:36,611
لم أفعل شيئاً

671
00:28:36,696 --> 00:28:38,079
بلى

672
00:28:38,197 --> 00:28:41,416
مايك) قد  وجد ثغرة في)
قانون الترحيل 1975

673
00:28:41,534 --> 00:28:42,751
!! ولن تصدّق ذلك

674
00:28:42,868 --> 00:28:44,252
أشكّ في ذلك

675
00:28:44,370 --> 00:28:46,371
ولكنّها قد تساعد (هيكتور سواريز) على
البقاء في البلدة

676
00:28:46,505 --> 00:28:47,706
ذلك رائع

677
00:28:47,873 --> 00:28:49,713
وأنت مرحبٌ بك للبقاء
والمراقبة ..

678
00:28:49,759 --> 00:28:52,377
لسوء الحظ (كلير)، أريدكِ أن
تعودي إلى المكتب

679
00:28:52,511 --> 00:28:53,678
لأنّ (مارشل) في إجازة مرضية

680
00:28:53,796 --> 00:28:55,930
ولا يوجد أحد يهتّم بالعملاء

681
00:28:56,048 --> 00:28:59,184
حسنٌ

682
00:28:59,268 --> 00:29:01,803
اتصل بي، وأخبرني كيف
سار الأمر

683
00:29:01,937 --> 00:29:04,439
حسنٌ

684
00:29:11,197 --> 00:29:12,637
..مالذي تفعله بحقّ الجحيم ؟ ذلك

685
00:29:12,648 --> 00:29:14,208
سيبقي (هيكتور سواريز) في البلدة ؟

686
00:29:14,233 --> 00:29:16,067
أجل

687
00:29:16,235 --> 00:29:19,570
أجل، لا شيء سيبقيه في البلدة
لذا سأكسب له بعض الوقت

688
00:29:19,739 --> 00:29:22,790
حتى ينظم أموره ، ومن ثمّ
سأمنح أطفاله الفرصة للبقاء

689
00:29:22,908 --> 00:29:25,293
أنا .. أنا متأسف

690
00:29:25,411 --> 00:29:27,662
هل تشعر بالغيرة بسبب علاقتي
مع (كلير) ؟

691
00:29:27,747 --> 00:29:32,630
انظر، لم أشعر بالغيرة  وقد انتظرت مغادرتها
حتى لا تنحرج أمامها ..

692
00:29:32,752 --> 00:29:33,635
ممّاذا ؟

693
00:29:33,753 --> 00:29:35,220
فذلك عملٌ جيد

694
00:29:35,338 --> 00:29:36,671
أنا لا أتحدث عن ذلك

695
00:29:36,806 --> 00:29:39,507
بل أتحدث عن عملك في
توزيع البريد في النهار

696
00:29:39,642 --> 00:29:40,892
ودراسة القانون في المساء
فذلك مجرد هراء

697
00:29:40,976 --> 00:29:43,016
حسنٌ، أنت لا تعرف مالذي
تتحدث عنه ..

698
00:29:43,095 --> 00:29:44,335
بماذا ستخبرني لاحقاً ؟

699
00:29:44,430 --> 00:29:47,132
زميلتك في الغرفة راقصة
وتدرس في كلية الطب

700
00:29:47,266 --> 00:29:50,652
أخبرني، لو اتصلت الآن بجامعة
كولمبيا ، هل سيتعرفون عليك ؟

701
00:29:53,439 --> 00:29:54,439
هذا ماتوقعته

702
00:29:54,523 --> 00:29:56,403
انسى من أنا، وألقِ  نظرة على الملف

703
00:29:56,442 --> 00:29:58,276
فهذه حياة رجل -
لا تلمسني -

704
00:29:58,361 --> 00:30:01,490
إذا كنت تريد مصلحتك .. ابق
(بعيداً عن (كلير

705
00:30:11,924 --> 00:30:12,924
(دانيل)

706
00:30:12,958 --> 00:30:18,290
أتعرف بأنّ أحد هذه الفصائل
يمكنها العيش لما يزيد عن 200 سنة ؟

707
00:30:18,431 --> 00:30:19,714
مذهل

708
00:30:19,849 --> 00:30:24,219
كنت على علم بأنّ شركة فليتشر
ستقوم بإعادة التأسيس ؟

709
00:30:24,303 --> 00:30:26,187
مباركٌ عليك

710
00:30:26,305 --> 00:30:27,639
لست هنا من أجل المديح

711
00:30:27,773 --> 00:30:29,474
أنا هنا من أجل أن تجعلني شريكاً

712
00:30:29,558 --> 00:30:31,976
شريك ؟

713
00:30:32,061 --> 00:30:34,729
لم أقل أبداً بأن التوقيع مع مكرنون
سيكون ثمن الشراكة ..

714
00:30:34,864 --> 00:30:35,864
..أجل، لقد قلت

715
00:30:35,981 --> 00:30:39,150
كلّ ما قلته بأنّ ذلك سيعزز من حظوظك

716
00:30:39,285 --> 00:30:40,285
هراء

717
00:30:40,286 --> 00:30:43,900
قلت بأنّ الشراكة متاحة، وأنا قلت
بأنّني سأجعلك تفي بوعدك

718
00:30:44,039 --> 00:30:45,490
وهذا ما سأقوم به الآن

719
00:30:46,742 --> 00:30:49,544
لن تجبرني على فعل شيء

720
00:30:52,298 --> 00:30:57,051
ولكنّني قلت بأنّ الشراكة متاحة

721
00:30:57,169 --> 00:30:59,504
ولكن ليس لك

722
00:31:01,307 --> 00:31:02,257
مالذي تتحدث عنه ؟

723
00:31:02,341 --> 00:31:04,058
حسنٌ، لا يمكنني أن أجعلك شريكاً
..بعد أن

724
00:31:04,176 --> 00:31:06,261
أخبرت (لويس) بأنّني سأجعله شريك

725
00:31:06,395 --> 00:31:08,680
ماذا ؟

726
00:31:08,764 --> 00:31:11,683
أنت لم تفهم الأمر، صحيح ؟

727
00:31:11,817 --> 00:31:14,269
الأمر غير متعلق بكسب العملاء

728
00:31:14,353 --> 00:31:16,634
بل معرفة من سيضحي بكلّ شيء
من أجل هدفه ..

729
00:31:16,689 --> 00:31:18,356
لقد فعلت ذلك

730
00:31:18,491 --> 00:31:19,891
كلاّ، لم تفعل ذلك

731
00:31:19,992 --> 00:31:22,777
سنحت لك الفرصة لمضاعفة
أرباح الشركة ..

732
00:31:22,862 --> 00:31:25,113
وكل ما كان عليك فعله هو أن تتنازل

733
00:31:25,247 --> 00:31:27,031
تقصد بأن تخضع ..

734
00:31:27,116 --> 00:31:31,169
أجل ، هذا ما أقصده تماماً

735
00:31:31,253 --> 00:31:33,204
ولكنّك فتىً مغرور

736
00:31:33,339 --> 00:31:35,256
يفضل الكسب على تحقيق
مصلحة الشركة ..

737
00:31:36,926 --> 00:31:39,878
حسنٌ، مالذي فعله (لويس) لتحقيق ذلك ؟

738
00:31:40,012 --> 00:31:42,764
فعل ما بوسعه ..

739
00:31:57,696 --> 00:31:59,147
ابتعد عنّي لو سمحت -
(كلير) -

740
00:31:59,281 --> 00:32:01,366
نايثن) أخبرني بكلّ شيء) -
دعيني أشرح الأمر -

741
00:32:01,450 --> 00:32:02,784
كلاّ، تشرح ماذا ؟ أنّك معتل اجتماعياً

742
00:32:02,902 --> 00:32:03,952
كلاّ، لست كذلك

743
00:32:04,069 --> 00:32:05,403
أنا نفس الشخص الذي بدأتِ
في علاقة معه ..

744
00:32:05,488 --> 00:32:06,788
كلاّ، لست كذلك .. لقد كذبت عليّ

745
00:32:06,906 --> 00:32:08,623
أجل، لقد كذبت ولكنّني
لم أرد ذلك

746
00:32:08,741 --> 00:32:09,824
كنت سأخبركِ بالحقيقة

747
00:32:09,909 --> 00:32:12,460
إذن، لماذا لم تخبرني بالحقيقة ؟

748
00:32:12,578 --> 00:32:16,990
لأنّكِ قلتِ بأنّكِ تريدين شخصاً
يحسن صنع شيءٍ في حياته، وأنا لم أكن كذلك

749
00:32:17,082 --> 00:32:21,430
إذن ماذا، أنت هنا لتخبرني
بأنّك قررت تكريس حياتك لمساعدة النّاس

750
00:32:21,554 --> 00:32:22,971
أو كذبة أخرى من ذلك القبيل ؟

751
00:32:23,088 --> 00:32:25,590
إنّها ليست كذبة، وما فعلته كان
(من الممكن أن يساعد (هيكتور

752
00:32:25,674 --> 00:32:27,425
أجل، ولكنّك فعلت ذلك
..من أجل أن

753
00:32:27,593 --> 00:32:29,113
كلير)، يجب أن تصدقيني)

754
00:32:29,144 --> 00:32:31,813
بعدما قابلتكِ، عزمت على تحسين أموري

755
00:32:31,931 --> 00:32:33,515
إنّني أبذل مابوسعي لفعل ذلك

756
00:32:33,599 --> 00:32:38,400
حسنٌ، (مايك) أتعرف مالذي أكرهه أكثر
من الأشخاص الغير منظمين ؟

757
00:32:38,487 --> 00:32:41,573
الذين يكذبون حول تنظيم أمور حياتهم ..

758
00:32:46,111 --> 00:32:48,329
(كلير)

759
00:32:53,118 --> 00:32:56,120
لويس)، قم بملئ خزان الوقود)
سأعود ..

760
00:33:01,927 --> 00:33:05,380
حسنٌ ؟

761
00:33:05,514 --> 00:33:06,548
حسنٌ، ماذا ؟

762
00:33:06,682 --> 00:33:09,050
سمعت ما قاله ، املئ خزان الوقود

763
00:33:09,184 --> 00:33:10,468
أجل، لقد سمعت ما قاله

764
00:33:10,553 --> 00:33:12,971
"قال " (لويس) املئ خزان الوقود

765
00:33:16,275 --> 00:33:18,940
حسنٌ، في بلدتي ، يملئ الوقود
من لم يذهب للجامعة ..

766
00:33:19,028 --> 00:33:21,580
أجل، وفي بلدتي .. إذا اقتربت
منّي

767
00:33:21,647 --> 00:33:23,147
أوه ، ماذا ؟ فتى المدينة
سيلقنني درساً ؟

768
00:33:23,315 --> 00:33:24,699
لويس)، اسمعني)

769
00:33:28,120 --> 00:33:31,489
لقد أفسدت حياتي، وشركتي

770
00:33:31,624 --> 00:33:34,876
(لويس)

771
00:33:58,654 --> 00:34:00,655
يابن العاهرة

772
00:34:00,790 --> 00:34:01,823
(مهلاً، (هارفي

773
00:34:01,991 --> 00:34:06,160
أخبرني حالاً، بأنّك لم تكن من
أعطى شركة فليتشر خطتي

774
00:34:06,245 --> 00:34:09,247
هاردمن) أخبرني بأنّه لن يجعلك)
شريكاً على أيّة حال ..

775
00:34:09,332 --> 00:34:11,049
وحينما عرض عليّ الشراكة
كلّ ما كان عليّ فعله هو أن

776
00:34:11,167 --> 00:34:12,501
تخونني ..

777
00:34:12,585 --> 00:34:17,250
كيف لما فعلته أن يكون مختلفاً
عن ذهابك إلى شركة مكرنون ، من البداية ؟

778
00:34:17,340 --> 00:34:20,175
إذا لم تفهم ذلك لوحدك، لن
تفهم ذلك أبداً ..

779
00:34:20,343 --> 00:34:22,677
لذا، من الآن فصاعداً .. ابق
في جانبك ..

780
00:34:22,845 --> 00:34:25,347
وأنا سأبقى في جانبي -
كلاّ، (هارفي) انصت إليّ -

781
00:34:25,481 --> 00:34:27,349
لقد أخبرتني بأنّك ستبذل ما بوسعك
لتعليق أسمائنا على الحائط ..

782
00:34:27,483 --> 00:34:28,683
حينما تصبح في الجانب الآخر

783
00:34:28,818 --> 00:34:30,185
يمكنني فعل المثل لك

784
00:34:30,269 --> 00:34:31,570
ألم تسمع ما قلته ؟

785
00:34:31,687 --> 00:34:33,271
لا أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي

786
00:34:33,356 --> 00:34:36,150
أوه، ستكون راضياً لو وصلت
إلى هناك أولاً ؟

787
00:34:36,275 --> 00:34:39,410
سأقبل بوصولك قبلي لو
كان بشكلٍ عادل ..

788
00:34:39,529 --> 00:34:43,360
لأنّه عندها سأصدق كلامك بأنّك
أردت أن نكون فريقاً ..

789
00:34:43,449 --> 00:34:44,866
(أريد أن نكون فريقاً، (هارفي

790
00:34:45,001 --> 00:34:46,201
لهذا قمت بمساعدتك بعدها ..

791
00:34:46,369 --> 00:34:48,503
كلاّ

792
00:34:48,588 --> 00:34:49,754
أنت لا تريد أن نشكّل فريقاً

793
00:34:49,872 --> 00:34:51,590
بل أنت تريد الحصول عليها
بأيّ وسيلة ..

794
00:34:51,707 --> 00:34:53,175
لأنّك خسيس

795
00:34:53,292 --> 00:34:54,932
لطالما كنت وستبقى كذلك

796
00:34:54,961 --> 00:34:57,379
مهما كان لقبك على باب مكتبك

797
00:34:59,765 --> 00:35:03,880
حسن، كما قلت .. نحن منافسيين
أزليين منذ اليوم الأول

798
00:35:06,138 --> 00:35:10,390
سألتني كم عدد من سيصبح
شريكاً من الـ 50 الذين بدأوا معنا

799
00:35:10,526 --> 00:35:11,526
حسنٌ، أتعلم ؟

800
00:35:11,561 --> 00:35:12,944
أنا غير مهتم بالـ 49 المتبقين

801
00:35:13,062 --> 00:35:15,363
لأنّني من وصل إلى هناك

802
00:35:15,448 --> 00:35:18,149
أنا من تمكن من ذلك

803
00:35:18,234 --> 00:35:19,701
والآن اغرب عن وجهي

804
00:35:19,785 --> 00:35:20,902
لأنّني مشغول

805
00:35:37,970 --> 00:35:40,222
لقد فعل ذلك متعمداً ؟

806
00:35:40,306 --> 00:35:41,756
فعل ماذا ؟

807
00:35:41,924 --> 00:35:44,759
طلب منك أن تقوم بملئ الوقود
لأنّه كان يعرف ردة فعلك

808
00:35:44,844 --> 00:35:46,845
كان يعرف مالذي كنت سأقوم به ؟
وماذا عنك ؟

809
00:35:48,564 --> 00:35:51,433
كان يعلم بذلك، أيضاً

810
00:35:53,269 --> 00:35:54,269
(لويس)

811
00:35:54,270 --> 00:35:56,271
أنت لم تتأسف منّي أبداً

812
00:36:03,696 --> 00:36:05,664
(أنا متأسف، (لويس

813
00:36:05,781 --> 00:36:08,183
متأسفٌ أنّني قد كذبت عليك

814
00:36:09,869 --> 00:36:13,121
(أنا لست محتالاً، (لويس

815
00:36:13,256 --> 00:36:17,509
لم أكذب عليك فيما عدا ذلك

816
00:36:24,100 --> 00:36:28,270
أتريد أن أخبرك بشيءٍ لم أعترف
به لنفسي ؟

817
00:36:33,526 --> 00:36:38,310
لم أتعلم القيادة للسبب نفسه
الذي لم أذهب من أجله إلى كلية الحقوق

818
00:36:38,481 --> 00:36:40,982
مات كلٌ من والديّ في
حادث مروري ..

819
00:36:41,067 --> 00:36:44,869
ومنذ ذلك الوقت ، لم أستطع

820
00:36:44,987 --> 00:36:47,372
الجلوس خلف عجلة القيادة

821
00:36:50,159 --> 00:36:53,044
وبعدها قام (هارفي) بإعطائي
الرخصة، وأنا قبلت بها ..

822
00:36:56,165 --> 00:36:59,634
كنت في الحادية عشر
من عمرك ..

823
00:37:01,921 --> 00:37:05,890
أعني، لابدّ أنّك قد شعرت بالوحدة

824
00:37:07,977 --> 00:37:10,097
ظننت بأنّك لم تصدّق بأنّني
كنت يتيماً ..

825
00:37:12,431 --> 00:37:16,017
تقصّيت في الأمر

826
00:37:16,102 --> 00:37:18,462
توّجب عليّ ذلك، بعدما علمت أنّك
لم تذهب إلى كلية الحقوق ..

827
00:37:18,521 --> 00:37:21,272
تعني حينما اكتشفت بأنّني محتال

828
00:37:21,357 --> 00:37:23,074
(لست محتالاً، (مايك

829
00:37:25,945 --> 00:37:27,662
أنت لم تذهب إلى كلية
الحقوق فحسب ..

830
00:37:30,032 --> 00:37:32,500
فريزر " ملاكم" أحضرت لك عصير العنب

831
00:37:34,120 --> 00:37:36,921
أما أنت ياعلي"ملاكم" فقد أحضرت لك
عصير الفواكه

832
00:37:39,508 --> 00:37:41,509
هل تصالحتما ؟

833
00:37:43,212 --> 00:37:45,847
يبدو أنّكما قد تصالحتما، لننطلق

834
00:37:59,562 --> 00:38:02,230
ما كان عليّ أن أكذب عليها

835
00:38:02,365 --> 00:38:03,365
سحقاً لها

836
00:38:03,399 --> 00:38:04,616
إذا لم تحبّك على حقيقتك

837
00:38:04,734 --> 00:38:05,867
فإذن هي لا تستحقك

838
00:38:05,951 --> 00:38:07,652
ليس ذنبها، بل ذنبي

839
00:38:07,737 --> 00:38:09,821
أعلم بأنّك مولعٌ بها

840
00:38:09,955 --> 00:38:11,239
ولكن صدقني

841
00:38:11,407 --> 00:38:12,874
هنالك الكثير من الفتيات

842
00:38:12,958 --> 00:38:14,042
لا أصدق ذلك

843
00:38:14,160 --> 00:38:16,650
لا أعتقد بأنّني قد أقابل فتاة
مثلها مرة أخرى ..

844
00:38:16,712 --> 00:38:17,996
(مايكل)

845
00:38:18,130 --> 00:38:20,880
تريفور)، إذا كنت سأنصت إلى حديثك)

846
00:38:21,000 --> 00:38:22,417
إذن، يجب أن آخذ لي سيجارة
حشيش أولاً ..

847
00:38:22,585 --> 00:38:24,586
بربك، ظننت بأنّك تحاول
تحسين حياتك ..

848
00:38:24,670 --> 00:38:27,255
سأقوم بذلك غداً ..

849
00:38:27,390 --> 00:38:29,391
ولكن الليلة ، سأبقى موزع البريد

850
00:38:29,475 --> 00:38:31,309
صاحبي -
(تريفور) -

851
00:38:34,313 --> 00:38:35,397
حسنٌ

852
00:38:35,481 --> 00:38:38,600
حسنٌ

853
00:38:38,768 --> 00:38:40,268
وأعلم بأنّ جدتك لا تريد منك
البقاء هنا ..

854
00:38:40,403 --> 00:38:42,854
ولكن يمكنك أن تنام الليلة
هنا إذا رغبت ..

855
00:38:54,333 --> 00:38:56,835
دونا)؟)

856
00:38:56,952 --> 00:38:59,087
أهنالك خطبٌ ما ؟

857
00:38:59,171 --> 00:39:00,672
ولما ذلك ؟

858
00:39:00,790 --> 00:39:04,459
لأنّني لم أراكِ في مكتبي من قبل

859
00:39:04,543 --> 00:39:07,128
كلاّ، ليس هنالك أيّ شيء

860
00:39:07,263 --> 00:39:08,630
وأعرف بأنّ ذلك ليس من حقي

861
00:39:08,764 --> 00:39:11,099
ولكنّني هنا لأخبركِ بأنّكِ
قد اقترفتِ خطئاً كبيراً ..

862
00:39:11,183 --> 00:39:16,054
هل الأمر يتعلق بعدم منح الإجازة
للموظفين في يوم كولمبوس ؟

863
00:39:16,138 --> 00:39:18,556
تعرفين بأنّني لا أقصد هذا الأمر

864
00:39:18,641 --> 00:39:22,190
هارفي) قام بمواجهة (دانيل) وأنتِ)
لم تقومي بدعمه ..

865
00:39:22,311 --> 00:39:25,780
دونا) لقد قمت بدعم (هارفي) منذ)
أول يومٍ قابلته فيه ..

866
00:39:25,898 --> 00:39:29,980
(لعلمك، حينما علمت بمخطط (دانيل
جعلته يقرّ

867
00:39:30,119 --> 00:39:31,402
بمكافأة الشراكة ..

868
00:39:31,487 --> 00:39:33,287
وبعدها جعلتِه يمنحها للشخص الخطأ

869
00:39:33,289 --> 00:39:35,056
هارفي) هو الملام وليس أنا)

870
00:39:35,157 --> 00:39:36,291
مالذي تتحدثين عنه ؟

871
00:39:38,461 --> 00:39:43,330
دانيل) كان قلقاً من أن (هارفي) لن)
يقوم بتقديم مصالح الشركة على مصالحه

872
00:39:43,466 --> 00:39:45,216
وقام (هارفي) بإثبات كلامه

873
00:39:45,334 --> 00:39:47,168
ربما أنتِ تخبرين نفسكِ بذلك

874
00:39:47,253 --> 00:39:49,838
(لأنّكِ لا تريدين الوقوف في وجه (دانيل هاردمن

875
00:39:49,972 --> 00:39:53,808
دونا) هنالك سببٌ وراء وجودكِ في وظيفتكِ)

876
00:39:53,893 --> 00:39:55,453
ووجودي في هذا المكان ، والسبب في ذلك

877
00:39:55,511 --> 00:39:57,929
أن أحدنا يهتم بالمصلحة العامة ..

878
00:40:01,150 --> 00:40:03,434
كنت على علم فيما يتعلق
بشركة فليتشر ؟

879
00:40:03,569 --> 00:40:06,404
ما أعرفه هو أنّ وقت (هارفي) سيأتي

880
00:40:06,522 --> 00:40:09,274
وإذا جعلته هذه الحادثة يفكر بغيره

881
00:40:09,408 --> 00:40:12,076
من باب التغيير، سأقبل بشراكته

882
00:40:19,251 --> 00:40:20,785
لقد استيقظتِ مبكراً ..

883
00:40:20,870 --> 00:40:25,256
أنا مستيقظة مبكراً، لأنّني لم أنم

884
00:40:25,374 --> 00:40:29,043
أين كنت طوال الليل ؟

885
00:40:29,178 --> 00:40:31,679
تعرفين أين ؟

886
00:40:34,517 --> 00:40:36,518
بقيت في شقة صديقي

887
00:40:36,602 --> 00:40:38,386
ظننت بأنّنا قد توصلنا إلى اتفاق

888
00:40:38,521 --> 00:40:40,889
أنتِ من قرر ذلك

889
00:40:41,023 --> 00:40:44,776
صدقني ، ذلك الفتى

890
00:40:44,894 --> 00:40:47,890
جدتي، لقد مضت فترة طويلة وأنتِ
تسمّينه بذلك الفتى

891
00:40:48,063 --> 00:40:49,781
ذلك الشاب، وأسوأ من ذلك

892
00:40:49,899 --> 00:40:53,234
(اسمه (تريفور

893
00:40:53,369 --> 00:40:55,987
وهو صديقي العزيز

894
00:40:57,740 --> 00:40:59,908
انظري، أنا سأقوم بذلك بموافقتكِ
أو بدونها ..

895
00:41:00,075 --> 00:41:01,743
ولكنني

896
00:41:03,913 --> 00:41:05,997
أرغب بفعل ذلك بموافقتك

897
00:41:08,551 --> 00:41:09,817
(حسنٌ، (مايكل

898
00:41:09,919 --> 00:41:13,888
لن أكذب عليك وأتظاهر بأنّني موافقة

899
00:41:13,973 --> 00:41:16,724
ولكن

900
00:41:16,809 --> 00:41:20,929
لقد أصبحت رجلاً، وأنا أحترم قرارك

901
00:41:27,186 --> 00:41:29,771
أحبّكِ ، جدتي

902
00:41:29,905 --> 00:41:32,273
وأنا أحبّك، أيضاً

903
00:41:37,279 --> 00:41:38,363
شكراً

904
00:41:38,447 --> 00:41:40,415
أعتقد بأنّ هذا كلّ ما يهمّني معرفته

905
00:41:40,499 --> 00:41:41,939
(شكراً، سيدة (بيرسن

906
00:41:42,001 --> 00:41:45,536
سأنتظر اتصالكِ

907
00:41:47,840 --> 00:41:49,958
أمرٌ أخير

908
00:41:50,092 --> 00:41:54,679
هل والدكِ يعلم بأنّكِ جئت إليّ
للحصول على وظيفة ؟

909
00:41:54,797 --> 00:41:55,797
أنا .. أنا

910
00:41:55,798 --> 00:41:59,380
أكنتِ تعتقدين بأنّني لن أعرف أنّكِ
ابنة (روبرت زين) ؟

911
00:41:59,468 --> 00:42:02,470
لهذا قمت بمقابلتي ؟

912
00:42:02,605 --> 00:42:03,688
لأنّه لو كان ذلك هو السبب

913
00:42:03,806 --> 00:42:05,726
أرغب في أن تعيدي النظر في ذلك

914
00:42:05,808 --> 00:42:10,140
إذا لم تريدي العمل لدى والدكِ
فذلك من شأنكِ ..

915
00:42:10,279 --> 00:42:12,730
أنا قمت بتعيينكِ لأنّه
قد أعجبني ما رأيت ..

916
00:42:12,815 --> 00:42:14,232
تعيين ؟

917
00:42:14,366 --> 00:42:16,784
ستبدأين يوم الأثنين، مالم يزعجكِ ذلك

918
00:42:16,869 --> 00:42:18,536
سأكون من يفتح الباب

919
00:42:24,710 --> 00:42:27,540
ألن تسأليني عن سبب عدم رغبتي
بالعمل لدى والدي ؟

920
00:42:27,663 --> 00:42:29,213
أنا أعرف السبب

921
00:42:29,331 --> 00:42:31,049
لديّ أبٌ مثلك أبيكِ ..

922
00:42:31,166 --> 00:42:32,250
يملك شركته القانونية الخاصة ؟

923
00:42:32,384 --> 00:42:34,168
إنّه جراح

924
00:42:34,303 --> 00:42:36,220
ولكنّ الأمر نفسه ..

925
00:42:51,403 --> 00:42:53,154
هل وصلنا في الوقت المناسب ؟ -
أجل -

926
00:42:53,272 --> 00:42:54,832
ولكنّني لن أدخل معكما

927
00:42:54,907 --> 00:42:56,774
مالذي تتحدث عنه ؟

928
00:42:56,909 --> 00:42:58,242
قلت بأنّني سأعطيك 50% من حصة
مكرنون ..

929
00:42:58,360 --> 00:43:00,745
ولكنّ لم أقل بأنّني سأحتفظ بالباقي

930
00:43:02,698 --> 00:43:04,866
أوه، آخيراً أدركت بأنّهم بحاجة
إلى تجديد

931
00:43:05,034 --> 00:43:06,417
في ممثليهم ..

932
00:43:06,535 --> 00:43:07,702
على مهلك، فرايزر

933
00:43:07,836 --> 00:43:10,750
كنت ستكون فاقداً للوعي في محطة الوقود
لو لم أقم بمساعدتك ..

934
00:43:10,873 --> 00:43:12,874
حسنٌ، كنت سأتمكّن من الإفلات
بالنهاية ..

935
00:43:12,958 --> 00:43:14,838
ليس من منظوري -
إنّني زلق -

936
00:43:14,877 --> 00:43:16,427
لقد أخبرتك بأنّني كنت أتصارع
في المدرسة الثانوية ..

937
00:43:16,545 --> 00:43:18,296
لقد تأكدت من ذلك، إنّه محق -
!!أرأيت -

938
00:43:18,430 --> 00:43:20,715
والآن أصبحت تدافع عنه ؟

939
00:43:20,883 --> 00:43:22,467
حسنٌ، أعتقد بأنّ مهمتي
قد انتهت هنا ..

940
00:43:22,551 --> 00:43:23,768
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب ؟

941
00:43:23,886 --> 00:43:25,186
سأعيد السيارة إلى المدينة ..

942
00:43:25,270 --> 00:43:27,338
حسنٌ، ومالذي يتوّجب علينا فعله ؟

943
00:43:27,362 --> 00:43:30,564
راي) ينتظرنا بالجانب الآخر)

944
00:43:30,632 --> 00:43:32,366
سيقوم بإعادتنا حينما ننتهي

945
00:43:32,467 --> 00:43:34,251
مهلاً، لديّ فكرة أفضل

946
00:43:34,369 --> 00:43:35,970
ما رأيك أن تعود مع (راي) ونحن
نأخذ السيارة

947
00:43:36,054 --> 00:43:38,238
وسأقوم بتعليم (مايك) القيادة
في طريق عودتنا

948
00:43:38,373 --> 00:43:40,607
ستفعل ذلك ؟ -
أجل -

949
00:43:40,742 --> 00:43:42,493
مستحيل -
لا تثق بي ؟ -

950
00:43:42,610 --> 00:43:45,320
أنا لا أثق بك، فأنت لست
سوى محتال بالنسبة لي

951
00:43:45,447 --> 00:43:47,087
هذا ما قلته -
هارفي)، جدياً) -

952
00:43:47,115 --> 00:43:48,749
هيّا، أعدك -
أعرف -

953
00:43:48,833 --> 00:43:50,534
لويس) إذا حدث شيءٌ للسيارة)

954
00:43:50,669 --> 00:43:52,869
سأعيد (مايك) للشارع ، وسأنزع
اسمك من على الحائط

955
00:43:57,125 --> 00:43:59,960
تعتقد بأنّه كان جاداً فيما قاله ؟

956
00:44:00,128 --> 00:44:01,762
حسنٌ، إنّني متوترٌ قليلاً

957
00:44:01,880 --> 00:44:03,464
لأنّني أشعر بأنّني قد شربت
مشروب الطاقة ..

958
00:44:03,548 --> 00:44:04,682
وكان يحوي الكثير من الصوديوم

959
00:44:04,799 --> 00:44:06,467
في الحقيقة، الأمر أشبه
بشرب السجق ..

960
00:44:06,601 --> 00:44:08,268
ولكنّ الطبيب أخبرني بأنّها تتسبب
في رفع الضغط عندي ..

961
00:44:08,353 --> 00:44:11,138
دعني أتولى الأمر

962
00:44:11,150 --> 00:44:40,180
<font color="#F78181">rd_Stranger - OnlyMe</font>
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

