1
00:00:02,427 --> 00:00:03,860
لا اعلم

2
00:00:03,895 --> 00:00:05,895
بيت) يخيفني دائماً)

3
00:00:05,930 --> 00:00:07,597
انظري, لديه هوس غريب

4
00:00:07,632 --> 00:00:08,579
(بما يجري بمنزل (كابا

5
00:00:08,611 --> 00:00:09,977
وهذا غريب بما فيه الكفايه

6
00:00:10,012 --> 00:00:11,612
ولدى الرجل ايضاً زي الشيطان الأحمر

7
00:00:11,647 --> 00:00:12,713
بخزانته؟

8
00:00:12,748 --> 00:00:13,814
هيا يا فتاة

9
00:00:13,849 --> 00:00:16,617
هذا غريب, سأعترف بذلك

10
00:00:16,652 --> 00:00:18,619
ولكني.. لا اعلم

11
00:00:18,654 --> 00:00:20,320
اظن بأني كنت مخطئة حقاً

12
00:00:20,356 --> 00:00:22,222
لا اظن بأنه قد يكون القاتل

13
00:00:22,258 --> 00:00:23,824
أنا لا اهتم بما تظنينه, حسناً؟

14
00:00:23,859 --> 00:00:25,459
عليكِ ان تعيديني ان من الآن فصاعداً

15
00:00:25,494 --> 00:00:26,827
لن تذهبي إلى أي مكان لوحدك

16
00:00:26,862 --> 00:00:28,795
وكلانا سنستعمل الصاعق الذي ارسلته جدتي

17
00:00:28,831 --> 00:00:31,665
رقائق لحم الخنزير, هنا

18
00:00:31,700 --> 00:00:32,933
أنا اتضور جوعاً

19
00:00:32,968 --> 00:00:34,668
(لا يوجد طعام بأي مكان بمنزل (كابا

20
00:00:34,703 --> 00:00:36,103
اعتقد ان ذلك منطقي

21
00:00:36,138 --> 00:00:37,971
لقد تم قلي وجه الطباخة

22
00:00:38,007 --> 00:00:39,640
بدأت مجموعة (الشانيل) بتناول كرات القطن

23
00:00:39,675 --> 00:00:42,909
تقول الرقم ثلاثة بأنها تبقيكِ من الجوع

24
00:00:42,945 --> 00:00:44,244
سنخزن الآن, هل تستطيعي جلب

25
00:00:44,280 --> 00:00:45,912
بعض من الشراب العصار
لنغمس رقائق البطاطا به؟

26
00:00:45,948 --> 00:00:47,414
تريدين وضع الشراب العصار برقائق البطاطا؟

27
00:00:47,449 --> 00:00:49,149
أنتِ لستِ جادة, أليس كذلك؟

28
00:00:49,184 --> 00:00:50,651
بلى, أنا جادة

29
00:00:50,686 --> 00:00:52,686
أنتِ مجنونه

30
00:00:55,524 --> 00:00:57,491
حسناً, دعيني ارى

31
00:00:57,526 --> 00:00:59,426
حسناً, لدينا الفراولة والشوكولا

32
00:00:59,461 --> 00:01:00,594
ما الذي تريدينه؟

33
00:01:00,629 --> 00:01:03,063
هل فقدتِ صوابك؟ الشوكولا

34
00:01:23,085 --> 00:01:24,951
يا إلهي

35
00:01:24,987 --> 00:01:26,353
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

36
00:01:26,388 --> 00:01:27,954
لقد امسكنا بقاتل متسلسل للتو

37
00:01:27,990 --> 00:01:29,990
اتصل بالشرطة, أرجوك

38
00:01:30,025 --> 00:01:32,459
دعني ارى من أنت يا ابن العاهرة المختل

39
00:01:32,494 --> 00:01:34,227
- إنه يؤلم
-  يوجين)؟)

40
00:01:34,263 --> 00:01:36,863
- تعرفينه؟
- إنه بصف العلوم السياسية معي

41
00:01:36,899 --> 00:01:38,498
- يا إلهي
- أنا آسف

42
00:01:38,534 --> 00:01:40,801
سأدفع ثمنها, لقد غادرت المنزل بدون محفظتي

43
00:01:40,836 --> 00:01:42,069
خصيتاي

44
00:01:42,104 --> 00:01:43,937
إنها تؤلم جداً

45
00:01:43,960 --> 00:01:48,640
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

46
00:01:48,844 --> 00:01:51,878
أنا لا افهم, اين هي جثة الرقم إثنان؟

47
00:01:51,914 --> 00:01:53,347
هل هي حية؟ هل هي ميتة؟

48
00:01:53,382 --> 00:01:55,182
من يسرق كل الجثث؟

49
00:01:55,217 --> 00:01:56,750
لا تسأليني, أنا لست القاتل

50
00:01:56,785 --> 00:01:58,585
شعرت بالملل فقط, لذا اتيت إلى هنا

51
00:01:58,620 --> 00:02:00,387
لأنظر إلى جثة الرقم إثنان المتجمدة

52
00:02:00,422 --> 00:02:02,556
ولينظر الجميع, إنها ليست هنا

53
00:02:02,591 --> 00:02:04,391
انظري, (شانيل), سأكون صريحه معك

54
00:02:04,426 --> 00:02:05,926
أنا سئمت

55
00:02:05,961 --> 00:02:08,562
من كل امور القاتل المتسلسل التي تجري الآن

56
00:02:08,597 --> 00:02:10,063
ليلة البارحة, حضيت

57
00:02:10,099 --> 00:02:12,866
(بجنس ثلاثي رائع مع (روجر) و(دودجر
وادركت

58
00:02:12,901 --> 00:02:14,935
بأني افضل ان اركز ببقية الفصل

59
00:02:14,970 --> 00:02:17,170
على ممارسة الجنس مع توأم أخوية الغولف المثيران

60
00:02:17,206 --> 00:02:18,338
على ان اساعدك على إكتشاف

61
00:02:18,374 --> 00:02:19,873
من يقتل مجموعة من الحمقاوات

62
00:02:19,908 --> 00:02:20,874
ما الذي تقولينه؟

63
00:02:20,909 --> 00:02:22,509
لقد سمعتيني

64
00:02:22,544 --> 00:02:23,844
تمت مضاجعتي

65
00:02:23,879 --> 00:02:26,012
من قبل أخوان حمقى

66
00:02:26,048 --> 00:02:28,215
والآن سأخرج

67
00:02:28,250 --> 00:02:30,717
اترين, لقد طرى بذهني
اني لا اهتم حقاً

68
00:02:30,753 --> 00:02:32,352
(بمكان (شانيل رقم 2

69
00:02:32,388 --> 00:02:35,222
أنتِ الرئيسة, مما يعني انها مشكلتك

70
00:02:35,257 --> 00:02:37,424
قد اسرع بها إن كنت بمحلك

71
00:02:37,459 --> 00:02:38,725
لأنه قريباً

72
00:02:38,761 --> 00:02:40,761
سيبدأون الناس بملاحظة غيابها

73
00:02:40,796 --> 00:02:42,596
وسيبدأون بالتحري

74
00:02:42,631 --> 00:02:45,365
لا تسيري بعيداً عني يا الرقم خمسة

75
00:02:46,902 --> 00:02:49,569
سوف ادمرك يا العاهرة

76
00:02:59,448 --> 00:03:01,615
شانيل رقم 2)؟)

77
00:03:08,257 --> 00:03:10,223
انظري

78
00:03:10,259 --> 00:03:12,058
هناك بقعة كبيرة على الأرض

79
00:03:12,094 --> 00:03:14,795
ولكنها قد تكون أي شيء
(مع مجموعة (الشانيل

80
00:03:14,830 --> 00:03:17,497
- شره مرضي, دماء
- ربما دماء

81
00:03:17,533 --> 00:03:18,665
بالطبع

82
00:03:18,700 --> 00:03:20,667
إنها دماء

83
00:03:20,702 --> 00:03:22,636
بخبرتي

84
00:03:22,671 --> 00:03:24,104
كلما يسأل شخص ما

85
00:03:24,139 --> 00:03:25,972
"اتسائل إن كانت هذه دماء؟"

86
00:03:26,008 --> 00:03:28,442
إنها دائماً دماء

87
00:03:28,477 --> 00:03:31,311
اعني, اتعلمون بكم مرة تكون كاتشب؟

88
00:03:31,346 --> 00:03:32,579
صفر بالمئة من المرات

89
00:03:32,614 --> 00:03:34,014
اغلقي الأضواء

90
00:03:38,554 --> 00:03:41,288
ها هي, دماء

91
00:03:41,323 --> 00:03:43,490
- ولكن ما هذا؟
- إنه لومينول

92
00:03:43,525 --> 00:03:45,659
إنه يتفاعل مع الحديد بالهيموجلوبين

93
00:03:45,694 --> 00:03:47,627
انتظروا

94
00:03:47,663 --> 00:03:50,497
أنتِ تخبريني بأنكِ لا تحملين سلاح

95
00:03:50,532 --> 00:03:52,966
- ولكنك تحملين قنينه من هذا الشيء؟
- نعم

96
00:03:53,001 --> 00:03:56,303
لأنه يتفاعل مع الإنزيم بالفجل ايضاً

97
00:03:56,338 --> 00:04:00,273
(وأنا اكره الفجل, ولكني أحب شطائر (آربي

98
00:04:00,309 --> 00:04:01,942
لذا ما افعله هو

99
00:04:01,977 --> 00:04:04,144
ان اخذ شطيرتي إلى المنزل
اطفىء الأضواء

100
00:04:04,179 --> 00:04:06,513
واضع القليل من اللومينول بها لأتأكد

101
00:04:06,548 --> 00:04:08,181
من انهم لم يضعوا

102
00:04:08,217 --> 00:04:09,950
القليل من صلصة الفجل عليها

103
00:04:09,985 --> 00:04:13,053
لا احد يبحث عن هذه الفتاة

104
00:04:13,088 --> 00:04:14,287
وهذا مثير للشك

105
00:04:14,323 --> 00:04:16,356
..خصيصاً عندما غردت العاهرة

106
00:04:16,391 --> 00:04:17,491
انظروا لهذا

107
00:04:17,526 --> 00:04:19,159
يتم قتلي من قبل

108
00:04:19,194 --> 00:04:21,061
الشيطان الأحمر

109
00:04:21,096 --> 00:04:23,730
قالت مجموعة (الشانيل) بأنها حضت
بإنهيار عصبي

110
00:04:23,765 --> 00:04:25,031
(وعادت للمنزل بـ (كاليفورنيا

111
00:04:25,067 --> 00:04:26,533
هل أنتم مجانين؟

112
00:04:26,568 --> 00:04:28,869
هناك مختل يقتل الناس

113
00:04:28,904 --> 00:04:30,470
لقد قتل صديقتي العزيزة

114
00:04:30,506 --> 00:04:33,406
(وشريكتي بشركة (حلول تنفيذ الأمن
(شونديل)

115
00:04:33,442 --> 00:04:35,675
طعن تلك الفتاة بالوجه مباشرتاً

116
00:04:35,711 --> 00:04:37,244
و لا, لم تكن لطيفه لتلك الدرجه

117
00:04:37,279 --> 00:04:39,045
ولكن ذلك ليس ما اقصده

118
00:04:39,081 --> 00:04:42,582
ما اقصده هو ان هناك فتاة مفقوده
دماء على الأرض

119
00:04:42,618 --> 00:04:45,652
"..وهي تغرد, "أهلاً, اريد منكم جميعاً ان تعلموا

120
00:04:45,687 --> 00:04:47,220
"بأنه يتم قتلي"
وأنتم تقفون هناك فقط

121
00:04:47,256 --> 00:04:49,756
"مثل, "اتسائل عما اجرى

122
00:04:49,791 --> 00:04:51,725
الفتاة ميتة

123
00:04:51,760 --> 00:04:53,760
انظري, أنا اوافق على انه يبدو كذلك فعلاً

124
00:04:53,795 --> 00:04:55,328
ولكن هاك ما يحيرني

125
00:04:55,364 --> 00:04:57,664
انظري, مازالت الرقم إثنان
(تضع صور بـ (إنستاغرام

126
00:04:57,699 --> 00:04:59,566
ها هي تتشمس عند المسبح

127
00:04:59,601 --> 00:05:01,668
العاهرة ليست لطيفة

128
00:05:01,703 --> 00:05:04,170
- انظروا, ربما عادت إلى المنزل بـ (بيل اير) فقط
- يجب علينا إكتشاف ذلك

129
00:05:06,041 --> 00:05:07,607
ستذهبون

130
00:05:07,643 --> 00:05:09,175
إلى (بيل اير)؟ هكذا فقط؟

131
00:05:09,211 --> 00:05:10,877
حسناً

132
00:05:10,913 --> 00:05:13,380
لا تسألوني إن كنت اريد الذهاب

133
00:05:13,415 --> 00:05:16,016
فاسقات

134
00:05:18,387 --> 00:05:21,021
ما قصة كل

135
00:05:21,056 --> 00:05:22,122
الواح (كابا) هذه

136
00:05:22,157 --> 00:05:23,423
إنها شعبيه الآن

137
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
يقولون الناس بأن القاتل يستهدف
(منزل (كابا

138
00:05:25,494 --> 00:05:27,227
(أو الأشخاص المرتبطين بـ (كابا

139
00:05:27,262 --> 00:05:29,229
لذا يظنون بأن علم بأنهم ليسوا معهم

140
00:05:29,264 --> 00:05:31,298
لن يقتلهم كالسمك

141
00:05:31,333 --> 00:05:33,066
هذا يفقدني صوابي يا رجل

142
00:05:33,101 --> 00:05:35,435
لا اصدق بأن صديقي المفضل
بون) ميت)

143
00:05:35,470 --> 00:05:38,204
نعم, لقد سمعت بأن الطبيب الشرعي
اطلق على موت (بون) بالإنتحار

144
00:05:38,240 --> 00:05:39,706
إنها مأساة دمويه

145
00:05:39,741 --> 00:05:41,374
نعم, حسناً, لقد كانت دمويه جداً

146
00:05:41,410 --> 00:05:42,876
لا اعلم يا رجل

147
00:05:42,911 --> 00:05:44,744
إن هذه احد تلك الأمور بالحياة

148
00:05:44,780 --> 00:05:47,480
التي تضربك بقوة وتبدأ بالتفكير

149
00:05:47,516 --> 00:05:50,216
ستمر أسابيع قبل ان اتخطى هذا

150
00:05:50,252 --> 00:05:51,418
تشاد)؟)

151
00:05:51,453 --> 00:05:53,954
تشاد), احتاج ان اتحدث إليك)

152
00:05:53,989 --> 00:05:57,157
ما حدث لـ (بون) حزين جداً

153
00:05:57,192 --> 00:05:58,391
أليس كذلك؟

154
00:05:58,427 --> 00:05:59,626
هل أنت بخير؟

155
00:05:59,661 --> 00:06:01,628
اعني, بما تشعر؟

156
00:06:01,663 --> 00:06:02,896
..لا اعلم, بما تظنين

157
00:06:02,931 --> 00:06:04,264
(بما تظنين بأني اشعر يا (شانيل

158
00:06:04,299 --> 00:06:05,465
افضل صديق لي بالعالم

159
00:06:05,500 --> 00:06:06,833
الذي كان يمدحني طوال الوقت

160
00:06:06,868 --> 00:06:08,802
قُتل, لذا

161
00:06:08,837 --> 00:06:10,270
أنا حزين جداً

162
00:06:10,305 --> 00:06:11,805
اريد ان اكون التي تخبرك

163
00:06:11,840 --> 00:06:13,273
بكم أنت رائع طوال الوقت

164
00:06:13,308 --> 00:06:15,775
حسناً, لقد حضيتي بفرصتك
يا (شانيل) ولقد افسدتيها

165
00:06:15,811 --> 00:06:17,510
عندما بدأتي بالذعر عندما قلت

166
00:06:17,546 --> 00:06:19,346
بأني اريد ممارسة الجنس مع جثتك

167
00:06:19,381 --> 00:06:22,148
أنا اعلم ذلك, حسناً وأنا آسفة جداً

168
00:06:22,184 --> 00:06:24,351
اريد منا ان نكون معاً

169
00:06:24,386 --> 00:06:26,119
اعني, كل ما اطلبه

170
00:06:26,154 --> 00:06:30,357
هو انك قد تستطيع ممارسة الجنس
مع عدد اصغر من الناس

171
00:06:33,362 --> 00:06:34,628
ماذا؟

172
00:06:34,663 --> 00:06:38,798
هل تعلمين كم ذلك مهيمن يا (شانيل)؟

173
00:06:38,834 --> 00:06:40,700
حسناً, أنا اعلم انكِ لا تتخصصين
بتخصص العلم النفسي

174
00:06:40,736 --> 00:06:42,135
لذا أنتِ لن تعالجي

175
00:06:42,170 --> 00:06:43,470
ما اخبرك به الآن

176
00:06:43,505 --> 00:06:45,305
ولكن ما قلتيه للتو مختل جداً

177
00:06:45,340 --> 00:06:48,808
حسناً, لما تهتمين بعدد الناس
الذين امارس الجنس معهم؟

178
00:06:48,844 --> 00:06:50,677
حسناً؟ أنا ارتدي الحماية دائماً

179
00:06:50,712 --> 00:06:52,278
وليس وكأني أحب اولئك الفتيات

180
00:06:52,314 --> 00:06:54,981
أنت تحبني؟

181
00:06:55,017 --> 00:06:57,050
هذا ليس ما قلته

182
00:06:57,085 --> 00:06:58,618
أنت تحبني

183
00:06:58,654 --> 00:07:00,020
توقفي عن قول ذلك

184
00:07:00,055 --> 00:07:03,890
انظري يا (شانيل), أنتِ مثيرة
اعتقد ذلك

185
00:07:03,925 --> 00:07:05,725
اعني, صدرك متناظر

186
00:07:05,761 --> 00:07:07,861
وأنتِ تحلقين مهبلك بطريقة مثيرة

187
00:07:07,896 --> 00:07:09,162
حسناً, ولكنك مسؤولة ايضاً

188
00:07:09,197 --> 00:07:10,730
بأسوء صف متعهدات

189
00:07:10,766 --> 00:07:12,832
بتاريخ الجامعة

190
00:07:12,868 --> 00:07:14,734
أنا لست متأكد من اني استطيع
 ممارسة الجنس معك

191
00:07:14,770 --> 00:07:16,536
انظري, قد اكون اضاجعك

192
00:07:16,571 --> 00:07:17,904
وانظر إلى الأسفل فجأة

193
00:07:17,939 --> 00:07:19,639
وارى مؤخرة رأسك

194
00:07:19,675 --> 00:07:21,307
وبعدها, اتخيل مؤخرة رأس

195
00:07:21,343 --> 00:07:23,043
إحدى متعهداتك القبيحات
...لذا

196
00:07:23,078 --> 00:07:25,645
أنا آسف يا (شانيل) ولكن هذا لن يحدث ابداً

197
00:07:25,681 --> 00:07:27,714
علي ان انفصل بكِ مجدداً

198
00:07:27,749 --> 00:07:29,182
تشاد), نعم)

199
00:07:29,217 --> 00:07:30,884
ارجوك, لابد من ان هناك شيء
 استطيع فعله

200
00:07:30,919 --> 00:07:34,587
انظري, ادعي فقط

201
00:07:34,623 --> 00:07:37,424
(ادعي ان يُقتلون كل متعهدات (كابا
ذوات أوجه الحمار

202
00:07:37,459 --> 00:07:39,059
لكي تستطيعي ان تكوني شعبيه مجدداً

203
00:07:39,094 --> 00:07:40,727
والآن, إن عذرتيني

204
00:07:40,762 --> 00:07:43,363
يجب علي أنا و(إيرل غراي) ان نرثي
أخانا الساقط

205
00:07:43,398 --> 00:07:45,365
ونبدأ بالشرب

206
00:07:57,479 --> 00:07:59,746
يا إلهي, هل أنتِ تتحرشين بي؟

207
00:07:59,781 --> 00:08:02,615
لأني سمعت بأن تناول المهبل
(هو ما قتل (مايكل دوغلاس

208
00:08:02,651 --> 00:08:04,517
لا, أنا احاول إكتساب الأصدقاء فقط

209
00:08:04,553 --> 00:08:05,919
وكنت اتجسس عليكِ

210
00:08:05,954 --> 00:08:07,287
باليوم السابق بينما كنتِ تبدلين ثيابك

211
00:08:07,322 --> 00:08:09,522
لاحظت ان لديكِ وشم بظهرك؟

212
00:08:09,558 --> 00:08:11,357
ثمانية/تسعة وستون" ما الذي يعنيه؟"

213
00:08:11,393 --> 00:08:13,693
انظري, أنتِ تبدين رائعه جداً
ولديكِ كل تلك

214
00:08:13,729 --> 00:08:15,729
(الأمور المشابهه لـ (سامانثا رونسون
وذلك رائع حقاً

215
00:08:15,764 --> 00:08:18,298
ولكن لا تسألي العديد من الأسئلة عني
حسناً؟

216
00:08:18,333 --> 00:08:20,300
حسناً

217
00:08:24,639 --> 00:08:27,607
مرحباً يا الطلاب, أعضاء هيئة التدريس والموظفين

218
00:08:27,642 --> 00:08:31,244
لهذا التجمع من اجل التعقل والهدوء

219
00:08:31,279 --> 00:08:35,648
بينما نتعهد لإستعادة الليل

220
00:08:39,788 --> 00:08:42,489
مازالت الشرطة تحقق

221
00:08:42,524 --> 00:08:45,892
الوفاة المأساوية للطالبة
(تيفاني دي سالي)

222
00:08:45,927 --> 00:08:48,828
وفاة؟ لقد جُز رأسها

223
00:08:48,864 --> 00:08:51,898
وموت (بون كليمينز) المؤخر

224
00:08:51,933 --> 00:08:53,133
حُكم

225
00:08:53,168 --> 00:08:56,102
بإنتحار من قبل الطبيب الشرعي للمقاطعة

226
00:08:56,138 --> 00:08:57,337
ماذا؟ هذا جنوني

227
00:08:57,372 --> 00:08:58,605
من يقطع حلقه الخاص؟

228
00:08:58,640 --> 00:09:00,406
مع إبقاء هذه الحقائق ببالكم

229
00:09:00,442 --> 00:09:03,009
يجب علينا ان نسقط الإشاعات الجامحه

230
00:09:03,044 --> 00:09:05,812
التي تنص على وجود قاتل متسلسل
"يدعى بـ "الشيطان الأحمر

231
00:09:05,847 --> 00:09:07,447
يطارد هذا الحرم

232
00:09:07,482 --> 00:09:09,616
ويقتل الطلاب طوعاً

233
00:09:09,651 --> 00:09:13,286
جامعتنا آمنه

234
00:09:13,321 --> 00:09:16,022
موظفي الأمن لدينا من ذوي الكفاءات العالية

235
00:09:16,057 --> 00:09:19,993
ولذلك, علينا مقاومة الإغراءات

236
00:09:20,028 --> 00:09:22,162
على مثال

237
00:09:22,197 --> 00:09:25,965
صعق الطالب المتخصص بالتاريخ
(يوجين ميلمان)

238
00:09:26,001 --> 00:09:27,167
بالخصيتان

239
00:09:27,202 --> 00:09:28,601
بعد

240
00:09:28,637 --> 00:09:30,170
ساعات عديده من البحث عن الذات

241
00:09:30,205 --> 00:09:33,173
لقد قررت مع لجنة المخرجين للجامعة

242
00:09:33,208 --> 00:09:35,508
ان الشيطان جالب الحظ

243
00:09:35,544 --> 00:09:37,944
الذي اوضح فخر المدرسة

244
00:09:37,979 --> 00:09:40,180
خلال الـ 80 عام الماضية

245
00:09:40,215 --> 00:09:43,016
ليس ملائم بعد الآن ليمثلنا

246
00:09:43,051 --> 00:09:45,185
بينما نمضي بطريقنا

247
00:09:45,220 --> 00:09:47,287
إلى المستقبل

248
00:09:47,322 --> 00:09:49,322
بدلاً من ذلك, قررنا

249
00:09:49,357 --> 00:09:52,725
تسليط الضوء على التاريخ المجيد لهذه المنطقة

250
00:09:52,761 --> 00:09:55,328
مع جالب حظ جديد

251
00:09:55,363 --> 00:09:59,032
سيداتي وسادتي
أنا اشعر بالسرور

252
00:09:59,067 --> 00:10:01,301
والفخر لأقدم إليكم

253
00:10:01,336 --> 00:10:04,337
..احدث إضافة لهذه الجامعة

254
00:10:04,372 --> 00:10:06,339
الكوز

255
00:10:11,880 --> 00:10:16,816
كما تعلمون, بعام 1955
(رجل الألبان المحلي (آندي بارفمان

256
00:10:16,852 --> 00:10:20,220
اضاف مستخلص أعشاب البحر
إلى الآيس كريم الخاص به وصنع بذلك

257
00:10:20,255 --> 00:10:23,656
أول آيس كريم يُقدم بنعومه بالعالم

258
00:10:23,692 --> 00:10:26,259
اود قول بعض الكلمات بالختام

259
00:10:28,230 --> 00:10:31,698
لنخبر بعضنا البعض عن شعورنا تجاه أنفسنا

260
00:10:31,733 --> 00:10:34,834
جد ذلك الفتى الشاذ المعذب بحياتك

261
00:10:34,870 --> 00:10:36,769
وامسك به جيداً الليلة

262
00:10:36,805 --> 00:10:38,438
و

263
00:10:38,473 --> 00:10:42,275
ماذا عن هتاف "انطلق يا الكوز" كبير؟

264
00:10:45,113 --> 00:10:46,546
ليلة هنيئه

265
00:10:48,950 --> 00:10:52,452
أنت عار

266
00:10:53,488 --> 00:10:56,222
اتسائل عن كم من الناس يعيشون هنا

267
00:10:56,258 --> 00:10:58,057
هذا المكان جنوني

268
00:10:58,093 --> 00:11:00,059
إذاً, لم يرى أي منكم

269
00:11:00,095 --> 00:11:02,228
سونيا) او سمع منها؟)

270
00:11:02,264 --> 00:11:04,697
ليس منذ عدة اسابيع

271
00:11:04,733 --> 00:11:06,366
وهل أنتم متأكدين

272
00:11:06,401 --> 00:11:08,701
من انها لا تختبأ بمكان ما بمنزلكم

273
00:11:08,737 --> 00:11:10,203
وأنتم لم تجدوها

274
00:11:10,238 --> 00:11:12,105
لأن منزلكم ضخم جداً؟

275
00:11:12,140 --> 00:11:13,973
هذا مستحيل

276
00:11:14,009 --> 00:11:16,976
انصتوا, ما الذي يجري؟
هل (سونيا) بمشكلة؟

277
00:11:17,012 --> 00:11:18,311
نحن لا نعلم

278
00:11:18,346 --> 00:11:20,780
الخبر السيء هو انه يوجد قاتل متسلسل بالحرم

279
00:11:20,815 --> 00:11:22,782
ولكن الخبر الجيد هو

280
00:11:22,817 --> 00:11:25,485
ان إبنتكم مازالت تضع الصور
(على (إنستاغرام

281
00:11:25,520 --> 00:11:26,719
أو شخص ما

282
00:11:26,755 --> 00:11:28,121
يضعها من أجلها

283
00:11:28,156 --> 00:11:29,756
لا, نعم

284
00:11:29,791 --> 00:11:31,090
إنها ليست صورة لطيفة

285
00:11:31,126 --> 00:11:33,092
هذا اسوء كابوس لنا

286
00:11:33,128 --> 00:11:34,894
إنها تشرب مجدداً

287
00:11:34,930 --> 00:11:37,497
يا سيدات, عليكم ان تفهموا

288
00:11:37,532 --> 00:11:39,832
لدى إبنتنا مرض

289
00:11:39,868 --> 00:11:41,567
لقد دخلت وخرجت من مركز إعادة التأهيل

290
00:11:41,603 --> 00:11:43,336
لهذا كنا سعداء جداً

291
00:11:43,371 --> 00:11:44,470
عندما قابلت (تشاد), اتعلمون؟

292
00:11:44,506 --> 00:11:46,306
بالصراحه, نحن لا نعلم ما رأى بها

293
00:11:46,341 --> 00:11:47,674
ولكن, كما تعلمون, لقد بدى

294
00:11:47,709 --> 00:11:48,808
وكأنها يصححها قليلاً

295
00:11:48,843 --> 00:11:51,444
أنا آسفة, هل قلت (تشاد)؟

296
00:11:51,479 --> 00:11:53,813
(نعم, (تشاد رادويل

297
00:11:53,848 --> 00:11:56,149
لاعب غولف, وسيم جداً

298
00:11:56,184 --> 00:11:59,018
امضينا عيد الشكر الأخير معه

299
00:11:59,054 --> 00:12:03,122
حسناً, لقد وجدت هذه الرسالة قبل بضع اسابيع

300
00:12:03,158 --> 00:12:06,025
لابد من انها سقطت منها

301
00:12:06,061 --> 00:12:08,695
(عزيزتي (شانيل رقم 2

302
00:12:08,730 --> 00:12:11,331
عيد الشكر معكِ ومع عائلتك كان مذهلاً

303
00:12:11,366 --> 00:12:14,934
أنا أحب حقيقة كون والدك ثري جداً
وأنا احب مضاجعتك كثيراً

304
00:12:14,970 --> 00:12:17,003
آمل ان نستطيع الإستمرار
 بممارسة الجنس إلى الأبد

305
00:12:17,038 --> 00:12:19,672
أنتِ مثيرة جداً وأنا أحب الأوجه المذهله
التي تصنعينها

306
00:12:19,708 --> 00:12:21,341
عندما اضاجعك جيداً

307
00:12:21,376 --> 00:12:24,344
(أنا ممتن لك يا (شانيل رقم 2

308
00:12:24,379 --> 00:12:27,380
(مع الحب, (تشاد رادويل

309
00:12:29,150 --> 00:12:30,183
إن كانت إبنتنا

310
00:12:30,218 --> 00:12:32,452
مفقودة, فيجب عليكم إيجادها

311
00:12:32,487 --> 00:12:33,987
عليكم ان تجدوها

312
00:12:34,022 --> 00:12:35,788
وتحرصوا على الا تعود إلى المنزل مجدداً

313
00:12:35,824 --> 00:12:38,157
تباً

314
00:12:40,412 --> 00:12:42,279
انظري, أنا لن ادع رجل ما بسكين
ومشاكل بالغضب

315
00:12:42,314 --> 00:12:44,948
يخيفني بعيداً, رأيي هو ان نبقى معاً

316
00:12:44,984 --> 00:12:47,050
ونحاول ان نحضى بتجربة جامعية طبيعية

317
00:12:47,086 --> 00:12:49,987
حتى يمسكون بالقاتل

318
00:12:52,358 --> 00:12:55,959
لما تظنين بأنها تقول "سيتم تحديد الأستاذ"؟

319
00:12:55,995 --> 00:12:57,527
أهلاً يا سيداتي وسادتي, مرحباً

320
00:12:57,563 --> 00:12:59,162
(إلى (مقدمة تحليل الفيلم

321
00:12:59,198 --> 00:13:03,567
الصف الوحيد الذي تستطيع
جلب فشارك به

322
00:13:03,602 --> 00:13:04,801
ليس سيء, أليس كذلك؟

323
00:13:06,171 --> 00:13:07,904
انظروا, لدينا طالبة متشوقه

324
00:13:07,940 --> 00:13:11,208
أنا أحب ذلك, نعم يا الطالبة

325
00:13:11,243 --> 00:13:13,410
- لديكِ سؤال؟
- نعم

326
00:13:13,445 --> 00:13:17,581
لدي سؤال, ما الذي تفعله هنا
يا أبي؟

327
00:13:19,585 --> 00:13:22,586
أبي", حسناً, نعم, حسناً"

328
00:13:22,621 --> 00:13:24,488
نعم, أنا والدها

329
00:13:24,523 --> 00:13:27,224
تم القبض علي, ولكن لا تقلقوا يا رفاق

330
00:13:27,259 --> 00:13:28,492
أنا لن افضل البعض

331
00:13:28,527 --> 00:13:29,926
أنت استاذ أدب

332
00:13:29,962 --> 00:13:33,697
لم تدرس صف علوم الفيلم؟

333
00:13:33,732 --> 00:13:37,067
لأنك نظرت بجدول صفوفي

334
00:13:37,102 --> 00:13:39,670
- وخدعت طريقك لتصبح أستاذي
- (غرايس), (غرايس)

335
00:13:39,705 --> 00:13:42,072
انظري, ألا نستطيع ان نصنع الأفضل من هذا؟

336
00:13:42,107 --> 00:13:44,074
أنا هنا لأنكِ إبنتي

337
00:13:44,109 --> 00:13:46,710
اريد ان احرص على كونك آمنه

338
00:13:51,216 --> 00:13:53,083
عفواً

339
00:13:53,118 --> 00:13:54,618
هل تمانع إن اشعلت هذه هنا؟

340
00:13:54,653 --> 00:13:56,420
حسناً

341
00:13:56,455 --> 00:13:58,922
أول يوم من الصف

342
00:13:58,957 --> 00:14:01,258
لنطلق رحلتنا الإستكشافية

343
00:14:01,293 --> 00:14:03,427
إلى سرد الحكايات السينمائيه

344
00:14:03,462 --> 00:14:04,928
..مع ما اعتبره احد

345
00:14:06,565 --> 00:14:09,199
انسوا ذلك, مع ما اظن بأنه

346
00:14:09,234 --> 00:14:12,769
اعظم فيلم على الإطلاق

347
00:14:12,805 --> 00:14:14,805
- الأزرق هو ادفىء الألوان)؟)
- ستة عشر شمعة)؟)

348
00:14:15,808 --> 00:14:18,642
كل هذه خيارات رائعة

349
00:14:18,677 --> 00:14:21,445
لا, برأيي, اعظم إنجاز سينمائي

350
00:14:21,480 --> 00:14:25,782
هو الفيلم الكلاسيكي لـ (توب هوبر) بعام 1974

351
00:14:25,818 --> 00:14:29,453
(مجزرة منشار تكساس)

352
00:14:33,158 --> 00:14:35,125
الفيلم الذي على وشك ان تراه

353
00:14:35,160 --> 00:14:37,494
هو حساب للمأساة التي حلت

354
00:14:37,529 --> 00:14:39,162
على مجموعة من خمس شباب

355
00:15:16,168 --> 00:15:19,269
حدث الكثير بالإطارات الأخيرة

356
00:15:19,304 --> 00:15:20,370
(فيتنام)

357
00:15:20,405 --> 00:15:22,372
فضيحة (واترغايت), إختراع الحبة

358
00:15:22,407 --> 00:15:23,707
(الألبوم الأبيض)

359
00:15:25,344 --> 00:15:29,112
هل كان هناك سلاح دمار شامل افضل؟

360
00:15:29,148 --> 00:15:31,848
نعم, نجت (سالي) بالنهاية

361
00:15:31,884 --> 00:15:34,551
ولكن هل نجت حقاً؟

362
00:15:36,889 --> 00:15:40,724
ألا نهرب جميعاً من المنشار الكهربائي بماضينا؟

363
00:15:42,828 --> 00:15:45,529
سأراكم بالثلاثاء القادم

364
00:15:52,404 --> 00:15:55,205
أنت مذهل

365
00:15:55,240 --> 00:15:57,874
ما الذي كان يعنيه أي من ذلك؟

366
00:15:57,910 --> 00:16:00,811
حسناً, إنه يعني

367
00:16:00,846 --> 00:16:03,079
اننا تعرضنا جميعاً للصدمة

368
00:16:04,583 --> 00:16:06,149
ما نفعله بذلك الألم من الصدمة

369
00:16:06,185 --> 00:16:07,417
يحدد من نحن عليه

370
00:16:07,452 --> 00:16:11,388
هل ننظر إلى الداخل ونتعافى

371
00:16:11,423 --> 00:16:13,323
أم

372
00:16:13,358 --> 00:16:15,525
هل نأخذ ذلك الألم

373
00:16:15,561 --> 00:16:19,162
ونحوله إلى غضب ونضعه بالعالم؟

374
00:16:19,198 --> 00:16:21,832
أي درب اخترت؟

375
00:16:21,867 --> 00:16:24,768
أنا؟ أنا مجرد والد يحاول الإعتناء بإبنته

376
00:16:24,803 --> 00:16:27,771
نعم

377
00:16:27,806 --> 00:16:29,406
لقد اتيت بالحقيقة

378
00:16:29,441 --> 00:16:31,908
لأخبرك عن جماعة مراقبة الحي
من المدرسين التي سأبدئها

379
00:16:31,944 --> 00:16:33,343
ظننت

380
00:16:33,378 --> 00:16:34,678
- بأننا قد نذهب للمراقبة
- نعم

381
00:16:34,713 --> 00:16:36,079
- السير بالحرم بالليل؟
- ..لا, نعم, هذا

382
00:16:36,114 --> 00:16:37,280
..لا اعلم إن كان ذلك

383
00:16:37,316 --> 00:16:39,082
هذا رائع, لا, هذه فكرة رائعه

384
00:16:39,117 --> 00:16:40,250
- أنا معكم
- رائع

385
00:16:40,285 --> 00:16:41,284
ربما نستطيع مناقشتها

386
00:16:41,320 --> 00:16:43,286
عبر سلطة أو شيء ما؟

387
00:16:43,322 --> 00:16:45,789
حسناً, إنها خطوة إلى الأمام من القهوة

388
00:16:45,824 --> 00:16:48,291
بدون إلتزام تناول وجبة كاملة

389
00:16:48,327 --> 00:16:50,093
قد اود ذلك

390
00:16:50,128 --> 00:16:52,295
- رائع
- أهلاً

391
00:16:52,331 --> 00:16:54,798
يا المعلم, أهلاً, لقد مريت

392
00:16:54,833 --> 00:16:57,100
لأرى كيف جرى أول يوم لك من الصفوف

393
00:16:57,135 --> 00:17:00,704
كان رائعاً, لقد أحبوه

394
00:17:00,739 --> 00:17:02,472
من الأفضل ان نحذر

395
00:17:02,507 --> 00:17:04,774
قد اضطر لجعلك تعمل بدوام كامل

396
00:17:04,810 --> 00:17:07,477
(جيجي)

397
00:17:07,512 --> 00:17:08,712
هل قد تمانعين بالمرور

398
00:17:08,747 --> 00:17:10,413
بملعب التنس بوقت ما بهذا الأسبوع؟

399
00:17:10,449 --> 00:17:11,882
..أنا هناك طوال الوقت وأنا

400
00:17:11,917 --> 00:17:14,684
لدي شيء اود التحدث معك بشأنه

401
00:17:28,333 --> 00:17:30,567
يحدث شيء عندما ترتدي زي تنكري

402
00:17:30,602 --> 00:17:32,469
إنه يغيرك

403
00:17:32,504 --> 00:17:35,805
(قبل أسبوع, كان (آرون كوين
نكرة تماماً

404
00:17:35,841 --> 00:17:37,641
لا أصدقاء, لا رفيقة حميمة

405
00:17:37,676 --> 00:17:39,943
(لذلك, عندما اتت إلي العميدة (مانش

406
00:17:39,978 --> 00:17:41,611
لأني بطول 5,1 قدم ولأني الرجل الوحيد بالحرم

407
00:17:41,647 --> 00:17:42,946
الذي استطاع ان يدخل بالزي

408
00:17:42,981 --> 00:17:44,481
الذي اخذته من كشك آيس كريم

409
00:17:45,851 --> 00:17:47,484
"ظننت "لم لا؟

410
00:17:49,054 --> 00:17:51,922
والآن, أنا الأعلى بالحرم

411
00:17:51,957 --> 00:17:53,690
لا يستطيع (آرون كوين) ان يحصل على موعد

412
00:17:53,725 --> 00:17:56,593
ولكن الكوز يحصل على تقليم اكثر من الحلاق

413
00:17:56,628 --> 00:17:59,429
اترى, تحصل على مزايا معينه
عندما تكون الكوز

414
00:17:59,464 --> 00:18:02,098
عندما ترتدي زي تنكري

415
00:18:02,134 --> 00:18:04,434
تستطيع الإفلات بأي شيء

416
00:18:08,373 --> 00:18:10,373
انسى كلية طب الأسنان

417
00:18:10,409 --> 00:18:12,709
لن ينزع (آرون كوين) زيه التنكري ابداً

418
00:18:12,744 --> 00:18:15,045
سوف اركب بقطار الكوز المؤدي مباشرتاً

419
00:18:15,080 --> 00:18:18,214
إلى جالب حظ محترف

420
00:18:35,934 --> 00:18:37,701
لا, لا

421
00:18:37,736 --> 00:18:38,802
لا تفعل

422
00:19:16,141 --> 00:19:18,608
هذه الخزانه

423
00:19:18,643 --> 00:19:21,611
هي اثمن شيء بحياتي

424
00:19:21,646 --> 00:19:23,613
إنها كالمهبل الثاني لي

425
00:19:23,648 --> 00:19:27,384
لذا تسللك إلى هنا
وعبثك بثيابي

426
00:19:27,419 --> 00:19:29,719
يعتبر إنتهاك شنيع

427
00:19:29,755 --> 00:19:32,355
لقد انتهكتي مهبل خزانتي

428
00:19:32,391 --> 00:19:34,024
هل من الصحيح ان (كارل لاغرفيلد) هو عمك

429
00:19:34,059 --> 00:19:35,759
وهو يعيد تخزين هذه الخزانه كل عام؟

430
00:19:35,794 --> 00:19:38,728
حسناً, إنه ليس عمي حقاً

431
00:19:38,764 --> 00:19:40,130
"(أنا اطلق عليه بـ "العم (كارل

432
00:19:40,165 --> 00:19:41,631
لأنه قريب جداً لوالدي

433
00:19:41,666 --> 00:19:43,967
كانت والدتي احد الأمريكيين الأوائل

434
00:19:44,002 --> 00:19:45,869
الذين ارتدوا تنورته

435
00:19:45,904 --> 00:19:47,737
كانت بالـ 7 من عمرها

436
00:19:47,773 --> 00:19:49,806
(أنا لدي إحدى قطط (تشوبيت

437
00:19:49,841 --> 00:19:51,441
من هي (تشوبيت)؟

438
00:19:51,476 --> 00:19:53,810
إنها قطة من سلالة (بيرمان) بالطبع

439
00:19:53,845 --> 00:19:55,945
(لديها 46 ألف متابع بـ (تويتر

440
00:19:55,981 --> 00:19:57,781
ومربيتان

441
00:19:57,816 --> 00:19:59,416
الأكثر القطط حظاً بالعالم

442
00:19:59,451 --> 00:20:01,985
أرجوك يا أمي, اخبريني بكل شيء رجاءً

443
00:20:02,020 --> 00:20:04,287
يأتي العم (كارل) هنا بكل خريف

444
00:20:04,322 --> 00:20:06,556
بصناديق مليئه بالثياب لكي اجربها

445
00:20:06,591 --> 00:20:08,224
أنا احتفظ بما يعجبه

446
00:20:08,260 --> 00:20:10,060
وما الذي تفعلينه بالثياب من العام الماضي؟

447
00:20:10,095 --> 00:20:11,995
احرقها, فكرت بإحدى المرات

448
00:20:12,030 --> 00:20:13,329
ان اتبرع إلى الجمعيات الخيرية

449
00:20:13,365 --> 00:20:15,432
ولكن هناك شيء محبط جداً

450
00:20:15,467 --> 00:20:17,767
بشأن شخص فقير يسير بثياب فاخرة

451
00:20:17,803 --> 00:20:19,803
(أنا آسفة ولكن معطف (لافين

452
00:20:19,838 --> 00:20:22,572
(ليس ملائم لوظيفتك بـ (روي روجرز
يا ملكة الشؤون الإجتماعيه

453
00:20:22,607 --> 00:20:25,642
كل ما اردته عندما كنت ابلغ
هو ان اصبح فتاة موضة

454
00:20:25,677 --> 00:20:27,577
ومن ثم, حدثت مأساة

455
00:20:27,612 --> 00:20:30,814
هل هكذا بدأتِ بإستخدام مقوم العنق القبيح؟

456
00:20:30,849 --> 00:20:32,148
هل كانت هناك حادثه؟

457
00:20:32,184 --> 00:20:33,950
لا, مرض الجنف الشديد

458
00:20:33,985 --> 00:20:35,485
لقد اوقف نموي

459
00:20:35,520 --> 00:20:37,821
ولكنكِ بحجمي

460
00:20:38,857 --> 00:20:41,057
ربما بيوم اشعر به وكأني منتفخه

461
00:20:42,661 --> 00:20:44,494
يا إلهي

462
00:20:44,529 --> 00:20:45,995
هذا مثالي

463
00:20:46,031 --> 00:20:47,630
انفصل (تشاد) بي لأنه قال بأن هذا المنزل

464
00:20:47,666 --> 00:20:49,699
مليء بالخاسرين ولكن إن اصلحتك قليلاً

465
00:20:49,734 --> 00:20:51,701
ستكون هناك مأساة واحدة اقل
بتحت هذا السقف

466
00:20:51,736 --> 00:20:53,603
سأبدو كشخص لطيف تماماً

467
00:20:53,638 --> 00:20:56,039
سوف اغير مظهرك

468
00:20:56,074 --> 00:20:58,441
شكراً, شكراً يا أمي
شكراً لكِ

469
00:20:58,477 --> 00:21:00,110
ولكن أولاً

470
00:21:00,145 --> 00:21:02,579
سأحتاج بعض الكماشات

471
00:21:05,262 --> 00:21:06,528
أتعلمين, أنا وأنتِ تحدثنا

472
00:21:06,564 --> 00:21:08,063
(حديث جيد لفتيات (كابا

473
00:21:08,099 --> 00:21:10,733
واظن بأنه صنع إختلاف كبير

474
00:21:10,768 --> 00:21:12,634
وبينما من الواضح

475
00:21:12,670 --> 00:21:14,970
اني لا ادعم قتل قاتل متسلسل للطلاب

476
00:21:15,006 --> 00:21:18,507
علي ان اعترف بأن حدة تجربة إصطيادهم

477
00:21:18,542 --> 00:21:21,310
من قبل مختل عقلياً قد جعلتهم يترابطون حقاً

478
00:21:21,345 --> 00:21:22,644
ولكني لا اعلم

479
00:21:22,680 --> 00:21:24,546
إن كان ذلك سيدوم
أتعلمين, كان ذلك

480
00:21:24,582 --> 00:21:25,547
هو ما يقلقني تحديداً

481
00:21:25,583 --> 00:21:28,050
ولهذا يجب علينا تحسين أدائنا

482
00:21:28,085 --> 00:21:32,321
نقودهم بمثال, نريهم كيف يمكن
 لمرأتان مختلفتان تماماً

483
00:21:32,356 --> 00:21:33,989
العمل والإنسجام معاً

484
00:21:34,025 --> 00:21:35,157
ولهذا أنا وأنتِ

485
00:21:35,192 --> 00:21:37,693
سننتقل إلى منزل (كابا) لأسبوع

486
00:21:38,462 --> 00:21:39,661
انتظري, حقاً؟

487
00:21:39,697 --> 00:21:40,963
(جيجي)

488
00:21:42,133 --> 00:21:43,766
أنتِ فظيعة بالتنس

489
00:21:43,801 --> 00:21:45,100
سوف اغادر

490
00:21:45,136 --> 00:21:46,602
احزمي امتعتك بهذا الظهر

491
00:21:46,637 --> 00:21:48,737
سننتقل إلى منزل (كابا) الليلة

492
00:21:48,773 --> 00:21:50,739
وادي خدمه لنفسك

493
00:21:50,775 --> 00:21:52,441
ابتعدي عن رجلي

494
00:21:52,476 --> 00:21:55,744
أنا و(ويس) رفيقان نوعاً ما

495
00:21:55,780 --> 00:21:58,280
وأنا احجزه

496
00:21:58,315 --> 00:22:01,683
لا تستطيعي حجز شخص ما

497
00:22:01,719 --> 00:22:04,420
(أهلاً يا (سام

498
00:22:04,455 --> 00:22:05,921
يا إلهي, أهلاً

499
00:22:05,956 --> 00:22:08,190
- يا الرقم ثلاثة
- انصتي

500
00:22:08,225 --> 00:22:10,192
هناك شيء اود التحدث معك بشأنه

501
00:22:10,227 --> 00:22:12,027
اشعر وكأننا الإثنان حبتا بازلاء

502
00:22:12,063 --> 00:22:13,762
بداخل قدر, ألا تظنين ذلك؟

503
00:22:13,798 --> 00:22:15,564
اعني, كلانا ذكيات جداً

504
00:22:15,599 --> 00:22:17,399
وعندما نتحدث, يكون حديثنا معنوي جداً

505
00:22:17,435 --> 00:22:18,767
انتظري, هل أنتِ إسحاقية؟

506
00:22:18,803 --> 00:22:20,636
لا, لا, لا, لا, لا, لا

507
00:22:20,671 --> 00:22:22,771
ما احاول قوله هو اني اشعر

508
00:22:22,807 --> 00:22:24,373
وكأننا ننسجم بشكل جيد

509
00:22:24,408 --> 00:22:26,775
واود ان نصبح اصدقاء

510
00:22:26,811 --> 00:22:28,710
ولكن كأصدقاء جيدين

511
00:22:28,746 --> 00:22:31,480
...كأصدقاء مقربين, كـ

512
00:22:31,515 --> 00:22:33,148
رفقاء روح

513
00:22:37,254 --> 00:22:39,088
لأن هناك شيء اريد ان اخبرك عنه

514
00:22:39,123 --> 00:22:41,457
واستطيع ان اقوله لرفيقة روحي فقط

515
00:22:41,492 --> 00:22:44,426
لأنه مظلم ولا يمكن ان يعلم عنه
أي شخص آخر

516
00:22:44,462 --> 00:22:47,296
هل تعديني انك تستطيعي الإحتفاظ بسر؟

517
00:22:47,331 --> 00:22:48,964
نعم

518
00:22:48,999 --> 00:22:50,399
حسناً

519
00:22:50,434 --> 00:22:52,801
هل تعرفين (سوينسون)؟ شركة الطعام المجمد؟

520
00:22:52,837 --> 00:22:55,003
إنها كالنسخه المقلده من شركة
سوانسون) للطعام المجمد)

521
00:22:55,039 --> 00:22:57,039
مثل (سوانسون) للفقراء؟

522
00:22:58,109 --> 00:23:00,075
(أنا من آل (سوينسون

523
00:23:00,111 --> 00:23:02,177
(اعني (سوينسون) (سوينسون

524
00:23:03,447 --> 00:23:05,481
نحن كأصحاب المليارات

525
00:23:05,516 --> 00:23:07,483
ولكن هذا رائع

526
00:23:07,518 --> 00:23:08,851
أنا لا اظن بأن هذا سر فظيع

527
00:23:08,886 --> 00:23:10,919
لا, هذا ليس السر

528
00:23:10,955 --> 00:23:12,321
هذا هو السر

529
00:23:12,356 --> 00:23:14,990
والدي هو ليس والدي الحقيقي

530
00:23:15,025 --> 00:23:16,325
اترين, والدتي مجنونه

531
00:23:16,360 --> 00:23:17,993
وتظن دائماً ان المخلوقات الفضائية تتحدث إليها

532
00:23:18,028 --> 00:23:19,328
وبقبل العام الذي انولدت به

533
00:23:19,363 --> 00:23:21,997
بدأت برؤية هذا الرجل السيء جداً

534
00:23:22,032 --> 00:23:23,332
الذي كان بالسجن لأنه مسؤول

535
00:23:23,367 --> 00:23:26,001
عن مقتل العديد من الناس

536
00:23:26,036 --> 00:23:28,003
ونظمت والدتي

537
00:23:28,038 --> 00:23:29,338
زيارات زوجية مع هذا الرجل

538
00:23:29,373 --> 00:23:32,341
ولذلك, اخذت إختبار حمض نووي
بالعام الماضي

539
00:23:32,376 --> 00:23:35,677
واكتشفت ان هذا الرجل هو والدي الحقيقي

540
00:23:35,713 --> 00:23:36,879
من هو الرجل؟

541
00:23:36,914 --> 00:23:39,281
(تشارلز مانسون)

542
00:23:39,316 --> 00:23:40,949
ماذا؟ هل أنتِ جادة؟

543
00:23:40,985 --> 00:23:42,618
هذا جنوني

544
00:23:42,653 --> 00:23:44,686
ولكن انتظري, إن لم تريدي ان يعلم احد
لم تخبريني بذلك؟

545
00:23:44,722 --> 00:23:46,688
لأن هناك قاتل طليق

546
00:23:46,724 --> 00:23:48,023
ولا يعلم احد من هو

547
00:23:48,058 --> 00:23:50,025
وإن اكتشف شخص ما بأن والدي
(هو (تشارلز مانسون

548
00:23:50,060 --> 00:23:52,361
سيعتقد الجميع بأنني القاتل

549
00:23:52,396 --> 00:23:53,795
وأنا لست كذلك

550
00:23:53,831 --> 00:23:55,998
حسناً, إذاً ما الذي تريدين مني ان افعله؟

551
00:23:56,033 --> 00:23:58,000
عندما تحدث جريمة القتل التالية

552
00:23:58,035 --> 00:24:00,335
احتاج إلى حجه لأثبت انها لم تكن أنا

553
00:24:00,371 --> 00:24:02,004
ولن تكون أنا لأني لست القاتل

554
00:24:02,039 --> 00:24:05,340
ولكن لا احد يعلم متى وأين
ستحدث جريمة القتل التالية

555
00:24:05,376 --> 00:24:08,677
ولكن عندما تحدث, احتاجك لتكوني حجتي

556
00:24:08,712 --> 00:24:11,346
واستطيع ان اكون حجتك ايضاً

557
00:24:11,382 --> 00:24:14,383
سنكون أصحاب الحجه

558
00:24:14,418 --> 00:24:16,385
"أصحاب الحجه"

559
00:24:16,420 --> 00:24:18,554
- ..أصحاب الحـ
- "اظن بأنها "أصحاب الحجه

560
00:24:18,589 --> 00:24:20,856
هذا صحيح, أصحاب الحجه

561
00:24:20,891 --> 00:24:22,891
- إذاً اتفقنا؟
- اتفقنا

562
00:24:25,095 --> 00:24:26,395
يا الرقم خمسة

563
00:24:26,430 --> 00:24:28,897
(لقد كنا نتحرى عن (شانيل رقم 2

564
00:24:28,933 --> 00:24:32,000
هل كنتِ تعلمين انها واعدت
تشاد) سرياً بالعام الماضي؟)

565
00:24:32,036 --> 00:24:34,069
- ماذا؟
- أنا اعلم, هذا مروع

566
00:24:34,104 --> 00:24:35,837
هل تصدقين بأنها استطاعت فعل شيء كهذا
لـ (شانيل)؟

567
00:24:35,873 --> 00:24:37,172
حسناً, (شانيل) هي عاهرة

568
00:24:37,208 --> 00:24:38,840
تستحق أي شيء يحدث إليها

569
00:24:38,876 --> 00:24:40,409
أنا لا اصدق بأن (تشاد) لم يخبرني

570
00:24:40,444 --> 00:24:41,777
اعني, لقد كنا نتواعد ايضاً

571
00:24:41,812 --> 00:24:44,780
تشاد رادويل)؟ لقد واعدته ايضاً بالعام الماضي)

572
00:24:44,815 --> 00:24:45,847
حسناً, انتظروا, كلاكما واعدتم

573
00:24:45,883 --> 00:24:47,783
رفيق صديقتكم من خلف ظهرها؟

574
00:24:47,818 --> 00:24:50,252
حسناً, لقد خرجنا بموعد واحد فقط

575
00:24:50,287 --> 00:24:51,753
وكان غريب جداً
لقد ارغمني

576
00:24:51,789 --> 00:24:54,623
على مشاهدته وهو يلعب
 بمجموعة سكاكينه طوال الوقت

577
00:24:54,658 --> 00:24:56,959
اعني, لقد نمت معه على أي حال

578
00:24:56,994 --> 00:24:58,293
ولكن لم يكن قلبي بذلك كلياً

579
00:24:58,329 --> 00:24:59,628
تجمعوا يا العاهرات

580
00:24:59,663 --> 00:25:01,930
يا إلهي, ما هذا؟

581
00:25:16,747 --> 00:25:19,381
(يا العاهرات, اريد منكم ان تقابلوا (شانيل رقم 6

582
00:25:27,324 --> 00:25:29,291
مستحيل, مستحيل

583
00:25:29,326 --> 00:25:31,293
(لا تستطيعي تحويل متعهده إلى (شانيل

584
00:25:31,328 --> 00:25:33,161
ما الذي تريدين مني فعله؟
إثنان من مجموعة (الشانيل) ماتوا

585
00:25:33,197 --> 00:25:34,963
(احتاج المزيد من (الشانيل
بدأت انفد من الأتباع

586
00:25:34,999 --> 00:25:37,633
هيستر), لقد خلعتي مقوم رقبتك)

587
00:25:37,668 --> 00:25:39,635
وتبدين مذهله

588
00:25:39,670 --> 00:25:40,802
لقد تضمرت عضلاتي

589
00:25:40,838 --> 00:25:42,471
والألم من عدم إرتداء المقوم

590
00:25:42,506 --> 00:25:43,805
وضعني بحافة الإغماء

591
00:25:43,841 --> 00:25:46,174
ولكني لم اكن اسعد بحياتي كلها

592
00:25:46,210 --> 00:25:48,677
تقول (شانيل) اني استطيع ان امسك بشعرها
الآن وهي تتقيء خلال ليالي التطهير

593
00:25:49,713 --> 00:25:52,347
أنا لن اتحمل هذا

594
00:25:52,383 --> 00:25:54,349
ليس لديكِ أي احترام لأي منا

595
00:25:54,385 --> 00:25:55,684
أو قواعد هذا المنزل

596
00:25:55,719 --> 00:25:58,654
لا تستحقين ان تكوني رئيسة

597
00:25:58,689 --> 00:26:00,322
لديها نقطة منطقية بالفعل

598
00:26:00,357 --> 00:26:03,492
حسناً, اصطفوا يا المتعهدات
من أجل إحتفالات الليلة

599
00:26:03,527 --> 00:26:06,094
سنلعب لعبة تدعى بـ
(كوكاين أم عضو إصطناعي)

600
00:26:06,130 --> 00:26:08,797
يبدو ذلك ممتعاً

601
00:26:08,832 --> 00:26:10,799
ولكنه يبدو كالمضايقه ايضاً

602
00:26:10,834 --> 00:26:13,168
وغير قانوني بحوالي ست طرق مختلفه

603
00:26:13,203 --> 00:26:17,339
ولكني احضرت نسخة التسعينات
(من لعبة (مطاردة المعلومات

604
00:26:17,374 --> 00:26:20,842
يبدو ذلك ممتعاً ولكننا سنحضى
بليلة لسكان المنزل فقط

605
00:26:20,878 --> 00:26:23,512
حسناً, هذا جيد معنا

606
00:26:23,547 --> 00:26:26,181
سننتقل, لنبقي أعيننا عليكم يا الفتيات

607
00:26:26,216 --> 00:26:27,716
لبقية الأسبوع

608
00:26:33,447 --> 00:26:35,314
حسناً, لينصت الجميع

609
00:26:35,349 --> 00:26:36,382
تشاد رادويل) على المنصة)

610
00:26:37,212 --> 00:26:38,845
مجلس الطلاب بدأ الآن

611
00:26:38,880 --> 00:26:42,015
(كما نعلم جميعاً, حكموا على موت (بون
انه إنتحار

612
00:26:42,050 --> 00:26:44,017
انتظر, انتظر, لقد سمعت إشاعة

613
00:26:44,052 --> 00:26:46,119
- ان (بون) قتل نفسه
- هذا ما قلته للتو

614
00:26:46,154 --> 00:26:47,854
حسناً, لقد سمعت انه قتل نفسه
لأنه شاذ

615
00:26:47,889 --> 00:26:50,523
من المستحيل ان يكون (بون) شاذ

616
00:26:50,559 --> 00:26:51,858
لم يبدو شاذ على الإطلاق

617
00:26:51,893 --> 00:26:53,193
اتعلمون, لقد كنا نتحدث عن الأثداء

618
00:26:53,228 --> 00:26:55,628
وكم أحبها, وكان يقول

619
00:26:55,664 --> 00:26:58,298
"نعم يا صاح, أنا أحب الأثداء ايضاً"

620
00:26:58,333 --> 00:27:00,700
إذاً ما الذي يفترض بي ان افعل بهذا؟

621
00:27:00,735 --> 00:27:02,235
يا رفاق, كان (بون) شاذاً

622
00:27:03,405 --> 00:27:05,371
لقد اخبرني بذلك

623
00:27:05,407 --> 00:27:07,207
- ولكني لا اظن بأنه كان إنتحار
- ماذا؟

624
00:27:07,242 --> 00:27:09,542
(يا رفاق, لقد قُطع حلق (بون

625
00:27:09,578 --> 00:27:12,979
وأولاً, هذه طريقة غريبة لقتل نفسك

626
00:27:13,014 --> 00:27:14,981
وثانياً, عندما سمحت لي الشرطة
بالدخول إلى غرفة الطعام

627
00:27:15,016 --> 00:27:16,816
لأحضر ملاحظاتي

628
00:27:16,851 --> 00:27:19,552
رأيت خطوات قدم تقود بعيداً عن الجثه

629
00:27:19,588 --> 00:27:20,887
خطوات الأقدام الدمويه هذه

630
00:27:20,922 --> 00:27:22,555
كانت تقود إلى الأسفل إلى الحمام

631
00:27:22,591 --> 00:27:25,058
توقفت أمام المرحاض وقادت إلى الجثه مجدداً

632
00:27:25,093 --> 00:27:28,728
مما يعني انه إن قتل (بون) نفسه

633
00:27:28,763 --> 00:27:31,231
فلقد قطع حلقه الخاص
استلقى ليموت

634
00:27:31,266 --> 00:27:32,899
ادرك ان عليه الذهاب إلى الحمام

635
00:27:32,934 --> 00:27:35,235
لذا سار إلى الأسفل
تبول

636
00:27:35,270 --> 00:27:38,571
وسار مجدداً إلى نفس المكان
الذي كان يستلقي به

637
00:27:38,607 --> 00:27:39,739
وبعدها مات

638
00:27:39,774 --> 00:27:43,409
يا رفاق, اظن بأن (بون) قُتل

639
00:27:43,445 --> 00:27:45,912
هناك قاتل بالحرم

640
00:27:45,947 --> 00:27:48,781
(وهو يستهدف الآن (علماء ديكي دولار

641
00:27:48,817 --> 00:27:50,183
لذا اظن بأن الوقت قد حان

642
00:27:50,218 --> 00:27:52,252
لكي يفعلوا (علماء ديكي دولار) شيء
حيال ذلك

643
00:27:52,287 --> 00:27:53,920
ماذا؟ تجمع إستعادة الليل؟

644
00:27:53,955 --> 00:27:54,921
كانت تلك مهزله

645
00:27:54,956 --> 00:27:56,122
اظن بأنه يجب علينا فعل عكس

646
00:27:56,157 --> 00:27:57,423
"إستعادة الليل"

647
00:27:57,459 --> 00:27:58,458
اظن بأنه يجب علينا التعاون

648
00:27:58,493 --> 00:28:00,126
نجد بعض مضارب كرة القاعدة

649
00:28:00,161 --> 00:28:02,428
ونتجول بالشوارع ونحن نصرخ اسم الشيطان الأحمر

650
00:28:02,464 --> 00:28:04,097
حتى يخرج لمقاتلتنا

651
00:28:04,132 --> 00:28:05,465
هل تظن بأن ذلك سيعمل حقاً؟

652
00:28:05,500 --> 00:28:06,799
يا صاح, بالضواحي الفقيرة

653
00:28:06,835 --> 00:28:08,134
إن تجولت بالشارع بمضرب كرة القاعدة

654
00:28:08,169 --> 00:28:09,469
وأنت تصرخ اسم الشيطان الأحمر

655
00:28:09,504 --> 00:28:11,137
فيجب عليه الخروج لمقاتلتك

656
00:28:11,172 --> 00:28:12,805
هناك قانون كامل, صدقني, أنا اعلم ذلك

657
00:28:12,841 --> 00:28:16,042
والآن, لنتناول بعض من حلوى النادي الرياضي
(وننطلق إلى (الحصان الأبيض

658
00:28:16,077 --> 00:28:19,312
لنتناول مشروباتنا وننتقم
 (من مقتل صديقنا (بون

659
00:28:23,184 --> 00:28:24,651
(علماء ديكي دولار)

660
00:28:31,693 --> 00:28:33,326
أهلاً

661
00:28:33,361 --> 00:28:35,461
هل استطيع الدخول؟

662
00:28:35,497 --> 00:28:36,863
نعم, طبعاً

663
00:28:42,003 --> 00:28:45,638
انظر, أنا آسفة حقاً لأني
 لم ارد على رسائلك

664
00:28:45,674 --> 00:28:48,341
ولأني ظننت بأنك قاتل متسلسل ايضاً

665
00:28:48,376 --> 00:28:50,476
لا بأس

666
00:28:50,512 --> 00:28:51,811
اظن انه من الأفضل

667
00:28:51,846 --> 00:28:54,147
ان اكون حذره جداً بهذه الأمور فقط

668
00:28:54,182 --> 00:28:55,782
ولكني اظن بأني كنت مخطئه

669
00:28:57,052 --> 00:28:58,484
ما هو رأيك بـ (تشاد رادويل)؟

670
00:28:58,520 --> 00:29:00,586
لا, أنتِ لا تواعدينه, أليس كذلك؟

671
00:29:00,622 --> 00:29:02,855
ماذا؟ لا, اظن بأنه القاتل

672
00:29:04,192 --> 00:29:06,159
حسناً, لقد وجدت بعض الأشياء

673
00:29:06,194 --> 00:29:07,760
اريني اشيائك وسأريكِ اشيائي

674
00:29:07,796 --> 00:29:10,430
حسناً, أولاً

675
00:29:10,465 --> 00:29:12,432
تشاد رادويل) فاسق)

676
00:29:12,467 --> 00:29:15,268
(لقد مارس الجنس مع كل فتاة بـ (كابا

677
00:29:15,303 --> 00:29:16,602
هذا ليس خبر جديد

678
00:29:16,638 --> 00:29:18,838
حسناً, ولكن خذ ذلك لتنشأ
ملف نفسي

679
00:29:18,873 --> 00:29:20,673
من الواضح انه يرى الناس كأغراض

680
00:29:20,709 --> 00:29:23,343
القتلة المختلين نفسياً ينكرون بشرية ضحاياهم

681
00:29:23,378 --> 00:29:26,012
وكما ان لديه هوس بالسكاكين

682
00:29:26,047 --> 00:29:28,014
انظري, أنا لا اطيق الرجل
ولكن هل لديكِ دليل

683
00:29:28,049 --> 00:29:30,450
على كونه بجوار مسرح الجريمة؟ أي دافع؟

684
00:29:30,485 --> 00:29:32,118
لا, ولكني اخبرك

685
00:29:32,153 --> 00:29:33,953
لدى الدافع علاقة بمهما حدث

686
00:29:33,988 --> 00:29:36,289
بحمام (كابا) قبل عشرون عاماً

687
00:29:36,324 --> 00:29:38,624
(اعني, ماذا إن كان (تشاد رادويل
هو ذلك الطفل

688
00:29:38,660 --> 00:29:40,193
وعاد لينتقم؟

689
00:29:40,228 --> 00:29:42,829
علينا ان نكتشف المزيد عمن هو ذلك الطفل

690
00:29:42,864 --> 00:29:44,697
(إن كان فتى, فلابد من انه (تشاد

691
00:29:44,733 --> 00:29:46,032
إن قولك لذلك مثير للإهتمام

692
00:29:46,067 --> 00:29:47,367
لأنه بينما كنتِ تتجاهليني

693
00:29:47,402 --> 00:29:48,868
وتظنين بأني قاتل مختل عقلياً

694
00:29:48,903 --> 00:29:50,870
يا إلهي يا (بيت), لنتخطى ذلك

695
00:29:50,905 --> 00:29:52,271
لقد قمت ببعض التحري

696
00:29:53,675 --> 00:29:55,174
حسناً

697
00:29:55,210 --> 00:29:57,176
لم استطع ان اربط اي من الأسماء

698
00:29:57,212 --> 00:29:58,845
بـ (كابا) أو الجامعة

699
00:29:58,880 --> 00:29:59,846
لا اعلم إن غيروا اسمائهم

700
00:29:59,881 --> 00:30:01,180
تزوجوا أو توفوا

701
00:30:01,216 --> 00:30:03,750
ولكن لا يوجد هناك أي سجل لهذه الأسماء

702
00:30:03,785 --> 00:30:06,018
(ماعدا واحد وهو (غرينويل

703
00:30:06,054 --> 00:30:07,520
حسناً, من هي؟

704
00:30:07,555 --> 00:30:10,223
أخت (كابا) سابقة تركت المدرسة

705
00:30:10,258 --> 00:30:12,725
قبل صفان من التخرج

706
00:30:12,761 --> 00:30:14,727
بنفس العام الذي وُلد به ذلك الطفل

707
00:30:14,763 --> 00:30:16,062
هذا غريب نوعاً ما, ألا تظنين ذلك؟

708
00:30:16,097 --> 00:30:17,730
اعني, على بعد صفان فقط؟

709
00:30:17,766 --> 00:30:19,399
لابد من ان شيء سيء جداً حدث

710
00:30:19,434 --> 00:30:20,733
لها لكي تفعل شيء كهذا

711
00:30:20,769 --> 00:30:21,734
علينا ان نجدها

712
00:30:21,770 --> 00:30:23,035
لقد فعلت ذلك مسبقاً

713
00:30:23,071 --> 00:30:24,036
إنها على بعد ست ساعات

714
00:30:24,072 --> 00:30:25,405
حسناً, هيا, لنذهب

715
00:30:29,444 --> 00:30:31,077
أهلاً يا الشيطان الأحمر

716
00:30:31,112 --> 00:30:33,079
أنا اناديك

717
00:30:33,114 --> 00:30:34,747
هذا قانون الضواحي الفقيرة يا صاح

718
00:30:34,783 --> 00:30:36,082
أهلاً يا الشيطان الأحمر

719
00:30:36,117 --> 00:30:37,417
هل تحبني الآن يا صاح؟

720
00:30:37,452 --> 00:30:40,052
اتحبني الآن عندما يكون معي
مضرب كرة القاعدة يا صاح؟

721
00:30:40,088 --> 00:30:42,755
نعم, نعم

722
00:30:42,791 --> 00:30:44,390
الشيطان الأحمر؟

723
00:30:44,426 --> 00:30:45,858
يا (علماء ديكي دولار), انظروا

724
00:30:45,894 --> 00:30:47,593
من الأرجح ان هذه سيارته

725
00:30:55,737 --> 00:30:57,603
نعم يا الشيطان الأحمر

726
00:30:57,639 --> 00:30:59,305
خذ هذا

727
00:31:06,080 --> 00:31:08,047
ظننت بأن هذا سيكون اسهل بكثير

728
00:31:12,487 --> 00:31:13,653
أهلاً يا الشيطان الأحمر

729
00:31:13,688 --> 00:31:15,455
اترون؟ لقد اخبرتكم

730
00:31:15,490 --> 00:31:17,056
قانون الضواحي الفقيرة
هو امر حقيقي

731
00:31:17,091 --> 00:31:18,090
لنقضي عليه

732
00:31:23,765 --> 00:31:26,132
يا إلهي, هناك إثنان منهم

733
00:31:29,170 --> 00:31:31,070
(هذه من أجل الأخ (بون

734
00:31:47,021 --> 00:31:49,155
(تشاد رادويل)

735
00:32:04,839 --> 00:32:07,039
اهربوا

736
00:32:30,451 --> 00:32:32,751
(زايداي), أنا (دينيس هيمفيل)

737
00:32:32,787 --> 00:32:34,420
- (من (حلول لضبط الأمن
- أهلاً يا فتاة

738
00:32:34,455 --> 00:32:35,754
أهلاً, احتاج التحدث معك

739
00:32:35,790 --> 00:32:37,089
إلى اين تتجهين؟

740
00:32:37,125 --> 00:32:38,424
سأتجه إلى المنزل من المكتبة

741
00:32:38,459 --> 00:32:39,758
دعيني اقلك

742
00:32:39,794 --> 00:32:40,759
هل أنتِ متأكده؟

743
00:32:40,795 --> 00:32:42,461
أنا متأكده, هيا

744
00:32:42,497 --> 00:32:45,431
شكراً, منزل (كابا) بنهاية الطريق

745
00:32:45,466 --> 00:32:46,765
ما الذي تفعلينه؟

746
00:32:46,801 --> 00:32:49,268
أنا اوقف قاتل, هذا ما افعله

747
00:32:49,303 --> 00:32:50,970
هل أنتِ مجنونه؟ سأتأخر على العشاء

748
00:32:51,005 --> 00:32:53,372
ولكنك ستصلين بوقت مناسب للعدالة

749
00:32:54,642 --> 00:32:57,109
(هذا صحيح يا (زايداي ويليامز

750
00:32:57,145 --> 00:32:58,777
أنا اترصدك

751
00:32:58,813 --> 00:33:00,279
وأنتِ ما نطلق عليه نحن المحققين

752
00:33:00,314 --> 00:33:03,616
شخص بإهتمامات قتل شديدة

753
00:33:03,651 --> 00:33:05,551
حسناً, أولاً, لا احد يقول ذلك

754
00:33:05,586 --> 00:33:07,153
كما انكِ لست محققة

755
00:33:07,188 --> 00:33:11,257
قولي ذلك للقاضي لأنكِ ستذهبين إلى المحطة

756
00:33:11,292 --> 00:33:12,958
ما الذي تظنين بأنكِ وجدتي تحديداً؟

757
00:33:12,994 --> 00:33:15,961
اكتشفت كل شيء عنك يا الفتاة الصغيرة

758
00:33:17,198 --> 00:33:18,964
أنا اعلم بأنكِ ظننت بأني على جانبك

759
00:33:19,000 --> 00:33:20,432
بينما كنتِ تجولين حول المكان

760
00:33:20,468 --> 00:33:22,434
(بذلك القصر الفاخر بـ (بيل اير

761
00:33:22,470 --> 00:33:25,237
ولكني كنت اترصدك

762
00:33:25,273 --> 00:33:27,173
الدليل الأول

763
00:33:27,208 --> 00:33:29,308
(أنت تخططين على تحدي (شانيل

764
00:33:29,343 --> 00:33:31,177
(من اجل رئاسة منزل (كابا

765
00:33:31,212 --> 00:33:34,013
وما هي الطريقة الأفضل للتخلص من المنافسه

766
00:33:34,048 --> 00:33:36,182
من ان تقتلي المركز الأول؟

767
00:33:37,518 --> 00:33:38,817
الدليل الثاني

768
00:33:38,853 --> 00:33:41,987
(إنه مجرد قرص من متجر (الشراء الأفضل

769
00:33:42,023 --> 00:33:45,658
نفس متجر (افضل شراء) الذي عملت به
(صديقتي (شونديل

770
00:33:45,693 --> 00:33:47,993
(كنت بداخل منزل (كابا) عندما قُتلت (شونديل

771
00:33:48,029 --> 00:33:49,995
مما يجعلني آتي إلى الدليل الثالث

772
00:33:50,031 --> 00:33:52,998
ماذا إن كان هناك اكثر من قاتل واحد؟

773
00:33:53,034 --> 00:33:54,200
نعم, نعم, نعم

774
00:33:54,235 --> 00:33:56,001
أنتِ وشخص آخر

775
00:33:56,037 --> 00:33:57,503
قد يرمي ذلك

776
00:33:57,538 --> 00:33:59,838
حلول ضبط الأمن) بعيداً عن رائحتك)

777
00:33:59,874 --> 00:34:02,308
نعم, بينما كنتِ بالمنزل

778
00:34:02,343 --> 00:34:04,276
شريكك القاتل

779
00:34:04,312 --> 00:34:06,845
كان يطعن صديقتي (شونديل) بوجهها

780
00:34:06,881 --> 00:34:09,882
وبينما كنتِ مدفونه حتى عنقك بالفناء

781
00:34:09,917 --> 00:34:13,519
جز شريكك رأس فتاة صماء

782
00:34:13,554 --> 00:34:15,321
اسقطي المايكروفون

783
00:34:15,356 --> 00:34:16,989
هذا جنوني

784
00:34:17,024 --> 00:34:18,524
لا, لا, لا, لا

785
00:34:18,559 --> 00:34:22,328
الجنون هي تغريداتك للمخرج المنفذ

786
00:34:22,363 --> 00:34:24,897
(لمسلسل (طريقة الإفلات بجريمة القتل

787
00:34:25,900 --> 00:34:26,899
الدليل الرابع

788
00:34:28,402 --> 00:34:30,035
غردتي قبل ست أشهر

789
00:34:30,071 --> 00:34:33,839
(شوندا رايمز), إن ارادت (انالايز كيتنغ)

790
00:34:33,874 --> 00:34:36,542
الإفلات بالقتل حقاً لوجدت شريك

791
00:34:36,577 --> 00:34:37,910
وعملت كفريق

792
00:34:37,945 --> 00:34:39,745
تواطىء

793
00:34:39,780 --> 00:34:40,913
هذا ليس دليل

794
00:34:40,948 --> 00:34:41,914
أنا احب المسلسل فقط

795
00:34:41,949 --> 00:34:44,216
حسناً, اتعلمين ماذا؟

796
00:34:44,252 --> 00:34:45,551
سأستخدم اليد

797
00:34:45,586 --> 00:34:47,219
التي نسيتِ إصفادها

798
00:34:47,255 --> 00:34:48,721
واتصل بـ 911

799
00:34:48,756 --> 00:34:50,389
حسناً, قد تريدين الإتصال بمحامي الدفاع

800
00:34:50,424 --> 00:34:52,391
(آلن ديرشويتز)

801
00:34:52,426 --> 00:34:54,226
عندما ترين الدليل الخامس

802
00:34:55,563 --> 00:34:57,863
(اترين, أنتِ يا (زايداي ويليامز

803
00:34:57,898 --> 00:35:00,933
لديكِ منشار كهربائي بأسفل سريرك

804
00:35:00,968 --> 00:35:03,535
ماذا؟

805
00:35:03,571 --> 00:35:08,507
(وجدته المنقبه (دينيس هيمفيل

806
00:35:08,542 --> 00:35:10,075
استطيع تفسير ذلك

807
00:35:10,111 --> 00:35:12,411
اشرحيه للقاضي يا أختي

808
00:35:12,446 --> 00:35:14,113
ارسلت لي جدتي ذلك المنشار

809
00:35:14,148 --> 00:35:15,114
ماذا تقولين؟

810
00:35:15,149 --> 00:35:16,415
عندما اخذوا صاعقنا

811
00:35:16,450 --> 00:35:17,916
ارسلت لي جدتي ذلك المنشار

812
00:35:17,952 --> 00:35:19,351
لأحتفظ به بأسفل سريري
من أجل الحمايه

813
00:35:20,621 --> 00:35:22,588
إذاً اعطتك جدتك المنشار

814
00:35:22,623 --> 00:35:23,589
نعم

815
00:35:23,624 --> 00:35:25,024
وقد اود منك ان تعيديه

816
00:35:25,059 --> 00:35:26,225
حيث وجدتيه

817
00:35:26,260 --> 00:35:27,393
حسناً

818
00:35:27,428 --> 00:35:30,763
سوف اتركك تذهبين

819
00:35:30,798 --> 00:35:31,797
بهذه المرة

820
00:35:31,832 --> 00:35:33,632
ولكني احذرك

821
00:35:33,668 --> 00:35:35,567
عيناي عليكِ

822
00:35:35,603 --> 00:35:38,537
أنتِ مجنونه جداً

823
00:35:39,807 --> 00:35:41,807
عيناي عليكِ

824
00:35:44,145 --> 00:35:48,280
كنت محق جداً بشأن السلطة, اتعلم؟

825
00:35:48,316 --> 00:35:49,948
إنها تنظم القولون

826
00:35:49,984 --> 00:35:52,217
وهي ليست مثل تناول العشاء

827
00:35:52,253 --> 00:35:54,119
"إنها لا تصرخ "موعد

828
00:35:54,155 --> 00:35:57,956
حسناً, ما يمنع هذا من كونه موعد

829
00:35:57,992 --> 00:35:59,992
هو وجود ثلاثة منا

830
00:36:00,795 --> 00:36:01,760
حسناً

831
00:36:01,796 --> 00:36:03,929
أنا والآنسة (كالدويل) شريكات غرف الآن

832
00:36:03,964 --> 00:36:05,397
ستسامحيني

833
00:36:05,433 --> 00:36:06,965
إن كنت اشعر بالحماية

834
00:36:07,001 --> 00:36:10,669
أنا سعيدة لأنك اتيت

835
00:36:10,705 --> 00:36:12,571
كما انك احضرت كل هذه الصلصات الممتعه

836
00:36:12,606 --> 00:36:15,941
أنا احب صلصة الألف جزيرة هذه

837
00:36:15,976 --> 00:36:17,376
(مذاق الصلصة كالـ (بيغ ماك

838
00:36:28,055 --> 00:36:29,655
بطيء جداً

839
00:36:38,699 --> 00:36:40,432
هذا افضل

840
00:36:40,468 --> 00:36:42,701
علي الذهاب

841
00:36:48,709 --> 00:36:50,109
أهلاً

842
00:36:50,144 --> 00:36:51,677
إلى اين ستذهبون يا رفاق؟

843
00:36:51,712 --> 00:36:53,345
مجموعة دراسة الفلسفة

844
00:36:53,381 --> 00:36:54,847
ولكن ما الذي تعنيه بـ "يا رفاق"؟

845
00:36:54,882 --> 00:36:55,948
أنا لوحدي

846
00:36:55,983 --> 00:36:57,649
ولكن اين (غرايس)؟

847
00:36:57,685 --> 00:36:58,984
ظننت بأنها كانت بالأعلى معك

848
00:36:59,019 --> 00:37:01,387
أنا لا اعلم بمكانها بالحقيقة

849
00:37:01,422 --> 00:37:02,554
قال جهاز التتبع انها بالمنزل

850
00:37:02,590 --> 00:37:05,057
- انتظر, أنت تتبع هاتفها؟
- نعم

851
00:37:05,092 --> 00:37:06,725
علي ان اعلم بمكانها طوال الوقت

852
00:37:06,761 --> 00:37:08,627
حسناً, ربما يجب عليك إطفائه

853
00:37:08,662 --> 00:37:11,130
لأن هذا مخيف مع وجود قاتل متسلسل أم لا

854
00:37:11,165 --> 00:37:12,331
أنا آسف يا السيدات

855
00:37:12,366 --> 00:37:13,499
ولكن علي الذهاب لإيجادها

856
00:37:13,534 --> 00:37:15,667
ولكن كان هذا رائع جداً

857
00:37:21,942 --> 00:37:25,477
حسناً, أنا مستعدة للنوم

858
00:37:25,513 --> 00:37:26,545
ما هو رأيك؟

859
00:37:26,580 --> 00:37:28,580
لنفعلها يا رفيقتي

860
00:37:31,919 --> 00:37:32,885
مرحباً؟

861
00:37:32,920 --> 00:37:34,052
شكراً للرب

862
00:37:34,088 --> 00:37:35,053
اين انتِ؟

863
00:37:35,089 --> 00:37:36,822
انا بالمكتبه

864
00:37:36,857 --> 00:37:39,425
ظننت بأننا اتفقنا

865
00:37:39,460 --> 00:37:40,893
على انك لن تذهبي لوحدك ابداً

866
00:37:40,928 --> 00:37:42,060
انا لست وحيدة

867
00:37:42,096 --> 00:37:43,095
هناك حوالي مليون شخص هنا

868
00:37:43,130 --> 00:37:44,596
انظر, لا تفزع رجاءً

869
00:37:44,632 --> 00:37:45,597
سأكون على ما يرام, حسناً؟

870
00:37:45,633 --> 00:37:46,598
سأعلمك عندما انتهي, حسناً؟

871
00:37:46,634 --> 00:37:47,733
نعم

872
00:37:47,768 --> 00:37:49,368
نعم, اتصلي بي عندما تنتهي

873
00:37:49,403 --> 00:37:50,402
حسناً

874
00:37:58,401 --> 00:38:00,367
(العميدة (مانش

875
00:38:00,403 --> 00:38:02,169
رداء النوم هذا مذهل

876
00:38:02,204 --> 00:38:04,738
شكراً

877
00:38:04,774 --> 00:38:06,307
وقت الليل هو الوقت الوحيد

878
00:38:06,342 --> 00:38:07,708
حيث يكون مقبول إجتماعياً


879
00:38:07,743 --> 00:38:09,376
إرتداء ثياب كنزيل من القرن التاسع عشر

880
00:38:09,412 --> 00:38:12,012
وهذا نوعي المفضل

881
00:38:12,048 --> 00:38:13,213
ليلة هنيئه

882
00:38:13,249 --> 00:38:14,748
ليلة هنيئه

883
00:38:22,391 --> 00:38:23,824
كدت انسى

884
00:38:23,859 --> 00:38:24,925
احتاج ان انام

885
00:38:24,961 --> 00:38:26,927
مع جهاز ضوضاء يعمل

886
00:38:26,963 --> 00:38:27,995
آمل على ان ذلك على ما يرام

887
00:38:28,030 --> 00:38:29,730
طبعاً

888
00:38:29,765 --> 00:38:31,465
افعليها

889
00:38:47,049 --> 00:38:49,583
..يا عزيزتي, إنه

890
00:38:49,618 --> 00:38:51,585
يا عزيزتي, إنه عالي قليلاً

891
00:38:51,620 --> 00:38:53,921
هل هناك أي طريقه لتخفتيه قليلاً؟.

892
00:38:53,956 --> 00:38:55,255
لا, أنا آسفة

893
00:38:55,291 --> 00:38:56,924
لا يوجد تحكم بالصوت

894
00:38:56,959 --> 00:38:59,426
هذا هو صوته الطبيعي

895
00:38:59,462 --> 00:39:03,130
وما هي تلك الضوضاء؟

896
00:39:03,165 --> 00:39:05,699
تلك هي نداءات الاستغاثة للحيتان

897
00:39:05,735 --> 00:39:08,202
اجدها مهدئه جداً

898
00:39:08,237 --> 00:39:11,238
هل هناك اصوات اخرى
يستطيع الجهاز تشغيلها؟

899
00:39:11,273 --> 00:39:12,740
طبعاً

900
00:39:15,678 --> 00:39:16,977
هناك حوالي

901
00:39:17,013 --> 00:39:20,647
خمس مئة صوت مختلف

902
00:39:20,683 --> 00:39:22,316
هجوم قردة البابون

903
00:39:27,690 --> 00:39:31,558
إنخفاض ضغط مقصورة الطائرة بشكل كارثي

904
00:39:36,699 --> 00:39:38,732
لا اظن بأني سأستطيع النوم

905
00:39:38,768 --> 00:39:40,334
مع كل تلك الضوضاء

906
00:39:40,369 --> 00:39:41,568
سأخبرك بماذا, سوف نتفاوض

907
00:39:41,604 --> 00:39:43,303
سأضع الجهاز

908
00:39:43,339 --> 00:39:45,305
على فيلم التقطيع

909
00:39:45,341 --> 00:39:47,307
وسنتركه على ذلك

910
00:39:58,020 --> 00:39:59,586
نعم, اتعلمين ماذا؟

911
00:39:59,622 --> 00:40:01,989
أنا اظن

912
00:40:02,024 --> 00:40:04,191
..بأني سـ

913
00:40:06,162 --> 00:40:07,694
سأذهب للنوم على الأريكة

914
00:40:07,730 --> 00:40:10,064
نعم, اظن ان ذلك قد يكون افضل شيء

915
00:41:38,587 --> 00:41:40,554
لا, لا

916
00:41:54,737 --> 00:41:55,702
هل أنتِ بخير؟

917
00:41:55,738 --> 00:41:56,703
اظن ذلك

918
00:41:56,739 --> 00:41:57,704
اذهبوا يا الفتيات

919
00:41:57,740 --> 00:41:59,039
عودوا إلى غرفكم

920
00:41:59,074 --> 00:42:00,073
اتصلوا بـ 911

921
00:42:13,322 --> 00:42:14,988
ما الذي يجري؟

922
00:42:15,024 --> 00:42:16,423
ما الذي يجري؟

923
00:42:16,458 --> 00:42:18,292
ألم تسمعي الصراخ؟

924
00:42:18,327 --> 00:42:19,660
لا

925
00:42:19,695 --> 00:42:21,795
اعني, نعم, لقد سمعت صراخ

926
00:42:21,830 --> 00:42:22,963
ولكن ذلك بسبب جهاز الضوضاء

927
00:42:22,998 --> 00:42:25,299
وُضع على فيلم التقطيع

928
00:42:25,334 --> 00:42:27,167
بجد, ما الذي حدث؟

929
00:42:27,203 --> 00:42:28,635
كل الفتيات خائفات

930
00:42:29,939 --> 00:42:31,638
ما الذي تفعله؟

931
00:42:31,674 --> 00:42:33,807
أنتِ لن تأخذين خطوة أخرى

932
00:42:33,842 --> 00:42:34,841
حتى تصل الشرطة

933
00:42:36,612 --> 00:42:37,978
أنتِ القاتلة

934
00:42:38,009 --> 00:42:41,120
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

