﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:01,741
<font color="#ff8080">...بالحلقاتِ السابقة</font>

2
00:00:02,242 --> 00:00:04,242
لذا لو وقعتُ ذلك,كل إدعاءات الرشوة تختفي؟

3
00:00:04,843 --> 00:00:06,476
.ولا يعلمَ أحدٌ شيئًا

4
00:00:06,511 --> 00:00:09,179
إنّ لم تسمح لي بأن
.أخبرك عن غرضِ المال

5
00:00:09,214 --> 00:00:11,381
إنكَ لم تُصغي إليّ عندما قُلتُ
.لكَ بأنني لا أهتم

6
00:00:11,416 --> 00:00:13,216
(حسنٌ, أيهمك أن بعدَ ما ساعدني (مايك

7
00:00:13,251 --> 00:00:15,985
أنني تفاجأت منه لدرجة أنني
تسائلتُ لمَ قد أنساه؟

8
00:00:16,021 --> 00:00:20,623
لكن لمْ أقدر
.على إيجاد أيّ سجل له بتواجدِه بصفي

9
00:00:20,659 --> 00:00:22,726
مثلما أنهم لن يجدوا أيّ سجل لك

10
00:00:22,761 --> 00:00:24,594
.بقبولكَ لرشوةٍ من طالب

11
00:00:24,629 --> 00:00:27,363
.جيسكا), إنّ سرّكِ ببيّرٍ )

12
00:00:28,500 --> 00:00:30,433
لقد أخبرّتهُ بأنكَ إكتشفت

13
00:00:30,469 --> 00:00:33,203
.(أنني أخبيتُ أمرَ إختلاس (دانيال هاردمن

14
00:00:33,238 --> 00:00:35,438
والآن تريدينَ منيّ أن أحميّ
.سرًّا آخر من أسرارك

15
00:00:35,474 --> 00:00:37,674
(إنّ السرّ نفسه يا(لويس

16
00:00:37,709 --> 00:00:39,642
.وإنّ لكَ شأنٌ به بقدر مالي شأنٌ به

17
00:00:39,678 --> 00:00:41,878
تريدُ منيّ أن أحترمك يا(لويس)بعدَ الذي فعلته؟

18
00:00:41,913 --> 00:00:43,279
،صحيحٌ بأنني أريدكَ كذلك

19
00:00:43,315 --> 00:00:45,215
.لأنني لا أهتمُ كيف
.أصبح اسمي هنالك

20
00:00:45,250 --> 00:00:49,719
اسمي على الحائط
.سواءًا شئتَ ذلك أمّ أبيت

21
00:01:08,373 --> 00:01:10,907
.أهلاً-
.أهلاً-

22
00:01:10,942 --> 00:01:13,109
مارأيك بربطةِ العنقِ هذه؟

23
00:01:13,145 --> 00:01:14,844
...رأيي

24
00:01:14,880 --> 00:01:18,081
.أنني أريدُ بأن أربطكَ بها

25
00:01:18,116 --> 00:01:20,383
حقًّا؟
وماسببُ قولكِ لذلك؟

26
00:01:20,418 --> 00:01:23,620
.لا أعلم
.إني أشعرُ بالقوة

27
00:01:23,655 --> 00:01:26,089
،حسنٌ,إذن

28
00:01:26,124 --> 00:01:29,292
فلنحقق

29
00:01:29,327 --> 00:01:32,428
.ذلك

30
00:01:32,464 --> 00:01:33,897
.مهلاً

31
00:01:33,932 --> 00:01:35,098
أهذا لكيّ تفعلي بي أمورًا

32
00:01:35,133 --> 00:01:36,699
أمّ لكيّ تتحكميّ بقضيبي؟

33
00:01:36,735 --> 00:01:38,334
لمَ لايكونُ كلاهُما؟

34
00:01:38,370 --> 00:01:41,037
ريتشل),لو إعتقدتِ بأنني سأدعكِ تشاهدين)
"حرب العروش"

35
00:01:41,072 --> 00:01:42,605
،حينما تكونين متسلطةً عليّ جنسيًّا

36
00:01:42,641 --> 00:01:45,642
.فإنكِ محقّةٌ تمامًا

37
00:01:48,180 --> 00:01:51,281
جديًّا, مالذي يشعركِ بهذه الإيجابية؟

38
00:01:51,316 --> 00:01:52,715
إنّه شعورٌ وكأن همّ إنزاح

39
00:01:52,751 --> 00:01:53,983
...الآن بأن (لويس)لا

40
00:01:54,019 --> 00:01:55,652
يمقتني؟-
.أجل-

41
00:01:55,687 --> 00:01:57,754
أوتعرفين ماسيكونُ شعورًا
وكأنّ همًّا إنزاح أيضًا؟

42
00:02:00,225 --> 00:02:02,258
.كلّا,كلّا ,كلّا,كلّا-

43
00:02:02,294 --> 00:02:04,093
لا يتصلُ أحد على الهاتفِ الثابت
.عدا والديّ

44
00:02:04,129 --> 00:02:05,762
ماذا لو كانَ متصلاً بالخطأ؟-
.لاعليك-

45
00:02:05,797 --> 00:02:06,796
.(مايك)

46
00:02:06,832 --> 00:02:09,165
.حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ

47
00:02:09,201 --> 00:02:10,567
.مرحبًا

48
00:02:10,602 --> 00:02:12,569
.أجل , إنهُ هو

49
00:02:15,207 --> 00:02:17,774
u.أجل, يمكنني مقابلتكَ بالتأكيد

50
00:02:17,809 --> 00:02:21,044
أيُمكنني أنّ أسأل عمن...مرحبًا؟

51
00:02:21,079 --> 00:02:22,111
من كان؟

52
00:02:22,147 --> 00:02:23,580
.(الأستاذُ (جيرارد

53
00:02:23,615 --> 00:02:25,148
.يريدُ منيّ مُقابلته

54
00:02:25,183 --> 00:02:26,382
أقالَ عماذا؟

55
00:02:26,418 --> 00:02:28,017
.كلّا, لقد أغلق السماعة

56
00:02:28,053 --> 00:02:29,619
متّى يريدُ مقابلتك؟

57
00:02:29,654 --> 00:02:30,787
.الآن

58
00:02:33,191 --> 00:02:37,460
.(الأستاذُ(جيرارد-
.شكرًا لمجيئك-

59
00:02:37,495 --> 00:02:39,395
.لم أكنُ لأزعجكَ لو كان غيرَ مُهمًا

60
00:02:39,431 --> 00:02:41,431
.لا عليك
مالذي يُمكنني مساعدتُكَ به؟

61
00:02:41,466 --> 00:02:43,199
.إنُه ليسَ أنا

62
00:02:43,235 --> 00:02:46,569
.عميلٌ سابق بالسكةِ الحديدية تواصلَ معيّ

63
00:02:46,605 --> 00:02:48,171
إنّهُ يدّعيّ أنه تمّ طردُه
بسببِ أنه علِم

64
00:02:48,206 --> 00:02:50,006
.السببَ الحقيقي وراء التحطم

65
00:02:50,041 --> 00:02:52,909
وماكان السببُ الحقيقي؟

66
00:02:52,944 --> 00:02:54,277
.لمْ يخبرني

67
00:02:54,312 --> 00:02:55,478
حسنٌ , مالذي أخبرك؟

68
00:02:55,513 --> 00:02:57,714
مايكفيني لمعرفته
سيكونُ غيرُ أخلاقيّ

69
00:02:57,749 --> 00:03:01,117
.لو شخصٌ لمْ يتحرّى بالأمر

70
00:03:01,152 --> 00:03:04,320
لكن لايُمكِنُكَ ذلك , لذلك
.تريدُ منيّ أن أجعل (هارفي)يقومُ بذلك

71
00:03:04,356 --> 00:03:06,589
حسنٌ , لقد أقنعتهُ بأن يتحرّى قضيتي

72
00:03:06,625 --> 00:03:07,824
عندما لمْ يُرِد ذلك,أليسَ كذلك؟

73
00:03:07,859 --> 00:03:10,193
.هذا أمرٌ مُختلف
.إننا لانقبلُ بقضايّا مثل هذه

74
00:03:10,228 --> 00:03:13,229
،ربما

75
00:03:13,265 --> 00:03:16,199
(لكنني أؤمنُ برجلٍ بوسعهِ إقناعُ (هارفي

76
00:03:16,234 --> 00:03:18,067
بأن يعينَ شخصًا لم يلتحقُ بكليةِ المحاماة

77
00:03:18,103 --> 00:03:20,937
.بوسعهِ أن يقنعه أن يقومَ بإستثناءٍ بهذا

78
00:03:22,908 --> 00:03:25,608
ماذا؟

79
00:03:25,644 --> 00:03:27,477
.إنهُ لم يُخبرك بأنني أعلم

80
00:03:30,015 --> 00:03:31,247
.كلّا, لمْ يُخبرني

81
00:03:31,283 --> 00:03:33,583
.حسنٌ , إني أعلم

82
00:03:35,487 --> 00:03:39,389
لكن الذي أطلبُهُ منكَ وعلمي

83
00:03:39,424 --> 00:03:41,557
.ليسَ لهم علاقةٌ ببعضهما

84
00:03:44,329 --> 00:03:45,762
.أقدّر ذلك

85
00:03:45,797 --> 00:03:48,865
أيعني ذلك بأنكَ ستخبره بأن يقبلَ بالقضية؟

86
00:03:48,900 --> 00:03:50,466
.لديّ فكرةً أفضل

87
00:03:56,007 --> 00:03:57,540
ألديك بعضَ الوقتِ للحديث؟

88
00:03:57,575 --> 00:03:59,809
بالطبعِ مالذي تحتاجه؟

89
00:03:59,844 --> 00:04:02,645
.أودُ منكِ من أن توقعي لطلب عطلتي

90
00:04:04,983 --> 00:04:06,716
."باريس"

91
00:04:06,751 --> 00:04:08,318
."لم أسمعك تتحدث عن "باريس"

92
00:04:08,353 --> 00:04:11,754
،كلّا, لكنني سمعتكِ تتحدثين عنها

93
00:04:11,790 --> 00:04:13,756
.وذلك سببُ أخذي لكِ

94
00:04:14,960 --> 00:04:17,327
أتطلبُ منيّ أن أذهبَ"باريس"معك؟

95
00:04:17,362 --> 00:04:18,594
.أعتقدُ بأنني قد فعلتُ ذلكَ للتوّ

96
00:04:18,630 --> 00:04:19,662
جيف), ليسَ لديّك أيّ عِلم)

97
00:04:19,698 --> 00:04:21,097
بما لديّ من أمورٍ الآن؟

98
00:04:21,132 --> 00:04:22,265
بالواقع, لديّ علِم , كلّها

99
00:04:22,300 --> 00:04:24,600
.والذيّ (هارفي)وافق على أن يتكفل بها

100
00:04:24,636 --> 00:04:26,502
.لقد ذهبتَ لـ(هارفي)بهذا

101
00:04:26,538 --> 00:04:27,937
،حسنٌ, لفضلتُ أن آتي إليكِ أولاً

102
00:04:27,973 --> 00:04:30,840
.لكن حينها لن تكوني مُتفاجأة

103
00:04:33,244 --> 00:04:34,811
.سأٌفِكر بالأمر

104
00:04:34,846 --> 00:04:36,913
خذي الوقت الذي تحتاجينه بالتفكير

105
00:04:36,948 --> 00:04:38,281
،لكن بهذه الأثناء

106
00:04:38,316 --> 00:04:41,250
سأكونُ أفكر بشأنِ أيّ
.شخصٍ آخر هنا بوسعي أخذه

107
00:04:41,286 --> 00:04:42,819
حقًا؟

108
00:04:42,854 --> 00:04:44,988
.حسنٌ , إنّكِ واثقة إلى أبعدِ حدٍ بنقسك

109
00:04:45,023 --> 00:04:47,590
ألا تعتقدي بأنني لم أرى
كيفَ تنظرُ إليّ (نورما)؟

110
00:04:47,625 --> 00:04:49,492
.تناديني بالفحل الأسود

111
00:04:55,834 --> 00:04:57,633
.(نورما)

112
00:05:00,872 --> 00:05:01,871
.لقد أخذتُ قضيّة

113
00:05:01,906 --> 00:05:03,272
من أيّ نوع؟

114
00:05:03,308 --> 00:05:04,574
مالذي يهم؟

115
00:05:04,609 --> 00:05:06,476
لأنك لن تعلنها كذلك

116
00:05:06,511 --> 00:05:07,944
.لو لم يكن هنالكَ أمرٌ خاطئ

117
00:05:07,979 --> 00:05:10,947
.(إنها قضيّة أتت من الأستاذِ (جيرارد

118
00:05:10,982 --> 00:05:12,048
ماذا؟

119
00:05:12,083 --> 00:05:13,316
رجلاً كان يعملُ بالسكةِ الحديدية

120
00:05:13,351 --> 00:05:15,351
يقول بأن السبب الحقيقيّ للتحطم
.تمّ التكتم عنه

121
00:05:15,387 --> 00:05:16,652
فلتحوّله لشركةٍ

122
00:05:16,688 --> 00:05:18,421
.تقبلُ بقضايّا تشهير,لأننا لانقبل

123
00:05:18,456 --> 00:05:19,522
.أجل , إنيّ لن أقومَ بذلك

124
00:05:19,557 --> 00:05:21,057
فلا تقم
لكن هنالك سبب

125
00:05:21,092 --> 00:05:23,393
،لعدم عمل المحامون الذين يقبولون قضايّا التشهير هنا

126
00:05:23,428 --> 00:05:24,894
وهو لأن الشركة

127
00:05:24,929 --> 00:05:26,662
.لا تقدّر فنانوا الإبتزاز

128
00:05:26,698 --> 00:05:28,031
ولو لمْ يكن هذا إبتزاز؟

129
00:05:28,066 --> 00:05:29,198
وكيفَ تعرفُ بأنهُ ليسَ كذلك؟

130
00:05:29,234 --> 00:05:30,833
...الذي أعرفهُ بأن أناسًا أبرياء قد ماتوا

131
00:05:30,869 --> 00:05:33,369
...أمهات وأباء وأبناء وبنات

132
00:05:33,405 --> 00:05:35,738
ولو تكتّم أحدٌ عن سبب حدوثِ ذلك

133
00:05:35,774 --> 00:05:37,306
،ويُمكنني إيقافه
.حينها سأقوفه

134
00:05:37,342 --> 00:05:38,708
.ولقدَ أمرتكَ بألا تقومَ بذلك

135
00:05:38,743 --> 00:05:40,610
(حسنٌ , لكنكَ قُلتَ أيضًا بأن الأستاذَ (جيرارد

136
00:05:40,645 --> 00:05:42,445
.لا يعرفَ سرّي

137
00:05:43,815 --> 00:05:46,082
،هارفي), أعرف)
،أعرف بأنهُ لن يقولَ لأحد

138
00:05:46,117 --> 00:05:48,284
لكن بيومٍ ما, شخصٌ
،ما سيكتشف وسيقومُ بذلك

139
00:05:48,319 --> 00:05:49,285
.وسينتهي أمري

140
00:05:49,320 --> 00:05:50,353
...مايك), إنهُ لا)

141
00:05:50,388 --> 00:05:52,088
هارفي), عليّ)
بأن أتحرّى بالأمرِ كلّه

142
00:05:52,123 --> 00:05:55,391
،لكيّ يكونَ بوسعيّ مساعدةُ الناس

143
00:05:55,427 --> 00:05:57,126
،ولا أعرفُ كم بقيّ لي

144
00:05:57,162 --> 00:06:01,330
،لذا أرجوك

145
00:06:01,366 --> 00:06:04,367
.دعني أُحاول,وأساعدَ هؤلاءِ الناس

146
00:06:08,139 --> 00:06:09,705
إذن يُفضل بأن تتأكد

147
00:06:09,741 --> 00:06:12,742
.أنّ أمرَ المشهّر هذا ليسَ مليئًا بالهراء

148
00:06:17,242 --> 00:06:47,542
<font color="#ff0000">Colin Ford - OnlyMe</font>
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

149
00:06:18,249 --> 00:06:21,684
♪ see the money,
wanna stay for your meal ♪

150
00:06:21,719 --> 00:06:25,154
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪

151
00:06:25,190 --> 00:06:28,324
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪

152
00:06:28,359 --> 00:06:31,861
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪

153
00:06:31,896 --> 00:06:34,997
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪

154
00:06:35,033 --> 00:06:39,001
♪ Me and missy is
so busy, busy making money ♪

155
00:06:39,037 --> 00:06:40,470
♪ All right ♪

156
00:06:40,505 --> 00:06:46,008
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪

157
00:06:46,044 --> 00:06:47,477
♪ The greenback boogie ♪

158
00:06:52,508 --> 00:06:53,907
.صباحُ الخير ياسيدتي

159
00:06:53,943 --> 00:06:56,210
،إنيّ مسرورةٌ بأنكَ بدأت بالكلامِ الفرنسي

160
00:06:56,245 --> 00:06:57,878
.لأن ذلك ما أردتُ بأ، أحدثكَ بشأنه

161
00:06:57,913 --> 00:06:59,179
أعرف

162
00:06:59,215 --> 00:07:01,515
لم أعتقدُ بأن سأحظى بأن
يطلب أحدًا إذني

163
00:07:01,550 --> 00:07:02,816
."لكيّ يأخذَكِ لـ"باريس

164
00:07:02,852 --> 00:07:04,785
إنكَ تعرفُ حقّ المعرفة
.أنّ (جيف)لم يفعل ذلك

165
00:07:06,589 --> 00:07:08,789
جيسكا), مالذي تريدين التحدث عنه؟)

166
00:07:08,824 --> 00:07:11,091
إنيّ أريدُ معرفة سبب
.إخلائك لمواعيدي

167
00:07:11,126 --> 00:07:12,693
،لأن (جيف)طلبَ منيّ ذلك

168
00:07:12,728 --> 00:07:14,561
.ولايُمكنني تذكر آخرَ مرة أخذتِ بها عطلة

169
00:07:14,597 --> 00:07:16,296
متّى آخرَ مرة حظيتَ بها أنت بعطلة؟

170
00:07:16,332 --> 00:07:18,265
.إنيّ لستُ الشخص الذي بعلاقةٍ جديّة

171
00:07:18,300 --> 00:07:19,700
لذا أنتَ تؤدي دور الخطّاب لي الآن؟

172
00:07:19,735 --> 00:07:20,934
،إنيّ لن أؤدي دور أيّ شيء

173
00:07:20,970 --> 00:07:22,503
وأنتِ الذي قلتِ بأنكِ
كنتِ مضطرةً للأختيارِ

174
00:07:22,538 --> 00:07:25,539
.بين تعينهِ والإستمرارِ برؤيته

175
00:07:25,574 --> 00:07:26,874
.وبعدَ ذلك غيرتُ رأيي

176
00:07:26,909 --> 00:07:28,775
ولا أريدُ منكِ بأن تقعي بنفس الخطأ الذي
.وقعتُ به

177
00:07:28,811 --> 00:07:32,312
عمَّ تتحدث؟

178
00:07:32,348 --> 00:07:33,914
.(كان يُفترضُ عليّ بأن أحظى ببعضِ الوقتِ مع(سكوتي

179
00:07:33,949 --> 00:07:35,682
.علاقتُنا (جيف)وأنا ليست
.(مثل علاقتكما أنتَ و(سكوتي

180
00:07:35,718 --> 00:07:37,150
.جيسكا),خذي عطلة)

181
00:07:37,186 --> 00:07:38,585
.أو لاتأخذي عطلة

182
00:07:38,621 --> 00:07:39,987
،الرجل أتى إلى هنا

183
00:07:40,022 --> 00:07:42,322
،طالبًا مني المساعدة بسببِ
،أنهُ أراد أن يسافرَ معكِ

184
00:07:42,458 --> 00:07:45,525
ولقد وافقت بسبب أنني
.لا أريدُ أن أكون سبب عدم مقدرتِك

185
00:07:55,671 --> 00:07:59,139
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

186
00:08:02,878 --> 00:08:06,113
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

187
00:08:10,986 --> 00:08:13,320
لويس),ألديكَ دقيقة للحديث؟)-
.كلّا-

188
00:08:13,355 --> 00:08:16,189
.حسنٌ
مالذي تفعله؟

189
00:08:16,225 --> 00:08:18,458
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

190
00:08:18,494 --> 00:08:20,827
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

191
00:08:20,863 --> 00:08:22,329
...أتسمعين

192
00:08:22,364 --> 00:08:23,897
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

193
00:08:23,933 --> 00:08:28,001
مرحبًا؟
..(بيرسون سبكتر)

194
00:08:28,037 --> 00:08:29,536
أتسمعين ذلك؟

195
00:08:29,572 --> 00:08:31,271
أين آل(ليت)؟

196
00:08:31,307 --> 00:08:33,106
.كلّ مكالمةٍ كصفعةٍ على الوجه

197
00:08:33,142 --> 00:08:35,342
،لويس),إنها ممارسة قياسية لشركةِ المحاماة)

198
00:08:35,377 --> 00:08:36,610
.بأن يقصروا اسم الشركة عالهاتف

199
00:08:36,645 --> 00:08:38,579
لذا قلّة الإحترام الوقحة
صارت ممارسةً قياسيّة الآن؟

200
00:08:38,614 --> 00:08:40,113
.إنها ليسَ قلة إحترام
...إنّما

201
00:08:40,149 --> 00:08:42,182
أتقصدين بقولكِ أن أباكِ لا

202
00:08:42,217 --> 00:08:43,250
،يضعُ اسماءَ شركائه بالرّد على الهاتف

203
00:08:43,285 --> 00:08:44,985
راند),(كالدور),(زين)"؟)"

204
00:08:45,020 --> 00:08:46,353
،بالواقع, كلّا, لم يضعهم

205
00:08:46,388 --> 00:08:49,856
.وأعتقدُ بأنكِ توافقني بأن الناس يحترمونَ والدي

206
00:08:49,892 --> 00:08:51,124
إلّا لو أردتَ بأن تعيدَ قولك

207
00:08:51,160 --> 00:08:52,359
.بأنهُ محامٍ ظليل

208
00:08:52,394 --> 00:08:54,261
(بربكِ يا(ريتشل
.هذا كانَ عندما كنتُ غاضبةً منك

209
00:08:54,296 --> 00:08:58,432
والذي يذكرني بالواقع عن سبب
.مجيءِ والتحدث إليك

210
00:08:59,668 --> 00:09:02,636
.(إني أريدُ بأن أشكرك على مسامحةِ (مايك

211
00:09:02,671 --> 00:09:06,173
.إنُه..إنهُ يعني الكثير لي

212
00:09:06,208 --> 00:09:07,874
الآن, أيمكنكَ بأن تتوقف عن الهوس بالهاتف

213
00:09:07,910 --> 00:09:10,344
لمدةِ كافية لكيلا تسمع ذلك؟

214
00:09:10,379 --> 00:09:11,578
(إني مُتأسفٌ يا(ريتشل

215
00:09:11,614 --> 00:09:12,980
،لكن لا أقدر

216
00:09:13,015 --> 00:09:14,881
والآن عليّ بأن أذهب لأقطع تلك
...موظفةِ الإستقبال تقطيعًا

217
00:09:14,917 --> 00:09:17,918
.لويس),لو كان إحدى تصرفاتك الأولى كشريك)

218
00:09:17,953 --> 00:09:20,721
،هو بأن تقطع موظفةَ الإستقبال تقطيعًا

219
00:09:20,756 --> 00:09:22,990
.ستندم على ذلك لباقي حياتك

220
00:09:23,025 --> 00:09:24,858
.أرح بالك

221
00:09:24,893 --> 00:09:26,159
.أرح بالك

222
00:09:26,195 --> 00:09:29,429
.ستسير الأمور لمسارِها الصحيح

223
00:09:29,465 --> 00:09:31,431
أوتعلمي يا(ريتشل)؟
.إنكِ مُحقة

224
00:09:31,467 --> 00:09:35,469
وبالمناسبة ,إني مسرور
.بأننا أصدقاءٌ مُجددًا

225
00:09:45,681 --> 00:09:47,681
...(بيرسون سبكتر)

226
00:09:50,919 --> 00:09:54,187
هارفي), مالذي لديك بالساعةِ)
الثالثةِ والنصف ظهر اليوم؟

227
00:09:54,223 --> 00:09:55,555
لماذا؟

228
00:09:55,591 --> 00:09:57,824
لديّ بعض الأخبارِ السارّة,ولا أريدُ
.منكَ بأن تبالِغ بردةِ الفعل

229
00:09:57,860 --> 00:09:58,825
ماهي؟

230
00:09:58,861 --> 00:10:02,262
.جيفري بيندر)يريدُ بأن يُقابلك)

231
00:10:02,297 --> 00:10:03,830
،لقد سَمِعَ بأننا قد أخذنا قضيّة تشهيّر

232
00:10:03,866 --> 00:10:06,833
.ويريدُ مننا أن نتركها

233
00:10:06,869 --> 00:10:10,103
.(إسترخي, سأتولّى أمرَ (جيف بيندر

234
00:10:10,139 --> 00:10:11,238
،تمهلَ للحظة
إنكَ لن تُحاول

235
00:10:11,273 --> 00:10:13,040
 (أن تنهي أمرَ قضيةِ (مايك

236
00:10:13,075 --> 00:10:14,408
قبل أن يبدأ بها حتّى؟-
مالمغزى؟-

237
00:10:14,443 --> 00:10:16,910
إنكَ ستزعجينني حتّى لا أقومَ
.بذلك على كلٍّ

238
00:10:19,715 --> 00:10:21,548
.لا يُمكنني تصديقُ ذلك

239
00:10:21,583 --> 00:10:23,984
.إنّ ليسَ لديّكِ ماتقولينه

240
00:10:24,019 --> 00:10:26,219
ماتاريخُ اليوم؟
.أريدُ بأن أكتبه

241
00:10:26,255 --> 00:10:28,021
أوتعلم؟

242
00:10:28,057 --> 00:10:29,523
،إنُه السابع من شهر قبِّل مُؤخرتي

243
00:10:29,658 --> 00:10:32,759
.وغدًا الثامن من رتب مواعيدك بنفسك

244
00:10:32,795 --> 00:10:34,094
أهذا تقويم المايا؟

245
00:10:34,129 --> 00:10:36,163
،كلّا
.(بل هو تقويمُ (دونا

246
00:10:36,198 --> 00:10:38,965
،لقد تغلبتُ عليكِ
.لعلِمكِ, لقد تغلبت عليكِ

247
00:10:42,004 --> 00:10:44,337
.حسنٌ , حدثني عنه مُجددًا

248
00:10:44,373 --> 00:10:46,440
.إنهُ بسيط

249
00:10:46,475 --> 00:10:49,743
،هنالكَ محاور بالعجلات بكلِّ السيارات التي بكلّ القطارات

250
00:10:49,778 --> 00:10:52,746
.وهنالكَ محاور بها جهاز إستشعار لتأكد بأنها لن تُحمى

251
00:10:52,781 --> 00:10:54,214
لذا تقصدُ بقولك أن القطار تحطم

252
00:10:54,249 --> 00:10:55,549
.بسبب الحرارة التي بأجهزة الإستشعار فَشِلت

253
00:10:55,584 --> 00:10:57,984
إني أقصدُ بكلامي أن كلّ حرارة الجهاز

254
00:10:58,020 --> 00:11:00,520
،على طول القافلة كانت ذاتُ عيوب

255
00:11:00,556 --> 00:11:01,922
.ولقد علِموا بشأنِها

256
00:11:01,957 --> 00:11:03,523
فلمَ لمْ تقل مالديكَ من قبل؟

257
00:11:03,559 --> 00:11:05,892
أتعني قبل أن يطردونني بسبب
أنني قُلت مالديّ بالأمر؟

258
00:11:05,928 --> 00:11:07,427
.والذي يجلبني للسؤال التالي

259
00:11:07,463 --> 00:11:09,930
.لقد كانت لديكَ خمسةُ وظائف بالأعوامِ الستةِ الماضية

260
00:11:09,965 --> 00:11:10,931
إلى ماتُلَمِح؟

261
00:11:10,966 --> 00:11:13,133
.أريدُ معرفة السبب

262
00:11:13,168 --> 00:11:14,334
.إني أتنقل

263
00:11:14,369 --> 00:11:15,702
.إنهُ أمرُ شائع بالعمل

264
00:11:15,738 --> 00:11:18,205
تتنقل أمّ تستمر بالفشل؟

265
00:11:18,240 --> 00:11:20,507
،لقد تمّ طردي على التشهير

266
00:11:20,542 --> 00:11:21,975
.ليسَ بسببِ الفشل بالوظيفة

267
00:11:22,010 --> 00:11:23,944
.هذا ليسَ بقولِ مراجعات أعمالك الماضية

268
00:11:23,979 --> 00:11:25,779
.لا أهتمُ بما قيل

269
00:11:25,814 --> 00:11:27,881
،إنهم يستخدمون ذلك العذر لفصلي

270
00:11:27,916 --> 00:11:30,450
ومراجعيني قبل أن أقل مالديّ

271
00:11:30,486 --> 00:11:32,152
.كنتُ ناجحًا بسهولة بالنسبةِ لهم

272
00:11:32,187 --> 00:11:33,253
.إني عاملٌ صلب

273
00:11:33,288 --> 00:11:34,621
كيفَ بإعتقادِك حصلتُ على هذه؟

274
00:11:34,656 --> 00:11:36,423
.إنيّ أعرفُ بأن مراجعينكَ ممتازين

275
00:11:36,458 --> 00:11:38,425
الذي أحتاجُ معرفته لو هنالك أيُّ شيء

276
00:11:38,460 --> 00:11:40,594
ليسَ لدينا,لأنهم سيأتون إلينا

277
00:11:40,629 --> 00:11:42,963
،بأيّ وسيلةٍ كانت
،وعندما يقومونَ بذلك

278
00:11:42,998 --> 00:11:44,498
.لن يكونَ بشأنِ أجهزة الحرارة

279
00:11:44,533 --> 00:11:46,032
.سوفَ يكونُ بشأنك

280
00:11:46,068 --> 00:11:49,002
.أجل , لا أهتم لو كنتُ أسوءَ رجلٍ بالعالم

281
00:11:49,037 --> 00:11:51,471
إني لستُ الشابَ الوحيد بتلك الشركة

282
00:11:51,507 --> 00:11:53,640
.الذي يعرفُ بأن الأجهزة الإستشعارية كانت ذات عيوب

283
00:11:55,744 --> 00:11:57,644
عمَّ تتحدث؟

284
00:11:57,679 --> 00:11:59,412
مالذي تعنيه بأن هنالك تقرير؟

285
00:11:59,448 --> 00:12:02,582
تمّ كتابتهُ بعد التحطم
الذي أظهرَ بأن جزء المحقق

286
00:12:02,618 --> 00:12:05,018
،كان السبب الحقيقي
.ليسَ الهندسة الخاطِئة

287
00:12:05,053 --> 00:12:06,186
.بقول المُشهّر

288
00:12:06,221 --> 00:12:09,089
.بقولِ هذه

289
00:12:09,124 --> 00:12:10,690
هذه مُذكرة لطلب التقرير

290
00:12:10,726 --> 00:12:13,493
وبريدٌ إلكترونٌ يؤكد وجوده

291
00:12:13,529 --> 00:12:14,828
.لقد تمكننا منهم

292
00:12:14,863 --> 00:12:16,496
.أجل-
.ضبط إجتماع-

293
00:12:16,532 --> 00:12:18,565
،دعهم يتولّوا الحديث وبعدها
أنهي الأمر

294
00:12:18,600 --> 00:12:19,900
وإهجم عليهم بالتسوية

295
00:12:19,935 --> 00:12:20,901
.قبل أن يعرفوا ماقد يصيبهم

296
00:12:20,936 --> 00:12:22,502
(أقدّر النصيحة يا(هارفي

297
00:12:22,538 --> 00:12:24,504
،لكنني إنني سأذهب بكلّ مالديّ

298
00:12:24,540 --> 00:12:26,206
.وسأخرج كالساحق

299
00:12:26,241 --> 00:12:28,074
حسنٌ ,أيها الثرثار كم ستطلب؟

300
00:12:28,110 --> 00:12:29,843
.أربعون مليون

301
00:12:29,878 --> 00:12:31,178
أأنتَ تمزحُ معي؟

302
00:12:31,213 --> 00:12:33,613
.سيدفعون أضعافَ ذلك حتّى دونَ المحاولة

303
00:12:33,649 --> 00:12:34,981
ليسَ عندما أخبره بأن عليهم
أن يعترفوا

304
00:12:35,017 --> 00:12:36,283
.بما فعلوه

305
00:12:36,318 --> 00:12:38,084
أأنتَ مجنون ؟-
.كلّا-

306
00:12:38,120 --> 00:12:39,519
،إننا لن نختم هذه التسوية

307
00:12:39,555 --> 00:12:41,955
.وقبل أن تقولَ كلمةً اخرى هذه قضيتي

308
00:12:41,990 --> 00:12:43,190
.لا يهمني من قضيته

309
00:12:43,225 --> 00:12:44,958
.إنهُم لن يعترفوا أبدًا بما فعلوه

310
00:12:44,993 --> 00:12:46,626
.إختر رقمًا عاليًا ودعهم يوقعون عليه

311
00:12:46,662 --> 00:12:48,895
هارفي), لقد أخبرتني بأن أثبت)
.أن هذا ليس إبتزاز

312
00:12:48,931 --> 00:12:51,231
والآن تريدُ مني أن أخذ المال لكي
أتكتم عن الأمور؟

313
00:12:51,266 --> 00:12:52,999
أوتعلم ماهذا ؟
!إنهُ إبتزاز

314
00:12:53,035 --> 00:12:55,702
.الإبتزاز عندما قضيتك تكون ليس لها أيّ فضل

315
00:12:55,737 --> 00:12:57,003
.هذه كيف الأمور تسير

316
00:12:57,039 --> 00:12:58,505
،ناهيك عن لو ساوينا بهدوء

317
00:12:58,540 --> 00:13:00,674
لن نكونَ مُضطرين على القلق بشأن
.إفزاع عُملاؤنا

318
00:13:00,709 --> 00:13:02,375
.ذلك سبب أنها طريقة سير الأمور

319
00:13:02,411 --> 00:13:04,477
!هارفي)هنالكَ أناسٌ ماتوا بذلك التحطم)

320
00:13:04,513 --> 00:13:07,113
،وإنهم لن يعودوا
.مهما تعترف السكة الحديدية بمافعلت

321
00:13:07,149 --> 00:13:09,082
.يالكَ من قاسي بلا قلبٍ وغد

322
00:13:09,117 --> 00:13:10,884
،وإن هذا ليسَ بشأنِ والديك

323
00:13:10,919 --> 00:13:12,853
،لذا إفعل ماتشاء بهم

324
00:13:12,888 --> 00:13:14,788
،لكن عندما يرفضون الإعتراف بما فعلوا

325
00:13:14,823 --> 00:13:17,557
.إنكَ لن تذهب إلى المحكمة

326
00:13:21,263 --> 00:13:23,263
.ابقى بعيدًا عن قضيتي

327
00:13:35,568 --> 00:13:37,601
.إنيّ أشمّ رائحةً زكيّة

328
00:13:37,636 --> 00:13:41,872
إني أعدّ لنا العشاء, لكن
.لن يكونَ جاهزًا لفترة

329
00:13:41,907 --> 00:13:43,574
جيّد, هذا يعني بأن لدينا الوقت

330
00:13:43,609 --> 00:13:46,110
.لكيّ نتحرّى أمر إقتراحاتِ لمسارِ الرحلة

331
00:13:46,145 --> 00:13:48,345
.لا أذكرُ بأنني وافقت

332
00:13:48,380 --> 00:13:50,581
 لقد إعتقدتُ بأن سنبدأ

333
00:13:50,616 --> 00:13:53,317
."بجولةٍ خاصة لـ"رودان

334
00:13:53,352 --> 00:13:54,751
."الـ"رودان

335
00:13:54,787 --> 00:13:58,388
يا إلهي,كان يجب بأن أزورَ
.حديقة التماثيل تلك عدةَ مرات

336
00:13:58,424 --> 00:14:00,190
إذن يسرّني جدًا بأنني رتبت
لنا بأن نحظى بنزهة

337
00:14:00,226 --> 00:14:01,625
،حينما نحنُ هنالك

338
00:14:01,660 --> 00:14:02,693
،وخلالَ تلكَ النُزهة

339
00:14:02,728 --> 00:14:06,130
،يمكننا أن نستغرق بذكريّات
،الإسبوعِ الذي قبله

340
00:14:06,165 --> 00:14:08,999
حيثُ بذلك الإسبوع رقصنا بالليل
.بالحيّ اللاتيني

341
00:14:09,034 --> 00:14:10,434
حقًا؟

342
00:14:10,469 --> 00:14:13,237
أو نتحدث عن كيفَ ننهي الرحلة

343
00:14:13,272 --> 00:14:15,739
،"بوداي "لوار

344
00:14:15,774 --> 00:14:19,910
."حيثُ نسكبُ النبيذ بجانبِ نهرِ"السين

345
00:14:23,616 --> 00:14:26,483
.جيف),إن هذه الرحلة مثاليّة)
كيفَ عرفت؟

346
00:14:26,519 --> 00:14:29,753
إني أعرفُ بأنكِ لطالما
.أحببتِ "باريس",لذا بدأتُ هنالك

347
00:14:30,890 --> 00:14:32,923
.وبعدَ ذلك إتصلتُ على أُختِك

348
00:14:32,958 --> 00:14:34,324
لقد فعلتَ ذلك لأجلي؟

349
00:14:34,360 --> 00:14:36,226
.أجل

350
00:14:36,262 --> 00:14:39,596
لذا مارأيكِ؟

351
00:14:41,534 --> 00:14:43,734
،رأيي

352
00:14:43,769 --> 00:14:47,638
،لو عرِفتَ ماكنتُ أطبخ

353
00:14:47,673 --> 00:14:49,506
.ستكونُ عارفًا لإجابتي مسبقًا

354
00:14:54,547 --> 00:14:57,714
.يبدو فرنسيًّا-
.أجل-

355
00:14:57,750 --> 00:14:59,550
لذا جعلتيني أمرّ بكلّ ذلك حتّى برغم

356
00:14:59,585 --> 00:15:01,618
أنكِ علِمتِ أنكِ ستوافقين طوال الوقت؟

357
00:15:01,654 --> 00:15:03,086
.أجل

358
00:15:03,122 --> 00:15:05,455
ألستَ مسرورًا بأنني كذلك؟

359
00:15:05,491 --> 00:15:07,624
.(بلى , يا(جيسكا

360
00:15:08,928 --> 00:15:10,761
.بلى, إنني سعيد

361
00:15:23,576 --> 00:15:24,741
دونا), مالذي تفعلينهُ هنا؟)

362
00:15:24,777 --> 00:15:27,511
.إني هنا لأنني لمْ يعد بإمكاني تحمّل الأمر

363
00:15:27,546 --> 00:15:28,845
ماذا؟

364
00:15:28,881 --> 00:15:32,015
إنّ هذا المكان ليسَ به حيّاة,
.ولمْ يعد بإمكاني تحمّلُ ذلك

365
00:15:32,051 --> 00:15:33,584
وذلك سيضيفُ حياةً به؟

366
00:15:33,619 --> 00:15:34,918
،لو أعطيتُكَ شيئًا مُحتاجٌ للغاية

367
00:15:34,954 --> 00:15:37,020
،سيرهبكَ ذلك
.وستدعهُ يموت

368
00:15:37,056 --> 00:15:39,856
أتتوقعينَ مني أن أصدق
بأن ذلك سبب مجيئكِ إلى هنا؟

369
00:15:39,892 --> 00:15:41,258
.طبعًا لا

370
00:15:41,293 --> 00:15:42,392
إنيّ هنا لكيّ أوقفك مما

371
00:15:42,428 --> 00:15:44,061
،ستقومُ بفعلهِ بغضونِ ساعة

372
00:15:44,096 --> 00:15:45,329
.(وهو تخريب إجتماعِ (مايك

373
00:15:45,364 --> 00:15:47,464
دونا), لايُمكنني بأن أدعهُ)
.يخاطر بعملِنا الآخر

374
00:15:47,499 --> 00:15:49,166
،لقد كان عميلاً واحدًا
.ولقد تكفلت وتكتمتَ بالأمر

375
00:15:49,201 --> 00:15:50,534
،ولو حوّل ذلك للمحاكمة

376
00:15:50,569 --> 00:15:51,635
.سيكونُ كلّ عميل

377
00:15:51,670 --> 00:15:53,136
.إنكَ لاتعرفُ ذلك-
.بلى-

378
00:15:53,172 --> 00:15:55,172
.فلتثقُ به لكيّ يتقبل ذلك بنفسه

379
00:15:55,207 --> 00:15:56,473
...(دونا)

380
00:15:56,508 --> 00:15:58,575
هارفي), متّى ستدعهُ يكون)
رجلًا يتولّى أمرهُ بنفسه؟

381
00:15:58,611 --> 00:16:00,744
رجلاً يتولّى أمرهُ بنفسه؟
.إنهُ فاقد السيطرة

382
00:16:00,779 --> 00:16:02,813
.إنهُ يطابق هؤلاءِ الناس مع والديه

383
00:16:02,848 --> 00:16:04,214
وإنكَ فاقدٌ السيطرة بسبب أنهُ لايُمكنك

384
00:16:04,250 --> 00:16:05,549
.بأن تفصل نفسكَ عنه

385
00:16:05,584 --> 00:16:06,984
.حسنٌ , عليكِ تبقي بعيدة عن الأمر

386
00:16:07,019 --> 00:16:09,186
وسأكونُ كذلك, لكنكَ قُلت بأنك
إقترفتَ خطًأ

387
00:16:09,221 --> 00:16:12,189
.(بعدمِ وثوقِك بـ(مايك)بصناعاتِ (قيلس

388
00:16:12,224 --> 00:16:15,225
،إني أخبرك
.لا تقع بالخطأ مُجددًا

389
00:16:28,340 --> 00:16:30,741
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

390
00:16:37,116 --> 00:16:38,181


391
00:16:51,530 --> 00:16:53,497
.(راند)و(كالدور)و(زين)

392
00:16:53,532 --> 00:16:55,532
!أيتها اللعينة

393
00:16:57,569 --> 00:17:00,270
.مرحبًا, أيتها الكاذِبة

394
00:17:00,306 --> 00:17:02,372
عفوًا؟-
.(راند)و(كالدور)و(زين)-

395
00:17:02,408 --> 00:17:03,807
أوتعرفي ماهذا؟

396
00:17:03,842 --> 00:17:06,443
،هذا كيفَ يجيبون على الهاتفِ بشركةِ
.(راند كالدور زين)

397
00:17:06,478 --> 00:17:08,211
.لويس),إنيّ مُتأسفة)-
.وفرّي أعذاركِ-

398
00:17:08,247 --> 00:17:09,546
أتعرفين موظفةَ الإستقبال التي بالطاولة الأمامية؟

399
00:17:09,581 --> 00:17:11,214
.(أجل, إنّ اسمها(إيليس

400
00:17:11,250 --> 00:17:13,350
جيّد, يمكنكِ إستخدامُ اسمها
.عندما تفصلينها

401
00:17:13,385 --> 00:17:15,385
،ليسَ لديّ السلطة لفصلِ الناس

402
00:17:15,421 --> 00:17:17,054
.لكنني قد تحدثتُ إليها

403
00:17:17,089 --> 00:17:18,155
حقًا؟-
.أجل-

404
00:17:18,190 --> 00:17:19,156
.لكيّ تعديها للصواب
.ذلك جيّد

405
00:17:19,191 --> 00:17:20,223
.كلّا, ليسَ بجيّد

406
00:17:20,259 --> 00:17:21,591
.لقد أتت لرؤيتي

407
00:17:21,627 --> 00:17:24,428
.لقد قالت بأنكَ كنتَ تُضايقها

408
00:17:24,463 --> 00:17:25,896
مالذي حدث؟

409
00:17:25,931 --> 00:17:29,032
لقد قالت بأنكَ اتصلت وأغلقت السماعة
.عليها أكثر من خمسينَ مرة

410
00:17:29,068 --> 00:17:30,167
ماذا؟
كيفَ عرفت أن الفاعلَ أنا حتّى؟

411
00:17:30,202 --> 00:17:31,668
.لأنكَ إتصلتَ من مكتبِك

412
00:17:31,704 --> 00:17:33,503
حسنٌ , لم تكن مُضايقة
.بسبب أنها لم تكن جنسية

413
00:17:33,539 --> 00:17:36,073
حسنٌ, لقد قالت أيضًا تنظرُ
إليها نظرةً شهوانية

414
00:17:36,108 --> 00:17:37,140
.عندما تدخلُ المصعد

415
00:17:37,176 --> 00:17:38,342
!لم أكن أنظر إليها نظرةً شهوانية

416
00:17:38,377 --> 00:17:39,776
لقد كنتُ غاضبًا بطريقةِ
.إجابتِها على الهاتف

417
00:17:39,812 --> 00:17:40,977
.لويس),لايهم سبب فعلك)

418
00:17:41,013 --> 00:17:42,512
.لقد شعرتُ بإنتهاك

419
00:17:42,548 --> 00:17:44,715
حسنٌ , أوتعلمي,أخبريها أن
،الأمرَ ليسَ هكذا

420
00:17:44,750 --> 00:17:48,218
.وبعدَ ذلك إطرديها من هذه الشركة

421
00:17:48,253 --> 00:17:52,122
لويس),أهذا نوعُ الشريك الذي تريده؟)

422
00:17:52,157 --> 00:17:53,724
كلّا, أريدُ بأن أكون نوعَ الشريك

423
00:17:53,759 --> 00:17:55,692
.الذي يُقالُ اسمه على الهاتِفِ اللعين

424
00:17:55,728 --> 00:17:57,527
حسنٌ ,إذن,لكيّ تفصلها

425
00:17:57,563 --> 00:17:58,995
،دونَ أن يتمّ رفع قضيةٍ ضدك لمضايقتها

426
00:17:59,031 --> 00:18:00,497
،عليكَ بأن تفصل طاقم الدعمِ كلّه

427
00:18:00,532 --> 00:18:04,768
وأنتَ وأنا كلانا نعرف
.بأن هذا لن يحدث

428
00:18:04,803 --> 00:18:07,137
.إننا لن نفصل طاقمَ دعمنا

429
00:18:07,172 --> 00:18:09,005
،حسنٌ , يسهلُ عليكِ قولُ ذلك
.بكونكِ الاسم الأول

430
00:18:09,041 --> 00:18:10,006
...عمّ تتحدث

431
00:18:10,042 --> 00:18:11,842
.جيسكا), إني أتحدثُ عن الإحترام)

432
00:18:11,877 --> 00:18:15,545
،إ ح ت ر ا م
.إكتشفي ماتعنيه هذه الكلمة لي

433
00:18:15,581 --> 00:18:16,847
لكن أظن سأعثر على طريقتي

434
00:18:16,882 --> 00:18:19,116
.لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها

435
00:18:19,151 --> 00:18:21,084
.أعرفُ بأنني سأندم على سؤالي هذا

436
00:18:21,120 --> 00:18:24,721
.لويس),أخبرني تحديدًا عمّ تتحدثُ عنه)

437
00:18:28,160 --> 00:18:30,026
،"إنهُم يجيبون على الهواتف بـ"بيرسون سبكتر

438
00:18:30,062 --> 00:18:31,762
."ليسَ بـ"بيرسون سبكتر ليت

439
00:18:31,797 --> 00:18:32,996
...(لويس)

440
00:18:33,031 --> 00:18:34,798
ألا تصدقينني ؟
.تفقدي ذلك بنفسك

441
00:18:34,833 --> 00:18:36,166
.إني لن أضايق طاقمَ دعمِنا

442
00:18:36,201 --> 00:18:37,501
،إنها ليست مُضايقة
!اللعنة

443
00:18:37,536 --> 00:18:38,869
!(لويس)

444
00:18:38,904 --> 00:18:41,238
جيسكا), كأنهم تمّ توجيههم بدقة)

445
00:18:41,273 --> 00:18:42,539
.ألا يذكروا اسمي

446
00:18:42,674 --> 00:18:43,807
.الآن إنكَ تكونُ مرتابًا فحسب

447
00:18:43,842 --> 00:18:45,409
.إني لستُ مرتاب
.إنهُم موجهون تمامًا لذلك

448
00:18:45,444 --> 00:18:47,511
،إني أؤكدُ لكِ
.بأن هنالكَ شخصًا دفع لهم لفعلِ ذلك

449
00:18:47,546 --> 00:18:49,646
،لويس), ذلك أمرٌ جنونيّ)

450
00:18:49,681 --> 00:18:51,782
،لكن لو أردتَ منهم أن يقولوا اسمك

451
00:18:51,817 --> 00:18:53,784
.سأدعهم يقولونه

452
00:19:01,193 --> 00:19:03,360
جيسكا), مالذي يُمكنني فعلهُ لأجلكِ؟)

453
00:19:03,395 --> 00:19:05,796
يمكنكَ بأن تفسرّ لي سبب
دفعك لطاقم موظفين الإستقبال

454
00:19:05,831 --> 00:19:08,298
لكيلا يقولوا اسم (لويس)عندما
.يجيبوا على الهاتف

455
00:19:08,333 --> 00:19:10,333
من قالَ بأنني فعلتُ ذلك؟-
.هم-

456
00:19:10,369 --> 00:19:12,102
اللعنة

457
00:19:12,137 --> 00:19:13,670
(لقد دفعتُ لهم مالاً طائلاً لكيّ يمنعوا (لويس

458
00:19:13,705 --> 00:19:14,905
.من إكتشافِ ذلك لشهر على الأقل

459
00:19:14,940 --> 00:19:16,173
.لمْ يكتشف ذلك

460
00:19:16,208 --> 00:19:18,175
لمْ يكن هو من جعلهم يتحطموا ويقولوا ذلك
.لقد كان أنا

461
00:19:18,210 --> 00:19:20,043
.يظل , بأنني أطلبُ إعادة المال

462
00:19:20,078 --> 00:19:22,679
.جيف), إنيّ جادّةٌ بشأنِ هذا)

463
00:19:24,550 --> 00:19:27,217
أعرفُ بأنكَ غاضبٌ بشأنِ طريقةِ
،حصوله على الاسم بالباب

464
00:19:27,252 --> 00:19:29,719
.لكنني أحتاجُ منكَ بأن تصلحَ ذات البين

465
00:19:29,755 --> 00:19:31,688
.حسنٌ لن أفعل ذلك
مالمانع؟-

466
00:19:31,723 --> 00:19:33,790
،بسببِ كلّ مرةٍ أرى وجهه وجه الفأر

467
00:19:33,826 --> 00:19:35,192
،أفكرّ بشأنِ ابتزازه لك

468
00:19:35,227 --> 00:19:36,426
ويجعلني ذلك أودُ بأن أذهب إليه

469
00:19:36,462 --> 00:19:37,794
،وأن أقطع يدهُ من جسده

470
00:19:37,830 --> 00:19:41,198
ومزحة الهاتف تلك كان طريقتي

471
00:19:41,233 --> 00:19:44,367
.لمنعي نفسي من شيءٍ هكذا

472
00:19:44,403 --> 00:19:45,836
،أتفهمُ ذلك

473
00:19:45,871 --> 00:19:48,038
،وإني أقدّر لك ذلك

474
00:19:48,073 --> 00:19:50,507
.لكنني لا أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجله

475
00:19:50,542 --> 00:19:52,542
.إني أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجلي

476
00:20:00,953 --> 00:20:03,153
.(السيّدُ(روس

477
00:20:03,188 --> 00:20:04,721
كلّ مايمكنني قوله بشأنِ إيداعك
هو بأنني أعتقد

478
00:20:04,756 --> 00:20:06,923
.بأن قد تكون لديكَ مسيرةٌ عمل خيالية مكتوبة

479
00:20:06,959 --> 00:20:08,992
،ولو لم تسلمي ذلك التقرير الذي نطلبه

480
00:20:09,027 --> 00:20:10,694
.ستكونَ لديك مسيرةُ عمل بالسجن

481
00:20:10,729 --> 00:20:12,128
.إنكَ لستَ هنا لأجلِ ذلك التقرير

482
00:20:12,164 --> 00:20:14,464
إنكَ هنا لكيّ تأخذ أموالاً طائلةً
.من عميلي بشكل إجباريّ

483
00:20:14,500 --> 00:20:15,866
يؤسفني بأن أكونَ الشخصُ الذي
،يخبركِ بهذا

484
00:20:15,901 --> 00:20:18,735
لكن إن الأموال الطائلة لن
.تخرجكم من هذه المشكلة

485
00:20:18,770 --> 00:20:20,237
أهذه حقيقة؟-
،طبعًا-

486
00:20:20,272 --> 00:20:21,605
لأن كلانا نعلم بأن ذلك التقرير

487
00:20:21,640 --> 00:20:24,007
،يقال بأنكم المسؤولون على الحادثة

488
00:20:24,042 --> 00:20:26,142
.ولن ننهي أيّ شيء
.دون إعترافِكم بذلك

489
00:20:26,178 --> 00:20:29,179
.وإننا لن نعترفَ بشيءٍ لم نقم به

490
00:20:30,749 --> 00:20:31,915
ماهذا بحقِّ الجحيم؟

491
00:20:31,950 --> 00:20:33,216
.حسنٌ , لقد أردت التقرير

492
00:20:33,252 --> 00:20:34,851
.ها هو

493
00:20:34,887 --> 00:20:36,720
.إن عميلكَ لم يكذب بشأنِ وجودِه

494
00:20:36,755 --> 00:20:38,655
.لكنهُ كان يكذبُ بشأن كلّ  أمر آخر

495
00:20:38,690 --> 00:20:40,657
،إننا نقوم بفحوصاتٍ متكررة
على أجهزةِ الحرارة

496
00:20:40,692 --> 00:20:42,425
.وهذا يضمنُ كلّ الأجهزة

497
00:20:44,463 --> 00:20:45,462
.هذا مليءٌ بالهراء

498
00:20:45,497 --> 00:20:46,563
 الشيء الوحيدُ هو المليءُ الهراء

499
00:20:46,598 --> 00:20:48,131
.(هو (جو هندرسون

500
00:20:48,166 --> 00:20:49,733
.إنهُ لايهتم بشأنِ الحادث

501
00:20:49,768 --> 00:20:51,434
،كلّ ما يحاولهُ هو إبتزازنا

502
00:20:49,640 --> 00:20:54,010
كلّ ما يحاول فعله هو ابتزازنا
 كما فعل تماماً في آخر 4 وظائف له

503
00:20:57,447 --> 00:20:58,781
ماهذا ؟

504
00:20:58,815 --> 00:21:01,317
قضاياه الأربع الآخيرة

505
00:21:01,351 --> 00:21:04,420
أتعتقد بأنّنا لن نستطيع إيجادها
 فقط لأنّها كانت سرية ؟

506
00:21:04,454 --> 00:21:08,620
سيد (روس) موّكلك كان يعمل
 على ورقة التشهير منذ سنوات

507
00:21:08,658 --> 00:21:10,092
لم يكسب أيّ قضية من قبل

508
00:21:10,127 --> 00:21:11,994
ولن يكسب قضية اليوم

509
00:21:23,472 --> 00:21:29,370
يابن العاهرة ، حاولت التشهير بكلّ
 الدوائر التي عملت بها ، والآن هم يعلمون بشأن ذلك

510
00:21:29,410 --> 00:21:31,845
اخفض صوتك

511
00:21:31,879 --> 00:21:34,880
أنت ، كلاّ .. سأخفض صوتي
 حينما تتوّقف عن الكذب عليّ

512
00:21:34,915 --> 00:21:37,217
تلك الدعاوى من المفترض أن تكون
 سريّة ..

513
00:21:37,252 --> 00:21:38,952
لايهمّني ذلك

514
00:21:38,986 --> 00:21:41,888
فقد وجدوها، وكان عليك
 أن تخبرني بشأنها

515
00:21:41,922 --> 00:21:43,823
ومالذي كنت ستفعله حينها ؟

516
00:21:43,858 --> 00:21:45,159
سأقول لك الكلام نفسه

517
00:21:45,193 --> 00:21:47,033
أنّك غير مهتمّ بما فعلوا حقاً

518
00:21:47,061 --> 00:21:48,428
فكلّ ما تبحث عنه هو الثراء

519
00:21:48,463 --> 00:21:52,690
أتعتقد بأنّني سأخاطر بحياتي
 وكلّ شيءٍ عبثاً ؟

520
00:21:52,733 --> 00:21:53,733
معذرةً ؟

521
00:21:53,768 --> 00:21:57,430
قلت : بأنّني لا أراك تعمل بطيبٍ من قلبك

522
00:21:57,471 --> 00:21:59,505
في حلّتك باهظة الثمن

523
00:21:59,540 --> 00:22:02,709
أنت لا تملك أيّ فكرة عنّي ، أو عمّا
 أفعله ولماذا

524
00:22:02,743 --> 00:22:05,779
وأنا أخبرتك بألا تلقِ بالاً لتاريخي الوظيفي

525
00:22:05,813 --> 00:22:08,782
لأنّني أخبرتك بالحقيقة

526
00:22:08,816 --> 00:22:10,583
ليس وفقاً لهذا

527
00:22:10,617 --> 00:22:12,986
هذا التقرير الذي أخبرتني بأنّه سيمنحني
 اليد العليا ..

528
00:22:13,020 --> 00:22:14,988
وقد قالوا بأنّ هذا التقرير يثبت
 برائتهم ..

529
00:22:15,022 --> 00:22:16,756
هذا التقرير مجرد هراء

530
00:22:16,791 --> 00:22:19,425
صدّقني، أجهزة الإشعار لم تعمل

531
00:22:19,459 --> 00:22:21,026
وهذا هو سبب الحادث

532
00:22:21,061 --> 00:22:24,460
حسنٌ، كانت لتكوني لي فرصة
 لو كنت تتمتع بأيّ مصداقية

533
00:22:24,498 --> 00:22:28,360
كيف يمكنني أن أقنع هيئة المحلّفين
 على تصديقك، حينما أكون شاكاً في صدقك ؟

534
00:22:37,177 --> 00:22:38,544
مالذي تفعله هنا ؟

535
00:22:38,579 --> 00:22:40,313
أنا هنا لأطلب منك أن تتصل
 بمكتب الإستقبال

536
00:22:40,347 --> 00:22:42,281
لحظة

537
00:22:42,316 --> 00:22:45,480
جيسيكا) أخبرتك بأنّهم لا ينطقون باسمي)
 وأنت ترى ذلك مضحكاً

538
00:22:45,518 --> 00:22:46,685
أنت محق

539
00:22:46,719 --> 00:22:49,850
لماذا لا تخرج من مكتبي لتضحك
 في مكانٍ آخر ؟

540
00:22:49,888 --> 00:22:51,356
ستقوم بضربي الآن ؟

541
00:22:51,390 --> 00:22:53,358
حسنٌ، لماذا لا تسأل (مايك) عن دفاعي

542
00:22:53,392 --> 00:22:55,560
لأنّه منيع ..

543
00:23:00,899 --> 00:23:01,866
شركة بيرسن سبكتر ليت

544
00:23:01,900 --> 00:23:03,901
كيف أقوم بخدمتك ؟

545
00:23:08,974 --> 00:23:09,974
أنت الفاعل

546
00:23:09,975 --> 00:23:11,343
أجل

547
00:23:11,377 --> 00:23:13,945
ولكنّني أصلحت الآمر، لذا

548
00:23:13,979 --> 00:23:18,980
لاداعي للقلق بشأن احترام الموظفين لك
 لأنّهم يحترمونك فعلاً

549
00:23:22,988 --> 00:23:24,989
الجميع باستثنائك

550
00:23:31,563 --> 00:23:33,264
كلاّ، وأنا معهم كذلك

551
00:23:33,298 --> 00:23:35,833
اسمع، قد تكون طريقة وصول اسمك إلى الحائط
 غير محبذة بالنسبة لي

552
00:23:35,868 --> 00:23:38,402
ولكنّ ذلك لا يعني أنّك لا تستحقّ ذلك

553
00:23:40,639 --> 00:23:43,640
(تهانينا، (لويس

554
00:23:43,674 --> 00:23:46,476
(شكراً، (جيف

555
00:23:46,510 --> 00:23:49,312
اسمع، يمكننا أن نشرب معاً
 هذا الأسبوع ..

556
00:23:50,614 --> 00:23:53,884
على حساب الشريك المتضامن -
 موافق -

557
00:23:53,918 --> 00:23:55,518
تمّ

558
00:24:00,958 --> 00:24:02,878
يمكنكِ ترك القهوة، ولكنّني
 لن أرحل

559
00:24:02,894 --> 00:24:05,228
مايك)، لقد عملت لـ 7 ساعات متواصلة)

560
00:24:05,263 --> 00:24:06,729
يجب أن ترتاح

561
00:24:06,764 --> 00:24:09,830
لقد عملت لـ 7 ساعات ، لأنّني لو
 أخبرت (هارفي) بما يجري قبل أن أصلح الأمر

562
00:24:09,867 --> 00:24:11,101
سيقوم بإنهاء الأمر

563
00:24:11,135 --> 00:24:12,835
حسنٌ، ربما يجب أن يتمّ ذلك

564
00:24:12,869 --> 00:24:15,670
ريتشل) كون (جو هندرسن) مدعيّ
 كاذب لا يعني أنّهم

565
00:24:15,706 --> 00:24:16,872
لم يتسترّوا على الأمر

566
00:24:16,907 --> 00:24:19,642
فعلاً

567
00:24:19,677 --> 00:24:21,177
حسنٌ

568
00:24:21,211 --> 00:24:25,010
ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير
 إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟

569
00:24:25,048 --> 00:24:26,382
لا أعلم -
 لا أعلم -

570
00:24:26,417 --> 00:24:28,017
ولهذا أنا بحاجة للمزيد من الوقت

571
00:24:28,051 --> 00:24:30,119
حسنٌ، عليك أن تقنع (هارفي) بأن
 يسمح لك بالإستمرار ..

572
00:24:30,153 --> 00:24:31,721
فإن لم تقم بإخباره، واكتشف
 الأمر من مصدرٍ آخر

573
00:24:31,755 --> 00:24:33,189
لن يحدث ذلك

574
00:24:33,223 --> 00:24:36,125
مايك)، لن يعلم بشأن ذلك منّي)

575
00:24:36,159 --> 00:24:38,394
ولكن إذا كنت قد تعلّمت شيئاً
 في الأشهر الـ 6 الأخيرة من عملي هنا

576
00:24:38,429 --> 00:24:42,531
في حال علم بالأمر من مصدرٍ آخر

577
00:24:42,565 --> 00:24:45,033
ستندم على ذلك

578
00:24:50,773 --> 00:24:52,407
جئتِ إلى هنا لتخبريني بأنّكِ
 قبلتِ بتلك العطلة

579
00:24:52,442 --> 00:24:55,310
جئت لأسألك متى بدأ (مايك) بالعمل
 على قضايا التشهير ؟

580
00:24:55,311 --> 00:24:56,311
(جيسيكا)

581
00:24:56,312 --> 00:24:58,810
أريدك أن توقفه قبل أن
 تخرج الأمور عن السيطرة

582
00:24:58,848 --> 00:25:00,782
حسنٌ، أنا لن أقوم بذلك

583
00:25:00,817 --> 00:25:02,484
(هارفي) -
 جيسيكا) إنّها مجرد قضية) -

584
00:25:02,518 --> 00:25:05,019
طلب منّي أن أثق به ، وهذا ما سأفعله

585
00:25:05,054 --> 00:25:10,420
وإذا أردتِ أن تستمعي بعطلتكِ
 فعليكِ أن تثقِ بي

586
00:25:10,459 --> 00:25:13,761
حسنٌ، تصبح على خير

587
00:25:13,795 --> 00:25:16,129
رحلة سعيدة

588
00:25:16,164 --> 00:25:18,232
أنت تعلم بأنّ تلك الكلمة لا تعني
 " تصبحين على خير "

589
00:25:18,266 --> 00:25:19,467
طبعاً

590
00:25:19,501 --> 00:25:21,469
هل تعرف معنى "تصبح على خير " في
 اللغة الفرنسية ؟

591
00:25:21,503 --> 00:25:24,071
ماذا، أتعتقدين بأنّني بدائي ؟

592
00:25:24,105 --> 00:25:27,441
أنت لا تعرف أيّ كلمة فرنسية

593
00:25:28,643 --> 00:25:30,478
أنت أحمق

594
00:25:37,551 --> 00:25:39,519
أيمكنني الدخول ؟

595
00:25:44,125 --> 00:25:46,726
مالأمر ؟

596
00:25:46,761 --> 00:25:47,761
لدينا مشكلة

597
00:25:47,762 --> 00:25:49,796
تفضل

598
00:25:49,830 --> 00:25:52,732
تقرير شركة ليبرتي للسكك الحديدية
 قام بنقض دعوتنا ..

599
00:25:52,767 --> 00:25:54,167
يالها من مشكلة

600
00:25:54,202 --> 00:25:55,735
(إنّني أصدّق موكلي، (هارفي

601
00:25:55,770 --> 00:25:56,937
وعلى أي أساس ، حدسك ؟

602
00:25:56,971 --> 00:25:58,738
وجدت الشخص الذي قام بكتابة التقرير

603
00:25:58,773 --> 00:26:01,141
إنّه في إجازة غير محددة
 في أستراليا

604
00:26:01,175 --> 00:26:02,742
حيث لا يمكننا استدعائه

605
00:26:02,777 --> 00:26:04,644
إذن كلمتنا ضدّ كلمتهم

606
00:26:04,678 --> 00:26:06,345
لهذا أنا هنا

607
00:26:08,348 --> 00:26:11,951
جو هندرسن) قام برفع 4 دعاوى)
 في آخر 6 سنوات

608
00:26:11,985 --> 00:26:13,225
!! أنت تمزح -
 (هارفي) -

609
00:26:13,253 --> 00:26:15,422
يكفي، سأقوم بإنهاء الأمر

610
00:26:15,456 --> 00:26:16,723
كنت أعرف ذلك

611
00:26:16,757 --> 00:26:19,550
كنت أعرف بأنّك ستتخلّى عنّي
 عندما نصطدم في أول عقبة

612
00:26:19,593 --> 00:26:20,760
أتخلّى عنك ؟

613
00:26:20,795 --> 00:26:22,762
قمت بدعمك لأنّك أخبرتني بأنّنا
 نملك حجّة قوية

614
00:26:22,797 --> 00:26:25,465
ونحن كذلك ، لقد قلت لك
 بأنّهم قد استعانوا بذلك الشخص

615
00:26:25,499 --> 00:26:26,533
وأنت لا تملك دليل على ذلك

616
00:26:26,567 --> 00:26:29,560
ولو كانت هذه قضيتك، لرجوتني
 بأن أحضره بأيّ وسيلة

617
00:26:29,603 --> 00:26:31,103
إنّها ليست قضيتي، بل قضيتك

618
00:26:31,138 --> 00:26:35,070
والآن، تريد من هيئة المحلّفين
 بأن يصدّقوا بأنّهم قاموا بتزوير التقرير

619
00:26:35,108 --> 00:26:37,243
بناء على كلمة الشخص  المشهور
 بقضايا التشهير

620
00:26:37,277 --> 00:26:39,011
كلاّ، أنا أطلب منك أن تصدقني

621
00:26:39,046 --> 00:26:40,512
لا يهمّ ما أصدقه

622
00:26:40,547 --> 00:26:42,448
فهذا الشخص ماهرٌ في الإبتزاز

623
00:26:42,482 --> 00:26:43,482
وأنا سأنهي هذا الأمر

624
00:26:43,483 --> 00:26:47,820
لا يهمّني ذلك، فأنا لست مبتزاً

625
00:26:47,854 --> 00:26:49,221
(مايك)

626
00:26:49,256 --> 00:26:54,226
هارفي)، قلت لي بأنّ الضحايا)
 ليسوا بآبائي

627
00:26:54,261 --> 00:26:56,395
ولكنّهم آباء لأحد الأشخاص

628
00:26:59,066 --> 00:27:00,899
أرجوك

629
00:27:02,436 --> 00:27:04,437
سأمنحك 24 ساعة

630
00:27:22,782 --> 00:27:25,050
أنت تعلم بأنّ الفوضى مخالفة للقانون

631
00:27:25,084 --> 00:27:26,484
مالذي تريدينه، (دونا) ؟

632
00:27:26,518 --> 00:27:27,718
(أعلم بأنّك ذهبت لرؤية (هارفي

633
00:27:27,720 --> 00:27:29,153
تعلمين بأنّه يريدني أن أخفق في الأمر

634
00:27:29,188 --> 00:27:30,488
غير صحيح

635
00:27:30,522 --> 00:27:32,490
ليس لديّ شيءٌ أتمسّك به ، ومع ذلك
 أعطاني يوم واحد فحسب

636
00:27:32,524 --> 00:27:36,420
لو كان يتمنى إخفاقك حقاً، لما أعطاك
 فرصة أخرى من الأساس

637
00:27:36,462 --> 00:27:38,897
تعلمين بأنّه يعتقد بأنّني متعلّق بهذه
 القضية بسبب والديّ ؟

638
00:27:42,201 --> 00:27:44,034
وهل ذلك صحيح ؟

639
00:27:47,906 --> 00:27:50,608
ربما

640
00:27:50,642 --> 00:27:52,943
ولكن ما فعله هؤلاء الأشخاص أسوأ بكثير

641
00:27:52,978 --> 00:27:55,212
لأنّهم كانوا يعلمون بحدوث ذلك

642
00:27:55,246 --> 00:27:56,714
مهلاً، كانوا على علم
 بحدوث ذلك لا محالة

643
00:27:56,748 --> 00:27:58,048
ومع ذلك لم يقوموا بإصلاحه
 من قبل ؟

644
00:27:58,083 --> 00:28:00,117
أجل (دونا)، وقد جازفوا بالأمر

645
00:28:00,151 --> 00:28:01,218
حسنٌ، ماذا عن الآن ؟

646
00:28:01,252 --> 00:28:02,352
هل ما زالت تلك القطارات متعطّلة ؟

647
00:28:02,386 --> 00:28:03,787
لأنّ ذلك سيتنزع منهم إنسانيتهم

648
00:28:03,822 --> 00:28:05,656
إنّهم متوّحشين، ولكنّ ذلك سيجعل
 منهم حمقى ..

649
00:28:05,690 --> 00:28:06,757
وهم ليسوا كذلك ..

650
00:28:06,791 --> 00:28:07,925
حسنٌ، مالذي تتحدث عنه ؟

651
00:28:07,959 --> 00:28:09,458
حسنٌ، من المؤكد أنّهم قد قاموا
 بإصلاح أجهزة الإشعار

652
00:28:09,493 --> 00:28:11,293
لأنّه لو حدث مرة أخرى، فالسجن مصيرهم

653
00:28:11,328 --> 00:28:12,895
حسنٌ، لو قاموا بإصلاحها إذن

654
00:28:12,930 --> 00:28:14,097
لابدّ من وجود تقرير -
 بالطبع هنالك تقرير -

655
00:28:14,131 --> 00:28:15,632
كلّ ما عليك فعله هو الحصول عليه

656
00:28:15,666 --> 00:28:17,667
مالذي كنت أفكرّ به طوال الليل، برأيكِ ؟

657
00:28:17,701 --> 00:28:19,468
ولما كلّ هذا التفكير ؟ اطلب ذلك
 من المحكمة

658
00:28:19,503 --> 00:28:22,705
(أجل، هنالك مشكلة وحيدة، (هارفي
 قد منحني 24 ساعة فحسب

659
00:28:22,740 --> 00:28:25,400
ولكن بعد هذا الإستنتاج ، ربما
 يغيّر رأيه

660
00:28:25,442 --> 00:28:29,370
دونا)، لديّ نظرية لا يمكنني إثباتها)
 وخصم مستّعد لتزوير الأدلة

661
00:28:29,412 --> 00:28:32,114
لن يقوم بتغيير رأيه، وأنتِ تدركين ذلك

662
00:28:32,149 --> 00:28:33,715
هنالك طريقة أخرى حتماً

663
00:28:33,750 --> 00:28:36,885
دونا)، أقدرّ لكِ صنيعكِ)

664
00:28:36,919 --> 00:28:42,620
ولكن إذا لم تكن الطريقة الأخرى بحوزتكِ
 أرجوكِ ، دعيني أحاول

665
00:28:42,659 --> 00:28:45,294
التوّصل إلى الحلّ ..

666
00:29:04,012 --> 00:29:05,980
كلاّ، لا يهمّني ما يقوله

667
00:29:06,014 --> 00:29:07,482
إنّه تحقيقٌ جاريّ

668
00:29:07,516 --> 00:29:08,483
..أنا لن أسمح بذلك

669
00:29:08,517 --> 00:29:09,517
لايمكنكِ التحدّث بذلك هنا

670
00:29:09,552 --> 00:29:10,818
(لحظة، (تشارلي

671
00:29:10,852 --> 00:29:12,920
متأسفة، لم نبدأ بشكلٍ صحيح

672
00:29:12,954 --> 00:29:14,622
هل اسمكِ (دانييل) ؟

673
00:29:14,657 --> 00:29:16,357
هذا ما هو مكتوبٌ على اللوح، صحيح ؟

674
00:29:16,392 --> 00:29:20,550
حسنٌ، (دانييل) أنا هنا لأخذ المستندات التي قمت
 بطلبها منذ ساعة، وإذا لم تعطني إيّاها

675
00:29:20,563 --> 00:29:21,729
خلال 15 ثانية

676
00:29:21,763 --> 00:29:23,230
فاليوم سيكون آخر أيامك العملية

677
00:29:23,264 --> 00:29:24,298
أنتِ لم تتحدّثِ معي

678
00:29:24,332 --> 00:29:27,001
قلت لحظة، عليك اللعنة

679
00:29:27,035 --> 00:29:30,304
انظري، ليس لديّ وقتٌ للعبة
من تحدّث مع من

680
00:29:30,338 --> 00:29:34,240
جئت من واشنطن ،لأنّ تلك المستندات
 لم تصل إلينا كما وعدتمونا

681
00:29:34,275 --> 00:29:35,542
متأسفة، مالذي تريدينه ؟

682
00:29:35,577 --> 00:29:37,745
يإلهي

683
00:29:37,779 --> 00:29:40,581
كلّ أوامر عمليات الصيانة في الـ6
 أشهر الماضية ..

684
00:29:40,615 --> 00:29:42,783
لايمكن أن أعطيكِ تلك التقارير
 بدون أيّ ترخيص

685
00:29:42,818 --> 00:29:44,985
حسنٌ إذن، دعينا نتحدّث
 مع مشرفكِ

686
00:29:45,020 --> 00:29:49,550
ولنخبره بأنّكِ تفضلين ممارسة
 لعبة فارميل بدلاً من مساعدتي

687
00:29:53,327 --> 00:29:54,894
أخبريني مرة أخرى ، مالجهة التي
 تعملين فيها ؟

688
00:29:54,929 --> 00:29:57,931
هل سمعتِ من قبل بالمجلس
 الوطني لأمن النقل ؟

689
00:30:01,535 --> 00:30:03,536
سيعطونكِ ما تريدينه بالداخل

690
00:30:20,787 --> 00:30:22,420
مالذي فعلتِه ؟

691
00:30:22,455 --> 00:30:24,356
لم أفعل شيئاً، ماذا عنك ؟

692
00:30:24,390 --> 00:30:25,390
توّقفِ عن ذلك

693
00:30:25,391 --> 00:30:27,126
هذه المستندات تكسبني القضية

694
00:30:27,160 --> 00:30:29,294
ولكن لا يمكنني استخدامها
 طالما أنّي أجهل مصدرها

695
00:30:29,328 --> 00:30:31,363
يبدو أنّها وصلت من شركة ليبرتي

696
00:30:31,397 --> 00:30:35,960
أوه، أجل صادف أن تخرج من منشآتها
 الآمنة لوحدها ..

697
00:30:36,002 --> 00:30:39,900
حسنٌ، ربما أحدهم ذهب إلى هناك
 وأخرجها من منشآتهم ..

698
00:30:39,938 --> 00:30:43,670
دونا)، إذا ذهبت إلى (هارفي) وأخبرته)
 بما أعرفه ..

699
00:30:43,709 --> 00:30:45,209
أنت لاتعرف شيئاً، بل تعتقد

700
00:30:45,244 --> 00:30:48,146
لاتستخدمي المصطلحات القانونية ضدي. لن
 يسمح لي باستخدامها

701
00:30:48,180 --> 00:30:50,382
حسنٌ، لا تخبره بما تعتقد

702
00:30:50,416 --> 00:30:53,551
لأنّك إذا فعلت ، سيجعلك تسقط القضية

703
00:30:53,586 --> 00:30:56,454
حسنٌ الآن، أنا لا أهتمّ بالقضية

704
00:30:57,823 --> 00:30:59,691
بل أنتِ من يهمّني

705
00:30:59,725 --> 00:31:03,295
مايك)، لم أقم بسرقة شيء)

706
00:31:03,329 --> 00:31:05,196
استخرجتها بطريقتي، وهذا ما حصل

707
00:31:05,230 --> 00:31:07,290
هل أخبرتِهم بأنّها دليل لقضية
 ضدهم ؟

708
00:31:07,300 --> 00:31:08,266
كلاّ

709
00:31:08,300 --> 00:31:09,566
لن يتمّ قبولها في المحكمة

710
00:31:09,601 --> 00:31:14,330
حسنٌ، يجب عليك إيجاد طريقة
 لاستخدامها قبل الوصول إلى المحاكمة

711
00:31:14,372 --> 00:31:16,900
ولكن لا تطلب مساعدتي في
 ذلك فقد فعلت ما يكفي

712
00:31:29,121 --> 00:31:30,654
أهلاً

713
00:31:30,689 --> 00:31:32,723
!! أردتِ رؤيتي

714
00:31:32,757 --> 00:31:35,192
(أرى بأنّك قد تصالحت مع (لويس ليت

715
00:31:35,226 --> 00:31:36,360
كيف علمتِ بذلك ؟

716
00:31:36,394 --> 00:31:40,130
أراد أن يعرف أيّ نوع من الحانات تفضل
 الرياضية أم حانة النبيذ

717
00:31:40,164 --> 00:31:42,165
هل أخبرتِه بأنّني شخصٌ يحبّ المراقص
 الليلية ؟

718
00:31:42,200 --> 00:31:44,468
هل تريد الذهاب مع (لويس ليت) إلى مرقص
 ليلي حقاً ؟

719
00:31:44,502 --> 00:31:47,671
لن أرغب في الذهاب إلى مرقص
 مع أيّ أحد في الحقيقة

720
00:31:47,706 --> 00:31:49,005
ولكنّ لديّ اجتماع بعد 10 دقائق

721
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
ويقع على بعد 15 دقيقة ..

722
00:31:50,041 --> 00:31:53,670
لقد أردت أن أخبرك، بأنّني سعيدة
 بتصالحك معه

723
00:31:53,712 --> 00:31:55,546
لا داعي لشكري

724
00:31:55,580 --> 00:31:58,582
فأنا سأفعل أيّ شيءٍ من
 أجل المرأة التي أحبّها ..

725
00:32:00,652 --> 00:32:02,653
حتى لو عنى ذلك تناول الشراب
 (مع (لويس ليت

726
00:32:14,197 --> 00:32:16,265
هل أنت هنا للتحدّث بشأن
 شركة أندرتن للبرمجيات

727
00:32:16,299 --> 00:32:18,701
لأنّ مهلة الـ 24 ساعة
 قد انتهت ..

728
00:32:18,736 --> 00:32:21,830
إذن أعتقد بأنّه أمرٌ جيد ، وصول
 هذه المستندات إلى بريدي

729
00:32:21,872 --> 00:32:22,872
ماهي ؟

730
00:32:22,873 --> 00:32:25,900
أوامر الصيانة تظهر بأنّهم قاموا بتغيير
 أجهز الإشعار في قطاراتهم ..

731
00:32:25,942 --> 00:32:28,378
بعد 6 أسابيع من وقوع الحادثة

732
00:32:28,412 --> 00:32:30,680
ولماذا سيقومون بذلك بما أنّهم
 قد اجتازوا فحص السلامة ؟

733
00:32:30,714 --> 00:32:31,947
لن يفعلوا

734
00:32:31,982 --> 00:32:33,716
وذلك يعني بأنّ (جو هندرسن) يقول الحقيقة

735
00:32:33,751 --> 00:32:36,410
يمكنني التفكير بثلاث طرق تجعلهم
 يقرّون بذلك مباشرةً

736
00:32:36,452 --> 00:32:40,489
ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا
 قبل معرفتهم بوجودها لدينا

737
00:32:40,523 --> 00:32:42,424
ولما قد يجهلون ذلك ؟

738
00:32:42,458 --> 00:32:45,100
لأنّني لم أكن أعلم بحصولهم
 (على القضايا السرية لـ (جو هندرسن

739
00:32:45,127 --> 00:32:46,607
ممّا يعني أنّك قد لجأت لاستخدام حيلة

740
00:32:46,629 --> 00:32:50,430
هارفي)، هل ستقضي الليلة بأكملها باستجوابي)
 عمّا فعلته وما لم أفعله

741
00:32:50,466 --> 00:32:52,834
أو هل ستقوم بمساعدتي
 على حلّ هذه المشكلة ؟

742
00:32:55,170 --> 00:32:58,507
دونا)؟)

743
00:32:58,541 --> 00:33:00,409
لتقومِ بالترتيب لجلسة شهادة مع
 شركة ليبرتي

744
00:33:00,443 --> 00:33:03,512
وأخبريهم بأنّ (مايك) لن يكون وحده
 هذه المرة ..

745
00:33:03,546 --> 00:33:05,346
أمرك

746
00:33:15,308 --> 00:33:17,876
من هذا ؟

747
00:33:17,911 --> 00:33:19,444
إنّه المدير التنفيذي للشركة

748
00:33:19,478 --> 00:33:21,579
أجل، أعرفه .. أقصد الحسناء ؟

749
00:33:21,614 --> 00:33:23,248
إنّها محاميتهم

750
00:33:23,283 --> 00:33:25,049
لماذا لم تخبرني بأنّها مثيرة ؟

751
00:33:25,083 --> 00:33:26,484
لأنّ ذلك غير مهم

752
00:33:26,519 --> 00:33:28,019
إنّه مهم بالنسبة لي -
 لماذا ؟ -

753
00:33:28,053 --> 00:33:29,754
لأنّها مثيرة

754
00:33:29,789 --> 00:33:31,856
أنت (هارفي سبكتر) المشهور

755
00:33:31,891 --> 00:33:33,991
..وأنتِ -
 (إيفان سميث) -

756
00:33:34,026 --> 00:33:37,490
(يجب أن أعترف لكِ، حينما رأيت اسم (إيفان
 ظننت بأنّكِ رجل

757
00:33:37,530 --> 00:33:40,390
وأنا حينما رأيت اسم (هارفي)، ظننت
 بأنّني سأقابل رجلاً ..

758
00:33:40,433 --> 00:33:42,400
أعتقد بأنّني غارقٌ في الحبّ -
 وأنا أعتقد ذلك أيضاً -

759
00:33:42,435 --> 00:33:44,001
حسنٌ، أيمكننا إنهاء الأمر

760
00:33:44,036 --> 00:33:45,537
بالطبع

761
00:33:45,571 --> 00:33:48,500
لا أعرف كيف يمكن أن تكون لديك
 أيّ أسئلة بعد لقائنا الأخير

762
00:33:48,540 --> 00:33:49,973
لدينا بعض الأسئلة

763
00:33:54,378 --> 00:33:56,179
سيد (مكنتاير) قبل الحادثة

764
00:33:56,213 --> 00:33:59,215
قامت شركة ليبرتي بإجراء عدة فحوصات
 على أجهزة الإشعار في قطارتها

765
00:33:59,250 --> 00:34:00,417
هل ذلك صحيح ؟

766
00:34:00,452 --> 00:34:01,972
بالطبع -
 ولما ذلك ؟ -

767
00:34:01,986 --> 00:34:05,255
نحن نجري فحوصات على كلّ أنظمتنا

768
00:34:05,289 --> 00:34:06,590
إنّه إجراء روتيني

769
00:34:06,624 --> 00:34:10,120
ونتائج ذلك التقرير تشير إلى أنّ أجهزة
 الإشعار لم تعاني من أيّ مشكلة

770
00:34:10,161 --> 00:34:12,690
هل ستقوم بطرح أسئلة أنت تعرف
 أجوبتها سلفاً؟

771
00:34:12,729 --> 00:34:14,196
ذلك إجراء روتيني

772
00:34:14,230 --> 00:34:15,865
لم تكن هنالك أيّ مشكلة بتلك الأجهزة

773
00:34:15,899 --> 00:34:18,835
هل تقومون باستبدالها بشكلٍ دوري ؟

774
00:34:18,869 --> 00:34:20,202
أجل

775
00:34:20,236 --> 00:34:21,671
نقوم بذلك كلّ 5 سنوات

776
00:34:21,705 --> 00:34:23,606
كجزء من جدول الصيانة الخاص بنا

777
00:34:23,640 --> 00:34:25,608
ومتى كانت المرة السابقة ؟

778
00:34:25,642 --> 00:34:27,176
قبل سنتين

779
00:34:27,210 --> 00:34:28,344
ولن تقوم بإصلاح شيء سليم

780
00:34:30,581 --> 00:34:32,748
طبعاً

781
00:34:32,783 --> 00:34:34,917
أنا لا أستثمر نقودي لإهدارها، أيّها السادة

782
00:34:34,952 --> 00:34:37,219
إنّني محتار

783
00:34:37,253 --> 00:34:39,388
إذا لم تكن تهدف إلى إهدار النقود

784
00:34:39,422 --> 00:34:41,156
وتلك الأجهزة كانت سليمة ..

785
00:34:41,191 --> 00:34:43,158
إذن لماذا قمت باستبدالها مؤخراً ؟

786
00:34:43,193 --> 00:34:44,759
لم يقوموا باستبدالها

787
00:34:44,794 --> 00:34:47,229
أعتقد بأنّنا نريد الإجابة من موّكلك

788
00:34:49,399 --> 00:34:51,100
(تبدو متوتراً، (ريتشارد

789
00:34:51,134 --> 00:34:52,968
لا تعرف بماذا تجيب

790
00:34:53,003 --> 00:34:56,230
طبعاً يمكنك أن تخاطر بحياتك، كما
 فعلت مع حياة الآخرين

791
00:34:56,272 --> 00:35:00,800
الحقيقة هي أنّ ذلك غير مهم
 لأنّك قلت أمام الكاميرا بأنّك لم تقم باستبدالها ..

792
00:35:00,843 --> 00:35:02,844
ونحن نملك هذه المستندات

793
00:35:13,288 --> 00:35:14,455
من أين حصلتم عليها ؟

794
00:35:14,490 --> 00:35:16,190
(سأخبركم بالذي قلته لـ (جو هندرسن

795
00:35:16,225 --> 00:35:21,490
لا يهمّ من أين أتت .. المهم هي
 أنّها هنا ..

796
00:35:21,531 --> 00:35:23,031
أريد التحدّث لموّكلي

797
00:35:23,065 --> 00:35:24,499
تلك فكرة جيدة

798
00:35:24,534 --> 00:35:27,230
يجب أن تتناقشوا على عدد الأصفار
 التي ستقومون بوضعها في الشيك

799
00:35:27,769 --> 00:35:28,869
وأمرٌ أخير

800
00:35:28,904 --> 00:35:30,070
لن تقوموا بكتابة شيكٍ فحسب

801
00:35:30,104 --> 00:35:31,238
بل ستقومون بكتابة اعترافٍ علنيّ

802
00:35:31,272 --> 00:35:33,640
لأنّ أرواحاً قد أُهدرت في
 ذلك الحادث ..

803
00:35:33,674 --> 00:35:35,108
لا تجري الأمور بتلك الطريقة

804
00:35:35,143 --> 00:35:40,947
إنّها تجري بها هذا اليوم

805
00:35:40,981 --> 00:35:42,715
ستجبرهم على كتابة اعتراف علني، حقاً ؟

806
00:35:42,750 --> 00:35:44,117
طبعاً

807
00:35:44,152 --> 00:35:46,420
من أنت ؟ (مهاتما غاندي) ؟ -
 على أحدهم أن ينتحل ذلك الدور -

808
00:35:46,454 --> 00:35:48,388
فأنت كنت مشغولاً مع تلك الأصفار

809
00:35:48,423 --> 00:35:49,889
حسنٌ، كنت أحاول مساعدتك

810
00:35:49,924 --> 00:35:51,524
فتلك البدل لاتدرّ بالنقود لوحدها

811
00:35:51,558 --> 00:35:52,624
كلاّ

812
00:35:52,659 --> 00:35:56,062
مايك)، عملٌ جيد)
 لقد أحسنت في عملك حقاً

813
00:35:56,096 --> 00:35:57,829
(شكراً، (هارفي

814
00:35:57,864 --> 00:36:00,866
أعتقد بأنّك بدأت تتحسن قليلاً

815
00:36:08,641 --> 00:36:10,175
حقاً ؟

816
00:36:10,209 --> 00:36:11,809
كلّ مباراة ؟

817
00:36:11,843 --> 00:36:14,212
كلاّ، فقط التصفيات

818
00:36:14,246 --> 00:36:15,913
رشفتين ؟ -
 رشفتين -

819
00:36:15,948 --> 00:36:18,416
لا أكثر ولا أقل -
 أيّ بيرة ؟ -

820
00:36:18,451 --> 00:36:20,085
كلاّ، ليست أيّ بيرة

821
00:36:20,119 --> 00:36:21,686
ملير لايت

822
00:36:23,255 --> 00:36:25,223
ملير لايت ؟ ماذا ؟

823
00:36:25,257 --> 00:36:26,291
ولكنّها أرقى من ذلك

824
00:36:26,325 --> 00:36:28,393
مالذي يمكنني قوله ؟ لقد ورثت
 ذلك من والدها ..

825
00:36:28,427 --> 00:36:30,328
انظر، إذا كان العمالقة في التصفيات

826
00:36:30,362 --> 00:36:32,130
ولم تأخذ (جيسيكا) رشفتين
 من بيرة ميلر لايت

827
00:36:32,164 --> 00:36:33,264
بعد عبور أول 10 ياردات

828
00:36:33,299 --> 00:36:34,399
تعتقد بأنّهم سيخسرون

829
00:36:34,433 --> 00:36:35,700
ولن تقتنع بغير ذلك

830
00:36:35,734 --> 00:36:38,502
وذلك يحصل كثيراً، أقصد
 العبور ؟

831
00:36:38,536 --> 00:36:39,703
أجل

832
00:36:39,737 --> 00:36:42,272
إذن كيف تبدو حينما تكون ثملة ؟

833
00:36:42,307 --> 00:36:44,308
حسنٌ، سنترك هذه المحادثة
ليومٍ آخر ..

834
00:36:46,377 --> 00:36:47,711
أنا أفهمك ، أخي

835
00:36:52,650 --> 00:36:55,085
(يجب أن اعترف لك بذلك، (لويس

836
00:36:55,120 --> 00:36:58,021
بدأت أشعر بالأسف حول تلك المزحة

837
00:36:58,055 --> 00:37:00,924
لا تشعر بذلك

838
00:37:00,958 --> 00:37:02,659
لقد كانت مزحة جيدة

839
00:37:02,693 --> 00:37:06,962
حسنٌ، المزيد ؟

840
00:37:06,997 --> 00:37:09,532
فقط إذا أخبرتني بالمزيد عن حال
 جيسيكا) في المنزل)

841
00:37:09,566 --> 00:37:10,966
كلاّ، دعنا من ذلك.. أريدك أن
 أن تخبرني ..

842
00:37:11,001 --> 00:37:14,036
عنها حينما كانت الشركة تحت اسم هاردمن بيرسن

843
00:37:14,070 --> 00:37:16,672
حسنٌ

844
00:37:17,807 --> 00:37:18,907
هل انتهى عملك لهذه الليلة ؟

845
00:37:18,942 --> 00:37:20,476
بعد دقائق -
 أتريد الذهاب للشرب معي ؟ -

846
00:37:20,511 --> 00:37:21,611
لنحتفل

847
00:37:21,645 --> 00:37:23,112
لا أستطيع -
 لماذا ؟ -

848
00:37:23,147 --> 00:37:26,810
ليس وكأنّ الأمر يهمّك ، ولكنّني ذاهبٌ
 (للشرب مع (إيفان سميث

849
00:37:26,849 --> 00:37:28,683
ماذا ؟ حصلت على رقمها ؟

850
00:37:28,717 --> 00:37:30,084
كلاّ، لقد اتصلت بي

851
00:37:30,119 --> 00:37:31,386
طلبت رقمك ؟

852
00:37:31,420 --> 00:37:33,921
كلاّ، لم تحتج لذلك ..فأنت
 قمت بإعطائها الرقم

853
00:37:33,956 --> 00:37:35,157
كان موجوداً في طلب الإستدعاء

854
00:37:35,191 --> 00:37:36,991
"أعرف ما سيكون في مذكرتك "فوقك

855
00:37:37,026 --> 00:37:39,294
مالذي تعنيه ذلك ؟ -
 أنت أعلم -

856
00:37:39,328 --> 00:37:41,129
طبعاً

857
00:37:42,565 --> 00:37:44,366
أردتِ رؤيتي ؟ -
 أجل -

858
00:37:44,400 --> 00:37:46,433
أفهم من ذلك أنّك قد سمعتِ
 بقضية شركة ليبرتي

859
00:37:46,468 --> 00:37:47,635
أجل -
 أرأيتِ ؟ -

860
00:37:47,669 --> 00:37:51,004
لا ضرر أو مخالفة أو نزوح
 جماعي من العملاء

861
00:37:51,039 --> 00:37:52,839
أنا سعيدة بذلك

862
00:37:52,874 --> 00:37:54,208
مالذي تفكرّين به (جيسيكا) ؟ لا تبدين بحالٍ

863
00:37:54,242 --> 00:37:56,810
(أعرف بأنّك قد أخبرت (سكوتي) عن (مايك

864
00:38:04,819 --> 00:38:05,852
كيف علمتِ بذلك ؟

865
00:38:05,887 --> 00:38:08,455
لم أعرف حتى الآن

866
00:38:08,490 --> 00:38:10,291
(جيسيكا) -
 أنا لست غاضبة -

867
00:38:10,325 --> 00:38:12,959
أريد أن أعرف مالذي دفعك لإخبارها ؟

868
00:38:12,994 --> 00:38:14,428
وكيف يمكن أن يكون  ذلك مهماً ؟

869
00:38:14,462 --> 00:38:16,697
لأنّني أريد إخبار (جيف) عن حادثة
 (مايك روس)

870
00:38:16,731 --> 00:38:20,460
مالذي تغيّر بين الوقت الحالي
 ووقت إخباركِ له بذلك الهراء عن حادثة (لويس) ؟

871
00:38:20,501 --> 00:38:22,268
لم يتغيّر شيء

872
00:38:22,303 --> 00:38:25,605
لم أعد أريد الكذب عليه

873
00:38:25,639 --> 00:38:27,774
أخبركِ بأنّه يحبّكِ، صحيح ؟

874
00:38:29,277 --> 00:38:31,913
متى بدأت تفهم في مثل هذه الأمور ؟

875
00:38:33,214 --> 00:38:35,716
ليس قبل الآن

876
00:38:35,750 --> 00:38:36,950
أجب على سؤالي

877
00:38:36,984 --> 00:38:38,885
مالذي دفعك لإخبار (سكوتي) ؟

878
00:38:38,920 --> 00:38:42,022
ليس هذا ماتريدين معرفته حقاً

879
00:38:42,056 --> 00:38:45,792
بل ما يجب عليكِ معرفته إذا ما كنت أتمنى
 أنّني أخبرتها بوقتٍ أبكر

880
00:38:45,827 --> 00:38:47,627
وهل تتمنّى ذلك ؟

881
00:38:49,864 --> 00:38:51,698
أجل

882
00:39:02,876 --> 00:39:04,276
مرحباً

883
00:39:04,310 --> 00:39:07,512
ريتشل) كيف أخدمكِ ؟)

884
00:39:07,547 --> 00:39:11,316
لقد أتيت لشكركِ

885
00:39:11,351 --> 00:39:14,086
على ماذا ؟ -
 (بربكِ، (دونا -

886
00:39:14,121 --> 00:39:17,156
مايك) أخبرني بأنّكِ أنقذتِ اليوم)

887
00:39:17,190 --> 00:39:18,657
أوه، حسنٌ

888
00:39:18,691 --> 00:39:20,525
بعد أن قمت بإنقاذ بعض الأطفال
 من المنزل المحترق

889
00:39:20,560 --> 00:39:22,361
أصبح لديّ وقت فراغ، لذا

890
00:39:22,395 --> 00:39:24,230
حسنٌ، ربما يجب عليكِ أخذ باقي
 اليوم إجازة

891
00:39:24,264 --> 00:39:25,463
ولما ذلك ؟

892
00:39:25,497 --> 00:39:29,300
لأنّ هذا ما يفعله الأبطال الخارقين

893
00:39:54,125 --> 00:39:56,393
مكالن 18

894
00:39:56,427 --> 00:39:58,561
لديكِ ذوقٌ فاخر

895
00:39:58,596 --> 00:39:59,963
تفاجئت من اتصالي ؟

896
00:39:59,998 --> 00:40:02,465
كما قلت  ذوقكِ فاخر، ولكن دعيني
 أوّضح لكِ أمراً

897
00:40:02,500 --> 00:40:05,730
إذا أردتِ التحدّث بشأن التسوية
 (فلا يمكنني فعل ذلك بدون (مايك روس

898
00:40:05,770 --> 00:40:07,871
لست هنا للتحدث بشأن التسوية

899
00:40:07,906 --> 00:40:11,842
ممتاز، لأنّه هنالك الكثير من الأمور
 التي يمكنني فعلها بدونه

900
00:40:11,876 --> 00:40:13,677
وبشكلٍ استثنائي

901
00:40:15,646 --> 00:40:18,248
أريد أن أريك تسجيلاً

902
00:40:18,283 --> 00:40:21,710
ماذا، قمتِ باستخراج صورة لي
 من أيام بطولة المدارس الثانوية ؟

903
00:40:21,752 --> 00:40:23,753
لأنّها ستجعل الأمر أكثر سهولة

904
00:40:24,855 --> 00:40:27,657
كلاّ

905
00:40:27,692 --> 00:40:31,060
هذه هي سكرتيرتك تقوم بجمع
 الأدلة بشكلٍ غير قانونيّ

906
00:40:31,094 --> 00:40:35,097
ممّا يعني أنّه لن تكون هنالك
 أيّ تسوية من أيّ نوع

907
00:40:41,739 --> 00:40:45,809
وغداً سأقوم بإرسال المقطع
 إلى المدعي العام

908
00:40:45,843 --> 00:40:47,909
استمتع بمشروبك أيّها الوسيم

909
00:41:15,604 --> 00:41:16,804
(جيسيكا)

910
00:41:16,839 --> 00:41:19,574
جيف)، هنالك ما أريد إخبارك به)

911
00:41:19,608 --> 00:41:21,642
وهنالك ما أريد إخباركِ به

912
00:41:24,347 --> 00:41:25,680
مالأمر ؟

913
00:41:25,714 --> 00:41:27,916
ما يجري هو أنّني قد حظيت
 بشرابٍ مع (لويس) قبل قليل

914
00:41:27,950 --> 00:41:29,717
كمعروفٌ لكِ

915
00:41:29,752 --> 00:41:33,355
تبيّن أنّه لا يستطيع السيطرة على نفسه
 مع الكحول ..

916
00:41:33,389 --> 00:41:36,224
مالذي فعله ؟ -
 لم يفعل شيئاً -

917
00:41:36,259 --> 00:41:38,559
بل أنتِ من فعل -
 لم أفهم -

918
00:41:38,594 --> 00:41:39,794
بدأت علاقتنا تتوطد

919
00:41:39,828 --> 00:41:43,960
وفجأة تذكرت ما فعله بكِ، وأردت أن
 أتيّقّن ..

920
00:41:43,999 --> 00:41:46,133
بألا يحصل لكِ مثل هذا الأمر
 مجدداً ..

921
00:41:46,167 --> 00:41:49,400
لذلك سألته عن كيفية اكتشافه
 (لعملية اختلاس (دانيل هاردمن

922
00:41:49,437 --> 00:41:50,938
وبدأ قصته بجملة

923
00:41:50,972 --> 00:41:53,274
" منذ سنتين "

924
00:41:53,308 --> 00:41:54,641
جيف)، يمكنني توضيح الأمر)

925
00:41:54,675 --> 00:41:55,910
دائما ما يمكنكِ ذلك

926
00:41:55,944 --> 00:42:01,110
ولكن ذلك يعني أنّ قصتك بأكملها
 حول وجود اسم (لويس) على الباب مجرد كذب

927
00:42:01,149 --> 00:42:02,749
جئت إلى هنا لأخبرك بالحقيقة

928
00:42:02,785 --> 00:42:04,352
المزيد من الهراء

929
00:42:04,386 --> 00:42:05,852
دعني أخبرك الآن

930
00:42:05,887 --> 00:42:07,187
ألا تفهمين ؟ لقد تخطّينا ذلك

931
00:42:07,222 --> 00:42:08,755
أنا لا أريد معرفة ذلك -
 (جيف) -

932
00:42:08,790 --> 00:42:10,790
في الحقيقة، لم أكن أريد معرفة ذلك

933
00:42:10,824 --> 00:42:12,825
بل أردت منكِ أن تثقِ بي وتخبريني

934
00:42:12,859 --> 00:42:17,160
ولكن الآن، أيّا كان ما ستخبريني به
 لن أصدقّه أبداً

935
00:42:17,197 --> 00:42:18,497
جيف)، دعني أدخل)

936
00:42:18,532 --> 00:42:19,698
(انتهت (جيسيكا

937
00:42:19,733 --> 00:42:21,734
لقد انتهت

938
00:42:27,474 --> 00:42:29,475
علاقتنا قد انتهت

939
00:42:29,500 --> 00:42:38,769
<font color="#F78181">Colin Ford - OnlyMe</font>
{\fs18\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
theroyal :  تعديل الوقت {\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}

