1
00:00:00,448 --> 00:00:03,682
♪  ♪

2
00:00:03,881 --> 00:00:07,149
♪  ♪

3
00:00:07,184 --> 00:00:10,719
♪ ♪

4
00:00:10,754 --> 00:00:13,722
♪  ♪

5
00:00:13,757 --> 00:00:17,225
♪  ♪

6
00:00:17,261 --> 00:00:20,562
♪  ♪

7
00:00:20,598 --> 00:00:22,130
♪  ♪

8
00:00:22,166 --> 00:00:23,465
♪ ♪

9
00:00:23,500 --> 00:00:25,005
♪  ♪

10
00:00:25,105 --> 00:00:29,105


11
00:00:29,106 --> 00:00:35,106


12
00:00:35,212 --> 00:00:37,079
اوه، انظر الى الآنسة “تامي”.

13
00:00:37,114 --> 00:00:38,513
يالها من دنيئه

14
00:00:38,549 --> 00:00:40,849
لا ترتدي الملابس الداخلية في 
مدرسة الاطفال

15
00:00:40,884 --> 00:00:42,985
هاي “ستوي”،
امك هنا لأخذك

16
00:00:43,020 --> 00:00:44,920
لماذا تشعرين بالحاجة لقول

17
00:00:44,955 --> 00:00:46,254
كل شيء ستفعلينه؟

18
00:00:46,290 --> 00:00:47,823
او. اهلاً سيده “غريفين”

19
00:00:47,858 --> 00:00:49,224
كما تعلمين، كنت انوي ان

20
00:00:49,259 --> 00:00:50,659
اتحدث معك بخصوص “ستوي

21
00:00:50,694 --> 00:00:52,861
لدي بعض الشكوك بأن لديه مشكلة انتباه

22
00:00:52,896 --> 00:00:54,396
مشكلة انتباه؟

23
00:00:54,431 --> 00:00:57,199
نعم ، كان صعب التعامل معه مؤخراً

24
00:00:57,234 --> 00:01:00,335
وفي الصفحة الثانية من الثلاث في كتاب “كيف تصبح معلماً”

25
00:01:00,371 --> 00:01:01,770
تقول بأن اي طفل

26
00:01:01,805 --> 00:01:03,872
صعب التعامل معه يجب ان يعالج بالأدوية

27
00:01:03,907 --> 00:01:05,841
ماذا؟؟ اعطاء اطفل ادوية!

28
00:01:05,876 --> 00:01:07,075
هل انت متأكدة؟

29
00:01:07,111 --> 00:01:08,610
هذا يبدو خطيراً.

30
00:01:08,646 --> 00:01:11,313
انا خائفة لأن سلوكه اصبح مشكلة مؤخراً

31
00:01:11,348 --> 00:01:13,882
حتى انه يزعج الطلاب خلال فترة القيلولة

32
00:01:13,917 --> 00:01:16,518
هيه، انت مستيقظه؟

33
00:01:16,553 --> 00:01:19,655
خمني اين وضعت قلم التلوين

34
00:01:23,460 --> 00:01:25,527
انفقت حوالي ٧٥ دولار في العاب القطط

35
00:01:25,562 --> 00:01:27,195
وبماذا هي تلعب؟

36
00:01:27,231 --> 00:01:28,830
بحبل الأحذية.
هذا جنون.

37
00:01:28,866 --> 00:01:31,433
“جو”، هذا ردك في كل مره اخبركم بها قصة

38
00:01:31,468 --> 00:01:32,901
توحي لي بأنك لاتسمع مااقول حتى

39
00:01:32,936 --> 00:01:34,336
حسناً، ذلك لأنك تقاطعني

40
00:01:34,371 --> 00:01:35,971
حين اخبرك عن “كيفن”

41
00:01:36,006 --> 00:01:38,206
عندما حاول شنق نسفه بحبل
42
00:01:38,242 --> 00:01:40,008
اعلم، ذلك جنون

43
00:01:40,044 --> 00:01:42,611
اهلاً، هل تريدون تجربت طعامنا الجديد؟

44
00:01:42,646 --> 00:01:45,480
انا احاول تحويل هذا المكان الى
 حانة  تقدم الطعام

45
00:01:45,516 --> 00:01:49,251
يوجد لدينا تاكوز كورية
46
00:01:50,621 --> 00:01:52,354
يخ! انها سيئة

47
00:01:53,657 --> 00:01:55,724
“كواغماير”،
عندما يكون الأمر عن التاكو

48
00:01:55,759 --> 00:01:57,726
سوف اثق بالكوريين.
شكراً

49
00:01:57,761 --> 00:02:01,263
انت مجنون، طعمها يشبه 
“اني ديفرانكو” بعد ركوب الدراجة

50
00:02:01,298 --> 00:02:04,132
ياالهي. “كواغماير”، منذ متى
 وانت خبير بالاطعمة؟

51
00:02:04,168 --> 00:02:06,468
لمعلوماتك,
انا طاهي محترف

52
00:02:06,503 --> 00:02:08,236
انت؟ طاهي؟

53
00:02:08,238 --> 00:02:11,006
هه، وماهي اطباقك المميزة؟
سوفليه المستحيل؟

54
00:02:11,041 --> 00:02:13,141
انا آسف
ذلك كان خارج النص.

55
00:02:13,177 --> 00:02:15,744
انا طاهي جيد،
وسوف اثبت لكم

56
00:02:15,779 --> 00:02:17,879
ليلة السبت، انتم وجميع زوجاتكم سوف تأتون

57
00:02:17,915 --> 00:02:19,181
الى منزلي للعشاء

58
00:02:19,216 --> 00:02:20,415
حسناً، سوف نكون هناك

59
00:02:20,451 --> 00:02:21,850
اوه، هل نستطيع جعلها
الأحد؟

60
00:02:21,885 --> 00:02:24,252
السبت، سوف اقوم بقص شعر “خافيير باردام”

61
00:02:24,288 --> 00:02:25,954
اذاً، كيف تريدها؟
كل شيء.

62
00:02:25,989 --> 00:02:27,289
ماذا تعني؟

63
00:02:27,324 --> 00:02:30,258
طويل في الاماكن القصيرة
قصير في الاماكن الطويلة

64
00:02:30,294 --> 00:02:33,195
ويجب ان تكون من المستقبل والماضي

65
00:02:33,230 --> 00:02:36,465
شيء ممكن ان يفعله طفل لعروسة

66
00:02:40,170 --> 00:02:42,904
اسف على التأخير ، كنت في المنزل

67
00:02:42,940 --> 00:02:44,439
اين نحن؟

68
00:02:44,475 --> 00:02:45,907
انه “ستوي”.
دكتور “هارتمان”،

69
00:02:45,943 --> 00:02:47,576
لديه مشكلة في التركيز في المدرسة

70
00:02:47,611 --> 00:02:50,445
نعم، انتي تخبرينني بأن طفلك لا يجلس 

71
00:02:50,481 --> 00:02:52,380
بطريقة ملائمة لأستاذته؟

72
00:02:52,416 --> 00:02:53,782
نعم.

73
00:02:53,817 --> 00:02:55,250
لقد سمعت قصص 
لكنني لم اتصور

74
00:02:55,285 --> 00:02:56,918
ان اراها بعيني

75
00:02:56,954 --> 00:02:59,020
سيدة “غريفين”، سأكتب لـ “ستوي” وصفة
طبية

76
00:02:59,056 --> 00:03:00,722
لأدوية مشكلة صعوبة التركيز

77
00:03:00,758 --> 00:03:02,724
حقاً، في الحقيقة لا اعلم..

78
00:03:02,760 --> 00:03:04,893
هل هذه الأشياء تجعلك غريباً

79
00:03:04,928 --> 00:03:07,028
اذا كنت فاقد للطاقة وكسول، نعم

80
00:03:07,064 --> 00:03:08,263
لكن اذا كانت طاقتك عالية

81
00:03:08,298 --> 00:03:10,432
سوف تجعلك تهدأ وتساعدك على التركيز

82
00:03:10,467 --> 00:03:12,534
على الأقل هذا 
ماقرأته في موقع WebMD

83
00:03:12,569 --> 00:03:15,237
واو، هناك انواع كثيرة 
ومختلفة للأدوية

84
00:03:15,272 --> 00:03:16,805
هذه قطة هنا.

85
00:03:16,840 --> 00:03:18,974
حسناً. اعتقد يجب
علينا ان نجرب

86
00:03:19,009 --> 00:03:20,342
تفضلي

87
00:03:20,377 --> 00:03:22,611
الآن، من هذا الشاب الصغير

88
00:03:27,151 --> 00:03:30,185
واو، 
متى تعلمت الطبخ، “غلين”؟

89
00:03:30,220 --> 00:03:31,820
حسناً، كرجل شاب، اجد ان

90
00:03:31,855 --> 00:03:34,623
الوجبة الجيدة هي اسرع طريق
الى قلب المرأة

91
00:03:34,658 --> 00:03:36,057
يالك من رومنسي.

92
00:03:36,093 --> 00:03:38,860
اعني، كيف تعتقدين ان لاعبين كرة
السلة لديهم كل هؤلاء الفتيات الجميلات؟

93
00:03:38,896 --> 00:03:40,862
جميعهم طباخون ماهرون
باستثناء “كوبي براينت”

94
00:03:40,898 --> 00:03:42,631
-... سره..
مختلف عنهم

95
00:03:42,666 --> 00:03:44,099
“كواغماير”، انت فعلاً جيد

96
00:03:44,134 --> 00:03:45,901
تستطيع ان تجني مالاً من الطبخ

97
00:03:45,936 --> 00:03:48,103
نعم، ريما تستطيع ان تفتح
مطعماً

98
00:03:48,138 --> 00:03:50,038
او ربما تحصل على برنامج طبخ

99
00:03:50,073 --> 00:03:51,673
تعلم.
برنامج طبخ الحادية عشر والنصف

100
00:03:51,708 --> 00:03:53,542
في القناة الخامسة
يحتاجون مقدم جديد

101
00:03:53,577 --> 00:03:55,210
المقدم القديم احترق حاجبيه

102
00:03:55,245 --> 00:03:57,012
واصبح غريب جداً النظر اليه

103
00:03:57,047 --> 00:03:58,547
يجب ان تفعلها “كواغماير”

104
00:03:58,582 --> 00:04:00,482
سوف آتي معك
واقوم بتشجيعك

105
00:04:00,517 --> 00:04:02,350
هل تفعل ذلك من اجلي؟
بالطبع سأفعل.

106
00:04:02,386 --> 00:04:05,153
احب تشجيع الناس,
مثل عندما ذهبت لسباق السيارات

107
00:04:05,189 --> 00:04:06,922
امشي في دائرة!

108
00:04:06,957 --> 00:04:10,358
امشي في دائرة!
امشي في دائرة!

109
00:04:10,394 --> 00:04:13,061
اعلانات!
اعلانات ..!

110
00:04:13,096 --> 00:04:15,063
امشي في دائرة!

111
00:04:20,037 --> 00:04:21,503
اين “ستوي”؟

112
00:04:21,538 --> 00:04:23,724
ربما هو نائم بعد ان اخذ ادويته.

113
00:04:23,749 --> 00:04:24,308
ماذا؟

114
00:04:24,308 --> 00:04:26,608
حسناً، المدرسة يقولون بان لديه مشاكل في الانتباه

115
00:04:26,643 --> 00:04:28,343
لذلك الدكتور “هارتمان”
اعطاه وصفة طبية

116
00:04:28,378 --> 00:04:30,145
انتي تعطين طفل 
عمره سنة واحدة اقراص؟

117
00:04:30,180 --> 00:04:31,680
انت تخدرين الطفل!!

118
00:04:31,715 --> 00:04:33,181
‫“‬بيتر” هل انت موافق على هذا؟

119
00:04:33,217 --> 00:04:34,549
ارجوك توقف عن التحدث

120
00:04:34,585 --> 00:04:37,552
انا احاول التفكير في فتاة 
رأيتها في محطة البنزين

121
00:04:39,523 --> 00:04:41,756
‫“‬ستوي”؟

122
00:04:41,792 --> 00:04:45,560
اهلاً بك في عالم المخدات، “براين”

123
00:04:45,596 --> 00:04:47,896
دعني اقف واحييك

124
00:04:49,299 --> 00:04:50,966
ها انا ذا

125
00:04:51,001 --> 00:04:52,367
كيف حالك؟

126
00:04:52,402 --> 00:04:54,569
او ياالهي “ستوي”
انت مخدر تماماً.

127
00:04:54,605 --> 00:04:55,837
هل تعلم شيئاً؟

128
00:04:55,873 --> 00:04:57,439
كنت افكر

129
00:04:57,474 --> 00:05:02,043
كيف ان كل شخص في هذه 
العائلة، “براين”، يقوم بعمله

130
00:05:02,079 --> 00:05:04,946
ويقومون بعمل جيد جداً 
بهذا الخصوص

131
00:05:10,087 --> 00:05:12,087
ياالهي، انا حقاً خائف
من تجربة الاداء هذه

132
00:05:12,122 --> 00:05:13,655
ماذا ان فشلت؟

133
00:05:13,690 --> 00:05:15,523
‫“‬كواغماير” عندما وافقت ان آتي معك

134
00:05:15,559 --> 00:05:18,326
لم اكن اعلم ان الامر يتطلب 
هذه الدرجة من الدعم المشاعري

135
00:05:18,362 --> 00:05:19,761
انت “غلين كواغماير”؟

136
00:05:19,796 --> 00:05:21,630
انا “كارسون”
منتج البرنامج

137
00:05:21,665 --> 00:05:23,298
‫“‬بيتر غريفين”
المفروض ان اكون بالعمل الآن

138
00:05:23,333 --> 00:05:24,733
حسناً، دعنا نرى
مالديك

139
00:05:24,768 --> 00:05:26,134
اعتقد ان هذا سيعجبك

140
00:05:26,169 --> 00:05:28,436
سمك السلمون مع التغطية الملساء

141
00:05:28,472 --> 00:05:31,973
والطماطم المحمصه ببطيء
على الخس

142
00:05:33,677 --> 00:05:35,243
همم، ليس سيئاً

143
00:05:35,279 --> 00:05:38,880
ايضاً، الطماطم ممكن ان تكون عينين
والخس ممكن ان يكون شعر

144
00:05:38,916 --> 00:05:41,082
اوه انظر
هناك جزر ايضاً

145
00:05:41,118 --> 00:05:42,951
هذا عظيم!

146
00:05:42,986 --> 00:05:45,387
طعام جميل
واحاديث جانبية مضحكه

147
00:05:45,422 --> 00:05:46,655
هذا! هذا هو البرنامج

148
00:05:46,690 --> 00:05:47,822
ماذا تعني؟

149
00:05:47,858 --> 00:05:49,257
اقول بانك ستعمل لدينا

150
00:05:49,293 --> 00:05:51,126
بشرط ان ينضم صديقك ايضاً

151
00:05:51,161 --> 00:05:52,494
ماذا تقول “بيتر”؟

152
00:05:52,529 --> 00:05:54,362
اقول هيا لنفعلها!

153
00:05:54,398 --> 00:05:55,897


154
00:05:55,933 --> 00:05:57,299
اوه، انا..
انا اسف.

155
00:05:57,334 --> 00:05:59,668
ماذا افعل؟
ماذا،، ماذا يجب ان افعل؟

156
00:06:03,974 --> 00:06:07,108
انا.. انا لا 
اعرف ماذا يجب ان افعل الآن


157
00:06:09,112 --> 00:06:11,146
ذلك كان خيار خاطيء “بيتر”

158
00:06:17,315 --> 00:06:18,814
واو “كواغماير”
انظر الى نفسك

159
00:06:18,850 --> 00:06:21,183
انت طاهي حقيقي.
اعلم.

160
00:06:21,219 --> 00:06:23,786
ربما ابدو سخيفاً
ولكن ان اكون طاهي شيء

161
00:06:23,821 --> 00:06:25,054
لطالما حلمت به دوماً

162
00:06:25,089 --> 00:06:27,623
انا لطالما حلمت ان 
املأ منزلي بالماء

163
00:06:27,659 --> 00:06:30,626
هذا جنون، على كل حال
شكراً لتشجيعك لي “بيتر

164
00:06:30,662 --> 00:06:32,128
الكل في مكانه

165
00:06:32,163 --> 00:06:35,264
سوف نبداأ
ثلاثة، اثنين، واحد

166
00:06:35,300 --> 00:06:37,099
اهلاً بعودتكم ل “مطبخ كواغماير”

167
00:06:37,135 --> 00:06:39,235
الآن، فطيرة اللحم هذه جاهزة

168
00:06:39,270 --> 00:06:40,803
 فقط تحتاج لمسة من السينمون

169
00:06:40,838 --> 00:06:43,739
وبما اننا هنا، 
مارأيكم ان نبدأ تحدي السينمون؟

170
00:06:43,775 --> 00:06:45,408
حسناً “بيتر” جميعنا شاهدنا 
الفيديوهات المنتشرة في الانترنت

171
00:06:45,443 --> 00:06:46,475
لن نفعل ذلك.

172
00:06:46,511 --> 00:06:47,944
كنت اتحدث عن شيء آخر.

173
00:06:47,979 --> 00:06:50,212
كنت اتحدث عن الطبخ بشكل جدي

174
00:06:50,248 --> 00:06:52,448
الان، مقادير الفطيرة تعود 

175
00:06:52,483 --> 00:06:54,183
الى القرن الثاث عشر 

176
00:06:54,218 --> 00:06:56,319
عندما عاد الصليبيون الى اوربا 
جلبو معهم من الشرق الأوسط

177
00:06:56,354 --> 00:06:58,354
الوصفات المحتويه على اللحم

178
00:06:58,389 --> 00:07:00,890
الفواكه و البهارات

179
00:07:00,925 --> 00:07:02,658
وهنا، سأستخدم القرنفل

180
00:07:04,028 --> 00:07:06,095
بالطبع، معظم الناس يربطون فطيرة اللحم
بالكريسماس
181
00:07:06,130 --> 00:07:07,663
ولكن سأكون صريح

182
00:07:07,699 --> 00:07:09,765
انا لا امانع اكلها وقت الصيف

183
00:07:09,801 --> 00:07:11,867
اتذكر اول مره تذوقت فطيرة اللحم

184
00:07:11,903 --> 00:07:13,135
جارتنا السيدة “مورين”

185
00:07:13,171 --> 00:07:15,004
قدمتها لي في احد الظهريات
يا الهي

186
00:07:15,039 --> 00:07:16,339
حرست منزلها في غيابها

187
00:07:16,374 --> 00:07:18,007
في حين كانت تزور خالتها ، ياالهي

188
00:07:18,042 --> 00:07:19,342
وارادت شكري

189
00:07:19,377 --> 00:07:21,410
فقدمتها لي كشكر لاينسى

190
00:07:21,446 --> 00:07:23,779
هل انتهيت؟
نعم

191
00:07:23,815 --> 00:07:26,682
حسناً، افضل اثنين من ثلاثة،
 سينمون

192
00:07:34,892 --> 00:07:36,859
لازلت تتعاطى الأدوية؟

193
00:07:36,894 --> 00:07:41,130
اوه نعم.. انها.. انهاتساعدني في..
في،،

194
00:07:41,165 --> 00:07:43,199
‫..‬ في التفكير.

195
00:07:43,234 --> 00:07:46,302
حسناً، موعد القيلولة 
بعيون مفتوحة

196
00:07:48,072 --> 00:07:50,306
ياالهي، انظر ماذا فعلت بك الأدوية

197
00:07:50,341 --> 00:07:52,575
اعطائك هذه الاشياء
كان خطر كبير

198
00:07:52,610 --> 00:07:55,211
مثل دعوة سلحفاة الى 
حفلة كوكتيل

199
00:07:55,246 --> 00:07:58,648
مرحباً، اسأليني لماذا يدعونني
بسلحفاة الصندوق

200
00:08:01,019 --> 00:08:03,686
أرأيت، هكذا يعامل المجتمع 
الأمريكي الاطفال

201
00:08:03,721 --> 00:08:05,287

المميزين والمتحمسين
202
00:08:05,323 --> 00:08:07,323
بدلاً من تبني
هبتهم العقلية

203
00:08:07,358 --> 00:08:09,225
رد فعلهم الأول هو قتلهم

204
00:08:09,260 --> 00:08:11,627
بعقاقير شديدة التأثير
حتى يصبحون قطيع بلا عقل

205
00:08:11,663 --> 00:08:13,596
وذلك افضل لأرسالهم للكويت

206
00:08:13,631 --> 00:08:15,965
واطعام الآت النفط هناك،
اليس كذلك؟

207
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
‫“‬بوش”.

208
00:08:18,036 --> 00:08:20,836
نعم، يتحمل كل شيء

209
00:08:20,872 --> 00:08:23,639
اتعلم، كثير من الصغار في 
مدرستي يأخذون هذه الأقراص

210
00:08:23,675 --> 00:08:25,808
يقولون، اذا كنت كسول 
وغير مندفع

211
00:08:25,843 --> 00:08:28,177
تجعلك مليء بالطاقة
ومنتج

212
00:08:28,212 --> 00:08:31,080
حقـ.. حقاً؟ منتج؟

213
00:08:31,115 --> 00:08:33,215
نعم، وطلاب الجامعات 
يأخذونها باستمرار

214
00:08:33,251 --> 00:08:34,884
حتى يستطيعون التركيز
في دراساتهم

215
00:08:34,919 --> 00:08:36,719
ويشربون الكحول بواسطة
مؤخراتهم

216
00:08:38,756 --> 00:08:40,723
تركيز؟ ..!

217
00:08:40,758 --> 00:08:42,058
حسناً.. “ستوي”

218
00:08:42,093 --> 00:08:44,794
هؤلاء الصغار يستطيعون 
مساعدة القمامة على التركيز

219
00:08:44,829 --> 00:08:46,662
لأني سأخذهم الى هناك

220
00:08:46,698 --> 00:08:47,997
لا حاجة لـ ان تتبعني

221
00:08:48,032 --> 00:08:50,366
لأنني للتو قلت ماذا سأفعل

222
00:08:54,572 --> 00:08:56,605
ياالهي، لا استطيع التوقف

223
00:08:56,641 --> 00:08:58,974
الكلمات تتصبب مني

224
00:08:59,010 --> 00:09:01,877
لدي طاقة اكثر 
من شاب التقط تي شيرت

225
00:09:03,915 --> 00:09:06,182
زوجتي تستطيع ارتداء هذا وقت
النوم

226
00:09:06,217 --> 00:09:09,085
زوجتي تستطيع ارتداء هذا وقت
النوم!

227
00:09:13,658 --> 00:09:16,225
اوكي، اليوم سنقوم سوياً بصنع صدر البط

228
00:09:16,260 --> 00:09:17,827
مع شراب الواين

229
00:09:17,862 --> 00:09:19,628
وخلال شرحي لكم للخطوات

230
00:09:19,664 --> 00:09:22,565
تابعوا شاشاتكم لنصائح 
الشيف “بيتر” الصغير في الاسفل 

231
00:09:22,600 --> 00:09:25,568
تلميحات ونصائح غذائية مفيدة 
لجعل وجباتكم انجح

232
00:09:25,603 --> 00:09:27,036
الآن، سنبدأ مع

233
00:09:27,071 --> 00:09:29,238
كيس بلاستيك كبير
ذاتي الأغلاق

234
00:09:29,273 --> 00:09:31,507
وفي داخل هذا الكيس سنقوم بجمع

235
00:09:31,542 --> 00:09:33,642
ثوم كبير مفروم

236
00:09:33,678 --> 00:09:36,245
وملعقة كبيرة من 
الزنجبيل المبشور الطازج

237
00:09:36,280 --> 00:09:38,514
ملعقتين صغيرة من 
مسحوق الخمس توابل

238
00:09:38,549 --> 00:09:41,784
ملعقة صغيرة من الملح، 
ونصف ملعقة من مسحوق الفلفل الطازج

239
00:09:41,819 --> 00:09:44,086
ثم ستقومون بأضافة صدر البط

240
00:09:44,122 --> 00:09:47,189
اغلقوا الكيس،
وضعوه في الثلاجة لمدة ساعة

241
00:09:47,225 --> 00:09:50,192
او لمدة 24 ساعة 
اذا رغبتم باعداده مبكراً
242
00:09:50,228 --> 00:09:52,561
فقط تأكدوا من ازالة الكيس

243
00:09:52,597 --> 00:09:54,130
قبل ساعة من الطبخ

244
00:09:54,165 --> 00:09:57,767
ستقومون بوضعه في الفرن، 
المسخن 400 درجة

245
00:09:59,637 --> 00:10:01,370
نضع فوقه ملعقة من المرق

246
00:10:01,405 --> 00:10:03,105
وهذا سيجعل الجلد 
بني بشكل جميل

247
00:10:03,141 --> 00:10:07,476
اذا ضربتم هذه الملاعق المعدنية 
في كل شيء ستكون رقصة

248
00:10:07,512 --> 00:10:10,146
انظروا الى ، انا في 2002

249
00:10:10,181 --> 00:10:11,647
‫“‬بيتر”..

250
00:10:11,682 --> 00:10:14,483
لا شيء كليلة في 
مسرح تنتهي بصداع

251
00:10:14,519 --> 00:10:15,985
اللعنه “بيتر”

252
00:10:16,020 --> 00:10:18,454
لا استطيع عمل هذا البرنامج 
معك بعد الآن، انت مطرود!

253
00:10:18,489 --> 00:10:19,755
ماذا؟ انت لاتستطيع طردي.

254
00:10:19,791 --> 00:10:21,557
فقط السيد “سبيسلي” يستطيع طردي

255
00:10:21,592 --> 00:10:24,760
‫“‬غريفين”..
انت مطرود

256
00:10:24,796 --> 00:10:27,463
حسناً، هذا عدل

257
00:10:31,869 --> 00:10:33,502
‫“‬بيتر” هل استطيع الدخول؟

258
00:10:33,538 --> 00:10:36,672
لحظة، دعني اضع عمامة الممثلة القديمة

259
00:10:37,708 --> 00:10:39,375
نعم؟

260
00:10:39,410 --> 00:10:41,811
اسمع، لقد رأيت ماحدث
لكن يجب ان تعلم

261
00:10:41,846 --> 00:10:43,913
نحن في القناة لانريد 
خسارتك

262
00:10:43,948 --> 00:10:45,447
انت تجلب مشاهدات كبيرة

263
00:10:45,483 --> 00:10:48,150
لن اعمل مع ذلك 
الرجل مره اخرى

264
00:10:48,186 --> 00:10:49,985
انا لا اسألك ذلك
في الحقيقة،

265
00:10:50,021 --> 00:10:52,555
نحن نود ان نعرض لك 
برنامج طبخ خاص بك

266
00:10:52,590 --> 00:10:55,157
همم، دعني استشير محامي

267
00:10:55,193 --> 00:10:57,660
حسناً، “بيتر” بما ان الاجراءات اصبحت مشددة

268
00:10:57,695 --> 00:10:59,662
ليس لدينا خيارات كثيرة هنا

269
00:10:59,697 --> 00:11:02,865
اقترح عليك انت تأخذ فترة حكمك في السجن
وتنتهي منها

270
00:11:02,900 --> 00:11:05,835
سأفعلها بعد 13 اكتوبر

271
00:11:12,944 --> 00:11:14,443
هيا “روبرت”

272
00:11:14,478 --> 00:11:15,711
انتظر حتى ترى هذا

273
00:11:15,746 --> 00:11:18,180
هذا حقاً شيء مميز

274
00:11:18,216 --> 00:11:22,718
تفحص كمية الماء الموجودة 
في مزيل الرطوبة

275
00:11:22,753 --> 00:11:25,321
واو!

276
00:11:25,356 --> 00:11:27,690
كل هذا كان في الهواء

277
00:11:30,928 --> 00:11:32,061
‫“‬براين”؟

278
00:11:32,096 --> 00:11:33,629
هل هذا.. هل هذا..!

279
00:11:33,664 --> 00:11:35,931
هل هذا.. انت؟

280
00:11:35,967 --> 00:11:37,333
‫“‬ستوي”! اعادة ترتيب

281
00:11:37,368 --> 00:11:38,834
‫“‬ايوست” اعادة ترتيب

282
00:11:38,870 --> 00:11:40,236
‫“‬وييست” تثبيت

283
00:11:40,271 --> 00:11:42,271
‫“‬ستوي” تعال وانظر 
مالذي اعمل عليه

284
00:11:44,108 --> 00:11:47,076
اطلقت عليها
“مقاطعة الفضاء سبعة”

285
00:11:47,111 --> 00:11:48,711
رائع، رائع

286
00:11:48,746 --> 00:11:52,047
انها كـ.. انها كمكان مزيف صنعته

287
00:11:52,083 --> 00:11:54,817
انها كون خيال علمي من العصور 
الوسطى مقدمه للتلفزيون

288
00:11:54,852 --> 00:11:56,485
افلام، دمى، العاب
 وتطبيقات جوال

289
00:11:56,520 --> 00:11:58,554
جمعت ٢٠٠٠ صفحة ليلة امس

290
00:11:58,589 --> 00:12:00,256
وللتو عرفت ماذا سأفعل بها

291
00:12:00,291 --> 00:12:02,124
لماذا لا ابني نموذج صغير للكتاب
واسجل الأصوات

292
00:12:02,159 --> 00:12:04,293
لجميع الشخصيات ، انظر

293
00:12:04,328 --> 00:12:05,761


294
00:12:05,796 --> 00:12:07,963


295
00:12:07,999 --> 00:12:09,832
هذه الشخصية تتحدث لغة “الغابي”

296
00:12:09,867 --> 00:12:11,667
اللغة الغبية اللتي كتبتها

297
00:12:11,702 --> 00:12:13,736
هل هي اذاً.. غير قانونية؟

298
00:12:13,771 --> 00:12:15,738
ماذا؟

299
00:12:15,773 --> 00:12:17,773
مرحباً؟

300
00:12:22,146 --> 00:12:24,380
الآن نقوم باضافة مكعبات الطماطم

301
00:12:25,917 --> 00:12:27,082
وسنستمر هنا

302
00:12:27,118 --> 00:12:28,951
واود ان اضيف رذاذ من خل البلسميك

303
00:12:28,986 --> 00:12:30,386
اللعنة.

304
00:12:30,421 --> 00:12:32,087
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

305
00:12:33,858 --> 00:12:35,357


306
00:12:35,393 --> 00:12:36,759


307
00:12:36,794 --> 00:12:39,128
وهذا هو طبقي الشهير 
الذي يبدو شكلاً وطعماً

308
00:12:39,163 --> 00:12:40,529
كخبز البيتزا

309
00:12:40,564 --> 00:12:41,864
انه خبز البيتزا!

310
00:12:41,899 --> 00:12:45,567
الان، وكالعادة اضيفوا الزبدة للطعم

311
00:12:45,603 --> 00:12:47,269
مممم، لذيذ

312
00:12:47,305 --> 00:12:49,305
الغطس بالزبدة!

313
00:12:52,543 --> 00:12:54,310
اوقفوه!
اوقفوا البرنامج

314
00:12:54,345 --> 00:12:55,811
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

315
00:12:55,846 --> 00:12:57,813
انت تصب الزبدة الذائبة 
على الاطعمة المجمدة

316
00:12:57,848 --> 00:12:59,315
انت لست طاهي

317
00:12:59,350 --> 00:13:02,017
اوه حقاً، اذاً لماذا انا املك مطعماً؟

318
00:13:02,053 --> 00:13:04,720
في اكبر حديقة مائية 
داخلية في اورلاندو

319
00:13:04,755 --> 00:13:07,289
هذه اهانة لأي شخص
مهتم بالطبخ

320
00:13:07,325 --> 00:13:09,491
اما ان تغادر القناة
او انا ساافعل ذلك

321
00:13:09,527 --> 00:13:12,328
شباب، شباب انتظروا
سنقوم بمسابقة طبخ

322
00:13:12,363 --> 00:13:13,862
كل واحد منكم يصنع وجبة

323
00:13:13,898 --> 00:13:16,532
باستخدام مقادير سريه 
على طريقة الطاهي الحديد

324
00:13:16,567 --> 00:13:18,300
هل سيسمح لنا 
باستخدام الآلات الحاسبة؟

325
00:13:18,336 --> 00:13:19,568
همم… انا … انا لا،،

326
00:13:19,603 --> 00:13:20,836
ماذا؟

327
00:13:20,871 --> 00:13:22,338
انا مستعد

328
00:13:22,373 --> 00:13:23,939
حسناً ، مسابقة طبخ اذاً

329
00:13:23,975 --> 00:13:25,674
اراك في المطبخ ايها الأحمق

330
00:13:25,710 --> 00:13:28,477
سأراك في الجحيم ايها الفاشل

331
00:13:29,947 --> 00:13:31,947
يوم سيء للمرافقة بالسيارة.
نعم.

332
00:13:36,934 --> 00:13:38,900
حسناً “جو”
“بيتر” وانا سنتقابل رأس برأس

333
00:13:38,962 --> 00:13:40,128
في مسابقة الطبخ تلك

334
00:13:40,163 --> 00:13:41,796
وسيتركونا نستعين بمساعدين

335
00:13:41,831 --> 00:13:43,131
هل ستساعدني؟

336
00:13:43,166 --> 00:13:44,999
حسناً، ولكن عدني انه لايوجد قراءة

337
00:13:45,035 --> 00:13:46,200
انا لست قاريء جيد

338
00:13:46,236 --> 00:13:47,435
ماذا؟

339
00:13:47,470 --> 00:13:48,736
انا لست جاهل
انا بطيء وحسب

340
00:13:48,772 --> 00:13:50,238
مالذي تتحدث عنه؟

341
00:13:50,273 --> 00:13:53,808
لم اكن احاول بجهد في المدرسة
لأني دوماً كنت اركض بسرعة

342
00:13:55,445 --> 00:13:58,146
اذاً انت لا تمانع ان تكون مساعدي في البرنامج

343
00:13:58,181 --> 00:13:59,647
بالطبع، لكن سأكون صريح..

344
00:13:59,683 --> 00:14:01,115
اذا لم تكن سمكة بشوارب

345
00:14:01,151 --> 00:14:02,750
فلن استطيع ان افعل بها شيء

346
00:14:02,786 --> 00:14:03,985
ولكن اذا كانت؟

347
00:14:04,020 --> 00:14:06,988
فياللجمال والروعة

348
00:14:07,023 --> 00:14:09,724
عظيم، لا تتحدث هكذا ونحن بالبرنامج

349
00:14:09,759 --> 00:14:11,726
♪ ♪

350
00:14:11,761 --> 00:14:13,728
♪  ♪

351
00:14:13,763 --> 00:14:15,897
♪  ♪

352
00:14:15,932 --> 00:14:19,233
♪ ♪

353
00:14:19,269 --> 00:14:20,835
♪  ♪

354
00:14:20,870 --> 00:14:23,671
♪  ♪

355
00:14:23,707 --> 00:14:26,107
♪  ♪

356
00:14:26,142 --> 00:14:29,911
♪  ♪

357
00:14:29,946 --> 00:14:32,547
♪  ♪

358
00:14:32,582 --> 00:14:35,016
♪  ♪

359
00:14:35,051 --> 00:14:38,086
♪  ♪

360
00:14:39,422 --> 00:14:42,690
♪ ' ♪

361
00:14:42,726 --> 00:14:46,461
 ♪

362
00:14:46,496 --> 00:14:48,329
♪  ♪

363
00:14:48,364 --> 00:14:50,531
♪  ♪

364
00:14:50,567 --> 00:14:53,334
♪ ♪

365
00:14:53,369 --> 00:14:55,870
♪ ♪

366
00:14:55,905 --> 00:14:59,874
♪ ♪

367
00:15:04,180 --> 00:15:05,813
‫“‬ستوي” ، “ستويز”

368
00:15:05,849 --> 00:15:07,849
انت هنا!
يجب علينا ان نذهب

369
00:15:07,884 --> 00:15:10,051
نذهب؟

370
00:15:10,086 --> 00:15:11,252
اين؟

371
00:15:11,287 --> 00:15:12,420
الي “هارتفورد” يارجل

372
00:15:12,455 --> 00:15:14,021
هناك معرض للكتاب 
في مركز المؤتمرات

373
00:15:14,057 --> 00:15:15,656
و “جورج ر.ر. مارتن”
سيكون هناك

374
00:15:15,692 --> 00:15:17,158
من، من هذا؟

375
00:15:17,193 --> 00:15:19,727
قيم اوف ثرونز، القمصان السوداد؟ ، القشرة؟

376
00:15:19,763 --> 00:15:21,863


377
00:15:21,898 --> 00:15:23,164
حسناً

378
00:15:23,199 --> 00:15:24,665
على كل حال، سوف أريه نموذجي

379
00:15:24,701 --> 00:15:26,801
واخذ رأيه في “مقاطعة الفضاء سبعة”

380
00:15:26,836 --> 00:15:30,638
حسناً، قبل ان نذهب
احتاج ان ارطب عيني

381
00:15:37,614 --> 00:15:39,380
هكذا

382
00:15:41,885 --> 00:15:45,353
♪ ♪

383
00:15:45,388 --> 00:15:47,622
مساء الخير، انا “توم تكر”
ولدينا اليوم

384
00:15:47,657 --> 00:15:50,992
مسابقة طهي مذهلة مع 
اثنين من الطهاة المذهلين

385
00:15:51,027 --> 00:15:52,493
حقاً؟

386
00:15:52,529 --> 00:15:54,662
لم تستطيعوا ان تجدوا صفة غير “مذهل”

387
00:15:54,697 --> 00:15:56,130
واستخدام “مذهل” مرتين
من كتب هذا؟

388
00:15:56,166 --> 00:15:57,498
‫“‬ايريكا” كتبته

389
00:15:57,534 --> 00:15:59,667
لحظة، هل هي السيدة التي اطلق عليها
السمينة ولا نستطيع طردها؟

390
00:15:59,702 --> 00:16:00,868
نعم.

391
00:16:00,904 --> 00:16:02,904
لنبدأ هذه المسابقة!

392
00:16:05,842 --> 00:16:07,909
استطيع ان افعل ذلك

393
00:16:09,212 --> 00:16:10,444
ياالهي، “ايريكا”

394
00:16:10,480 --> 00:16:11,646
لقد قتلت “ايريكا”

395
00:16:11,681 --> 00:16:13,748
‫“‬مذهل”

396
00:16:19,789 --> 00:16:22,089
هاهو “جورج ر. ر. مارتن”

397
00:16:24,961 --> 00:16:26,627
ياالهي، لابد انه اروع رجل سمين

398
00:16:26,663 --> 00:16:28,663
على سطح الأرض

399
00:16:28,698 --> 00:16:30,531
سيد “مارتن”.
انا “براين غريفين”

400
00:16:30,567 --> 00:16:32,834
ولدي احساس بأن هذا سيذهلك بشدة

401
00:16:32,869 --> 00:16:34,168
هل انت جالس؟

402
00:16:34,204 --> 00:16:35,469
دائماً تقريباً

403
00:16:35,505 --> 00:16:37,705
اذاً انضم الى في حرب صليبية بين النجوم

404
00:16:37,740 --> 00:16:40,775
الى “مقاطعة الفضاء سبعة”

405
00:16:40,810 --> 00:16:43,077
تبدأ قصتنا منذ 50000 سنة

406
00:16:43,112 --> 00:16:45,646
في مجرة “وارلوكس كيب” البعيدة

407
00:16:45,682 --> 00:16:47,181
قلعة “المذنب” سقطت

408
00:16:47,217 --> 00:16:49,417
‫“‬سايمون سايبربلد” هو الملك الجديد للنجوم

409
00:16:49,452 --> 00:16:51,419
حياة مديدة “مقاطعة الفضاء سبعة”

410
00:16:51,454 --> 00:16:53,621
وحياة مديدة
للعروش السريعة!

411
00:16:55,692 --> 00:16:57,425
اذاً؟ مارأيك؟

412
00:16:57,460 --> 00:16:58,659
كانت فظيعة

413
00:16:58,695 --> 00:16:59,894
اوه، انت تتحدث اللغة 

414
00:16:59,929 --> 00:17:01,329
ذات المعنى العكسي

415
00:17:01,364 --> 00:17:02,663
انا اشعر بالخجل

416
00:17:02,699 --> 00:17:03,965
لا، انها كالقمامة

417
00:17:04,000 --> 00:17:05,533
لقد تعاطيت الكثير من العقاقير

418
00:17:05,568 --> 00:17:08,002
جمعت مع بعض مجموعة من الخيال العلمي 
والكليشيهات

419
00:17:08,037 --> 00:17:11,105
وكتبت 2000 صفحة

420
00:17:11,140 --> 00:17:13,241
تستطيع ان تعرف بأني اتعاطى العقاقير؟

421
00:17:13,276 --> 00:17:16,077
بالطبع، ولكن هذه الاشياء لن تجعلك تكتب جيداً

422
00:17:16,112 --> 00:17:17,879
بل ستجعلك تكتب كثيراً

423
00:17:17,914 --> 00:17:19,380
الآن، ارجوك اسمح لي

424
00:17:19,415 --> 00:17:22,416
يجب ان اغسل ازدحام العباقرة من على لحيتي

425
00:17:25,088 --> 00:17:26,420
يالهي، لم اكن اتوقع

426
00:17:26,456 --> 00:17:29,624
كيف ان هذه العقاقير تدمر ابداعي

427
00:17:29,659 --> 00:17:32,193
لم اكن اشعر بصحة جيدة ايضاً

428
00:17:32,228 --> 00:17:35,463
بالامس، رأيت “كريس” 
وهو يستحم لمدة نصف ساعة

429
00:17:35,498 --> 00:17:38,065
لانني كنت اظن انه التلفاز

430
00:17:38,101 --> 00:17:39,533
هو..

431
00:17:39,569 --> 00:17:41,469
استلقى على ظهره هناك

432
00:17:41,504 --> 00:17:43,838
‫“‬ستوي”
هذه العقاقير تدمرنا

433
00:17:43,873 --> 00:17:45,039
نحن لا نحتاجها

434
00:17:45,074 --> 00:17:46,474
انت محق

435
00:17:46,509 --> 00:17:49,043
هذه العقاقير للاشخاص المريضين فعلاً

436
00:17:49,078 --> 00:17:50,845
ولكن نحن لا توجد مشكلة لذينا

437
00:17:50,880 --> 00:17:53,247
انت فقط كسول
وانا منفعل

438
00:17:53,283 --> 00:17:54,582
نحن - نحن جميعنا طبيعيون

439
00:17:54,617 --> 00:17:56,617
الآن دعنا نذهب للمنزل

440
00:17:59,656 --> 00:18:01,689
هذا الرجل دجال

441
00:18:01,724 --> 00:18:04,692
انا “جورج ر. ر. مارتن”

442
00:18:04,727 --> 00:18:06,027


443
00:18:09,399 --> 00:18:11,399
♪ ♪

444
00:18:13,903 --> 00:18:16,037
دعونا نبدأ مسابقة القناة الخامسة

445
00:18:16,072 --> 00:18:18,806
تذكروا، الفائز سيحافظ 
على برنامجه التلفزيوني

446
00:18:18,841 --> 00:18:22,310
والمقادير السرية هي …

447
00:18:22,345 --> 00:18:23,444
الزبدة.

448
00:18:23,479 --> 00:18:24,745
رائع!

449
00:18:24,781 --> 00:18:27,181
لا، هذا تخصص “بيتر”

450
00:18:30,219 --> 00:18:31,953
كنت اتمنى ان تكون المقادير السرية

451
00:18:31,988 --> 00:18:33,421
فشار الربيان

452
00:18:33,456 --> 00:18:35,957
اعجبني ضرب مؤخرتك مبكراً

453
00:18:37,126 --> 00:18:39,460
هل الكرات مختلفة عن المكعبات؟

454
00:18:39,495 --> 00:18:40,962
ياالهي، ماذا سأفعل؟

455
00:18:40,997 --> 00:18:42,930
‫“‬جو” تحقق اذا لدينا كراث

456
00:18:42,966 --> 00:18:44,565
حسناً، لا استطيع ان ارى
 اي شيء على الطاولة

457
00:18:44,600 --> 00:18:45,967
لكن سأفعل مابوسعي

458
00:18:47,770 --> 00:18:49,470
اوه، ادمغة الوحوش!

459
00:18:49,505 --> 00:18:51,205
يبدوا ان الشيف “غريفين” مستعد

460
00:18:51,240 --> 00:18:54,075
مأدبة خمس اطباق زبدة لذيذة

461
00:18:54,110 --> 00:18:56,010
ابن الكلب!
لم اطبخ من قبل بالزبدة

462
00:18:56,045 --> 00:18:57,979
‫“‬جو” افتح كتاب الوصفات
 واعثر لي على طبق

463
00:18:58,014 --> 00:19:00,081
استطيع استبدال زيت الزيتون فيه بالزبدة

464
00:19:02,185 --> 00:19:03,317
‫“‬جو” هيا ، اسرع

465
00:19:03,353 --> 00:19:05,820
قلت لك
انا لست قاريء جيد

466
00:19:10,193 --> 00:19:11,559
للعنة “جو”
اصلح كل شيء

467
00:19:11,594 --> 00:19:14,495
‫“‬كواغماير” يجب ان اذهب بعد عشر دقائق

468
00:19:14,530 --> 00:19:16,230
لدي درس موسيقى

469
00:19:16,265 --> 00:19:17,598
ماذا؟؟

470
00:19:17,633 --> 00:19:18,866
لا استطيع ان افعلها

471
00:19:22,772 --> 00:19:25,239
اوه، انظر الى “كواغماير”

472
00:19:25,274 --> 00:19:27,141
هذا كان حلمه

473
00:19:27,176 --> 00:19:28,342
الوقت بدأ ينتهي  “بيتر”

474
00:19:28,378 --> 00:19:29,977
نحن سنفوز!

475
00:19:31,881 --> 00:19:33,881
لا، لن نفوز

476
00:19:38,187 --> 00:19:39,954
وفي تحول مذهل للأحداث

477
00:19:39,989 --> 00:19:42,056
الشيف “غريفين” يأكل جميع الوجبات

478
00:19:42,091 --> 00:19:43,591
لن يتبقى شيء ليقدمه

479
00:19:49,866 --> 00:19:51,599
حسناً، هذه هي
اذا الشيف “كواغماير”
480
00:19:51,634 --> 00:19:54,969
جهز اي نوع طبق سوف يفوز

481
00:19:55,004 --> 00:19:56,370
دعونا نرى مالديه

482
00:19:56,406 --> 00:19:58,839
حزمة من صلصة التارتار

483
00:19:58,875 --> 00:20:00,841
جلبت من مكان آخر.

484
00:20:00,877 --> 00:20:03,54
“بوني” كانت تسأل 
‫“‬متى ستستخدم هذا؟”


485
00:20:03,579 --> 00:20:05,279
لدينا فائز!
486
00:20:08,384 --> 00:20:11,285
‫“‬بيتر” انت تتنازل 
عن المنافسة لأجلي

487
00:20:11,320 --> 00:20:12,686
لا استطيع ان آخذ حلمك ..

488
00:20:12,722 --> 00:20:13,888
نوبة قلبية!

489
00:20:13,923 --> 00:20:15,456
منك، ياصديقي
انت الـ..
490
00:20:15,491 --> 00:20:17,058
نوبة صغيرة!
‫..‬ الاول مع موهبة ..

491
00:20:17,093 --> 00:20:18,826
نوبة قلبية!
‫..‬ حقيقية.. انت..

492
00:20:18,861 --> 00:20:20,294
نوبة قلبية!
.. تستحق البرنامج..

493
00:20:20,329 --> 00:20:22,029
نوبة عادية!
‫..‬ لا انا..
494
00:20:22,031 --> 00:20:24,331
انت صديق صالح “بيتر”

495
00:20:24,367 --> 00:20:26,967
ولكن.. انا ايضاً لا اريد البرنامج

496
00:20:27,003 --> 00:20:28,035
لا تريده؟

497
00:20:28,071 --> 00:20:29,170
بالطبع لا
498
00:20:29,205 --> 00:20:31,072
اعني، انظر ماذا فعل البرنامج بنا

499
00:20:31,107 --> 00:20:33,441
لقد دمر اهم علاقة صداقة املكها

500
00:20:33,476 --> 00:20:34,708
شكراً

501
00:20:34,744 --> 00:20:36,610
اتعلم ماذا؟
دعنا ننهي ذلك لصالحنا

502
00:20:36,646 --> 00:20:37,812
كيف؟

503
00:20:37,847 --> 00:20:39,046
بنفس الطريقة التي انهت بها “باولا دين”

504
00:20:39,082 --> 00:20:41,048
برنامجها للطبخ على الهواء

505
00:20:41,084 --> 00:20:44,018
عن طريق قول الكلمة التي 
لا تستطيع التراجع عنها

506
00:20:44,053 --> 00:20:45,152
ماذا؟

507
00:20:45,188 --> 00:20:47,388
قول الكلمة؟ الآن حالاً؟

508
00:20:47,423 --> 00:20:49,757
نعم ، مع بعضنا

509
00:20:50,520 --> 00:20:51,486
مستعد؟

510
00:20:51,521 --> 00:20:53,054


511
00:20:54,890 --> 00:20:56,857
كنتم تستطيعون الاستقالة 
من البرنامج وحسب

512
00:20:56,892 --> 00:20:58,626
Meg Griffin -

