1
00:00:08,084 --> 00:00:09,183
لماذا انت مستيقظ؟

2
00:00:09,185 --> 00:00:10,484
كيف لي أن انام؟

3
00:00:10,486 --> 00:00:12,386
انا متزوج منذ أقل من 24 ساعة

4
00:00:12,388 --> 00:00:14,221
وزوجتي لا تخاطبني

5
00:00:15,525 --> 00:00:18,592
ربما بإمكانك اعتبار هذا بأنه ضوء ايجابي

6
00:00:18,594 --> 00:00:21,162
في خلال يوم استطعت ان تفعل

7
00:00:21,164 --> 00:00:23,764
من لم يستطع ان يفعله الكثير
من الاشخاص في عقود

8
00:00:26,502 --> 00:00:28,202
مرحبا

9
00:00:28,204 --> 00:00:29,336
مرحبا

10
00:00:29,338 --> 00:00:30,237
لم تستطع النوم أيضاً؟

11
00:00:30,239 --> 00:00:32,506
بالطبع لا

12
00:00:32,508 --> 00:00:33,674
وأنا ايضاً

13
00:00:33,676 --> 00:00:37,178
لكن كانت لدي دغدغة في عنقي

14
00:00:37,180 --> 00:00:39,613
لا مشاكل زوجية عميقة

15
00:00:39,615 --> 00:00:41,448
ماذا سنفعل؟

16
00:00:41,450 --> 00:00:42,650
لا أعلم

17
00:00:42,652 --> 00:00:44,885
من فضلك اخبريني كيف يمكنني اصلاح هذا

18
00:00:44,887 --> 00:00:47,888
سعيد لانك سألت

19
00:00:47,890 --> 00:00:50,424
كما ارى ، هنالك حل بسيط

20
00:00:50,426 --> 00:00:53,594
كانت شفتاك تداعب شفتان امرأة اخرى

21
00:00:53,596 --> 00:00:55,529
ويبدو الحل المنطقي الوحيد

22
00:00:55,531 --> 00:00:57,198
لإعادة التوازن في العلاقة

23
00:00:57,200 --> 00:01:00,267
انه يجب ان تجدي رجل اخرى وتغازليه

24
00:01:00,269 --> 00:01:02,636
واقصد بتغازليه ، شيء شديد

25
00:01:02,638 --> 00:01:04,371
من حركة فم على فلم 

26
00:01:04,373 --> 00:01:07,274
حسناً ، هذا أغبى شيء سمعته في حياتي

27
00:01:07,276 --> 00:01:09,610
في الحقيقة اعتقد انه لديه فكرة جيدة

28
00:01:09,612 --> 00:01:11,378
لا يمكن ان تكوني جادة

29
00:01:11,380 --> 00:01:14,315
لاني اخطأت وتغازلت مع  فتاة

30
00:01:14,317 --> 00:01:16,750
سوف تفعلين الشيء نفسه مع راجل عشوائي؟

31
00:01:16,752 --> 00:01:19,420
انا حالياً أعزب

32
00:01:20,957 --> 00:01:22,756
هذا صحيح، انت كذلك

33
00:01:24,527 --> 00:01:26,994
ماذا يحدث؟!

34
00:01:28,331 --> 00:01:29,964
سأخبرك ماذا يحدث

35
00:01:29,966 --> 00:01:32,266
انا انقذ زواج صديقي المقرب

36
00:02:03,231 --> 00:02:07,231
<font color=#00FF00> The Big Bang Theory 9x02</font>
<font color=#00FFFF>تصاعد الانفصال</font>

37
00:02:07,293 --> 00:02:12,293
== ترجمة وتصحيح <font color=#00FF00>Ajoudh</font> ==
<font color=#00FFFF>www.mega-down.com ( للتحميل بروابط مباشرة)</font>

38
00:02:14,620 --> 00:02:16,920
"شيلدون" ، لا أعتقد بأنك تفهم

39
00:02:16,922 --> 00:02:18,389
كيف يكون الانفصال

40
00:02:18,391 --> 00:02:20,658
الطريقة الوحيدة التي يمكنني اظهار مشاعري

41
00:02:20,660 --> 00:02:22,426
فقط لو كان هنالك مسافة بيننا

42
00:02:22,428 --> 00:02:25,396
كل مرة اراك فيها ، اصيب بالصدمة

43
00:02:25,398 --> 00:02:27,531
وامر بتجربة الالم من جديد

44
00:02:27,533 --> 00:02:29,700
مرحبا لك انتي ايضاً

45
00:02:30,770 --> 00:02:32,469
ماذا  تريد؟

46
00:02:32,471 --> 00:02:34,638
أنا افهم باننا لم نعد رفيقان

47
00:02:34,640 --> 00:02:38,208
لكنني اريد تذكيرك بأننا انجبنا طفل سوياً

48
00:02:40,413 --> 00:02:42,212
أي طفل؟

49
00:02:42,214 --> 00:02:45,215
مسلسل صغير على الانترنت

50
00:02:45,217 --> 00:02:47,785
معروف بـ"مرح مع الاعلام"

51
00:02:48,654 --> 00:02:50,287
سأغلق الخط

52
00:02:50,289 --> 00:02:52,423
جيد ، أراك بعد نصف ساعة

53
00:02:52,425 --> 00:02:56,026
"شيلدون" ، لن أقوم بمشاركتك في "مرح مع الاعلام"

54
00:02:56,028 --> 00:02:57,194
لماذا لا؟

55
00:02:57,196 --> 00:02:59,129
لأننا انفصلنا

56
00:02:59,131 --> 00:03:01,098
"سني" و "شير" نجحو في ذلك

57
00:03:01,100 --> 00:03:02,966
برنامجهم التشكيلي استمر في العرض

58
00:03:02,968 --> 00:03:04,034
بعد الطلاق بمدة طويلة

59
00:03:04,036 --> 00:03:06,670
وها نحن ما زلنا نتحدث عنهم

60
00:03:06,672 --> 00:03:09,873
لا أحد يتحدث عن "سني" و "شير"

61
00:03:09,875 --> 00:03:11,909
لا بد أنك تفكرين في "دوني" و "ماري"

62
00:03:11,911 --> 00:03:14,545
لانه من الواضح اننا نتحدث عن "سني" و "شير"

63
00:03:15,981 --> 00:03:17,715
"شيلدون" هذا يجب أن يتوقف

64
00:03:17,717 --> 00:03:19,283
أنا اعلم بانه صعب

65
00:03:19,285 --> 00:03:20,984
وهو صعب علي أيضاً

66
00:03:20,986 --> 00:03:22,886
لكنني رأيتك وتحدثت معك أكثر

67
00:03:22,888 --> 00:03:24,421
في اليومين الذين انفصلنا فيهما

68
00:03:24,423 --> 00:03:27,124
من آخر شهرين كنا فيهما سوياً

69
00:03:27,126 --> 00:03:28,792
حسناً ، اذا أردت ان تراني بشكل أقل

70
00:03:28,794 --> 00:03:31,628
ربما يجب ان نخرج مجدداً

71
00:03:32,798 --> 00:03:34,965
لا أصدق بأنك تغازلت مع "ماندي تشاو"

72
00:03:34,967 --> 00:03:37,000
ثقي بي ، تمنيت بانه لم يحدث

73
00:03:37,002 --> 00:03:39,403
وانت تعلم عن هذا طوال الوقت؟

74
00:03:39,405 --> 00:03:40,604
أجل

75
00:03:40,606 --> 00:03:42,639
ولم تفكر بأن تخبرني؟

76
00:03:44,243 --> 00:03:46,577
"ليونارد" طلب مني بأن احتفظه لنفسي

77
00:03:46,579 --> 00:03:48,912
دعنا نبعد "ليونارد" عن هذا لدقيقة

78
00:03:50,182 --> 00:03:52,716
هذا يتعلق بك وبي

79
00:03:54,086 --> 00:03:56,787
انتظر، انتظر، انتظر، كيف يكون زواجي المنهار والذي دام يوم

80
00:03:56,789 --> 00:03:57,888
أصبح متعلق بكما؟

81
00:03:57,890 --> 00:03:59,056
انتظر

82
00:03:59,058 --> 00:04:01,759
ماذا علي فعله لجعلك تثق بي؟

83
00:04:01,761 --> 00:04:03,727
تعتقد بأنه صعب امتلاك زوجة واحدة

84
00:04:03,729 --> 00:04:05,195
حاول امتلاك اثنتان

85
00:04:06,298 --> 00:04:07,698
اراهن بأنك اخبرتي "بيرناديت"

86
00:04:07,700 --> 00:04:10,467
عن مغازلته مع "ماندي تشاو"

87
00:04:10,469 --> 00:04:11,769
لم نتغازل

88
00:04:11,771 --> 00:04:13,237
فقط سكرنا وقبلنا بعض

89
00:04:13,239 --> 00:04:16,006
ايا كان، كان من الافضل ان اسمعها منك

90
00:04:29,655 --> 00:04:32,022
ماذا تفعل هنا؟

91
00:04:32,024 --> 00:04:34,458
انا هنا لاعادة ممتلكاتك

92
00:04:34,460 --> 00:04:36,460
هذا ما يفعله الأشخاص الذين انفصلوا

93
00:04:36,462 --> 00:04:39,696
وانت لم تقم بطقوسك القهرية للطرق

94
00:04:39,698 --> 00:04:41,298
من أجل ان افتح الباب

95
00:04:41,300 --> 00:04:42,699
على النقبض

96
00:04:42,701 --> 00:04:46,136
انت لن يمكنك الاستمتاع بغرابة اطواري الساحرة

97
00:04:47,473 --> 00:04:50,140
نحن لسنا اصدقاء بمنافع

98
00:04:51,377 --> 00:04:52,910
فقط اعطيني الصندوق

99
00:04:52,912 --> 00:04:54,778
انتظري ، الا تريدين ان تفحصيه

100
00:04:54,780 --> 00:04:56,613
للتأكد بانني لم انسى شيء؟

101
00:04:56,615 --> 00:04:58,816
حسناً

102
00:04:59,985 --> 00:05:01,718
وشاحي القديم

103
00:05:01,720 --> 00:05:04,288
لقد ارتديتيه في الليلة التي ذهبنا فيها للتزحلق ع الجليد ، اتتذكرين؟

104
00:05:04,290 --> 00:05:06,190
تقصد الليلة التي ذهبت فيها انا للتزحلق على الجليد

105
00:05:06,192 --> 00:05:07,524
وانت وقفت على حاجز السياج

106
00:05:07,526 --> 00:05:09,760
تبحث على جوجل اعرض انخفاض حرارة الجسم؟

107
00:05:12,231 --> 00:05:14,898
لقد كنا فريق رائع ، اليس كذلك؟

108
00:05:17,169 --> 00:05:19,369
لمن حمالة الصدر هذه؟

109
00:05:20,840 --> 00:05:22,339
أليست لك؟

110
00:05:23,709 --> 00:05:25,375
يا الهي

111
00:05:25,377 --> 00:05:27,544
كم هذا محرج لكلانا

112
00:05:29,715 --> 00:05:30,848
هذه ل"بيني"

113
00:05:30,850 --> 00:05:32,649
انتي انفصلتي عني

114
00:05:32,651 --> 00:05:34,284
ليس من شأنك

115
00:05:34,286 --> 00:05:37,354
من كنت اداعب نهداها كعجينة بيتزا

116
00:05:37,356 --> 00:05:38,789
وداعا

117
00:05:43,028 --> 00:05:44,127
"ايمي"

118
00:05:44,129 --> 00:05:45,562
ايمي ، ايمي

119
00:05:48,267 --> 00:05:50,367
الطاولة تنفع ايضاً

120
00:05:50,369 --> 00:05:52,169
من الجيد معرفة ذلك

121
00:05:54,306 --> 00:05:57,507
كعك من اجل سهرة الفتيات

122
00:05:57,509 --> 00:05:59,009
ابعد يداك ، انا غاضبة منك

123
00:06:00,112 --> 00:06:01,879
انظري ، انا اعلم بانه مبلغ كبير من المال

124
00:06:01,881 --> 00:06:03,614
لكن الشخص في المتجر قال

125
00:06:03,616 --> 00:06:06,650
في 5 او 7 سنين سوف يدفع ثمنه بنفسه

126
00:06:06,652 --> 00:06:08,886
ما الذي سيدفع ثمنه بنفسه؟

127
00:06:13,959 --> 00:06:16,193
لا يهم. من ماذا انتي غاضبة؟

128
00:06:17,029 --> 00:06:19,496
انا غاضبة منك لانك افشيت لي

129
00:06:19,498 --> 00:06:21,231
ما كان يفعله "ليونارد" على البحر الشمالي

130
00:06:21,233 --> 00:06:22,699
وانا غاضبة لانني اضطررت ان اخفيه

131
00:06:22,701 --> 00:06:24,034
عن "بيني" في السنتين السابقتين

132
00:06:24,036 --> 00:06:26,937
وانت لديك الحق الكامل لتكوني غاضبة من هذه الاشياء

133
00:06:26,939 --> 00:06:28,939
لذا ، لماذا لا تدعيني

134
00:06:28,941 --> 00:06:31,475
اتدبر امور فاتورة بطاقة الائتمان هذا الشهر

135
00:06:31,477 --> 00:06:33,377
اقصد ، لا تنظري حتى لها

136
00:06:34,647 --> 00:06:36,847
انا اقصد ، لو علمت "بيني" اني اعلم بهذا طوال هذه المدة

137
00:06:36,849 --> 00:06:38,048
ولم أخبرها

138
00:06:38,050 --> 00:06:40,017
سوف تظن بأني صديقة سيئة

139
00:06:40,019 --> 00:06:41,551
اتمنى بأنك لم تخبرني

140
00:06:41,553 --> 00:06:43,954
واتمنى بأن "لينارد" لم يخبرني

141
00:06:43,956 --> 00:06:46,256
انه الشخص السيء هنا

142
00:06:47,760 --> 00:06:49,493
اعتقد هذا صحيح

143
00:06:49,495 --> 00:06:51,428
وانتي تركتي "بيني" تتزوجه

144
00:06:53,599 --> 00:06:56,133
مقارنة بذلك من يكترث اذا قمت بشراء

145
00:06:56,135 --> 00:06:58,902
طقم ادوات "جورج كلوني" المحدودة لازالة الشعر

146
00:07:03,509 --> 00:07:06,376
مرحبا ، انا اتصل بخصوص خدمة الاستشارة الزوجية

147
00:07:06,378 --> 00:07:09,680
وكنت فضولياً لأعلم ما تقييمك

148
00:07:11,116 --> 00:07:13,417
حقاً؟

149
00:07:13,419 --> 00:07:15,085
حسناً

150
00:07:15,087 --> 00:07:18,322
هل هناك خصم على مدة الزواج؟

151
00:07:20,326 --> 00:07:22,492
لأننا نتحدث عن ساعات هنا

152
00:07:25,531 --> 00:07:27,364
مرحبا
اكلمك لاحقاً

153
00:07:27,366 --> 00:07:28,398
مرحبا

154
00:07:28,400 --> 00:07:29,933
هل بإمكاننا التحدث؟

155
00:07:29,935 --> 00:07:31,268
أحب ذلك

156
00:07:35,574 --> 00:07:36,873
حسناً ، انظر

157
00:07:36,875 --> 00:07:38,942
انا آسفة لأنني قلت بان كل شيء على ما يرام

158
00:07:38,944 --> 00:07:40,077
قبل زواجنا

159
00:07:40,079 --> 00:07:41,511
أنا اكره ما نمر به

160
00:07:41,513 --> 00:07:42,946
لكنني لا أعلم ما يجب فعله

161
00:07:42,948 --> 00:07:45,282
اذا لا تمانعي الانتظار للحصول على خصم

162
00:07:45,284 --> 00:07:47,551
يمكننا الحصول على استشارة زوجية

163
00:07:48,988 --> 00:07:50,087
مرحبا

164
00:07:50,089 --> 00:07:51,188
مرحبا

165
00:07:51,190 --> 00:07:52,456
هل يمكننا الحصول على بعض الخصوصي؟

166
00:07:52,458 --> 00:07:53,790
بالتأكيد

167
00:07:53,792 --> 00:07:56,093
لا أريد المقاطعة

168
00:07:56,095 --> 00:07:58,428
هذا لك

169
00:08:04,470 --> 00:08:06,103
حسناً ، عندما انتهي منه

170
00:08:06,105 --> 00:08:08,138
ساحتاج للمزيد من المعلومات

171
00:08:08,140 --> 00:08:09,306
لا شء غريب

172
00:08:09,308 --> 00:08:11,475
اردت فقط استفزاز "ايمي"

173
00:08:12,745 --> 00:08:14,644
حسناً ، انظر ، ربما بالغت في رد فعلي

174
00:08:14,646 --> 00:08:16,747
لكن كيف يمكنني نسيان ذلك

175
00:08:16,749 --> 00:08:18,715
عندما أعلم بأنك سوف تذهب للعمل بالغد

176
00:08:18,717 --> 00:08:20,283
وترى هذه المرأة؟

177
00:08:20,285 --> 00:08:21,618
المعذرة على استراق السمع

178
00:08:21,620 --> 00:08:25,255
لكنني كما أرى ، هنالك حل بسيط

179
00:08:25,257 --> 00:08:28,125
استيقظ ، استيقظ ، استيقظ

180
00:08:31,430 --> 00:08:33,964
اجلب "بيني" لمقابلة " ماندي"

181
00:08:33,966 --> 00:08:35,799
ماذا؟لماذا؟

182
00:08:35,801 --> 00:08:38,535
حسناً ، في الوقت الحالي خيال "ايمي" هائج

183
00:08:38,537 --> 00:08:40,404
لكن اذا تقابلا ، ذلك سوف يقضي على

184
00:08:40,406 --> 00:08:42,939
الغموض ويخفف من مخاوفها

185
00:08:42,941 --> 00:08:46,743
مثل المرة التي تركني فيها رجل المياه انظر تحت رقعة عينه

186
00:08:49,448 --> 00:08:53,150
في البداية ، لقد جعلت ذلك الرجل يبكي

187
00:08:53,152 --> 00:08:56,319
وتعلمنا وقتها بأنك لا تحتاج لكرة عين لفعل ذلك

188
00:08:59,191 --> 00:09:01,958
ثانياً ، لا يمكنني التفكير بفكرة أسوء من هذه

189
00:09:01,960 --> 00:09:03,527
بأن تقابل "بيني "،" ماندي"

190
00:09:03,529 --> 00:09:05,595
حقاً؟ لما ذلك؟

191
00:09:05,597 --> 00:09:06,863
ماذا ، هل حقاً تريدين مقابلتها؟

192
00:09:06,865 --> 00:09:08,231
لا ، لكن بما أنك تتصرف بشكل غريب

193
00:09:08,233 --> 00:09:09,299
ربما يجب علي ذلك

194
00:09:09,301 --> 00:09:10,333
أنا لا اتصرف بشكل غريب

195
00:09:10,335 --> 00:09:11,368
هل اتصرف بشكل غريب؟

196
00:09:11,370 --> 00:09:14,037
أجل

197
00:09:14,039 --> 00:09:16,706
وهذا قادم مني

198
00:09:17,576 --> 00:09:19,309
حسناً ، تريدين مقابلتها؟

199
00:09:19,311 --> 00:09:21,111
لا ، اريد فقط معرفة أنك عندما تتواجد في عملك

200
00:09:21,113 --> 00:09:22,546
لن يكون هنالك شيء يحدث

201
00:09:22,548 --> 00:09:23,914
كم مرة يجب علي اخبارك؟

202
00:09:23,916 --> 00:09:25,482
لبس لدي اي اهتمام في هذه المرأة

203
00:09:25,484 --> 00:09:26,917
حسناً ، ربما لديها اهتمام بك

204
00:09:26,919 --> 00:09:28,385
في "لينارد"؟

205
00:09:28,387 --> 00:09:30,821
حتى رجل المياه بإمكانه الجزم بأن ذلك ليس من المرجح

206
00:09:39,916 --> 00:09:42,950
أعتقد مشكلتي الكبيرة بأنني لم أرى"لينارد"

207
00:09:42,952 --> 00:09:45,986
من قبل كشخص قد يفعل ذلك

208
00:09:45,988 --> 00:09:48,656
اي شخص يمكنه القيام بأخطاء في لحظات ضعف

209
00:09:48,658 --> 00:09:50,725
ماذا تعتقد؟

210
00:09:51,594 --> 00:09:53,427
لا أعلم بماذا اعتقد

211
00:09:53,429 --> 00:09:56,564
لكن مجدداً ، لقد علمت بهذا حديثاً

212
00:09:58,368 --> 00:10:00,501
أتعلم ، لقد وقعت في حب "لينارد"

213
00:10:00,503 --> 00:10:02,103
لأنه لم يكن يشبه بأي شي الأشخاص

214
00:10:02,105 --> 00:10:03,437
الذين اعتدت على مواعدتهم

215
00:10:03,439 --> 00:10:05,272
أقصد ، بأنني اعلم بأن هؤلاء الاشخاص ليس ببعيدين عن الخيانة

216
00:10:05,274 --> 00:10:08,342
لأنه هكذا عادة ما نتعارف

217
00:10:08,344 --> 00:10:10,678
هيا ، تعليمن بأن "لينارد" ليس كذلك

218
00:10:10,680 --> 00:10:12,913
أريد تصديقك ، حقاً اريد

219
00:10:12,915 --> 00:10:15,282
هل أتصرف بسذاجة؟

220
00:10:15,284 --> 00:10:16,951
لا أعلم

221
00:10:16,953 --> 00:10:18,886
هذا كله جديد علي

222
00:10:18,888 --> 00:10:21,822
ما زلت في طور الاستيعاب

223
00:10:21,824 --> 00:10:24,759
اتعلمون ، عندما تقابلنا لأول مرة لم يكن ليفعل شيء كهذا

224
00:10:24,761 --> 00:10:26,026
لقد اصبح أكثر وثوقاً بنفسه

225
00:10:26,028 --> 00:10:28,062
هذا لانك جعلتيه يثق أكثر بنفسه

226
00:10:28,064 --> 00:10:30,698
اتعليمن ، اذا فكرتي في ذلك ، بدونك

227
00:10:30,700 --> 00:10:33,000
لم يكن ليصل للشخص الذي عليه هو الآن

228
00:10:33,002 --> 00:10:35,803
اقصد ، بالتأكيد كانت ستلاحظه نساء اخرى

229
00:10:35,805 --> 00:10:37,872
لكني اعتقد بأنه الأفضل ان تبقي مع رجل

230
00:10:37,874 --> 00:10:39,340
لأنه يريد البقاء معك

231
00:10:39,342 --> 00:10:41,609
وليس لأنه يعتقد بأن ليس لديه خيار آخر

232
00:10:41,611 --> 00:10:43,978
لم أفكر بهذه الطريقة من قبل

233
00:10:43,980 --> 00:10:46,647
وانا ايضاً ، فقط منذل لحظات

234
00:10:48,885 --> 00:10:51,585
مرحبا ، أنا دكتور "شيلدون كوبر"

235
00:10:51,587 --> 00:10:54,555
ومرحبا بكم في "شيلدون كوبر يقدك" : مرح مع اأاعلام

236
00:10:54,557 --> 00:10:57,491
ربما تلاحظون بأنني امسك بجهاز تحكم عن بعد

237
00:10:57,493 --> 00:11:00,027
ذلك لأن المصور والمساعد

238
00:11:00,029 --> 00:11:01,562
الدكتورة "ايمي فيره فاولر"

239
00:11:01,564 --> 00:11:04,698
اختارت ان تنهي علاقتها معي

240
00:11:06,502 --> 00:11:09,403
سوف أقوم بالايقاف مؤقتاً هنا وأترككم تتعمقون في ذلك

241
00:11:16,512 --> 00:11:18,078
حسناً.

242
00:11:18,080 --> 00:11:19,647
اذا اردتم الايقاف مؤقتاً لمدة اطول

243
00:11:19,649 --> 00:11:21,982
فقط اضغطوا على زر الايقاف مؤقتاً

244
00:11:21,984 --> 00:11:24,018
لكن العرض يجب ان يستمر
<font color=#00FFFF>www.mega-down.com ( للتحميل بروابط مباشرة)</font>

245
00:11:24,020 --> 00:11:26,687
الحمد لله، جميع الاشياء التي اعتادت صديقتي فعله

246
00:11:26,689 --> 00:11:29,290
يمكنني فعله بيدي اليمنى

247
00:11:36,632 --> 00:11:39,767
على أي حال ، دعونا لا نقضي المزيد من الوقت ونحن نتحدث عنها

248
00:11:39,769 --> 00:11:41,035
نحن هنا للتحدث عن الأعلام

249
00:11:41,037 --> 00:11:42,203
موضوع الليلة:

250
00:11:42,205 --> 00:11:44,205
أعلام دول تمزقت لأجزاء

251
00:11:44,207 --> 00:11:46,907
والمرأة التي أعتقد أنها مسؤولة عن ذلك

252
00:11:50,012 --> 00:11:52,179
هل لديكم أي فكرة كم مكلف

253
00:11:52,181 --> 00:11:53,614
لرؤية مستشار زواج؟

254
00:11:53,616 --> 00:11:55,115
250$ في الساعة ، لماذا؟

255
00:11:55,117 --> 00:11:57,651
كيف تعلم ذلك؟

256
00:11:57,653 --> 00:12:00,054
"بيرناديت" وأنا قمنا بالذهاب احيانا لأحدهم

257
00:12:00,056 --> 00:12:01,956
تعلم ، فقط لجعل الأمور أكثر وضوحاً

258
00:12:01,958 --> 00:12:05,459
وأنا اسمع عن ذلك فقط الآن؟

259
00:12:05,461 --> 00:12:07,328
فقط لأننا اصدقاء مقربين

260
00:12:07,330 --> 00:12:10,030
لا يعني بأنني بجب أن اخبرك بكل شيء يحدث

261
00:12:10,032 --> 00:12:12,766
لا يجب عليكم ,
من الفترض انك تريد ذلك

262
00:12:13,870 --> 00:12:16,103
جيد ، ها هي "ماري"

263
00:12:17,540 --> 00:12:20,541
لماذا علماء الاحياء البحرية دائماً فاتنين؟

264
00:12:20,543 --> 00:12:22,510
لا أعلم

265
00:12:22,512 --> 00:12:25,713
لكنني أرغب بأن اضيع في مثلثها البرمودا

266
00:12:26,449 --> 00:12:27,748
ذلك لا يساعد

267
00:12:27,750 --> 00:12:29,416
اذاً لن أقول

268
00:12:29,418 --> 00:12:32,586
بأنني اريد تغطية ثلاثة أربعاع مساحة سطحها

269
00:12:32,588 --> 00:12:33,988
هل انتيهنا؟

270
00:12:33,990 --> 00:12:35,656
ليس بعد ، هذا ممتع

271
00:12:35,658 --> 00:12:37,424
أعلم ذلك

272
00:12:37,426 --> 00:12:39,860
لجعلتها تحرر حوتي

273
00:12:39,862 --> 00:12:41,362
الى أين ذاهب؟

274
00:12:41,364 --> 00:12:43,631
سوف أسألها اذا كانت لديها الرغبة في محادثة "بيني"

275
00:12:43,633 --> 00:12:45,032
اخبرها بأن ليس لديها شيء لتقلق منه

276
00:12:45,034 --> 00:12:46,467
"لينارد" انتظر.
ماذا؟

277
00:12:49,338 --> 00:12:52,072
الآن انتيهنا

278
00:12:53,409 --> 00:12:55,142
مرحبا

279
00:12:55,144 --> 00:12:56,176
مرحبا "لينارد" كيف الأمور؟

280
00:12:56,178 --> 00:12:58,145
هل تمانعين لو جلست؟

281
00:12:58,147 --> 00:12:59,647
بالطبع

282
00:12:59,649 --> 00:13:01,782
لقد كنت افكر كثيراً

283
00:13:01,784 --> 00:13:04,585
بخصوصي وخصوصك و القارب

284
00:13:04,587 --> 00:13:05,419
ماذا في الأمر؟

285
00:13:05,421 --> 00:13:06,654
تعلمين

286
00:13:06,656 --> 00:13:08,622
ماذا فعلنا
عندما سكرنا

287
00:13:08,624 --> 00:13:12,259
لا ، هل نمت معك انت ايضاً؟

288
00:13:12,261 --> 00:13:14,595
لا ، فقط قبلنا

289
00:13:14,597 --> 00:13:16,597
حسناً ، جيد لي

290
00:13:17,600 --> 00:13:19,567
اذا ماذا بامكاني فعله لك؟

291
00:13:19,569 --> 00:13:23,003
حسناً ، لقد تزوجت مؤخراً

292
00:13:23,005 --> 00:13:24,371
تهانينا!

293
00:13:24,373 --> 00:13:26,874
ل"شيلدون"؟

294
00:13:28,277 --> 00:13:29,877
لا تشيخ ابداً

295
00:13:29,879 --> 00:13:32,580
لا ، لا ، لفتاة

296
00:13:32,582 --> 00:13:34,949
على أي حال ، أخبرتها ماذا حصل بيني وبينك

297
00:13:34,951 --> 00:13:37,685
وهي قلقة بخصوص رؤيتنا لبعض في العمل

298
00:13:37,687 --> 00:13:40,187
لقد كانت مجرد قبل
لماذا اخبرتها بذلك؟

299
00:13:40,189 --> 00:13:43,023
لأنني لم أرد أن تكون هنالك اي اسرار بيننا

300
00:13:43,025 --> 00:13:44,491
هل ذلك هو السبب حقاً؟

301
00:13:44,493 --> 00:13:46,660
ماذا قد يكون؟

302
00:13:46,662 --> 00:13:48,062
لا أعلم

303
00:13:48,064 --> 00:13:49,863
يبدو بأنك تحاول تخريب العلاقة

304
00:13:49,865 --> 00:13:52,099
لا ، لا أعتقد ذلك

305
00:13:52,101 --> 00:13:55,469
على الرغم من أن "بيني" قالت ذلك بالظبط

306
00:13:55,471 --> 00:13:58,072
حسناً ، ذلك شيء لأفكر به

307
00:13:58,074 --> 00:14:01,108
اتعلمين ، في مرحلة كنت اعتقد دائماً

308
00:14:01,110 --> 00:14:03,143
بأنني لا استحق امرأة مثلها

309
00:14:03,145 --> 00:14:06,080
هل ستفوم بالتفكير في ذلك هنا؟

310
00:14:07,984 --> 00:14:10,084
انا أقصد ، انها جميلة حقاً

311
00:14:10,086 --> 00:14:12,086
مإمكانها الحصول على اي شخص تريده

312
00:14:12,088 --> 00:14:13,721
وذلك ربما لماذا

313
00:14:13,723 --> 00:14:16,490
استغرفت كل تلك السنين لتخبرني بأنها تحبني

314
00:14:16,492 --> 00:14:18,993
ربما يجب أن تتحدث مع استشاري بخصوص هذا

315
00:14:18,995 --> 00:14:21,328
مكلفين جداً

316
00:14:23,165 --> 00:14:26,266
تعتقد بأنك ستعتاد على نساء يحجبن حبهن

317
00:14:26,268 --> 00:14:27,601
اقصد ، أمي قامت بذلك

318
00:14:27,603 --> 00:14:29,403
أقصد ، مهما حاولت

319
00:14:29,405 --> 00:14:31,505
لم يكن لديها اي اهتمام بي

320
00:14:31,507 --> 00:14:34,074
تخيل ذلك

321
00:14:34,076 --> 00:14:35,809
اتسائل اذا كان ذلك سبب امتلاكي

322
00:14:35,811 --> 00:14:38,178
علاقة مختلة مع "شيلدون"

323
00:14:38,180 --> 00:14:39,580
لقد كان لدي حلم

324
00:14:39,582 --> 00:14:42,282
في ليلة سابقة بأني كنت في كهف

325
00:14:42,284 --> 00:14:45,285
وكنت أمرض على طفل

326
00:14:45,287 --> 00:14:49,356
لكن الطفل كانت لديه رأس "شيلدون"

327
00:14:51,227 --> 00:14:54,261
وزوجتك قلقة مني؟

328
00:14:54,997 --> 00:14:56,263
"لينارد"!

329
00:14:56,265 --> 00:14:57,431
عندما تنتهي

330
00:14:57,433 --> 00:15:00,200
لقد فكرنا في مزيد من الأقوال

331
00:15:03,406 --> 00:15:05,806
وبعدها الجمهوية التشيكية تقول سلوفاكيا

332
00:15:05,808 --> 00:15:08,409
لا أعتقد بأنك تفهم كيف يكون الانفصال

333
00:15:08,411 --> 00:15:10,411
هل تصدقون ذلك؟

334
00:15:10,413 --> 00:15:12,079
تعتقد بأن الجمهورية التشيكية

335
00:15:12,081 --> 00:15:13,614
سوف تحاول بالتمسك بما لديها

336
00:15:13,616 --> 00:15:15,582
مع الاخذ بالاعتبار انها ليس صغيرة كما اعتادت ان تكون

337
00:15:15,584 --> 00:15:17,551
ولا أرى اي دول اخرى

338
00:15:17,553 --> 00:15:20,654
تصطف لغزو حدودها الجنوبية

339
00:15:20,656 --> 00:15:22,823
سوف أقتله

340
00:15:23,926 --> 00:15:25,492
لكن يكفي عن الجمهورية التشيكية

341
00:15:25,494 --> 00:15:28,162
دعونا نتحدث عندما صنعت مولدوفا لرومانيا

342
00:15:28,164 --> 00:15:31,031
كعكة عيد ميلاد
ورومانيا قالت بأن طعمها جيد

343
00:15:31,033 --> 00:15:32,299
على الرغم بأنها لم تكن كذلك

344
00:15:32,301 --> 00:15:34,068
وبرغم ذلك تترك رومانيا

345
00:15:34,070 --> 00:15:36,670
سأتوقف مؤقتاً هنا
بينما تفكرون بعمق في ذلك

346
00:15:38,474 --> 00:15:40,674
أعلم ، صحيح؟

347
00:15:44,346 --> 00:15:47,548
اذاً ، لقد قلت بأنك تريد اخباري بشيء

348
00:15:47,550 --> 00:15:48,916
أجل

349
00:15:48,918 --> 00:15:50,684
هل تتذكرين عندما اتهمتيني

350
00:15:50,686 --> 00:15:52,553
بمحاولة تخريب زواجنا؟

351
00:15:52,555 --> 00:15:54,588
أجل

352
00:15:54,590 --> 00:15:57,524
لقد كنت افكر في ذلك وقد تكوني على حق

353
00:15:59,061 --> 00:16:03,030
لكن الخبر الجيد انني متأكد لماذا ذلك

354
00:16:03,032 --> 00:16:04,932
انني استمع

355
00:16:05,735 --> 00:16:07,534
"بيني" بعد كل هذه السنين

356
00:16:07,536 --> 00:16:10,304
ما زلت اشهر باني لا استحقك

357
00:16:11,440 --> 00:16:13,073
حسناً ذلك أسخف عذر

358
00:16:13,075 --> 00:16:15,609
فكرت به

359
00:16:16,979 --> 00:16:18,312
لكني افهم قصدك

360
00:16:18,314 --> 00:16:19,480
حقاً؟

361
00:16:19,482 --> 00:16:20,948
أجل

362
00:16:20,950 --> 00:16:22,349
بعد الاحيان اقلق بأنك ستسيقظ يوماً ما

363
00:16:22,351 --> 00:16:24,618
وتتركني لشخص شبيه لك

364
00:16:25,921 --> 00:16:28,789
لا أعلم حتى لماذا انتي مش شخص مثلي

365
00:16:28,791 --> 00:16:31,792
لماذا أنا أريد أن اكون مع شخص مثلي؟

366
00:16:31,794 --> 00:16:33,393
انت تعلم ماذا أقصد

367
00:16:33,395 --> 00:16:35,796
وانت تعلم بأنه ربما الطريقة التي جعلت ردة فعلي هكذا

368
00:16:35,798 --> 00:16:39,500
كانت لتخريب هذا ايضاً

369
00:16:39,502 --> 00:16:42,503
حسناً ، ماذا عن لو توقفنا

370
00:16:42,505 --> 00:16:45,305
عن كوننا خائفين جداً من فقدان بعضنا

371
00:16:45,307 --> 00:16:46,840
وفقط نكون معاً؟

372
00:16:46,842 --> 00:16:49,576
ذلك يبدو جيداً

373
00:16:49,578 --> 00:16:50,577
جيد

374
00:16:51,947 --> 00:16:53,514
لأنني

375
00:16:53,516 --> 00:16:55,716
أحببتك منذل اللحظة التي تقابلنا فيها

376
00:16:55,718 --> 00:16:58,886
وسوف أستمر في حبك حتى نهاية الزمان

377
00:17:00,289 --> 00:17:02,289
يا الهي ، ذلك اجمل شيء قاله

378
00:17:02,291 --> 00:17:04,658
لي شخص في حياتي
حقاً؟

379
00:17:04,660 --> 00:17:07,795
ذلك لأنك جميلة

380
00:17:07,797 --> 00:17:12,499
وجمالك يملأ قلبي بالحب والأغاني

381
00:17:14,336 --> 00:17:16,637
لقد بدأ يصبح سخيف نوعاً ما "لينارد"

382
00:17:17,740 --> 00:17:20,541
اذا اعتقدتي ذلك سخيف ، استعدي

383
00:17:22,578 --> 00:17:24,444
"بيني هوفستادتر"

384
00:17:24,446 --> 00:17:26,713
هل بإمكانك البقاء زوجتي من فضلك؟

385
00:17:27,817 --> 00:17:29,716
اللعنة ، لقد اصلحتها

386
00:17:33,122 --> 00:17:35,556
هلا نذهب لغرفة النوم ونجعل هذا الزواج رسمياً؟

387
00:17:35,558 --> 00:17:37,424
أجل من فضلك!
حسناً!

388
00:17:46,587 --> 00:17:49,370
"شيلدون" لا أصدق بأنك جلبت هدية لزواجنا

389
00:17:49,470 --> 00:17:51,236
لا أعلم لماذا انتي متفاجأة

390
00:17:51,238 --> 00:17:54,573
أنا اشاهد افلام وارى ماذا يفعلون الاشخاص

391
00:17:54,575 --> 00:17:56,375
ما هذا؟

392
00:17:56,377 --> 00:17:58,377
تذكرة طيران و حجز فندق

393
00:17:58,379 --> 00:18:00,412
لعطلة نهاية الاسبوع بعيداً في "سان فرانسيسكو"

394
00:18:00,414 --> 00:18:01,713
رائع!

395
00:18:01,715 --> 00:18:03,382
ذلك رائع جداً!

396
00:18:03,384 --> 00:18:06,485
أجل ، هنالك "رصيف الصيادين" و "الكاتراز " وعربات التلفريك.

397
00:18:06,487 --> 00:18:08,020
سوف نحظى بالكثير من المرح

398
00:18:12,225 --> 00:18:13,692
نحن؟

399
00:18:13,694 --> 00:18:14,760
هل هنالك مشكلة؟

400
00:18:14,762 --> 00:18:17,295
لا ، لا لقد قلت فقط "وييي=مرحاً"

401
00:18:18,731 --> 00:18:22,534
كيف تجرأت وقلت عني اشياء دنئية على الانترنت

402
00:18:22,536 --> 00:18:26,104
وتقارن عضوي التناسلي لجزء من تشيكوسلوفاكيا

403
00:18:27,106 --> 00:18:29,408
لقد فهمتي تلك اليس كذلك؟

404
00:18:29,410 --> 00:18:30,976
لا أعلم بما تفكر

405
00:18:30,978 --> 00:18:34,112
لكن قم بحذف ذلك الفيديو الآن!

406
00:18:35,882 --> 00:18:37,115
لقد شاهدته

407
00:18:37,117 --> 00:18:38,784
سوف أحصل على تلك الفتاة مرة أخرى

408
00:18:38,786 --> 00:18:42,154
لقد شاهدته فقط لانك قمت بارساله لي بالبريد الالكتروني

409
00:18:42,156 --> 00:18:44,322
تحت عنوان :
"هذا سوف يجعلك تغضب"

410
00:18:47,220 --> 00:18:49,140
لقد كانت تسترق السمع من خلال الباب
انها تريدني

411
00:18:52,122 --> 00:18:58,622
== ترجمة وتصحيح <font color=#00FF00>Ajoudh</font> ==
<font color=#00FFFF>www.mega-down.com ( للتحميل بروابط مباشرة)</font>

