﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,033
سابقا في اخر رجل على الارض

2
00:00:02,034 --> 00:00:04,602
اخر رجل على الارض-
اخر امرأة على الارض -

3
00:00:04,622 --> 00:00:06,255
لن امارس الجنس معك الا اذا كنا متزوجين

4
00:00:06,290 --> 00:00:07,790
اقبل 

5
00:00:09,393 --> 00:00:11,227
ياإلهي

6
00:00:11,262 --> 00:00:13,529
رأيت تلك اللوحات التي عليها "على قيد الحياة " في ( توسون )

7
00:00:13,564 --> 00:00:14,663
مرحباً

8
00:00:14,699 --> 00:00:16,799
انظرو  , تبقى سبعة اشخاص

9
00:00:16,834 --> 00:00:18,467
وإثنان منهم يدعون ( فيل ميلر )

10
00:00:18,502 --> 00:00:19,802
كنت على وشك ترك ( تود ) في الصحراء

11
00:00:21,305 --> 00:00:22,504
انتهى امرك هنا يا ( تاندي )

12
00:00:22,540 --> 00:00:23,639
(توسون) موطني

13
00:00:23,674 --> 00:00:26,408
لاتفكر حتى  بالعودة على (توسون ) 

14
00:00:26,444 --> 00:00:28,911
اذا , الى اين سنذهب ؟ -
هل ستبقينَ معي ؟ -

15
00:00:28,946 --> 00:00:31,213
كان لديك أخ , لم اعلم بذلك 

16
00:00:31,213 --> 00:00:35,210
{\2c&H0D0EE1&\c&HEFD61A&\3c&HFFFFFF&\fscx125\fscy207}@mrbader1995 تمت الترجمة بواسطة



17
00:01:52,463 --> 00:01:55,631
( فيل ) مشروب التكيلا معي

18
00:01:57,568 --> 00:01:59,268
حسناً , هل تسمح لي بالقيادة ؟

19
00:01:59,303 --> 00:02:01,003
( كارول ) انها معقدة جداً

20
00:02:22,193 --> 00:02:23,759
يجب علينا الرجوع واخذ تلك القنبلة 

21
00:02:23,794 --> 00:02:25,194
( كارول ) - 
(فيل ) - 

22
00:02:25,229 --> 00:02:26,462
كنتُ اعلم انكِ ستقولين هذا 

23
00:02:26,497 --> 00:02:28,764
لا اعلم كيف اضع قنبلة في هذا الشيء

24
00:02:28,799 --> 00:02:30,399
نحن امريكان

25
00:02:30,434 --> 00:02:32,368
وضعنا رجلاَ على القمر 

26
00:02:33,738 --> 00:02:35,604
حسناً , اذا اردتي العودة واخذ القنبلة 

27
00:02:35,639 --> 00:02:36,839
سوف نعود ونأخذ القنبلة 

28
00:02:38,876 --> 00:02:41,310
ليس بالضرورة يا ( فيل ) , لا بأس 

29
00:02:41,345 --> 00:02:45,314
مجرد عرضك هذا لي جيد بما فيه الكفاية

30
00:02:45,349 --> 00:02:46,815
اتعلمين ؟

31
00:02:46,851 --> 00:02:49,685
ما رأيك لو ذهبت غداَ الى مواقف السيارات 

32
00:02:49,720 --> 00:02:52,187
واضع إشارة تحذيرية بجانبها

33
00:02:52,223 --> 00:02:54,390
شكرا لك , يا ( فيل ) 

34
00:02:54,425 --> 00:02:56,825
لهذا السبب انت القنبلة 

35
00:02:56,861 --> 00:02:58,660
تعال هنا  , اعطني قبلة

36
00:03:02,800 --> 00:03:05,567
سوف تسمع شركة التأمين بهذا

37
00:03:47,311 --> 00:03:50,579
!أمريكا , أمريكا 

38
00:03:53,317 --> 00:03:55,217
انا في غاية الوحدة 

39
00:03:55,252 --> 00:03:58,420
اتمنى لو لدي شخص لكي اقبلّه

40
00:03:58,456 --> 00:04:01,457
ربما استطيع مساعدتك في ذلك 

41
00:04:01,492 --> 00:04:02,958
( بين فرانكلين ) 

42
00:04:02,993 --> 00:04:05,861
لقد جعلتني اكتشف الكهرباء في بِنطالي 

43
00:04:05,896 --> 00:04:07,229
تعال هنا 

44
00:04:09,533 --> 00:04:11,934
ضعي لِسانك النحاسي في فمي

45
00:04:11,969 --> 00:04:15,337
وبإختصار , موقفي تجاه ( سوريا ) هو .. لا أعلم

46
00:04:15,372 --> 00:04:19,808
لكني واثق من شيء واحد هو ان الوضع في غاية الخطورة

47
00:04:19,844 --> 00:04:20,943
لازلتُ امتلكه  (يقصد حس الدعابة )

48
00:04:20,978 --> 00:04:22,978
السؤال التالي , تفضل يا ( برايس ) 

49
00:04:23,981 --> 00:04:27,516
موقفي تِجاه ( توسون ) وسكانها يضَل كما هو 

50
00:04:27,551 --> 00:04:31,653
اللعنة على ( توسون ) واللعنة عليك ايضا لسؤالك

51
00:04:32,990 --> 00:04:34,990
( دييغو )

52
00:04:35,025 --> 00:04:36,758
نعم , لقد اطلقتُ ريحاً

53
00:04:39,430 --> 00:04:40,896
( دولي مادسين ) 

54
00:04:40,931 --> 00:04:43,065
أيها المشاكسة

55
00:04:46,637 --> 00:04:48,670
( جاكي ) لا .. لم تفعل

56
00:04:48,706 --> 00:04:51,807
نعم , لقد فعلت

57
00:04:51,842 --> 00:04:53,108
أهلا

58
00:04:53,143 --> 00:04:54,510
( ميشيل اوباما )

59
00:04:56,847 --> 00:04:58,814
تحدث عن الفوز في سباق التسلح

60
00:05:00,551 --> 00:05:03,619
( فيل ) لقد قمتُ بشيٍ مضحك

61
00:05:03,654 --> 00:05:05,487
ضع تلك الفاتورة يا ( فيل ) في اللجنة 

62
00:05:05,523 --> 00:05:07,322
ضعها هناك 

63
00:05:07,358 --> 00:05:09,091
هل انت هاربٌ , نعم انا هاربٌ

64
00:05:09,126 --> 00:05:11,026
فيـــ هارب ــل , هل فهمتها ؟

65
00:05:11,061 --> 00:05:12,761
لأن اسمك ( فيل )

66
00:05:12,796 --> 00:05:14,963
نعم  يا ( كرول ) فهمتها 

67
00:05:14,999 --> 00:05:15,998
نعم , نعم , نعم -
جيد -

68
00:05:16,033 --> 00:05:17,933
لا نستطيع ان ندع ذلك التصويت يمر

69
00:05:17,968 --> 00:05:20,736
ليس تحت انظارنا -
هناك الكثير من لحم الخنزير في الفاتوره  -

70
00:05:20,771 --> 00:05:22,070
الكثير منه  -
احظر ذلك التصويت - 

71
00:05:22,106 --> 00:05:24,106
سوف احظره -
احظره - 

72
00:05:24,141 --> 00:05:26,208
انا اسف يا ( كرول ) اضن انني سوف اضعة قابل للتصويت

73
00:05:26,243 --> 00:05:28,477
حسناً , وانا على وشك فعل المثل ايضاً

74
00:05:28,512 --> 00:05:30,512
... دعنا نصوت سويا , الجميع في صالح 

75
00:05:34,051 --> 00:05:36,785
مارأيك في هذا المكان ؟

76
00:05:36,820 --> 00:05:38,854
ليس سيء ,اليس كذلك ؟ 

77
00:05:38,889 --> 00:05:40,422
نعم - 
جميل جداً -

78
00:05:40,457 --> 00:05:42,190
جيد , انني سعيد بشعوركِ هذا 

79
00:05:42,226 --> 00:05:44,593
لان كنت افكر , ان في الغد 

80
00:05:44,628 --> 00:05:46,628
ربما نفرغُ حقائِبنا 

81
00:05:46,664 --> 00:05:48,630
ونجعل هذا منزلنا الدائم 

82
00:05:50,901 --> 00:05:55,070
لا أعرف اذا اردت الألتزام في العيش بالبيت الأبيض يا ( فيل )

83
00:05:55,105 --> 00:05:56,972
ماذا تريدين اكثر من منزل

84
00:05:57,007 --> 00:05:58,640
اعني ,انه البيت الأبيض اللعين 

85
00:05:58,676 --> 00:05:59,875
اعرف 

86
00:05:59,910 --> 00:06:01,109
.. ان

87
00:06:01,145 --> 00:06:03,545
اشعر انه خطأ

88
00:06:03,581 --> 00:06:05,714
اشعر بأن البيت الأبيض خطأ 

89
00:06:07,551 --> 00:06:09,618
ماذا ؟

90
00:06:09,653 --> 00:06:12,854
تعلمين , انا كنا في ( قريسلاند ) و ( داليوود )

91
00:06:12,890 --> 00:06:14,489
( اوبرا ) و ( لبرانس ) 

92
00:06:14,525 --> 00:06:16,124
ولا احدٍ منهم اشعرك بالأرتياح 

93
00:06:16,160 --> 00:06:17,659
ولا بأس في هذا 

94
00:06:17,695 --> 00:06:18,994
  ... لكني سئِمت من 

95
00:06:19,029 --> 00:06:20,462
التجول حول الأماكن

96
00:06:20,497 --> 00:06:21,763
أعلم , يا ( فيل )

97
00:06:21,799 --> 00:06:22,931
.. فقط 

98
00:06:22,967 --> 00:06:24,733
هذا ليس موطننا

99
00:06:24,768 --> 00:06:27,669
ليس وطننا , حسناً  , حسناَ

100
00:06:27,705 --> 00:06:29,771
سوف يستمر البحث

101
00:06:29,807 --> 00:06:31,540
طابت ليلتك

102
00:06:31,575 --> 00:06:33,342
طابت ليلتك 

103
00:07:15,853 --> 00:07:18,754
28.6 شمالا 

104
00:07:18,789 --> 00:07:21,056
15.26...

105
00:07:21,091 --> 00:07:22,958
غرباً

106
00:07:24,962 --> 00:07:27,062
بيضة اوزة اخرى

107
00:07:30,167 --> 00:07:33,101
شكرا جزيلاً , ( جزر الكناري )

108
00:07:33,137 --> 00:07:35,837
لم يمكنك حتى ان تعطيني 

109
00:07:35,873 --> 00:07:37,973
شخصٌ على قيد الحياة ؟

110
00:07:38,008 --> 00:07:40,208
لابد من وجود شخص ما هناك

111
00:07:40,244 --> 00:07:42,244
اليس كذلك , يا ( تيري ) 

112
00:07:44,081 --> 00:07:46,948
لا تعليق ؟ حسناً ,  ماذا عنك يا ( نانسي ) 

113
00:07:48,952 --> 00:07:51,086
ايها الرفقاء 

114
00:07:51,121 --> 00:07:54,122
إنكم في غاية الهدوء اليوم 

115
00:07:54,158 --> 00:07:56,658
حسناً , سوف اذهب لأمارس العادة السرية

116
00:07:56,694 --> 00:07:59,594
افعلو لي معروفا , لا تنظروا إلي من فضلكم ؟ , شكرا لكم 

117
00:07:59,630 --> 00:08:01,596
اغلقو أذانكم ايضا 

118
00:08:04,828 --> 00:08:06,594
إلى اللقاء ايها المفجر المتخفي 

119
00:08:06,629 --> 00:08:08,596
إلى اللقاء يا البيت الأبيض

120
00:08:12,402 --> 00:08:14,969
إلى متى سأضل مرتدية عصبة العينين هذة ؟

121
00:08:15,005 --> 00:08:17,638
إلى ان نصل هناك - 
إلى اين ذاهبون ؟ -

122
00:08:17,674 --> 00:08:19,273
... لا استطيع ان اخبرك , لانها 

123
00:08:19,309 --> 00:08:20,475
! مفاجأة 

124
00:08:20,510 --> 00:08:24,612
مرحباً بك في ( ديلاوير ) 
شقتي القديمة ؟ -

125
00:08:24,647 --> 00:08:26,748
 ( فيل ) لم تفعل 

126
00:08:26,783 --> 00:08:29,751
حسناً , دعني اعطيك جولة على الشقة

127
00:08:29,786 --> 00:08:36,357
هذة مجموعة الحياكة الخاصة بي , كنا نعرف بـ ( ح.ب,أ ) حائِكات بأسلوب 

128
00:08:36,393 --> 00:08:39,494
و هؤلاء زملائي في السكن ( برينيس ) و ( قلين ساتشك )

129
00:08:39,529 --> 00:08:41,729
ننادي انفسنا بـ (ملائِكة ساتشك ) 

130
00:08:41,765 --> 00:08:43,998
مهمتنا ؟ الصداقة 

131
00:08:44,034 --> 00:08:47,335
و هؤلاء أبي وامي  ( مارشا ) و ( كارول )

132
00:08:47,370 --> 00:08:50,338
 أباكِ أيضا كان اسمه ( كارول ) - 
لا ,  ( مارشا ) 

133
00:08:50,373 --> 00:08:52,140
نستمر للتالي 

134
00:08:54,444 --> 00:08:57,011
هذة غرفة ( قلين ) 

135
00:08:57,047 --> 00:09:00,648
كان يحاول عدم الإصابة بالفيروس 

136
00:09:00,683 --> 00:09:02,750
لكنه اصابه 

137
00:09:04,320 --> 00:09:05,853
وهذة غرفة ( برنيس ) 

138
00:09:07,457 --> 00:09:08,589
وهذا هيكلها العظمي 

139
00:09:08,625 --> 00:09:09,824
ياإلهي يا ( كارول )

140
00:09:09,859 --> 00:09:11,259
لا , لقد درست علم التشريح 

141
00:09:12,796 --> 00:09:14,862
حسناً -
نعم - 

142
00:09:15,899 --> 00:09:18,666
وهذة غرفتي 

143
00:09:21,371 --> 00:09:27,075
كل شيء هنا صنع يدوياً بواسطتي كتقدير محبوب لصديق 

144
00:09:27,110 --> 00:09:31,579
او قريب مات بسبب الفيروس 

145
00:09:31,614 --> 00:09:33,614
نعم , نعم 

146
00:09:33,650 --> 00:09:34,982
 ...حسناً , انها 

147
00:09:35,018 --> 00:09:36,717
... انها 

148
00:09:36,753 --> 00:09:38,686
شيء 

149
00:09:38,721 --> 00:09:40,888
نعم , نعم 

150
00:09:40,924 --> 00:09:44,325
أعرف انه يبدو اني جننتُ قليلاً

151
00:09:44,360 --> 00:09:49,931
لا , إنه يبدو في غاية العقلانية 

152
00:09:49,966 --> 00:09:52,266
نعم 

153
00:10:01,711 --> 00:10:03,244
شكرا لك 

154
00:10:03,279 --> 00:10:06,047
شكرا لك على المفاجأة يا ( فيل ) 

155
00:10:06,082 --> 00:10:08,382
من اللطف زيارة بلدتك 

156
00:10:08,418 --> 00:10:10,618
حسناً , ليس من الضروري ان تكون مجرد زيارة 

157
00:10:10,653 --> 00:10:13,955
لا - 
لا , لا , ليس ( دالوير ) 

158
00:10:13,990 --> 00:10:15,289
ها نحن مجدداً

159
00:10:15,325 --> 00:10:18,392
وما العيب في ( دالوير ) ؟ - 
لا يوجد أحد هنا  -

160
00:10:18,428 --> 00:10:23,131
( كارول ) لا يوجد اي شخص في اي مكان - 
هذا ليس بالضبط صحيحاً -

161
00:10:23,166 --> 00:10:25,032
حسناً , ماذا تعنين بذلك ؟

162
00:10:25,068 --> 00:10:26,934
لا شي , إنه لا شيء 

163
00:10:26,970 --> 00:10:28,603
( توسون ) هل تتحدثين عن ( توسون ) ؟

164
00:10:28,638 --> 00:10:31,339
أنا اقول ان هناك اشخاص اخرون  يا ( فيل ) 

165
00:10:31,374 --> 00:10:34,742
( كارول ) ذلك المكان الوحيد الذي لاستطيع الذهاب إليه هو ( توسون ) 

166
00:10:34,777 --> 00:10:37,778
اعني ألا تتذكرين عندما 

167
00:10:37,814 --> 00:10:40,014
اًخذت الى الصحراء وتم تركي هناك لكي اموت 

168
00:10:40,049 --> 00:10:41,682
نعم اتذكر - 
لا ,لا ,لا -

169
00:10:41,718 --> 00:10:46,120
و التضمين كان قوي للغاية ينص على إن عدتُ هناك ( فيل ) سوف يقتلني 

170
00:10:46,156 --> 00:10:47,688
لكن , لقد مرت ستة اشهر 

171
00:10:47,724 --> 00:10:49,524
اعني , ربما انهم ليسو غاضبين الأن

172
00:10:49,559 --> 00:10:51,759
لانعلم ذلك -
لا أهتم بذلك فليذهبو إلى الجحيم -

173
00:10:51,794 --> 00:10:55,963
نحن اخر البشر على كوكب الأرض الا يفترض ان نكون معا ؟ 

174
00:10:55,999 --> 00:10:57,732
لقد اتخذتِ قرارك 

175
00:10:57,767 --> 00:10:59,901
اذا اردتي البقاء معي , إبقي معي 

176
00:10:59,936 --> 00:11:01,869
لكن , لن اعود مجدداً الى ( توسون ) 

177
00:11:01,905 --> 00:11:03,538
أبداً

178
00:11:05,175 --> 00:11:06,874
سوف اخلد إلى النوم في غرفة ( برنيس ) 

179
00:11:06,910 --> 00:11:07,875
حسناَ -
حسناً -

180
00:11:07,911 --> 00:11:09,076
حسناَ -
حسناً -

181
00:11:09,112 --> 00:11:10,945
! حسناَ -
! حسناً -

182
00:11:14,551 --> 00:11:15,683
( كارول )

183
00:11:15,718 --> 00:11:17,018
ماذا ؟

184
00:11:17,053 --> 00:11:19,620
الة انقطاع النفس الغبية الخاصة بك 

185
00:11:19,656 --> 00:11:21,522
سوف استخدم الة  ( برنيس )

186
00:11:35,173 --> 00:11:37,306
لا , انظر ان الامر ليس بهذة السهولة 

187
00:11:37,342 --> 00:11:40,109
لا أعلم كيف أحلق بهذا الشيء , حسناَ ؟

188
00:11:40,144 --> 00:11:42,745
أنا عاِلم , لست طيار , حسناً ؟

189
00:11:42,780 --> 00:11:45,081
اذا الامر سهل فلماذا لاتفعلونه انتم ؟

190
00:11:45,116 --> 00:11:47,650
وأذا استطعنا من الوصول هناك 

191
00:11:47,685 --> 00:11:50,987
ربما سأموت بسبب الفيروس , ومن سوف يهتم بكم يارفاق ؟ 

192
00:11:51,022 --> 00:11:52,955
أنظر , لا أعني ان اكون مُهيناً هنا 

193
00:11:52,991 --> 00:11:54,857
لكن , انتم ديدان , حسناً ؟

194
00:11:54,892 --> 00:11:56,158
لاتفكرون بالموضوع بشكلٍ جيد 

195
00:11:56,194 --> 00:11:57,126
.... انا فقط 

196
00:11:57,161 --> 00:11:58,894
انا اسف , انا اسف 

197
00:11:58,930 --> 00:12:00,930
ماكان علي ان اكون رافضاً لكم بهذا الشكل 

198
00:12:00,965 --> 00:12:02,531
لمجرد كونكم ديدان , إتفقنا ؟ 

199
00:12:02,567 --> 00:12:03,599
اسف يا ( تيري )

200
00:12:03,634 --> 00:12:05,668
اسف يا ( نانسي )

201
00:12:05,703 --> 00:12:07,370
( نانسي ) ؟

202
00:12:25,223 --> 00:12:27,790
سوف اخذٌ قيلولة 

203
00:12:34,499 --> 00:12:36,932
( فيل )

204
00:12:36,968 --> 00:12:38,934
اسف , بسبب المرور

205
00:12:59,757 --> 00:13:01,590
مجموعة من الهراء 

206
00:13:01,626 --> 00:13:03,159
البيت الأبيض ليس جيد بما فيه الكفاية 

207
00:13:03,194 --> 00:13:05,828
غرفتها في منزلها ليس

208
00:13:05,863 --> 00:13:07,630
ماهي مشكلتها ؟

209
00:13:07,665 --> 00:13:10,900
لم اتصرف بغباء , هي من تتصرف بغباء

210
00:13:10,935 --> 00:13:13,202
لماذا يصعبُ إرضاءها

211
00:13:13,237 --> 00:13:15,071
هي غبية يصعب إرضاءها 

212
00:13:15,106 --> 00:13:17,173
يمكنك اقتباس قولي هذا 

213
00:13:17,208 --> 00:13:20,943
لا تتجرأ في قول أي شيء أيها الثرثار

214
00:13:24,048 --> 00:13:26,082
جميل 

215
00:13:26,117 --> 00:13:28,551
يمكنني الأستفادة من القليل من الموضة

216
00:13:30,788 --> 00:13:31,987
وجدتها

217
00:13:32,023 --> 00:13:34,023
( كارول ) 

218
00:13:34,058 --> 00:13:36,258
من اين استطعتٍ شراء قميص باهض الثمن

219
00:13:36,294 --> 00:13:39,161
في سوق المجوهرات في ( موناكو ) 

220
00:13:40,965 --> 00:13:42,898
امسكها لمدة ثلاثين ثانية 

221
00:13:42,934 --> 00:13:44,300
حسناً

222
00:13:44,335 --> 00:13:48,070
واحد موزه , اثنين موزة , ثلا ....

223
00:13:48,106 --> 00:13:50,039
( فيل ) 

224
00:13:50,074 --> 00:13:52,041
انني اقوم بوضع الاحجار الكريمة 

225
00:13:52,076 --> 00:13:54,944
امهلني سبعة وعشرون موزة 

226
00:13:54,979 --> 00:13:58,047
اربعة موزة , خمسة موزه , ستة موزه , سبعــ

227
00:13:58,082 --> 00:14:00,783
انتظر يا (فيل )

228
00:14:00,818 --> 00:14:05,054
اية جزء من انني اعد احجاري الكريمه لم تفهمه ؟ 

229
00:14:05,089 --> 00:14:06,989
  تسعة موزه , عشرة موزه , احدا عشرة موزه

230
00:14:07,024 --> 00:14:08,057
اللعنه 

231
00:14:09,093 --> 00:14:10,392
( فيل ) توقف

232
00:14:10,428 --> 00:14:11,494
( فيل ) 

233
00:14:12,797 --> 00:14:13,929
( فيل ) 

234
00:14:13,965 --> 00:14:15,397
! لا 

235
00:14:15,433 --> 00:14:16,599
 ( فيل ) 

236
00:14:28,045 --> 00:14:30,546
( فيل ) 

237
00:14:30,581 --> 00:14:34,783
هذا ليس بجيد على الاطلاق

238
00:14:49,834 --> 00:14:53,569
اراهن ان ( كارول ) تريد ان ترى ذلك الطبق الغبي 

239
00:14:53,604 --> 00:14:55,604
لكني غاضب منها اليوم 

240
00:14:55,640 --> 00:14:57,806
لكونها غبيه 

241
00:14:57,842 --> 00:15:00,242
ولن اخبرها عن ذلك الطبق اللعين 

242
00:15:04,081 --> 00:15:06,482
هل تشعر بالندم الان ؟

243
00:15:06,517 --> 00:15:10,052
 ( كارول ) اكبر طبق بالعالم في طريقه الى هنا 

244
00:15:10,087 --> 00:15:13,255
كيف هي شهيتك ؟ هل انتي جائعة ؟

245
00:15:15,493 --> 00:15:17,059
( كارول ) 

246
00:15:17,094 --> 00:15:18,794
من المفترض ان يكون كبيرا جدا 

247
00:15:20,865 --> 00:15:22,765
طبق كبير للغايه 

248
00:15:22,800 --> 00:15:24,400
تموت من اجل هذا الهراء 

249
00:15:24,435 --> 00:15:27,002
( كارول ) ؟ 

250
00:15:27,038 --> 00:15:28,337
( كارول ) اين انتي ؟

251
00:15:28,372 --> 00:15:31,707
ياإلهي , ياإلهي 

252
00:15:31,742 --> 00:15:32,975
اين اخر توقف لنا ؟ 

253
00:15:33,010 --> 00:15:34,443
اعني ,  هل كان في محطة وقود ؟ 

254
00:15:34,478 --> 00:15:35,945
في محطة وقود في ( اكلاهوما ) 

255
00:15:35,980 --> 00:15:37,179
نعم , ماهو ؟ 

256
00:15:37,215 --> 00:15:38,681
(سبيدي بومب ) ,(سبيدي بومب )

257
00:15:38,716 --> 00:15:40,716
كان هناك شاحة حمراء واقفة في الأمام

258
00:15:40,751 --> 00:15:42,384
حسناَ , (سبيدي بومب ) وشاحنة حمراء 

259
00:15:42,420 --> 00:15:44,420
(سبيدي بومب )

260
00:15:44,455 --> 00:15:46,222
انت مسيطر على الموضوع يا ( فيل ) 

261
00:15:46,257 --> 00:15:48,390
واصل القيادة في ذلك الطريق الى ان ترا (سبيدي بومب )

262
00:15:48,426 --> 00:15:49,892
سوف تعرفه 

263
00:15:49,927 --> 00:15:51,927
اعني , كم عدد الــ (سبيدي بومب ) الموجوده هناك 

264
00:15:59,904 --> 00:16:03,072
اللعنه , هناك عدد لانهائي من (سبيدي بومب )

265
00:16:03,107 --> 00:16:06,041
( قاري ) ليس الوقت المناسب ان تسئل اذا هو (سبيدي بومب )

266
00:16:07,178 --> 00:16:08,978
( كارول ) 

267
00:16:09,013 --> 00:16:11,714
(كارول )  (كارول ) 

268
00:16:11,714 --> 00:16:13,710
بعد مرور يومين 

269
00:16:17,288 --> 00:16:19,755
لقدت اسأت التصرف 

270
00:16:19,790 --> 00:16:22,458
اسأت اتصرف اكثر من اي مرة قبل 

271
00:16:22,493 --> 00:16:25,294
لقد أضعتها 

272
00:16:25,329 --> 00:16:27,963
أضعتها الى الابد

273
00:16:33,704 --> 00:16:36,338
يبدو اننا نحن فقط ياصديقي

274
00:16:54,091 --> 00:16:56,759
يبدو اننا نحن فقط ياصديقي

275
00:16:58,863 --> 00:17:00,429
ياإلهي 

276
00:17:00,464 --> 00:17:01,930
هل هذا هو 

277
00:17:01,966 --> 00:17:04,733
هل هذا هو ؟ 

278
00:17:04,769 --> 00:17:07,603
هذا هو هذا هو 

279
00:17:09,407 --> 00:17:12,141
شكرا ياإلهي  ( سبيدي بومب ) 

280
00:17:12,176 --> 00:17:14,877
هذة الشاحنة الحمراء الغبيه ومكان الفاكهة

281
00:17:14,912 --> 00:17:18,047
هذا المنشود , ( كارول ) اين انتِ؟ 

282
00:17:18,082 --> 00:17:19,348
 ( كارول ) ؟ 

283
00:17:21,185 --> 00:17:22,584
 ( كارول ) ؟ 

284
00:17:22,620 --> 00:17:24,920
 ( كارول ) ؟ 

285
00:17:24,955 --> 00:17:26,955
 ( كارول ) ؟ 

286
00:17:26,991 --> 00:17:29,024
 ( كارول ) ؟  اين انتِ؟

287
00:17:30,361 --> 00:17:32,361
 ( كارول ) هيا

288
00:17:32,396 --> 00:17:35,264
( سبيدي بومب ) , شاحنة حمراء ,  محل فاكهة 

289
00:17:35,299 --> 00:17:38,167
 ( كارول ) ؟ 

290
00:17:40,104 --> 00:17:42,237
 ( كارول ) ؟ 

291
00:17:43,489 --> 00:17:45,956
مرت خمسة ايام اين هي بحق الجحيم ؟ 

292
00:17:45,991 --> 00:17:49,593
اي مكان اخر ذهبت إليه ليس لديها اية مكان

293
00:18:16,822 --> 00:18:19,123
إنها في ( توسون ) 

294
00:18:34,006 --> 00:18:35,639
حسناً, لحضة الحقيقة 

295
00:18:35,674 --> 00:18:38,442
سوف اذهب إلى هناك وافرض القانون 

296
00:18:38,477 --> 00:18:41,078
عمدة (توسون ) عاد لكي يحصل على عرشه

297
00:18:41,113 --> 00:18:43,447
تواجهني ؟ اواجهك 

298
00:18:43,482 --> 00:18:46,617
لاني لا اخاف من اي شخص او اي شيء

299
00:18:49,121 --> 00:18:52,055
يمكنك فعل هذا , يمكنك فعل هذا 

300
00:19:23,856 --> 00:19:24,888
مرحبا ؟ 

301
00:19:24,924 --> 00:19:27,658
اية شخصَ هناك ؟

302
00:19:29,228 --> 00:19:32,162
 (كارول ) 

303
00:19:40,639 --> 00:19:42,706
ماهذا بحق الجحيم ؟

304
00:20:25,251 --> 00:20:28,051
اين الجميع ؟ 

305
00:20:28,087 --> 00:20:30,587
اين انتٍ يا ( كارول ) ؟ 

306
00:20:53,580 --> 00:20:59,580
{\2c&H0D0EE1&\c&HEFD61A&\3c&HFFFFFF&\fscx125\fscy207}@mrbader1995 تمت الترجمة بواسطة



