﻿1
00:00:01,467 --> 00:00:06,942
والتر)، استمع للمنطق... إنّك تواجه إتهامات)
،قيادة مركبة بطريقة غير صحيحة

2
00:00:06,944 --> 00:00:12,148
تدمير لملكيات خاصّة، وتكليف المقاطعة مبلغاً مُقدراً بمئات
.الآلاف لإنقاذك من سيّارة فيراري على جانب منحدر

3
00:00:12,150 --> 00:00:14,750
...مدينة (لوس آنجلوس) لم تنقذني
.(بل كان (كايب غالو

4
00:00:14,752 --> 00:00:16,472
.الكلام القليل هُو المهم في المحكمة

5
00:00:16,482 --> 00:00:21,123
،بصفتي مُحاميك، إنّي أترجّاك
.قدّم هذا الإقرار بالذنب وحسب

6
00:00:21,125 --> 00:00:23,692
،في التاريخ الذي نتحدّث عنه"
"،)أنا (والتر باتريك أوبراين

7
00:00:23,694 --> 00:00:26,969
كنتُ أقود بإهمال نتيجة لكوني"
"،في حالة عاطفيّة للغاية، ولهذا

8
00:00:26,979 --> 00:00:29,089
".وقعت الحادثة"
.هذا ليس كلامي، هذا ليس ما حدث

9
00:00:29,099 --> 00:00:33,736
،لقد تحدّثتُ مع زُملائك... لقد تشاجرت معها
...وخرجت مُسرعاً من هُنا، وقدت كالمجنون

10
00:00:33,738 --> 00:00:39,742
...كنتُ أقود سيّارة سباق عالية الأداء حينما فاجئني ذئب -
.والذي كنت ستراه لو كنت في حالة عقليّة مُلائمة -

11
00:00:39,744 --> 00:00:42,037
.كنتُ أقود فقط بسرعة عالية... لمْ أكن عاطفياً -
.(بربّك يا (والتر -

12
00:00:42,047 --> 00:00:44,139
لو ذكرت أنّك
،كنت تقود بسرعة عالية فقط

13
00:00:44,149 --> 00:00:47,783
...فإنّك ستكون مُستهتراً ولستَ مُهملاً
.والمُستهتر عقوبته 90 يوماً في السجن

14
00:00:47,785 --> 00:00:53,022
.لا تنتابني العاطفة إطلاقاً إلى ذلك الحد
.سأذكر الحقائق فقط

15
00:00:53,024 --> 00:00:57,327
.لن أكذب في المحكمة -
،حسناً، لديك حتى الثامنة مساء اليوم لتضع قرارك -

16
00:00:57,327 --> 00:01:02,631
.وإلاّ سترتدي البدلة البرتقاليّة قبل موعد النوم
.(وتلك حقيقة، سيّد (أوبراين

17
00:01:08,905 --> 00:01:12,708
،منذ قامت (هابي) بتهميشي
.فإنّي أشعر بضجر شديد

18
00:01:12,710 --> 00:01:14,410
.في الداخل! 22 من أصل 23

19
00:01:16,848 --> 00:01:18,614
ما ذلك؟

20
00:01:20,383 --> 00:01:23,886
،أقدّر علاقتنا، إنّكِ صديقة عزيزة"
".(مع تحيّاتي، (سيلفستر دود

21
00:01:23,888 --> 00:01:25,654
.(هذه أحزن من رواية (أولد يالر

22
00:01:25,656 --> 00:01:28,726
.سأخبر (ميغان) عن مشاعري تجاهها -
.إذن يُفترض أن تكتب: أشعر بالسخافة -

23
00:01:28,736 --> 00:01:32,928
.قرأتُ بطاقات تعاطف أكثر حميميّة
.إنّك بحاجة إلى مُساعدة حقاً

24
00:01:33,464 --> 00:01:36,755
مرحباً، كيف سار الأمر بالأعلى؟ -
.لا تسأل -

25
00:01:36,765 --> 00:01:40,369
.إنّ لديّ سيطرة كاملة على شؤوني القانونيّة
.كلّ شيءٍ على ما يُرام

26
00:01:40,371 --> 00:01:42,071
.حاولي تعقيله بعض الشيء

27
00:01:42,073 --> 00:01:46,388
إذا لمْ يتم حلّ هذه المسألة، فيُمكن لـ(والتر) أن يُواجه
.عقوبة سجن... إنّ مُستويات قلقي في إرتفاع يا رفاق

28
00:01:46,398 --> 00:01:48,944
...يا إلهي، تلك هي
!مُستويات القلق

29
00:01:48,946 --> 00:01:52,281
سأقوم بإصلاح مشاكلك الرومانسيّة
.عن طريق التلاعب بمُستويات قلقك

30
00:01:52,283 --> 00:01:54,529
.ليس لديّ مشاكل رومانسيّة -
.وليس لديّ حركات راقصة مُذهلة -

31
00:01:54,539 --> 00:01:58,020
،الآن، بما أنّ جدول أعمالي إنفتح تماماً كما يبدو
،)وذلك بفضل الآنسة (كوين

32
00:01:58,022 --> 00:01:59,103
.إنّك مشروعي الجديد -
.كلاّ، شُكراً لك -

33
00:01:59,113 --> 00:02:04,326
.بعدما انتهي، ستكون خبيراً رومانسياً
سوف أرفع مُستويات قلقك إلى العشرين

34
00:02:04,328 --> 00:02:06,362
...على مقياس من واحد إلى عشرة
.إنّه علاج التعريض

35
00:02:06,364 --> 00:02:08,197
.لا أعتقد أنّ ذلك يروقني

36
00:02:08,199 --> 00:02:12,768
،حينما ترجع لمستوى قلق عند العشرة
.(فستشعر كواحد، وستضرب الكرات مثل (فالانتينو

37
00:02:12,770 --> 00:02:15,271
هل كذبتُ عليك يوماً؟ -
.طوال الوقت -

38
00:02:19,577 --> 00:02:24,480
.معذرة -
كيف نُساعدكِ؟ -

39
00:02:24,482 --> 00:02:32,088
.لا أصدّق أنّ هذا أنت، فقد مضى زمن طويل -
أنا آسف، هل... هل نعرف بعضنا البعض؟ -

40
00:02:32,090 --> 00:02:34,757
.أراهن بخمسين دولار أنّها ابنة غير شرعيّة

41
00:02:34,759 --> 00:02:39,628
.(أنا (صونيا بالاسيفيتش
.لقد أنقذتَ حياتي

42
00:02:45,101 --> 00:02:48,103
.لقد مضى عشرون عاماً

43
00:02:48,606 --> 00:02:53,108
عشرون عاماً... تلك معونة
.كبيرة لابنة غير شرعيّة

44
00:02:53,944 --> 00:02:58,314
(أرسلتني المباحث الفيدراليّة إلى (كرواتيا
لأخذ إفادات الشهود

45
00:02:58,316 --> 00:03:00,516
لمُحاكمات إبادة جماعيّة
.(ضدّ رجال (ميلوسيفيتش

46
00:03:01,685 --> 00:03:06,989
،لقد قتلوا مئات الآلاف من قومي
.بمن فيهم والديّ

47
00:03:06,991 --> 00:03:10,993
.امتلأت المُخيّمات بالأطفال المُصابين
،رأيتُ (صونيا)... في ذلك الجحيم

48
00:03:10,995 --> 00:03:15,031
.الطفلة الوحيدة التي ظلّت البسمة على وجهها
.لمْ استطع أن أدع الأمر ينتهي بها في ميتم ما

49
00:03:15,033 --> 00:03:18,300
.إنّ الميتم قبيح -
،أجريتُ بضع إتصالات -

50
00:03:18,302 --> 00:03:23,539
ووجدتُ زوجاً إيطالياً عملا في قنصليّة الولايات المُتحدة
.في (روما)، وقد أرادا تبنّيها، لذا سرّعتُ الأمور

51
00:03:23,541 --> 00:03:30,513
،لقد أنقذني، بعدما قابلته بثلاثة أيّام، وضعني بسيّارة
...وقبّل جبهتي وأرسلني إلى حياة أفضل

52
00:03:30,515 --> 00:03:33,215
.لكن ليس قبل إعطائي هذا

53
00:03:33,217 --> 00:03:38,421
.لمْ تذكر قط أنّك حصلت على النجمة الفضيّة -
.الرجال لا يتحدّثون عن ميداليّاتهم -

54
00:03:38,423 --> 00:03:41,905
قال لي المُترجم أنّ (كايب) حصل عليها
،مُقابل شجاعته

55
00:03:41,915 --> 00:03:46,834
.وأنّه أرادني أن أحصل عليها لأنّي كنتُ شجاعة
.هذا سبب وُجودي هُنا الآن

56
00:03:46,844 --> 00:03:49,732
...ذهبتُ إلى المحكمة الدوليّة، والشرطة الدوليّة

57
00:03:49,734 --> 00:03:53,769
،ورفض الكلّ مُساعدتي
.ثمّ فكّرت اذهبي وجِدي أشجع رجل تعرفينه

58
00:03:53,771 --> 00:03:55,804
ما نوع المُساعدة التي تحتاجينها
بالضبط يا (صونيا)؟

59
00:03:56,906 --> 00:04:00,509
...أربع وعشرون من مُجرمي الحرب الصربيين
.لمْ يتمّ إيجادهم قط

60
00:04:00,511 --> 00:04:02,544
،لاذوا بالفرار لعقود من الزمن
،)وذلك بفضل (راتلاين

61
00:04:02,546 --> 00:04:09,427
.شبكة موارد تسمح لهم بالإختباء حول العالم
.كرّستُ حياتي لتعقبهم... وأعلم مكان أحدهم

62
00:04:09,437 --> 00:04:14,423
.ستانيسلاف زوريتش)... لقد قتل عائلتي) -
.اللواء (زوريتش) هُو خبير ذخائر -

63
00:04:14,425 --> 00:04:18,627
يُغيّر مظهره بإستمرار، ويستخدم
.هويّات مُزيّفة، ويتنقل غالباً

64
00:04:18,629 --> 00:04:21,489
رأيتُ تلك القبور الجماعية، ولمْ أتوقف قط
.عن التفكير بأمر أولئك الأوغاد أيضاً

65
00:04:21,499 --> 00:04:25,634
.جيّد، لأنّي أعرف كيف نقبض عليه
...(إنّ بحوزته (راتلاين

66
00:04:25,636 --> 00:04:29,571
إنّ لديّ خط أمل للناجين... ضحايا الإبادات الجماعيّة
.حول العالم يُشاركون المعلومات فيما بينهم

67
00:04:29,581 --> 00:04:35,010
(الأسبوع الماضي، أرسل لي أحدهم صورة لـ(زوريتش
.في (هافانا)، لكن المحكمة الدوليّة رفضت مُساعدتي

68
00:04:35,345 --> 00:04:38,931
.حسناً، الصورة مُعتمة -
،أعرف الرجل الذي ذبح قريتي -

69
00:04:38,941 --> 00:04:44,887
لكن المحكمة الدوليّة لن تصدر أمراً قضائياً دولياً
.بدون مُطابقة حمض نووي مُثبتاً أنّه هُو

70
00:04:44,889 --> 00:04:51,293
حسناً، أحد صلاتي جلب لي بدلة (زوريتش) مُلطخة
.بالدماء من مُجتمع (ساراييفو) التاريخي

71
00:04:51,295 --> 00:04:55,097
،لو حصلنا على عيّنة من حمضه النووي
.وطابقناها... فسيُواجه العدالة

72
00:04:55,099 --> 00:04:57,150
كما سيُواجها الرجال الآخرين الـ23
.الذين ما زالوا مُختبئين

73
00:04:57,160 --> 00:04:59,019
(كيف يكون القبض على (زوريتش
قبضاً عليهم؟

74
00:04:59,029 --> 00:05:05,507
أشيع أنّه يحمل سجلاً إلكترونياً مُشفراً
.يحتوي على الأسماء المُستعارة للـ23 الآخرين

75
00:05:05,509 --> 00:05:08,944
،منازل آمنة، حسابات مصرفيّة
.وأرقام صلات لجوازات سفر مُزيفة

76
00:05:08,946 --> 00:05:10,346
.(من الأفضل التحرّك بسرعة يا (صونيا

77
00:05:10,348 --> 00:05:14,183
إجراء فحص تسلسل مَجين كامل
.يستغرق أياماً في الظروف المثاليّة

78
00:05:14,185 --> 00:05:18,253
،ولو أنّ (زوريتش) يشتبه أنّه تمّ كشفه
.فإنّه سيتحرّك مُجدّداً بأقرب وقت

79
00:05:18,255 --> 00:05:24,057
،الأمر سينجح فقط لو عززنا خوارزميّة التسلسل المعياريّة
.ووضعناها في جهاز يفحص الحمض النووي في ثوانٍ

80
00:05:24,067 --> 00:05:27,825
.بإمكاني أنا و(سيلفستر) تكويد ذلك خلال ساعتين -
.بإمكاني بناء الجهاز خلال ساعة -

81
00:05:27,835 --> 00:05:34,693
بإمكاني التقيّؤ الآن، أتقترح أن نُفكّر في إستخراج
مُجرم حرب خطير من أمّة شيوعيّة؟

82
00:05:34,703 --> 00:05:37,206
.نعم، هذا ما أقترحه

83
00:05:42,180 --> 00:05:46,782
.كانت تلك قرية الفتاة
.(الرجل الذي أعطى الأمر كان (زوريتش

84
00:05:46,784 --> 00:05:49,218
.لقد حصد الكثير من الأفلام الدعائيّة هذه

85
00:05:49,220 --> 00:05:52,988
(إدارة الأمن الوطني على علمٍ بـ(زوريتش
...وأصدقائه، لكن

86
00:05:52,990 --> 00:05:56,325
خلاصة القول هُو أنّ حكومة الولايات المُتحدة لن تدعم
أبداً مُهمّة لإلقاء القبض على هؤلاء الرجال

87
00:05:56,327 --> 00:05:59,094
.مع لا شيء ثابت سوى صورة مُعتمة وذاكرتها

88
00:05:59,096 --> 00:06:03,932
بربّكِ، حضرة المُديرة، إنّ بإمكاننا إيجاد 24 من مُجرمي
.الحرب هؤلاء... لكن ليس بدون دعمكِ

89
00:06:04,268 --> 00:06:15,677
،إنّي أتفهّم الوضع، وإنّي مُتعاطفة، لكن لسوء الحظ
.لا يُوجد ما بإمكان إدارة الأمن الوطني القيام به

90
00:06:22,018 --> 00:06:27,256
...إنّ هُناك مُواطنين كوبيين... عُملاء مُزدوجين
.أصدقاءنا بالسعر المُناسب

91
00:06:27,258 --> 00:06:31,016
إنّ بإمكانهم جلب العيّنة لكم، فالمحكمة الدوليّة
،سترغب في عينة دم، لا جلد، ولا شعر

92
00:06:31,026 --> 00:06:33,228
لا شيء يُمكن تشويهه
.بواسطة الكيماويّات التجميليّة

93
00:06:33,230 --> 00:06:37,633
،الآن، افحصوا ذلك الدم في جهازكم
.واتصلوا بالمحكمة الدوليّة، واحصلوا على أمر الإعتقال

94
00:06:37,635 --> 00:06:42,639
،)الكوبيّون سيعتنون بأمر (زوريتش
،أمّا أنتم وسجّله فعليكم الخروج من هُناك

95
00:06:42,639 --> 00:06:47,743
لأنّي... ولا يُمكنني التأكيد كفاية
،)على هذا... لو تمّ القبض عليكم على أراضي (كوبا

96
00:06:47,745 --> 00:06:54,483
،تقومون بإجراء عمليّة إستخراج حكوميّة بدون إذن
.فإنّ حكومة الولايات المُتحدة ستنكر أيّ معرفة بهذه العمليّة

97
00:06:54,485 --> 00:06:58,320
،سأقول أنّكم تصرّفتم بأنفسكم
.وسيتمّ التخلّي عنكم

98
00:06:58,322 --> 00:07:04,326
لا يُمكنهم التدخّل في حادثة دوليّة بينما يُحاول
.(البيت الأبيض) إصلاح العلاقات مع (كاسترو)

99
00:07:09,165 --> 00:07:14,436
سأكون مديناً لكِ بمعروف كبير، أليس كذلك؟ -
.بكلّ تأكيد، وإنّي أعمل على تحصيل كلّ معروف لديّ -

100
00:07:14,438 --> 00:07:17,372
كما أنّه لمْ يُعجني حقاً
.ما رأيتُ في هذا الفيديو

101
00:07:17,374 --> 00:07:21,443
حسناً، لكن كيف سندخل ونخرج
من (كوبا) بدون تصريح؟

102
00:07:21,445 --> 00:07:23,612
.أعرف رجلاً

103
00:07:23,614 --> 00:07:27,816
إذن كيف تعرف العميلة (مولينا)؟ -
.لقد حاكمتني بتهمة تهريب المُخدّرات -

104
00:07:27,818 --> 00:07:30,752
قدّمتُ أدلّة للولاية، لذا قضيتُ فترة
.سجن لقرابة ثلاث سنواتٍ فقط

105
00:07:30,754 --> 00:07:34,289
.كمْ هي سيّدة أنيقة للغاية -
.سلاي) سيُحبّ هذا) -

106
00:07:34,291 --> 00:07:38,694
الرجل الذي يطير بهذه الطائرة؟
.إنّه مُجرم تاجر مُخدّرات

107
00:07:38,696 --> 00:07:41,063
.تقبّل المُستوى الـ15 يا صاح

108
00:07:42,800 --> 00:07:46,034
كيف يسير الأمر؟ -
.نكاد ننتهي من تجهيز الجهاز -

109
00:07:46,036 --> 00:07:50,272
.جعلتُ هذا الكود يشحن بالتوربينة
(سوف نستخدم تقنية تسلسل (نانوبور

110
00:07:50,274 --> 00:07:52,908
،ونفتح تضخيم الحمض النووي
ومن ثمّ يجدر بنا أن نعرف

111
00:07:52,910 --> 00:07:55,210
(لو كان المُشتبه به هُو (زوريتش
.خلال 6.2 ثوانٍ

112
00:07:55,212 --> 00:07:58,741
ذلك أمر علمي، ممّا يجعلني أتساءل
لما سيقوم شخص منطقيّ للغاية

113
00:07:58,751 --> 00:08:02,151
بالمُوافقة على قضيّة خطيرة للغاية ليست
.مدعومة حتى من قبل الأمن الوطني

114
00:08:02,153 --> 00:08:05,800
.حسناً، الأمر منطقيّ بحتاً
...مئة ألف شخصٍ قتلوا بواسطة 24 رجل سيء

115
00:08:05,810 --> 00:08:09,691
،ينصّ المنطق على أنّه لو بالإمكان القبض على الأشرار
.فإنّ المصلحة العامّة تتقدّم

116
00:08:09,693 --> 00:08:13,428
.(إنّهم 100 ألف مُقابل شخص واحد يا (بايج
.إنها عمليّة حساب بسيطة

117
00:08:13,430 --> 00:08:16,271
،أتعلم، أنت تُطبّق نظريّاتك بطريقة إنتقائيّة
،لأنّ لو اتبعت المنطق

118
00:08:16,281 --> 00:08:19,657
فإنّك ستعترف لمُحاميك أنّك تصرّفت
.بطريقة عاطفيّة، وتقبل الإقرار بالذنب

119
00:08:19,667 --> 00:08:23,489
.لا يُمكنكِ ذكر غير الحقائق -
.حسناً، أعتقد أنّك تنكر الحقائق -

120
00:08:23,499 --> 00:08:26,408
.نتفق على الإختلاف

121
00:08:32,148 --> 00:08:37,998
،جراح صديقتك أشدّ من طبلة مطوقة... إذا لمْ تهدئ
.فسينتهي بنا المطاف جميعاً ضيوف لدى (كاسترو) للأبد

122
00:08:38,008 --> 00:08:41,990
.هذا سبب وُجودكِ هُنا
.ابقيها هادئة

123
00:08:41,992 --> 00:08:44,493
.أنتِ تُطبّقين نظريّتك بطريقة إنتقائيّة

124
00:08:44,495 --> 00:08:49,122
تقولين أنّي افتقر للعاطفة، لكنّها عاطفيّة للغاية
.وكليهما مُشكلة... إنّكِ مُتناقضة

125
00:08:49,132 --> 00:08:53,902
.نتفق على الإختلاف -
.حسناً، حان وقت الإلقاء -

126
00:08:53,904 --> 00:08:56,238
إلقاء؟ ألا تعني "هبوط"؟

127
00:08:56,240 --> 00:08:58,151
...مُهرّبي المُخدّرات لا يهبطون
!بل نقوم بالإلقاء

128
00:08:58,161 --> 00:09:02,010
،إننا نعلو الماء بستة أمتار
!عشر ثوانٍ

129
00:09:03,380 --> 00:09:05,414
!حقيبة مُضادّة للماء
!ضعوا أغراضكم داخلها

130
00:09:05,416 --> 00:09:08,361
.كايب)، لا أرَ أيّ مظلاّت)

131
00:09:08,371 --> 00:09:12,104
علمت أنّنا كنّا سنقفز ولمْ تُخبرني؟ -
.حسناً، لو أخبرتك، فما كنت ستأتي -

132
00:09:12,190 --> 00:09:16,258
.لا تقلق، جلبنا لك ملابس بديلة

133
00:09:16,260 --> 00:09:20,128
الأمر أشبه بالقفز من لوح غوصٍ عميق
.والذي يتحرّك بسرعة 160 متر في الساعة

134
00:09:20,130 --> 00:09:21,663
!علاج التعريض

135
00:09:24,235 --> 00:09:25,798
!تحرّكوا

136
00:09:27,471 --> 00:09:29,304
.(بايج)

137
00:09:34,411 --> 00:09:37,486
!لن اذهب معكم
.لا أستطيع فعل هذا

138
00:09:37,496 --> 00:09:41,425
!اذهب بدوني -
يا بُنيّ، أسبق ووضعتك في وضع غير آمن؟ -

139
00:09:41,435 --> 00:09:42,494
.طوال الوقت

140
00:09:42,520 --> 00:09:45,687
!إذن لابدّ أنّك مُتعوّد على ذلك -
!لا، لا، لا، لا، لا، لا -

141
00:09:46,614 --> 00:09:52,505
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الـثانـي - الـحـلـقـة الـثـانـيـة))
((بـعـنـوان: كـوكـتـيـل كـوبـا لـيـبـر))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله - عـمـر))

142
00:09:59,000 --> 00:10:03,226
.هُناك رمل في داخل بنطالي -
.أنا أيضاً، يُروقني ذلك نوعاً ما -

143
00:10:03,228 --> 00:10:08,531
.لا
.أشعر وكأنّي ارتدي كرة ثلجيّة

144
00:10:19,543 --> 00:10:21,244
ماذا؟

145
00:10:21,246 --> 00:10:27,717
.لا شيء، وإنّما أنا مسرور أنّ الجميع... بخير
.كان ذلك... مُنهكاً

146
00:10:27,719 --> 00:10:31,087
.شُكراً -
!إنّ لدينا رفقة -

147
00:10:32,122 --> 00:10:35,725
.ليبقَ الكلّ هادئاً فحسب

148
00:10:41,165 --> 00:10:44,734
.حسناً، لا يتحرّكن أحد

149
00:10:44,736 --> 00:10:50,740
،بواسطة سُلطة قوات الشرطة الثوريّة الوطنيّة
.أنتم جميعاً رهن الإعتقال

150
00:10:50,742 --> 00:10:57,046
.إننا تائهين وحسب، يا صديقي -
تائهون؟ أو تتسلّلون إلى وطني بدون إذن؟ -

151
00:11:03,021 --> 00:11:04,821
نحن الصلة التي قامت
.العميلة (مولينا) بتجهيزها

152
00:11:04,823 --> 00:11:07,624
.أنا (ألفونسو)، إنّي أمزح معكم فحسب
.مرحباً بكم في (كوبا) يا أصدقائي

153
00:11:07,626 --> 00:11:09,993
.يا ربّاه

154
00:11:09,995 --> 00:11:14,998
.هُناك الآن أكثر من رمل في بنطالي -
.آمل أنّكم تُخططون لأخذ بقيّة هذه المُهمّة بجديّة -

155
00:11:15,000 --> 00:11:18,134
.استرخِ، استرخِ
.(كنّا ننتبّع (زوريتش) منذ اتصلت بنا (مولينا

156
00:11:18,136 --> 00:11:22,841
كيف ستستخرجون دمّه؟ -
.سنتبعه، ونرطمه بعكّاز فيه إبرة -

157
00:11:22,851 --> 00:11:25,441
(سنأخذ دماً بالوخز، وسيظنّ (زوريتش
.أنّ العكّاز ضرب قدمه فحسب

158
00:11:25,443 --> 00:11:32,148
أنتم ستأخذون الحمض النووي وتفحصونه بينما نحن
.نُراقبه، وأنتم تقومون بعملكم بآلتكم الصغيرة

159
00:11:32,150 --> 00:11:33,716
سنتصل بالمحكمة الدوليّة، ونحصل
.على أمر إعتقال قضائي فوراً

160
00:11:33,718 --> 00:11:36,653
،رجالي سيقبضون عليه، ونأخذه إلى طائرة
.وستكونون في طريق عودتكم إلى دياركم

161
00:11:36,655 --> 00:11:38,955
،ومع إختلاف الوقت فيما بيننا
.ستعودون بحلول وقت العشاء

162
00:11:55,306 --> 00:11:58,408
حسناً، جهّزنا أجهزة التواصل... هل تسمعيني؟ -
.إننا نسمعك -

163
00:11:58,410 --> 00:12:03,279
هل كلّ شيءٍ جاهز هُناك؟ -
.إننا نرى (ألفونسو) وزملائه في الشارع المُقابل -

164
00:12:03,281 --> 00:12:06,783
،حالما يحصلون على العينة، سيقوم (والتر) بفحصها
.وأنتم ستتصلون بالمحكمة الدوليّة لأجل الأمر القضائي

165
00:12:06,785 --> 00:12:09,118
أيّ أثر لـ(زوريتش)؟ -
.ليس بعد -

166
00:12:09,120 --> 00:12:11,321
.لكن المعلومات الكوبيّة تضعه في هذه المنطقة

167
00:12:11,323 --> 00:12:15,658
صونيا)، أعلم أنّكِ مُتلهّفة، لكن أريدكِ أن تعلمي)
.أنّي أريد القبض على هذا الرجل مثلكِ تماماً

168
00:12:15,660 --> 00:12:18,094
هل ذلك هُو؟

169
00:12:19,863 --> 00:12:22,699
بدون أمن ولا حرّاس؟

170
00:12:22,701 --> 00:12:25,144
.مُجرمي الحربٍ الهاربين يُسافرون بشكل خفيف
.لا يُريدون جذب الإنتباه إليهم

171
00:12:25,154 --> 00:12:29,205
.أحد الكوبيين يخرج من المقعد الخلفي
.لابدّ أنّهم يعتقدون أنّه رجلنا أيضاً

172
00:12:38,048 --> 00:12:43,201
والتر)؟! (كايب)، ما الذي يجري؟)
هل تسمعاني؟ ما الذي يجري؟

173
00:12:43,211 --> 00:12:45,254
هل أنتما بخير؟ -
.ليس تماماً -

174
00:12:45,256 --> 00:12:48,524
.كان هُناك إنفجار
.السيّارة انفجرت

175
00:12:48,526 --> 00:12:52,895
.لابدّ أنّ (زوريتش) عَلِم أنّه مُراقب
.صلتنا بالحكومة... كلّهم أموات

176
00:12:52,897 --> 00:12:55,932
ماذا عن (زوريتش)؟
أين (زوريتش)؟

177
00:12:57,001 --> 00:13:02,271
.آسف يا (صونيا)، لقد اختفى
.لابدّ أنّ (زوريتش) هُو من زرع القنبلة

178
00:13:02,273 --> 00:13:07,844
.إنّه خبير ذخائر، لقد بنى مُتفجّرات من قبل -
.(لهذا السبب لا أغادر (أمريكا -

179
00:13:07,846 --> 00:13:09,912
هل تعرفون ماذا سيحدث لنا
لو تمّ إلقاء لوم تلك القنبلة علينا؟

180
00:13:09,914 --> 00:13:13,349
.من المُستحيل ربطنا بجرائم القتل تلك -
.هُناك مُشكلة أكبر -

181
00:13:13,351 --> 00:13:17,553
إننا في منطقة ديكتاتوريّة
.لديهم تقنية من عام 1955

182
00:13:17,555 --> 00:13:21,157
البلد كلّه يشتغل على 200 ميجابايت لكلّ ثانية
.لـ11 مليون شخص

183
00:13:21,159 --> 00:13:24,394
.لديّ 300 ميجابايت في شُقتي
.التقنية هُنا غير صالحة للإستعمال بتاتاً

184
00:13:24,396 --> 00:13:25,728
.إنّها غير قابلة للإختراق بكلّ تأكيد

185
00:13:25,730 --> 00:13:29,799
.إنّه مُحق، إننا ضعفاء هُنا
.وكأنّ الجزيرة كلّها عبارة عن كريبتونايت

186
00:13:29,801 --> 00:13:34,103
.أدريانا) امرأة عند وعدها)
.إننا بمُفردنا

187
00:13:34,105 --> 00:13:36,839
بعد سبع ساعات، سيكون ذلك الطيّار
.في إنتظارنا بحقل يبعد بضعة أمتار من هُنا

188
00:13:36,841 --> 00:13:39,175
،لو فوّتنا تلك الرحلة
.فليس لدينا طريق للعودة

189
00:13:39,177 --> 00:13:42,633
لكننا ما زلنا نسعى وراء (زوريتش)، صحيح؟
.ما زال هُناك وقت للقبض عليه

190
00:13:42,643 --> 00:13:46,849
لكن كيف؟ كان يُفترض أن نستخدم برامجنا
.وأجهزتنا لفحص الحمض النووي

191
00:13:46,851 --> 00:13:49,819
...للدخول في الواقع وجمع العيّنة
.إنّها مُعضلة جديدة تماماً

192
00:13:49,821 --> 00:13:51,387
!إذن نبتكر خُطة جديدة

193
00:13:51,389 --> 00:13:54,424
،جئنا إلى هُنا للقيام بعمل
.ولن نُغادر حتى ننتهي منه

194
00:13:54,426 --> 00:13:58,194
.سوف نقبض على (زوريتش)، أعدكِ

195
00:13:58,196 --> 00:14:01,931
أوّل شيءٍ علينا فعله
.هُو أن نكتشف كيف نتعقبه

196
00:14:01,933 --> 00:14:05,068
.لأجل ذلك، سنحتاج إلى سيّارة
.سأذهب لأسرق عربة لنا

197
00:14:05,070 --> 00:14:09,205
.لأيٍّ كان من ستسرقينه -
.آمل أنّك تُحبّ لسان الحمل -

198
00:14:09,207 --> 00:14:11,974
هذه مُجمل قائمة الطعام
.في سجن كوبي

199
00:14:11,976 --> 00:14:14,143
أنا في المُستوى الـ20، إتفقنا؟ -
.لمْ نقترب من ذلك بعد -

200
00:14:14,145 --> 00:14:16,813
...آسف يا صاح
.يجب أن أكون قاسياً حتى أكون طيباً

201
00:14:16,815 --> 00:14:24,387
في كلّ مرّة أظنّ أنّي اقتربتُ من إيجاده، فإنّه يتخلّص
.من روابطه، ويرحل إلى دولة أخرى خلال 48 ساعة

202
00:14:24,389 --> 00:14:26,255
!يجب علينا التحرّك بسرعة -
يجب عليك فهم -

203
00:14:26,257 --> 00:14:30,960
(طبيعة الأرض هُنا في (هافانا
.حتى نعرف ما نتعامل معه هُنا

204
00:14:30,962 --> 00:14:32,795
هل تُمازحني؟
.هذا أبطئ من الطلب الهاتفي

205
00:14:32,797 --> 00:14:35,431
!محبّة بالرب -
ما الذي يفعله؟ -

206
00:14:35,433 --> 00:14:38,301
.(يحفظ الدليل المرجعي لـ(كوبا

207
00:14:40,170 --> 00:14:41,471
.حسناً، انتهيت

208
00:14:41,473 --> 00:14:44,040
،هانا) لديها 15 مقاطعة)
.مُقسّمة في 105 دوائر

209
00:14:44,042 --> 00:14:48,978
.قد يكون في أيّ مكان -
.رجل مثل (زوريتش) لن يمكث في أيّ مكان -

210
00:14:48,980 --> 00:14:51,280
مجنون قاتل جماعي
.يعتبر الآخرين أقلّ شأناً منه

211
00:14:51,282 --> 00:14:53,483
سوف يرغب في مكان
.مع رفقاء أوروبيين سابقين

212
00:14:53,485 --> 00:14:55,518
،ليس كثيف السكّان
.خشية أن يتمّ كشفه

213
00:14:55,520 --> 00:14:57,320
،وليس قليل السكّان
.خشية أن يبرز من بينهم

214
00:14:57,322 --> 00:15:01,724
.حسناً، ستّ مقاطات تُقابل معاييرك -
.سيسكن بقرب مُسطّح مائي لمهرب سريع -

215
00:15:01,726 --> 00:15:05,661
...حسناً، ذلك يُقلّص العدد إلى ثلاثة أحياء
.آليمار) و(كوجيمار)... مُقاطعتان للطبقة العاملة)

216
00:15:05,663 --> 00:15:08,498
.و(ميرامار)... للطبقة الراقية -
.زوريتش) رجل يعشق الترف) -

217
00:15:08,500 --> 00:15:12,001
.(أفضل فرصة لدينا هي (ميرامار -
.حسناً، إذن سيرغب في تغيير مظهره -

218
00:15:12,003 --> 00:15:15,805
،أكثر علاماته المُميّزة هي لحيته
.لذا هذا أوّل ما سيحلقه

219
00:15:15,807 --> 00:15:17,673
.الأغلب أنّه سيحلق شعره ويصبغه

220
00:15:17,675 --> 00:15:21,711
،لو أردت جعله مُقنعاً، فلن تقوم بعمله في البيت
.بل ستستخدم شخصاً مُحترفاً

221
00:15:21,713 --> 00:15:23,212
الدليل التوجيهي يرصد أربع
.(صالونات حلاقة في (ميرامار

222
00:15:23,214 --> 00:15:26,849
،سيذهب إلى صالون ذو سُمعة جيّدة
.لكن صغير كفاية بدرجة أنّه ليس مُكتظاً

223
00:15:26,851 --> 00:15:28,818
،إرنيستو)، تقييمه أربع نجوم)
.ولديه مقعدين فقط

224
00:15:28,820 --> 00:15:33,656
هل يتبادر لي، أمْ أنّ صالون حلاقة
هُو مكان جيّد للحصول على عيّنة دم؟

225
00:15:34,058 --> 00:15:39,695
.حسناً... المحكمة الدوليّة على أهبة الإستعداد
.لقد غضبوا غضباً شديداً حينما أخبرتهم أننا هُنا

226
00:15:39,697 --> 00:15:45,334
لو حصلنا على تطابق للحمض النووي، فسيقومون
.(بإصدار أمر قضائيّ إلكتروني، وسأعتقل (زوريتش

227
00:15:45,336 --> 00:15:47,970
،ولو فشلت الأمور
.فلمْ يسمعوا خبراً عن تواجدنا هُنا

228
00:15:47,972 --> 00:15:50,973
.ما توقعناه -
.كمْ ذلك مُريح -

229
00:15:50,975 --> 00:15:54,677
،لقد مضت ساعة، ورجلنا الشرير لمْ يأتِ
.ربّما يجدر بنا إعادة تقدير نظريّتنا

230
00:15:54,679 --> 00:15:59,549
...ربّما لا يزال (زوريتش) يهتمّ بأعماله في منزله
.ويتصل بـ(راتلاين)، ويُدمّر أدلّة

231
00:15:59,551 --> 00:16:03,119
.امنحه بعض الوقتِ فحسب -
كيف حالكِ يا (هابي)؟ -

232
00:16:03,121 --> 00:16:08,257
أنا بين صندوقي قمامة تنبعث منهما رائحة
.جثث متعفنة، لكنّي مُستعدّة حينما يحين الوقت

233
00:16:09,426 --> 00:16:14,964
.حسناً، يبدو أنّ الوقت قد حان، أيّها الفريق
.زوريتش) قادم من آخر الشارع)

234
00:16:20,037 --> 00:16:22,104
.هابي)، استعدّي)

235
00:16:26,478 --> 00:16:30,994
{\pos(190,240)}
.(مرحباً (إرنستو
.لديّ أمور كثيرة عليّ فعلها اليوم

236
00:16:51,535 --> 00:16:53,569
أيّها الدكتور، أأنت مُتأكّد
أنّ هذه الأشياء ستنجح؟

237
00:16:53,571 --> 00:16:57,702
أجل، بقدر ما أصدّق أيّ شيءٍ اشتريه
،من صيدليّة كوبيّة، لكن نظرياً

238
00:16:57,712 --> 00:17:03,029
المواد الكيميائيّة من اختبار الدمّ الخفي سيتحوّل لأزرق
.عند وجود أيّ آثار للدم بالجرّة بدون تسويته

239
00:17:03,031 --> 00:17:05,465
ثمّ يُمكننا عزله
.وإجراء تحليل الحمض النووي

240
00:17:05,467 --> 00:17:08,801
أيّ شيء؟ -
.لا شيء أزرق -

241
00:17:08,803 --> 00:17:12,171
،هذا الرجل المُغفل لديه يدا جرّاح
.ولا حتى جرح رقبة بسيط

242
00:17:12,173 --> 00:17:16,342
بايج)، شغّلي العربة، واضغطي على دوّاسة)
.البنزين، ثمّ أطفئيها وشبّعيها بالبنزين

243
00:17:16,344 --> 00:17:18,578
سنقوم بترويع الجد
.بإشتعال وقودٍ قبل أوانه

244
00:17:23,517 --> 00:17:26,152
لا شيء؟ -
.ذلك مُستحيل -

245
00:17:26,154 --> 00:17:32,058
علم الأحياء ينصّ على إستجابة إجفاليّة
.صغرى عند ضوضاء تقدّر بـ140 ديسيبل

246
00:17:32,060 --> 00:17:37,964
.يا ربّاه، إنّ (إرنستو) أصم
.لا يُمكننا إجفال الرجل ليجرحه

247
00:17:37,966 --> 00:17:40,433
يجب علينا الدخول إلى هُناك
.ونتحصّل عليه بأنفسنا

248
00:17:40,435 --> 00:17:44,137
هُناك فرصة جيّدة أنّ (زوريتش) سيكون
مُسلّحاً، أأنت جاهز لهذا؟

249
00:17:44,139 --> 00:17:47,136
.كلاّ -
.حسناً، إذن أنا سأدخل أولاً -

250
00:17:47,408 --> 00:17:51,527
(يا رفاق، تذكرا، قد يكون (إرنستو
.أصماً لكن (زوريتش) ليس كذلك

251
00:17:51,529 --> 00:17:54,645
عليكما أن تكونا صامتين بالكامل
.وإلا سيعرف أنّ أحداً موجود معهما

252
00:17:54,649 --> 00:17:56,382
.وجهة نظر سديدة يا أستاذ الوضوح

253
00:17:56,384 --> 00:18:00,719
والتر)، تذكر أيضاً... نحن)
.في (كوبا) والأرض كروية

254
00:18:20,073 --> 00:18:23,500
إن إستطعت سماع ذلك، فربما قد سمعه
.زوريتش) مع صوت الموسيقى)

255
00:18:23,511 --> 00:18:27,112
،حسناً، إن رأيتما ألواح أرضية أدكن
.فذلك يعني أضراراً من المياه

256
00:18:27,114 --> 00:18:29,214
.ستكون هناك ليونة أكثر وصرير أقل

257
00:18:43,430 --> 00:18:45,764
.(لقد أبعد (كايب) (إرنستو

258
00:18:45,766 --> 00:18:50,703
،ما على (والتر) سوى الضغط بشدة أكبر
.يحصل على قطرة الدم ثم سنكون على ما يرام

259
00:18:51,905 --> 00:18:55,741
يا رفاق، أين (صونيا)؟ -
.هذا ليس جيّداً -

260
00:19:10,357 --> 00:19:14,193
بمَ تفكّر؟ -
.يمكنها تحقيق إنتقامها أخيراً -

261
00:19:41,157 --> 00:19:42,293
"تطابق إيجابي"

262
00:19:46,025 --> 00:19:48,894
.إنّها تضع الشفرة على وريده الوداجي

263
00:19:56,825 --> 00:19:58,994
{\pos(192,240)}
.إرنستو)، لابد أنّك متعب يا صديقي)

264
00:19:59,625 --> 00:20:01,694
{\pos(192,240)}
.أنت بطيئ اليوم

265
00:20:01,925 --> 00:20:05,094
{\pos(192,225)}
،وخلال ثلاث سنوات
.لم يسبق لك قط أن جرحتني

266
00:20:07,146 --> 00:20:08,247
!أخرجوا

267
00:20:09,383 --> 00:20:10,883
!(والتر)

268
00:20:16,490 --> 00:20:20,759
،لا أعرف من أين أتيتم
.لكنني أعرف أين سأرسلكم

269
00:20:22,395 --> 00:20:25,464
.(نعرف من تكون أيّها اللواء (زوريتش

270
00:20:25,466 --> 00:20:29,268
،تحت سلطة محكمة العدل الدولية
.أنت رهن الإعتقال

271
00:20:32,103 --> 00:20:35,207
نحن نبحث في ذلك العنوان الذي
.على رخصة قيادتك الكوبية المزيفة الآن

272
00:20:35,209 --> 00:20:40,546
،إن وجدنا سجل (راتلاين) دون أيّة مساعدة منك
.فلا يوجد شيء يمكنني فعله من أجلك

273
00:20:40,548 --> 00:20:44,584
لكن إن أخبرتنا بمكانه، وتوفر عنا بعض
.الوقت، سأخبر الشرطة الدولية أنّك تعاونت

274
00:20:44,586 --> 00:20:48,331
بالحديث عن الوقت، ثلاث ساعات حتى
.يقلع طريقنا الوحيد للعودة إلى الديار

275
00:20:48,335 --> 00:20:52,594
{\pos(192,240)}
خمس دقائق لوحدي معك وسأحصل
!على كلّ المعلومات التي أحتاجها، سافل

276
00:20:53,526 --> 00:20:56,393
سجل؟
.أعرف السجل الذي تتحدثون عنه

277
00:20:56,397 --> 00:21:01,400
(إنّه مدفون في حفرة في (البوسنة
.تحت جثث قومها

278
00:21:03,603 --> 00:21:05,070
!(صونيا)! (صونيا)

279
00:21:07,240 --> 00:21:08,640
.إستمعي إليّ، إستمعي إليّ

280
00:21:08,642 --> 00:21:13,011
إيذاؤه قبل أن يمنحنا المعلومات
.التي نحتاجها غير منطقي

281
00:21:13,013 --> 00:21:15,314
...إتفقنا؟ الآن، عدم

282
00:21:15,316 --> 00:21:18,446
عدم قدرتك على التحكم بعواطفك
...في وقت سابق كاد يتسبب بمقتلنا

283
00:21:18,448 --> 00:21:22,955
لذا أرجوكِ، خذي بعض الوقت
.لتستعيدي السيطرة

284
00:21:27,093 --> 00:21:30,096
التفكير المنطقي لا ينتج أبداً
.أخطاءاً كهذه

285
00:21:30,498 --> 00:21:34,166
،لا تسير الأمور بشكل جيّد هنا
كيف الأحوال في شقة (زوريتش)؟

286
00:21:34,168 --> 00:21:37,636
،سندخل خلال خمسة
...أربعة، ثلاثة

287
00:21:39,172 --> 00:21:41,406
.أنا أفضل حتى مما إعتقدت

288
00:21:45,178 --> 00:21:46,645
هل أنتِ بخير؟

289
00:21:46,647 --> 00:21:49,782
لم يضطر قط للتعايش
...مع ما أملكه داخلي

290
00:21:49,784 --> 00:21:53,485
،ألمي، عضبي
!ذلك كلّ ما أملك

291
00:21:53,487 --> 00:21:56,989
،إنّه ما أوصلنا إلى هنا
.(إنّه ما قبض على (زوريتش

292
00:21:56,991 --> 00:22:01,360
(أنتِ محقة، لا يفهم (والتر
.أن تكون منقاداً بالعواطف

293
00:22:01,362 --> 00:22:05,628
،إنّه ينكر تقريباً كلّ شعور يملكه
.وهي حياة غير مفيدة له

294
00:22:05,633 --> 00:22:10,869
لكن في الجانب الآخر، أن تكون منقاداً
.بعواطف غير مكبوحة، ذلك بنفس السوء

295
00:22:10,871 --> 00:22:16,675
،لابد من وجود حل وسط
.وإلا فكلاكما... لن تجدا توازناً

296
00:22:18,944 --> 00:22:21,547
!نحل غبي

297
00:22:28,822 --> 00:22:32,157
ما الذي يفعله؟ -
.يبدو أنّه يجمع أزهاراً -

298
00:22:37,263 --> 00:22:41,200
.ما زلت عطشاً -
.سحقاً لك -

299
00:22:42,102 --> 00:22:45,347
هل سيتذوق طعمها؟ -
...بتلات باذنجان الأرض لا طعم لها -

300
00:22:45,349 --> 00:22:50,541
لكنها وفيرة بالـ"سكوبولامين"، والذي ينظّم
.المسارات العصبية السوداء المخططة في الدماغ

301
00:22:50,543 --> 00:22:54,179
بإختصار، سيهدأ وسيكون أكثر
.تأثراً بالإقتراحات

302
00:22:57,050 --> 00:22:59,852
لم تتفادى تعرضك للإعتقال
.لـ20 عاماً بتصرفك بغباء

303
00:22:59,854 --> 00:23:04,189
.ذلك السجل مخبأٌ جيدّاً لتبقيه بأمان
.يمكنك المراهنة كمصرف على ذلك

304
00:23:04,460 --> 00:23:09,161
.لن... أخبرك بشيء

305
00:23:11,698 --> 00:23:13,899
.لكنك أخبرتني بشيء للتو

306
00:23:13,901 --> 00:23:16,235
،"عندما قلت "بأمان
...لم تكن لك ردة فعل

307
00:23:16,237 --> 00:23:20,072
لذا أشك أنّ هناك خزنة مخبأة في مكان ما
.في منزلك على (هابي) أن تبحث عنها

308
00:23:20,074 --> 00:23:23,975
لكن عندما قلت "مصرف"، توسّع
.بؤبؤا عيناك... علامة على التعرف

309
00:23:24,577 --> 00:23:27,312
"لأنّك تعرفت على "مصرف
.كإجابة على تحقيقي

310
00:23:27,314 --> 00:23:30,616
أجل، (هابي)، السجل
.داخل صندوق ودائع

311
00:23:30,618 --> 00:23:33,185
.إبحثي عن أيّة سجلات مصرف موجودة

312
00:23:35,755 --> 00:23:40,392
،)بريمير بانكو دي كوبا)
.المصرف الأكثر تحصيناً في البلاد

313
00:23:40,394 --> 00:23:42,728
،أحدث الأنظمة
.وحراس مدججون بالسلاح

314
00:23:42,730 --> 00:23:45,664
أمتأكدة أنّ السجل هناك؟ -
.أخبرتنا بأن نبحث عن سجلات مصرف -

315
00:23:45,666 --> 00:23:50,069
(الشيء الوحيد الذي وجدته في شقة (زوريتش
.هو هذه الفاتورة من أجل صندوق ودائع

316
00:23:50,071 --> 00:23:54,371
لا يوجد سوى خيار واحد، سأدخل ذلك
...المبنى مع سترة تكسو ذراعي

317
00:23:54,375 --> 00:23:57,542
،)أضع مسدساً على ظهر (زوريتش
.وأجبره على إعطائنا السجل

318
00:23:57,544 --> 00:24:01,413
،إن ساءت الأمور
.جدوا الطائرة يا رفاق ولا تنظروا خلفكم

319
00:24:01,415 --> 00:24:05,618
(أنت تدع كراهيتك لـ(زوريتش
.ورجاله تشوّش حكمك

320
00:24:05,620 --> 00:24:09,385
،أجل، ذلك صحيح
.وما زلت سأدخل ذلك المصرف

321
00:24:11,658 --> 00:24:13,058
.(إنّها المديرة (مولينا

322
00:24:13,060 --> 00:24:18,696
لا يهمني مقدار إصرار (كايب)، خطته لدخول
.المصرف لن تنجح وفتانا فاقد الوعي هنا

323
00:24:23,736 --> 00:24:28,438
.كلا، إنّه مغشي عليه -
.إعتقدتك قلت أنّ تلك الزهور ستهدئه فحسب -

324
00:24:28,442 --> 00:24:32,444
،ذلك كلّ ما يُفترض بها فعله
هل رأيتما عقاقير أو أدوية في شقته يا رفاق؟

325
00:24:32,446 --> 00:24:34,947
.مسكن آلام وأدوية للكوليسترول فحسب

326
00:24:34,949 --> 00:24:41,020
"إمتزج الـ"أتورفاستاتين" في الأدوية والـ"سكوبولامين
.في الزهور لتشكيل مخدر، قد يبقى فاقداً للوعي لساعات

327
00:24:41,022 --> 00:24:43,289
تلك مشكلة، لأن طائرتنا
.ستغادر خلال 90 دقيقة

328
00:24:43,291 --> 00:24:45,024
إذاً أيمكننا العودة للديار الآن؟

329
00:24:45,026 --> 00:24:49,995
كلا، علينا أن نضع أيدينا على ذلك السجل
.أو سيبقى 23 مجرم حرب أحراراً

330
00:24:51,697 --> 00:24:55,833
تقول (مولينا) أنّ الشرطة الكوبية قد نشرت
.إنذاراً على السيارة الرباعية الدفع التي إنفجرت

331
00:24:55,835 --> 00:25:00,706
وصوّرت كاميرات مراقبة الفندق سيارة رباعية
.دفع مماثلة تنزلنا في وقت سابق هذا اليوم

332
00:25:00,708 --> 00:25:06,246
.لقد وُضع تعميم علينا جميعاً -
.(رباه، نحن أكثر المطلوبين في (كوبا -

333
00:25:06,248 --> 00:25:09,148
بالضبط، لذا لنحصل على ذلك
.السجل ونغادر هذا المكان

334
00:25:09,150 --> 00:25:14,886
(لن أجادلك لكن كيف نقتحم أشد مصارف (هافانا
حراسة في وضح النهار وخلال ساعات العمل؟

335
00:25:14,888 --> 00:25:16,922
.بحذر شديد

336
00:25:27,250 --> 00:25:29,638
ماذا لدينا؟ -
.السرداب في الزاوية الجنوبية الغربية من المبنى -

337
00:25:29,641 --> 00:25:31,941
سنفعل هذا فعلا؟ -
.لا نملك خياراً -

338
00:25:31,943 --> 00:25:36,976
،حسناً، إذاً سنجتمع خلف المصرف بعد 10 دقائق
.إن لم نجمع ما نحتاجه، فنحن هالكون

339
00:25:36,981 --> 00:25:40,215
و(هافانا) تجع بالشرطة الفيدرالية
.باحثين عنا، لذا لا يُقبض عليكم

340
00:25:51,261 --> 00:25:52,227
.حسناً، إبدئي

341
00:25:59,935 --> 00:26:02,536
بايج)؟)
الجميع جاهز، كيف الأمور معكِ؟

342
00:26:02,706 --> 00:26:04,640
.حصلت على ما نحتاجه، أنا عائدة

343
00:26:04,642 --> 00:26:06,408
كلّ ما بقي هو أن يقوم
.سيلفستر) بما عليه من أجلنا)

344
00:26:06,410 --> 00:26:08,176
أيّها الضخم، هل أنت في موقعك؟

345
00:26:09,178 --> 00:26:11,014
.في منتصف طريق الصعود

346
00:26:11,016 --> 00:26:14,917
أنت كاذب، أنت على الأرض
!وأنت تعرف ذلك، إصعد العمود

347
00:26:21,024 --> 00:26:26,425
.إجعل تلك الساقين تصعدان تلك الدرجات -
!لا تستعجلني! أنا أخاف المرتفعات -

348
00:26:26,463 --> 00:26:28,530
.سأتوقف عندما تخبرني بالحقيقة

349
00:26:28,532 --> 00:26:30,933
لمَ أنت قلق جدّاً
من التواصل مع (ميغان)؟

350
00:26:30,935 --> 00:26:33,634
!هذا ليس الوقت المناسب -
.أنا أوافقه -

351
00:26:33,636 --> 00:26:37,105
إنّه شأني وليس شأنك وقد إنتهيت
.من لعبة العلاج السخيفة هذه

352
00:26:37,107 --> 00:26:40,142
سلاي)، أين أنت الآن؟)

353
00:26:43,146 --> 00:26:46,480
.في أعلى العمود -
.عرفت أنّك تستطيع فعل ذلك يا صاح -

354
00:26:48,184 --> 00:26:49,751
هل أوشكتم على الإنتهاء يا رفاق؟

355
00:26:49,753 --> 00:26:51,553
أوشكت على الإنتهاء من برادة
.رقائق الألمنيوم هذه

356
00:26:51,988 --> 00:26:55,057
.حصلت على الصدأ -
.تقصدين أكسيد الحديد -

357
00:26:55,059 --> 00:26:58,793
،بما أنّك في مزاج الشرح
كيف سيعمل هذا مجدداً؟

358
00:26:58,795 --> 00:27:05,467
إنّه ملغي للصوت لذا نظرياً، تشغيل صوت
...قطع المنشار للخرسانة نحو المنشار مباشرة

359
00:27:05,469 --> 00:27:10,202
بينما هو يقطع الخرسانة فعلا، ستلغي أمواج
.الصوت في الصندوق بعضها البعض

360
00:27:10,208 --> 00:27:13,441
بدلا من هدير صاخب، سنحصل على
.همهمة مكتومة لن نسمعها إلا نحن

361
00:27:14,043 --> 00:27:16,311
قلت "نظرياً"، ماذا حقيقةً؟

362
00:27:16,313 --> 00:27:20,073
،في الواقع، قد يبدو الصوت كقطار شحن
.وينتهي بنا المطاف في السجن

363
00:27:20,084 --> 00:27:23,351
،)حسناً يا (سيلفستر
.نريد أن يتم تولي أمر ذلك الإنذار

364
00:27:23,353 --> 00:27:27,087
،حسناً، إبحث عن سلك بقياس 12
...مع أربع حواف

365
00:27:27,089 --> 00:27:30,226
،لكاشفات الحركة، مستشعرات اللمس
...الأشعة تحت الحمراء

366
00:27:30,227 --> 00:27:33,128
ودمج الأنظمة، كلّ منها
.بـ300 وحدة لتنظيم الجهد

367
00:27:33,130 --> 00:27:35,897
.يُفترض أن يكون مغلفاً ببلاستيك أسود

368
00:27:35,899 --> 00:27:38,867
يوجد ما يقارب 100 سلك أسود هنا
.دون أيّ ترتيب واضح على الإطلاق

369
00:27:38,869 --> 00:27:43,705
من الأفضل أن تقطع السلك الصحيح لأنّك إن قطعت
...كامل كهرباء المصرف بدلا من كهرباء السرداب فحسب

370
00:27:43,707 --> 00:27:45,491
سنحصل على إنطلاق لأجراس
.الإنذار في كلّ أرجاء المكان

371
00:27:45,493 --> 00:27:49,145
،سيلفستر)، أنت عبقري رياضيات)
.يمكنك إيجاد أنماط في أيّ شيء

372
00:27:49,146 --> 00:27:50,612
.ليس في وكر الجرذان هذا

373
00:27:51,314 --> 00:27:54,116
أيّاً من حدّثه لم يقم سوى بوضع
!أسلاك جديدة فوق القديمة

374
00:27:55,318 --> 00:27:57,519
.حسناً، هذا هو

375
00:27:57,521 --> 00:28:05,224
كلّ طبقة من الأسلاك تشير إلى مرحلة جديدة للبنية
.التحتية لـ(كوبا) بدءاً بالحكومة الجديدة في 1959

376
00:28:05,262 --> 00:28:07,296
.إنّها مثل حلقات على شجرة

377
00:28:07,298 --> 00:28:12,400
حسناً، أرى سلكاً أزرقاً مكتوب
.(عليه (أف بي أل أكس 18

378
00:28:12,402 --> 00:28:15,870
حسناً، إبتُكرت تقنية (أف بي
.أل أكس) في 2009

379
00:28:15,872 --> 00:28:19,608
الهندسة الفرعية للإنذار تشير
.إلى تنصيب في 2008

380
00:28:19,610 --> 00:28:26,205
إذاً قبل ذلك بعام، والذي يعني أنّ الإنذار سيكون
...السلك الأسود الأبعد تحت السلك الأزرق وهو

381
00:28:26,215 --> 00:28:30,255
،هذا، على ما آمل
.سأقطعه

382
00:28:33,388 --> 00:28:35,724
هناك طريقة واحدة
.لنعرف إن كان محقاً

383
00:28:47,537 --> 00:28:49,271
.لا إنذار، نحن بخير

384
00:28:50,106 --> 00:28:51,373
.أجل

385
00:28:51,375 --> 00:28:54,309
،)حسناً يا (سيلفستر
.إنزل وإفحص ذلك المصرف

386
00:28:55,011 --> 00:28:57,279
.إنّهم يقومون بإختراقهم الأولي الآن

387
00:29:01,484 --> 00:29:06,054
.صونيا)، لمَ لا تأتي إلى هنا وتجلسي بجواري) -
.أنا على ما يرام هنا -

388
00:29:06,056 --> 00:29:11,293
.إنّه ليس طلباً -
لا تثق بي مع السجين؟ هذا الحثالة؟ -

389
00:29:11,295 --> 00:29:16,061
لمَ تهتم إن قتلته؟
.رأيت ما فعله هو ورجاله بأمّ عينيك

390
00:29:16,800 --> 00:29:21,536
،رأيت ما يحصل عندما يسود الكره
.ولا أريد أن أرى ذلك يحصل لكِ

391
00:29:21,538 --> 00:29:24,906
(ولا أريد أن أرى أحداً سوى (زوريتش
.مكبّلا بالأصفاد اليوم

392
00:29:24,908 --> 00:29:28,643
،لذا أرجوكِ يا فتاة
.تعالي هنا وإهدئي لبعض الوقت

393
00:29:40,122 --> 00:29:44,987
،أعلم أنّهم قتلوا الكثير من الأشخاص
.لكنني أعلم أنّهم لم يقتلوا الخير فيكِ

394
00:29:45,695 --> 00:29:47,929
.كايب)، لقد إخترقنا الخرسانة)

395
00:29:48,100 --> 00:29:52,701
حسناً، علينا أن نتخذ موقعنا
.عندما ينزلون من ذلك السطح

396
00:29:52,703 --> 00:29:58,606
حسناً، الآن صف الكيمياء، أكسيد الحديد
.وبرادة الألمنيوم يخلقان الثرميت

397
00:29:58,608 --> 00:30:02,108
والذي عندما يشتعل، يحترق بحرارة
.شديدة بما يكفي لتذيب الفولاذ، حسناً

398
00:30:03,112 --> 00:30:06,615
.كنت أعمل معكم لفترة، أتعلم أشياءاً -
.حسناً -

399
00:30:09,284 --> 00:30:11,686
.حسناً، لقد إنتهت

400
00:30:13,089 --> 00:30:15,524
.من الجيد أنني تناولت إفطاراً كبيراً

401
00:30:20,664 --> 00:30:22,531
.هيّا، ضعي ضغطاً أكبر عليه

402
00:30:29,405 --> 00:30:31,907
.لست كيس حلوى يُضرب، أنزلاني

403
00:30:38,647 --> 00:30:41,683
.حسناً، حسناً

404
00:30:48,792 --> 00:30:50,760
.لقد فتحته

405
00:30:51,962 --> 00:30:56,162
أو لا، يوجد صندوق آخر في الداخل
.مع قفل حراري متطور

406
00:30:56,466 --> 00:31:01,102
.نحتاج لبصمة إبهام (زوريتش) لولوجه -
.المشكلة أنّ (زوريتش) مغشي عليه -

407
00:31:01,104 --> 00:31:05,941
...وطيارنا يدخل مجال (كوبا) الجوي
.سيحط خلال 40 دقيقة وينتظر لخمس

408
00:31:05,943 --> 00:31:10,343
مشكلة أكبر، مدير المصرف
.يصحب زبونة إلى السرداب

409
00:31:10,347 --> 00:31:11,713
!ماذا؟

410
00:31:16,052 --> 00:31:20,824
لا تقلقي، عندما قطعت الإنذار، أُعيد ضبط
.كامل النظام، لن يكون قادراً على الدخول

411
00:31:20,826 --> 00:31:22,526
...حسناً

412
00:31:22,528 --> 00:31:25,526
{\pos(192,240)}
،لابد أنّها مشكلة مع النظام
.دعيني أذهب لإحضار مفاتيحي

413
00:31:27,331 --> 00:31:32,001
،إلا إذا قام بتجاوز يدوي بمفاتيحه
.والذي ما يبدو بالضبط أنّه يفعله

414
00:31:32,003 --> 00:31:36,305
لذا يا (هابي)، لديكِ أقل من دقيقتين
.حتى تُضبطي داخل ذلك السرداب

415
00:31:40,630 --> 00:31:42,031
.حسناً، إرفعاني

416
00:31:43,299 --> 00:31:45,856
.مهلا، لا يمكننا المغادرة بدون ذلك السجل

417
00:31:45,858 --> 00:31:49,560
حسناً، يسهل عليك قول ذلك، فلست الشخص
."الذي على وشك الذهاب إلى "السجن المذهل

418
00:31:49,562 --> 00:31:51,328
.(لا نحتاج سوى بصمة إبهام (زوريتش
كيف نحصل عليها؟

419
00:31:51,330 --> 00:31:52,630
.ذلك سهل، نقطع إبهامه

420
00:31:52,632 --> 00:31:55,599
،كلا، كلا، كلا، كلا
.قطع إصبعه سيوقف تدفق الدم

421
00:31:55,601 --> 00:31:59,836
كلا، ستنخفض الحرارة، وسيحدد القفل الحراري
.أنّ البصمة باردة جدّاً... لن ينجح ذلك

422
00:32:01,840 --> 00:32:03,540
.يا للهول، لديّ فكرة

423
00:32:03,542 --> 00:32:05,676
.أصمدي يا (هاب)، سأنقذكِ -
ماذا؟ -

424
00:32:08,179 --> 00:32:11,548
.أنا هالكة -
.(أسرع يا (كايب -

425
00:32:14,285 --> 00:32:16,121
أوجدتِ شيئاً مفيداً؟

426
00:32:17,123 --> 00:32:19,557
.أجل، ما نحتاجه بالضبط

427
00:32:20,359 --> 00:32:23,160
".سجقة واحدة من فضلك"

428
00:32:32,371 --> 00:32:34,604
معي السجقة، ألديكما البصمة؟

429
00:32:41,713 --> 00:32:44,448
.يا رفاق، نحن على التلفاز -
ماذا؟ -

430
00:32:44,450 --> 00:32:47,284
.السلطات تبحث عنّا في هذه الأثناء

431
00:32:49,287 --> 00:32:51,021
.الشرطة قادمة بهذا الإتجاه

432
00:32:53,224 --> 00:32:57,667
مدير المصرف متجه مباشرة
.صوب السرداب مع المفاتيح

433
00:32:57,978 --> 00:32:59,356
{\pos(192,240)}
.آسف أنّه إستغرق طويلا

434
00:32:59,358 --> 00:33:02,436
{\pos(192,240)}
لم أستعمل شيئاً سوى المفتاح
.الإلكتروني لسنوات

435
00:33:06,738 --> 00:33:08,539
من طلب سجقة إبهام؟

436
00:33:08,541 --> 00:33:12,809
حسناً، أجل، ستكون ساخنة بما يكفي
.لتحاكي التوزيع الحراري على الجلد

437
00:33:12,811 --> 00:33:15,645
.هابي)... إنتبهي)

438
00:33:16,314 --> 00:33:17,514
.حسناً

439
00:33:20,785 --> 00:33:23,353
.إنّه يجرّب المفاتيح يا رفاق

440
00:33:32,763 --> 00:33:37,197
،حسناً
.حسناً، حصلت عليه، إرفعوني

441
00:33:48,645 --> 00:33:51,579
.مرحباً، تفضل سجقة

442
00:33:51,949 --> 00:33:54,518
!الشرطة

443
00:33:57,122 --> 00:34:01,091
،يا رفاق، علينا الرحيل من هنا
.هيّا، لنذهب

444
00:34:07,664 --> 00:34:09,965
أين هو بحق السماء؟ -
.هناك -

445
00:34:17,041 --> 00:34:19,376
!أكره هذا المكان

446
00:34:27,652 --> 00:34:31,055
،الطيار يقترب
.يبعد مكان اللقاء 15 دقيقة

447
00:34:31,157 --> 00:34:32,857
.بهذه السرعة لن ننجح بالوصول أبداً

448
00:34:32,859 --> 00:34:35,225
،أنا أقودها بأقصى سرعتها
.وهي ليست كبيرة

449
00:34:35,227 --> 00:34:36,693
.نحتاج لطريق مختصر

450
00:34:36,695 --> 00:34:39,095
سيلفستر)، ما الذي ذُكر على الدليل)
حول جغرافية الجزيرة؟

451
00:34:39,098 --> 00:34:40,664
."الصفحة 47، "التجول

452
00:34:40,666 --> 00:34:42,732
،الطريق الفرعي الإستعماري القديم"
"...والذي يربط طرفي الجزيرة

453
00:34:42,734 --> 00:34:45,902
يوفّر جولة ريفية رائعة"
".للحياة الزراعية الكوبية

454
00:34:45,904 --> 00:34:49,572
.يجدر به أن يكون 3 كيلومترات شمالا -
!تمسكوا جيّداً -

455
00:35:01,885 --> 00:35:03,153
.هاهي الطائرة

456
00:35:04,022 --> 00:35:05,856
.سننجح بالوصول

457
00:35:13,664 --> 00:35:15,999
!أوقف السيارة، إنّه يهرب

458
00:35:18,369 --> 00:35:20,870
،بحلول وقت إدارة الشاحنة هنا
.سيكون قد رحل

459
00:35:21,941 --> 00:35:25,175
.إن لاحقناه، ستفوتنا فرصتنا الوحيدة للعودة -
.وعدتني بأننا سنقبض عليه -

460
00:35:25,177 --> 00:35:28,176
...لدينا 23 من أصل 24، المصلحة العامة -
من يهتم بأمر المصلحة العامة؟ -

461
00:35:28,213 --> 00:35:31,381
يا رفاق، نعلم جميعاً ما على المحك
.إن فوتنا تلك الطائرة

462
00:35:32,083 --> 00:35:34,284
.حسناً يا (صونيا)، لنذهب

463
00:35:44,500 --> 00:35:47,090
الشرطة قادمة، لا يمكنني إنتظار
.هؤلاء الأشخاص لوقت أطول

464
00:35:47,091 --> 00:35:52,059
إن أقلعت دون فريقي، لن أسمح لك أبداً
.بالهبوط على الأراضي الأمريكية مجدداً

465
00:36:05,107 --> 00:36:08,609
،قتلت عائلتي
.والآن يمكنني قتلك

466
00:36:12,314 --> 00:36:14,348
.لكنني أفضل منك

467
00:36:15,517 --> 00:36:18,419
.أملك إنسانية أكثر مما إمتلكتها يوماً

468
00:36:24,225 --> 00:36:26,460
...أنا فخور بكِ

469
00:36:27,129 --> 00:36:29,063
.لكن ما زال علينا الإسراع

470
00:36:30,966 --> 00:36:32,600
.لنذهب

471
00:37:06,002 --> 00:37:10,668
سيواجه (زوريتش) تهماً بجرائم"
".ضد الإنسانية لدورة في الإبادة الجماعية

472
00:37:10,670 --> 00:37:15,276
قاد سجل مُصادر إلى البحث"
".عن 23 مجرم حرب صربي آخر

473
00:37:15,278 --> 00:37:22,016
(مديرة إدارة الأمن الوطني (أدريانا مولينا"
".صرّحت بالمهمة وستقابل الصحافة بعد قليل

474
00:37:22,018 --> 00:37:25,252
،يوم آخر، ولا دولار إضافي
.لكل بشكل ما، يراودني شعور جيّد حيال ذلك

475
00:37:25,254 --> 00:37:30,155
.ربما ذلك لأنّك إنسان محترم -
.كلا، ذلك ليس السبب -

476
00:37:30,157 --> 00:37:33,761
...إذاً الصراخ عليّ عند عمود الهاتف
...لعبة علاج التعريض

477
00:37:33,763 --> 00:37:37,898
كنت تحاول فقط جعلي أعترف
.(أنني وقعت في غرام (ميغان

478
00:37:38,500 --> 00:37:39,533
.لقد فعلت

479
00:37:40,135 --> 00:37:44,705
يؤسفني أنني كنت قاسياً جدّاً عليك لكن قول أنّك
تحب شخصاً بصوت عالٍ شعور رائع، أليس كذلك؟

480
00:37:44,707 --> 00:37:48,175
،كنت طبيباً ممتازاً
.أنت تعرف ذلك

481
00:37:48,177 --> 00:37:50,411
هل يمكنني أن أقدم ملاحظة أخرى؟

482
00:37:50,413 --> 00:37:55,249
توليت أمري كمشروع محبب لك ليس لأنك
.(كنت تملك وقت فراع منذ أن تركتك (هابي

483
00:37:55,251 --> 00:37:59,687
،فعلت ذلك لأنّك كنت طفلا بأبوين
.ومع ذلك كنت وحيداً جدّاً

484
00:37:59,689 --> 00:38:01,989
لا يمكنك أن تطيق أن تكون
.وحيداً مع نفسك

485
00:38:03,525 --> 00:38:05,693
ما رأيك لو تركتني أنا
أكون الطبيب، إتفقنا؟

486
00:38:05,695 --> 00:38:08,696
،ذلك عادل
.(أنا ذاهب لرؤية (ميغان

487
00:38:08,698 --> 00:38:10,898
.أبهرها يا رجل

488
00:38:19,074 --> 00:38:22,643
.أراك لاحقاً يا صديقي -
...أجل، لاحقاً -

489
00:38:25,146 --> 00:38:26,814
.يا صديقتي

490
00:38:27,916 --> 00:38:31,285
كنتُ لأقتل (زوريتش) اليوم
.لولا الكلام الذي قلته لي

491
00:38:31,287 --> 00:38:33,721
.أنقذتني للمرة الثانية

492
00:38:34,956 --> 00:38:37,224
.ليس عليّ أن أكون شجاعة بعد الآن

493
00:38:41,129 --> 00:38:45,997
.سأشتاق إليك -
.إعتنِ بنفسكِ يا عزيزتي -

494
00:38:58,748 --> 00:39:00,981
أتملكين بعض الوقت؟ -
.بالطبع -

495
00:39:00,983 --> 00:39:03,684
.كثيراً ما قلتِ أنّ عليّ قبول العاطفية

496
00:39:03,686 --> 00:39:07,721
لكن العواطف الشديدة كادت تقضي
...على هذه القضية في صالون الحلاقة

497
00:39:07,723 --> 00:39:12,492
ثم كانت مطاردة (زوريتش) قراراً
...عاطفياً كان يودي بنا إلى السجن

498
00:39:12,494 --> 00:39:15,896
لذا كنّا محظوظين أنّ الأمور
.سارت بتلك الطريقة

499
00:39:15,898 --> 00:39:17,297
.أنت محق -
إذاً ما الإجابة؟ -

500
00:39:17,299 --> 00:39:20,833
أهي العاطفة؟ المنطق؟
.من المحبط أن تشعر بالإثنين

501
00:39:20,835 --> 00:39:23,637
من المحبط أنّك تعتقد أنّه يمكن
.حل ذلك كنظرية

502
00:39:24,639 --> 00:39:26,407
دعني أروي لك قصة، إتفقنا؟

503
00:39:26,409 --> 00:39:31,145
عندما كان عمر (رالف) ثلاث سنوات، طُردنا
.من شقتنا، وسُرقت كامل أشيائنا عند الرصيف

504
00:39:31,147 --> 00:39:34,781
يفرض المنطق ألا أبكي أمام
...رالف) أو ألا أخيفه)

505
00:39:34,783 --> 00:39:37,417
لذا أمسكت يده، مشينا لشوارع
.دون أيّ إتجاه محدد

506
00:39:37,419 --> 00:39:40,754
ثم رأيتُ مطعماً مع لافتة
."مساعدة مطلوبة"

507
00:39:40,756 --> 00:39:43,590
...إحتجت لذلك العمل أكثر من أيّ شيء

508
00:39:43,592 --> 00:39:47,727
لكن إن تصرفت بعاطفية بدلا
...من تمالك نفسي خلال مقابلتي

509
00:39:47,729 --> 00:39:51,080
،ما كنت لأُوظّف، لذا مع دولاريّ الأخيرين
...(إشتريت مثلجات لـ(رالف

510
00:39:51,081 --> 00:39:52,747
وجعلته يجلس في الحجيرة
.بينما أتحدث مع المالك

511
00:39:52,749 --> 00:39:56,450
حصلت على العمل وأقنعته
.بمنحي دفعة مسبقة

512
00:39:56,452 --> 00:40:03,319
وفي تلك الليلة في نزل، عندما خلد
.رالف) للنوم، أجهشت بالبكاء)

513
00:40:04,094 --> 00:40:08,704
،لأنّه كان الوقت المناسب للعواطف
هل تفهم؟

514
00:40:08,706 --> 00:40:16,905
،كلا، كلا، أتمنى لو أنّه توجد تركيبة
.مثل 90% منطق و10% عواطف

515
00:40:16,907 --> 00:40:19,874
أنت ذكي بما يكفي لتعرف
.أنّه لا توجد واحدة

516
00:40:19,876 --> 00:40:22,575
وبالمناسبة، لم تقبل عمل اليوم
...من أجل المصلحة العامة

517
00:40:22,578 --> 00:40:26,814
...مئة ألف مقابل 24 أو أيّاً يكن
.قبلته لأنّك رأيت إمرأة في شدة

518
00:40:26,816 --> 00:40:30,118
قبلته لأنّ (كايب) طلب
.منّا ذلك كصديق

519
00:40:30,120 --> 00:40:33,186
.تأثرت... هنا

520
00:40:33,223 --> 00:40:37,725
،وحتى تستطيع الإعتراف بذلك
.لن تمضي قدماً أبداً

521
00:40:37,727 --> 00:40:39,994
على أيّة حال، عليّ الذهاب
.(لإقلال (رالف

522
00:40:39,996 --> 00:40:42,864
(نحن ذاهبان لمحل (كوفيلسكي
.لتناول الإفطار

523
00:40:42,866 --> 00:40:49,334
.الإفطار؟ كاد يحلّ المساء -
.أعلم، ذلك غير منطقي بالمرة -

524
00:40:53,008 --> 00:40:54,742
يا (والت)، أتريد تناول...؟

525
00:40:58,080 --> 00:41:00,047
.(اللعنة عليك يا (سيلفستر

526
00:41:01,483 --> 00:41:04,819
يا (كايب)، أتريد تناول العشاء؟ -
.ولمَ لا؟ أعرف مطعماً كوبياً -

527
00:41:04,821 --> 00:41:07,021
ما رأيك بشطائر لحم أمريكية تقليدية؟

528
00:41:07,023 --> 00:41:08,256
.ذلك أفضل حتى -
.أجل -

529
00:41:08,858 --> 00:41:13,894
في الليلة المنشودة، سيادتك، كنتُ متأثراً"
".بالعواطف على نحو غير معهود

530
00:41:13,896 --> 00:41:16,263
ونتيجة لذلك، قمت بالقيادة"
".بأسلوب متهاون

531
00:41:16,265 --> 00:41:20,400
لذا أعترف بذنبي وأقبل"
".عقوبتي في خدمة المجتمع

532
00:41:20,403 --> 00:41:21,736
.إعتقدت أنني أقوى من هذا

533
00:41:21,738 --> 00:41:24,539
،)منذ أن تجاهلتني (هابي
.كنت أشعر بسوء كبير

534
00:41:24,541 --> 00:41:28,007
حقّاً؟ على هذا أن يشعرك
.بحال أفضل

535
00:41:32,214 --> 00:41:34,281
.فاتتك قطعة

536
00:41:39,287 --> 00:41:42,423
.المضايقون، عليك أن تحبهم

537
00:41:42,425 --> 00:41:47,192
.(إسمي (راي)، (راي سبيواك -
.(والتر) -

538
00:41:47,196 --> 00:41:49,563
.(هنيئاً لك يا (والي -
.حسناً -

539
00:41:49,565 --> 00:41:53,234
.تباً، دودة أرض ميتة

540
00:41:53,236 --> 00:41:58,470
،إنّها مخلوق عظيم
.(يحزنني جدّاً أن أراها ميتة هكذا يا (والي

541
00:41:59,742 --> 00:42:01,910
...أتعلم، أحياناً... أشعر

542
00:42:02,412 --> 00:42:05,413
،أكثر من اللزوم
أتفهم ما أقصده؟

543
00:42:06,415 --> 00:42:07,581
.كلا

544
00:42:10,085 --> 00:42:11,520
.بلى

545
00:42:12,222 --> 00:42:13,921
.بلى، أحياناً

546
00:42:20,263 --> 00:42:28,956
<font face="Andalus">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>
<font face="Andalus">قـاسـم</font>

547
00:42:30,658 --> 00:42:52,000
<font color=#ee25>
Translated By: aemad111 & Squint Squad</font>

