1
00:00:01,725 --> 00:00:04,106
من هذه؟ -
أوليفيا دونام) أخرى) -

2
00:00:04,201 --> 00:00:05,569
"...(سابقاً في (الهامشية"

3
00:00:05,664 --> 00:00:07,040
لقد أجروا تجارب عليّ

4
00:00:07,329 --> 00:00:09,489
"هربت العميلة (دونام) من "جزيرة الحريّة

5
00:00:09,617 --> 00:00:11,041
أوليفيا) في ورطة ولن أبقى مكتوف اليدين)

6
00:00:11,145 --> 00:00:12,832
!(مرحباً يا (ليف
شكراً للربّ على أن وجدناكِ

7
00:00:12,945 --> 00:00:14,217
لست من تظنّ أنّي هيّ

8
00:00:14,914 --> 00:00:16,625
أمّي؟"
"لستُ ابنتكِ

9
00:00:16,738 --> 00:00:18,978
ماتت أمّي حين كنت في الـ14
من العمر

10
00:00:19,234 --> 00:00:20,151
!أنت مشوّشة فقط

11
00:00:20,219 --> 00:00:21,635
كنت سأعود لدياري من هنا

12
00:00:21,687 --> 00:00:23,354
هذه ديارك -
!لم أكن أبداً هنا من قبل -

13
00:00:23,422 --> 00:00:26,024
،إن لم تكوني هنا من قبل
فكيف عرفت الطريق إلى هنا؟

14
00:00:27,459 --> 00:00:29,294
لمَ نقنعها أنّها (أوليفيا) الخاصة بنا؟

15
00:00:29,361 --> 00:00:31,179
"ستعرف قريباً"

16
00:00:33,332 --> 00:00:35,685
"(هوبكن)، (نيو جيرسي)"

17
00:02:27,896 --> 00:02:29,530
"!يا للهول"

18
00:02:29,598 --> 00:02:32,366
هل أنت بخير؟

19
00:02:49,714 --> 00:02:52,782
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

20
00:02:53,482 --> 00:02:55,030
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

21
00:02:56,561 --> 00:02:57,741
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

22
00:02:59,139 --> 00:03:01,238
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

23
00:03:01,908 --> 00:03:09,325
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ03: (المرحلة"

24
00:03:10,337 --> 00:03:11,832
"(مقرّ (الهامشيّة"

25
00:03:44,156 --> 00:03:47,492
(عوداً حميداً أيّتها العميلة (دونام

26
00:03:49,578 --> 00:03:51,295
هل تذكرينني على الأقلّ؟

27
00:03:51,380 --> 00:03:56,884
،أجل
تدين لي بـ70 دولاراً أيّها البخيل

28
00:03:56,952 --> 00:03:59,637
!اللعنة
كنت آمل أن تنسي ذلك

29
00:03:59,721 --> 00:04:01,121
تسعدني رؤيتكِ

30
00:04:01,173 --> 00:04:02,590
وأنا كذلك

31
00:04:02,641 --> 00:04:05,510
،لا بأس بك
يبدو أنّك نلتِ قسطاً من الرّاحة

32
00:04:05,594 --> 00:04:08,513
،محلول وريدي مستمرّ
وأدويّة مضادّة للدهان

33
00:04:08,597 --> 00:04:10,681
راحة واسترجاع للعافية -
يبدو ذلك ممتعاً -

34
00:04:10,766 --> 00:04:12,567
ربما يجب أن أبتعد عن التعمّق بكِ

35
00:04:12,634 --> 00:04:15,403
هل تعتقد أنّ ثمة من سيلاحظ الفرق؟

36
00:04:15,470 --> 00:04:17,772
أوتدرين ما أدركته في التو؟

37
00:04:17,823 --> 00:04:21,325
،أنّي لم أفتقدكِ
ولو حتى قليلاً جداً جداً

38
00:04:21,410 --> 00:04:24,245
بل كنتَ ضائعاً من دوني، اعترف -
أجل، أجل -

39
00:04:37,543 --> 00:04:44,482
كيف تبدو؟ -
(كـ(أوليفيا دونام -

40
00:04:44,550 --> 00:04:47,268
(إنّها بالفعل (أوليفيا دونام

41
00:04:47,336 --> 00:04:51,505
،اتخذت مميزاتها
ذكرياتها، ومعارفها

42
00:04:51,557 --> 00:04:58,446
،عند اختبارها
تستجيب تماماً كـ(أوليفا دونام) الخاصة بنا

43
00:04:58,513 --> 00:05:02,783
وماذا عن عميلتنا (دونام)؟
هل اتصلت بنا؟

44
00:05:02,851 --> 00:05:09,040
،إنّها بالعالم الآخر
اهتمّ بالمهمّة الموكولة لكَ

45
00:05:13,211 --> 00:05:16,047
،أطلب الإذن بالحديث
سيّدي الوزير

46
00:05:20,252 --> 00:05:22,303
تفضّل

47
00:05:24,306 --> 00:05:27,258
وضع عميلة
منتحلة بفريقي خطير جداً

48
00:05:27,326 --> 00:05:29,260
يمكن أن تقوم بكل
ما تريده من تجارب

49
00:05:29,344 --> 00:05:31,879
لكننا لا يمكن التأكد
من تصرفات (أوليفيا) هذه بالميدان

50
00:05:31,947 --> 00:05:33,331
لا خيار لدينا

51
00:05:33,398 --> 00:05:36,684
يجب أن تنغمس تماماً في
(حياة العميلة (أوليفا دونام

52
00:05:36,735 --> 00:05:39,353
،بمرور الوقت
"ستبلغ "المرحلة

53
00:05:39,404 --> 00:05:41,272
وستترسّخ هويّتها

54
00:05:41,356 --> 00:05:42,823
لكن لكم من الوقت؟

55
00:05:42,891 --> 00:05:44,909
لأنّي لا أريد فقدان
أحد عملائي الشرعيين

56
00:05:44,993 --> 00:05:46,360
لا تعرف مقدرا المكاسب المحتملة

57
00:05:46,411 --> 00:05:47,695
وما هي، بالضبط؟

58
00:05:50,248 --> 00:05:51,415
اجلس

59
00:06:00,609 --> 00:06:02,793
بمقدرتها الانتقال بين العوالم

60
00:06:02,878 --> 00:06:09,116
،اكتشفنا بعض طرق العبور
لكن كلاً منها يكتسيها مخاطر معيّنة

61
00:06:09,184 --> 00:06:11,519
...أما هي

62
00:06:11,586 --> 00:06:13,253
فتعبر دون أن تتعرّض للأذى

63
00:06:15,691 --> 00:06:18,409
يعمل القسم العلمي على
مجموعة من التجارب

64
00:06:18,477 --> 00:06:21,612
يجب أن تخضع لها عن طواعية

65
00:06:21,697 --> 00:06:24,765
ولن تفعل ذلك إلى إن كانت تعتقد
أنّها تنتمي لهذا العالم

66
00:06:24,816 --> 00:06:30,121
،(فيليب)
...إن توصّلنا لما تعرفه بالفعل

67
00:06:30,205 --> 00:06:33,107
يمكننا أن ندافع عن عالمنا

68
00:06:40,332 --> 00:06:42,950
وماذا إن لم تترسّخ هوّيتها الجديدة؟

69
00:06:43,001 --> 00:06:45,670
حين لن تكون لها أيّ ضرورة

70
00:06:47,956 --> 00:06:49,640
أبقني على إطلاع

71
00:06:49,725 --> 00:06:52,143
أمركَ، سيّدي

72
00:06:59,549 --> 00:07:03,401
،لم تحترم حافلة يوم أمس الإشارة الحمراء
مما تسبب في مقتل شخص

73
00:07:03,452 --> 00:07:05,870
وحدث نفس الشيء هذا الصباح أيضاً

74
00:07:05,937 --> 00:07:08,573
،يومان متتاليان
شخصان مقتولان من طرف حافلتان

75
00:07:08,624 --> 00:07:12,577
،ينظر "الفاحصون" في الاحتمالات
وهو أمر شاذّ احصائياً

76
00:07:12,628 --> 00:07:14,295
ماذا حدث بحادثة يوم أمس؟

77
00:07:14,380 --> 00:07:17,548
،اعتبرتها الشرطة حادثة عادية
لذا لا نملك معلومات أكثر

78
00:07:17,616 --> 00:07:20,451
هلاّ تتولّين عنّي؟ -
بالطبع -

79
00:07:20,502 --> 00:07:21,719
...حسن

80
00:07:21,787 --> 00:07:25,122
،(اسم الضحيّة الأولى، (كول أرنيت
43سنة

81
00:07:25,174 --> 00:07:28,326
،كان في طريقه لعمله
يعمل بالمستشفى

82
00:07:28,393 --> 00:07:29,894
لا بدّ أنّه لم يكن يوم سعده

83
00:07:29,945 --> 00:07:32,997
،حسناً، نحن نقترب
الأكسجين، يا قوم

84
00:07:34,900 --> 00:07:36,668
،الهواء طبيعي
لا حاجة للأكسجين

85
00:07:36,735 --> 00:07:38,569
حسنٌ، أصغوا إليّ

86
00:07:38,620 --> 00:07:41,422
،سيقابلنا العميل (لي) بالموقع
وسيكون المسؤول عن العمليّة

87
00:07:52,300 --> 00:07:54,435
(العميل (فرانسيس

88
00:07:59,108 --> 00:08:02,777
،(انتبه للوقت أيّها العميل (لي
يجب أن تعود للحجيرة بعد 8 ساعات

89
00:08:02,861 --> 00:08:05,181
وإلا عادت الحروق وينتهي أمر
شفائك الذي اكتسبته

90
00:08:05,182 --> 00:08:06,582
سأشفى من جديد
كما شفيت أوّل مرّة

91
00:08:06,665 --> 00:08:08,566
وتعتقد أنّك مضحك؟ -
!أنا بالفعل مضحك -

92
00:08:08,617 --> 00:08:12,336
!لكم اشتقت للعمل -
هذا أكيد -

93
00:08:12,404 --> 00:08:15,873
هل توصلت بالمعلومات من (برويلز)؟ -
تحدثت إليه في طريقي إلى هنا -

94
00:08:15,924 --> 00:08:19,910
أحتاج إلى هوّية الضحيّة -
سأرى ما يمكنني فعله -

95
00:08:21,964 --> 00:08:24,298
...أين هي -
عدّة العمل؟ -

96
00:08:24,383 --> 00:08:25,416
تفضّل

97
00:08:29,421 --> 00:08:30,388
تبدو أفضل

98
00:08:30,439 --> 00:08:31,723
وأنت تبدين سليمة العقل

99
00:08:33,142 --> 00:08:35,259
أأنت على ما يرام؟ -
لحدّ الآن -

100
00:08:35,310 --> 00:08:37,612
...هذا يوم عودتي، لذا

101
00:08:39,615 --> 00:08:42,933
،اسمع، حين هدّدتك بذلك المسدّس
لم أكن أعي ماذا أفعل

102
00:08:42,985 --> 00:08:46,070
...لو كان حدث مكروه -
لكن لم يحدث أيّ مكروه -

103
00:08:46,121 --> 00:08:47,905
أنا وأنت على وفاق

104
00:08:47,956 --> 00:08:49,290
حقاً؟ -
حقاً -

105
00:08:51,443 --> 00:08:54,328
،ماتت على الفور
دون محاولة لإنعاشه

106
00:08:54,413 --> 00:08:56,130
كما هو واضح

107
00:08:56,215 --> 00:08:57,915
أيمكن أخذ البصمات؟

108
00:08:57,966 --> 00:08:59,634
اليد اليمنى تبقى أفضل على الأرجح

109
00:09:01,887 --> 00:09:05,173
،جيليان فوستر)، 32 عاماً)
(تعيش هنا في (هوبكن

110
00:09:05,257 --> 00:09:06,724
أيّ شيء آخر؟

111
00:09:06,792 --> 00:09:09,578
تحبّ أزهار اللؤلؤ

112
00:09:09,579 --> 00:09:12,797
لم أصدم أحداً من قبل

113
00:09:12,848 --> 00:09:21,138
،صدمت حمامة ذات مرّة
وكرهت نفسي لأسابيع

114
00:09:22,908 --> 00:09:25,643
لا علامة عن تحلّل بيئي

115
00:09:25,694 --> 00:09:28,546
التماسك الجزيئي سليم

116
00:09:28,614 --> 00:09:31,616
فلماذا اعتبرت قضية "هامشيّة"؟

117
00:09:42,928 --> 00:09:47,331
،أجل، أجل
هذا يكفي، شكراً

118
00:09:48,982 --> 00:09:49,684
هل وجدت شيئاً؟

119
00:09:49,768 --> 00:09:51,335
منذ متى رأيت أحد هذه الأقلام؟

120
00:09:51,386 --> 00:09:54,222
،قلم؟ لا أعلم
المدرسة الأوّلية، ربّما

121
00:09:54,306 --> 00:09:55,640
لم أكن أعرف أنّها كانت
ما تزال تصنع

122
00:09:55,691 --> 00:09:56,941
إنّه جديد، كما هو واضح

123
00:09:57,008 --> 00:09:59,009
بدون تجاويف ولا خدوش -
أين وجدته؟ -

124
00:09:59,061 --> 00:10:00,311
هنا، قرب صندوق البريد

125
00:10:00,362 --> 00:10:04,682
،إنّه حيث قال راكب الدّراجة أنّه انحرف
لكي لا يصدم رجلاً انحنى هناك

126
00:10:10,205 --> 00:10:13,991
هل تطلعنا يا صديقي؟
أو يجب أن نراقبك وأنت تفكّر؟

127
00:10:14,042 --> 00:10:16,694
...حسناً

128
00:10:16,745 --> 00:10:19,080
من النادر أن تجد قلماً
كهذا على الأرض

129
00:10:19,164 --> 00:10:23,417
،ربّما انحنى الرجل لالتقاطه
وهذا ما سبب انحراف الدراجة

130
00:10:23,502 --> 00:10:24,552
مما سبب اصطدامه بالمنضدة

131
00:10:24,636 --> 00:10:28,038
...كأنّ القلم هو السبب في بدء

132
00:10:28,090 --> 00:10:29,206
تفاعل متسلسل

133
00:10:39,518 --> 00:10:40,718
هل وجدت شيئاً؟

134
00:10:40,769 --> 00:10:41,986
ما الأمر؟

135
00:10:45,941 --> 00:10:47,491
،آسفة
ظننت أنّي تعرّفت على أحد ما

136
00:10:47,559 --> 00:10:48,492
أأنتِ بخير؟

137
00:10:48,560 --> 00:10:51,495
أجل

138
00:10:51,563 --> 00:10:54,999
...حسناً، إذن

139
00:10:55,066 --> 00:10:56,951
..."حدث "هامشي

140
00:10:57,035 --> 00:10:58,202
أم لا؟

141
00:10:58,253 --> 00:11:00,404
لا زلت غير متأكّد

142
00:11:00,455 --> 00:11:02,707
لكنّ أمراً غريباً حدث
هنا بالتأكيد

143
00:11:04,710 --> 00:11:06,744
أجل

144
00:11:12,710 --> 00:11:14,751
"(انتشار الجدري بـ(نورث تيكساس"

145
00:11:20,258 --> 00:11:22,310
"مرحباً؟"

146
00:11:22,394 --> 00:11:25,279
أهلاً يا حبيبتي

147
00:11:25,364 --> 00:11:27,031
لم تكن مضطراً لهذا

148
00:11:27,098 --> 00:11:29,066
حسناً... مرحباً

149
00:11:29,117 --> 00:11:31,702
شكراً لك

150
00:11:33,038 --> 00:11:34,822
كيف كان اليوم؟

151
00:11:34,907 --> 00:11:37,325
،أجل
كان... جيداً

152
00:11:37,409 --> 00:11:38,459
حقاً؟

153
00:11:38,543 --> 00:11:40,878
ماذا يحدث في (نورث تيكساس)؟
سمعت أنّه تفشّ سيء جداً

154
00:11:40,946 --> 00:11:42,463
22حالة من الجدري لحدّ الآن

155
00:11:42,547 --> 00:11:45,282
هل اتصلت (أطلانتا)؟ -
كلاّ، لم أكلّف بمهمّة بعد -

156
00:11:46,418 --> 00:11:48,285
،مهلاً
لم نتحدّث عن هذا؟

157
00:11:48,337 --> 00:11:51,956
،لأنّك أخصائي فيروسات
والجدري من مجالات تخصصك

158
00:11:52,007 --> 00:11:53,474
يستحسن أن تبدأ بحزم حقيبتكَ

159
00:11:53,558 --> 00:11:56,844
أعني لم نتحدّث عنّي؟
أريد التحدّث عنكِ، ما أخبار العودة للعمل؟

160
00:12:01,149 --> 00:12:05,636
ما الأمر؟
هل حدث أمر ما؟

161
00:12:07,138 --> 00:12:11,192
،كان الأمر طبيعياً في أوّل الأمر
...وعندما كنّا في الميدان

162
00:12:12,928 --> 00:12:13,945
رأيت شخصاً

163
00:12:13,996 --> 00:12:14,512
شخصاً؟

164
00:12:15,364 --> 00:12:16,497
أكان شخصاً تعرفينه؟

165
00:12:16,565 --> 00:12:22,336
هل تذكر ابن الوزير
الذي اختطف صغيراً؟

166
00:12:22,421 --> 00:12:24,088
أجل، هو

167
00:12:24,155 --> 00:12:29,093
،لم يكن هوّ حقاً
بل كأني كنت أهلوس أو ما شابه

168
00:12:29,160 --> 00:12:30,344
هل أخبرتِ (برويلز)؟ -
كلاّ -

169
00:12:30,429 --> 00:12:32,680
ربّما لا يجب أن تخرجي في
مهمّات ميدانية

170
00:12:33,849 --> 00:12:36,100
لكنّي أريدها

171
00:12:36,167 --> 00:12:39,437
،أعلم، لكن عليكِ أن تخبري أحداً
طبيباً، على الأقل

172
00:12:39,504 --> 00:12:40,838
(أريد استعادة حياتي يا (فرانك

173
00:12:40,889 --> 00:12:45,226
،وأنا أحبّ حماستك
لكنّك مررت للتوّ بانهيار عصبي

174
00:12:45,310 --> 00:12:47,361
،إن كنت بحاجة للعلاج
فلا بأس بذلك

175
00:12:47,446 --> 00:12:50,481
،(كان هذا يومي الأوّل يا (فرانك
كنت متوتّرة

176
00:12:50,532 --> 00:12:52,349
لا أعتقد أنّ الأمر مفاجئ

177
00:12:52,401 --> 00:12:54,869
...أن تبقى بعض آثار -
يمكن أن أسحب نفسي من لائحة الاستجابة -

178
00:12:54,953 --> 00:12:58,072
ربّما ليس الوقت مناسباً للسفر -
هذا ليس ما أبغيه -

179
00:13:03,078 --> 00:13:07,164
أهذه حبات الأفوكاتة؟
أين اشتريتها؟

180
00:13:09,434 --> 00:13:11,402
وبكم؟ -
لا تقلقي بذلك الشأن -

181
00:13:11,470 --> 00:13:13,054
ليف)، ماذا لو حدث ذلك مجدداً) -
لن يحدث -

182
00:13:13,138 --> 00:13:14,889
،لكن إن حدث
تخبرين (برويلز)، اتفقنا؟

183
00:13:14,973 --> 00:13:17,641
لأنّي... أحبّكِ

184
00:13:23,065 --> 00:13:24,782
سأخبره

185
00:13:24,850 --> 00:13:26,484
شكراً لكِ

186
00:13:26,551 --> 00:13:28,819
هل يمكن أن نأكل الآن؟ -
نعم، يمكننا ذلك -

187
00:13:28,887 --> 00:13:30,021
حسنٌ -
حسنٌ -

188
00:13:40,910 --> 00:13:42,077
...حسناً، اسمع ما لديّ

189
00:13:42,559 --> 00:13:46,028
تمّ تشويش انتباه السائق الأوّل بأداة تشديب
عندما لم يتوقف بالإشارة الحمراء

190
00:13:46,096 --> 00:13:48,314
فيم كان السائق الثاني ينظر إلى
شجار على حبات البرتقال

191
00:13:48,398 --> 00:13:52,034
أليس التشويش السبب
الرئيسي في كلّ الحوادث؟

192
00:13:52,102 --> 00:13:55,488
اسمع، لا أجد أيّ علاقة بين
الضحيتين أيضاً

193
00:13:55,572 --> 00:13:59,542
،(الرّجل الأوّل (أرنيت
يعمل بمستشفى من 15 سنة

194
00:13:59,609 --> 00:14:03,612
،(الضحيّة الثانية، الآنسة (فوستر
تعمل بـ"(غريغستون) للكهرباء" منذ سنة

195
00:14:03,664 --> 00:14:04,831
ربّما يعرفان شخصاً معاً

196
00:14:04,915 --> 00:14:06,749
،أو ربّما
(رغم ما قالته (فارنسوورث

197
00:14:06,800 --> 00:14:09,919
إنّها مجرّد... حادثتان غريبتان

198
00:14:09,970 --> 00:14:11,420
أتعلم؟
...تطنّ (ليف) أنّي محق

199
00:14:11,472 --> 00:14:14,757
أنّ ثمة تفاعلاً متسلسلاً
قاد للحادثان

200
00:14:14,825 --> 00:14:16,809
حسنٌ

201
00:14:16,894 --> 00:14:22,098
حسناً بأنّكما قد أعدتما اكتشاف
...ذكاءكما "الفولكاني" المحسّن

202
00:14:22,149 --> 00:14:23,432
هل تعتقد أنّها تبلي حسناً؟

203
00:14:23,484 --> 00:14:24,901
أجل

204
00:14:24,968 --> 00:14:26,235
لمَ، أتعتقد عكس ذلك؟

205
00:14:26,303 --> 00:14:29,471
،لا أعلم
أحس بعدم الارتياح

206
00:14:29,523 --> 00:14:30,806
هذا ليس مفاجئاً

207
00:14:30,858 --> 00:14:34,327
تركت شبيهتها تفقدك وعيك
...لأنّ لم تلاحظ

208
00:14:34,411 --> 00:14:36,362
أنّها ليست زميلتكَ -
وأنت كنت ستفعل؟ -

209
00:14:36,446 --> 00:14:37,830
،أنا أعرف (ليف) أكثر
هذا كل ما في الأمر

210
00:14:37,915 --> 00:14:42,418
،صحيح
لأنّك سبق وأن قبّلتها

211
00:14:42,485 --> 00:14:43,870
كيف لي أن أعرف
أنّها توعداً شخصاً آخر؟

212
00:14:43,954 --> 00:14:45,821
حسنٌ -
لا يهمّ -

213
00:14:45,873 --> 00:14:47,673
المهمّ، أنّي كنت سأعرف الفرق

214
00:14:47,758 --> 00:14:50,376
،أجل
اكذب على نفسك، حسناً؟

215
00:14:50,460 --> 00:14:52,628
حين كانت مصابة بانهيار عصبي

216
00:14:52,679 --> 00:14:56,883
كانت تقول أنّهم كانوا يحاولون
أن يجعلوا منها شخصاً آخر

217
00:14:56,967 --> 00:14:59,552
وأنّ هذه ليست حياتها

218
00:15:01,188 --> 00:15:03,356
سيدو كلامي جنونياً

219
00:15:03,440 --> 00:15:07,977
ماذا لو كانت تقول الحقيقة؟
ماذا لو لم تكن (أوليفيا) الحقيقية؟

220
00:15:11,649 --> 00:15:13,966
هذا جنوني بالفعل

221
00:15:14,034 --> 00:15:15,351
،أنت محقّ
حسناً

222
00:15:15,402 --> 00:15:18,454
لكن، لتعلم أنّه
لا يمكن التفريق بينهما

223
00:15:19,957 --> 00:15:24,043
،انظر إلى الأرض
عند الزاوية السفلية

224
00:15:26,196 --> 00:15:27,547
هذا قلم حبر جاف آخر

225
00:15:27,631 --> 00:15:29,248
،(استدعِ (ليف
أخبرها أنّ لدينا جديداً

226
00:15:29,333 --> 00:15:31,200
ثمّة من يسبب هذه
الحوادث عن قصد

227
00:15:31,251 --> 00:15:32,552
كيف يمكن ذلك؟

228
00:15:32,636 --> 00:15:34,203
،أعني
ما هي احتمالات ذلك؟

229
00:15:34,271 --> 00:15:37,873
...0.000
مستحيل

230
00:15:37,925 --> 00:15:39,592
،(أستريد)
نرى المستحيل كلّ يوم

231
00:15:39,676 --> 00:15:41,043
ترون غير المرجّح

232
00:15:41,094 --> 00:15:44,096
تطلب منّي إن كان ممكناً من
شخص أن يستعمل قلم حبر جاف

233
00:15:44,181 --> 00:15:48,401
ليطلق أحداثاً متسلسة
تسبب في حادثي قتل بالحافلة؟

234
00:15:48,485 --> 00:15:49,485
بالضبط

235
00:15:49,552 --> 00:15:50,987
هذا محال

236
00:15:51,054 --> 00:15:52,905
أجل، لكن بالنظر لقلّة
أقلام الحبر الجاف

237
00:15:52,990 --> 00:15:54,941
أن نجد قلماً في كلّ مسرح
...جريمة على حدة

238
00:15:55,025 --> 00:15:57,410
،هذا حالة شاذّة
قلت ذلك بنفسك

239
00:15:57,494 --> 00:16:00,062
ماذا لو قام أحدهم بحساب الاحتمالات؟
37شخصاً في ملتقى الطرق

240
00:16:00,113 --> 00:16:04,000
،22سيارة، و4 شاحنات، وحافلتان
سرعة الريح من 5 إلى 10 في الساعة

241
00:16:04,067 --> 00:16:05,418
وهذا كبداية فقط

242
00:16:05,502 --> 00:16:07,336
،في المجمل
نتحدث عن 120 احتمالاً

243
00:16:07,404 --> 00:16:09,255
في نظام حركي
من معادلات تفاضلية

244
00:16:09,339 --> 00:16:13,092
،لا أستطيع حلّ مثل ذلك
عدا عن التحكّم بالنتيجة لصالحي

245
00:16:13,176 --> 00:16:15,411
لا توجد ولا فرصة صغيرة إذن
أننا نتعامل مع قاتل؟

246
00:16:15,462 --> 00:16:19,932
هل أنت جاد يا صديقي؟
ما الذي لم تفهمه من 0.000؟

247
00:16:20,017 --> 00:16:21,801
ما الأمر؟

248
00:16:21,885 --> 00:16:24,086
حدث مجدداً

249
00:16:24,137 --> 00:16:26,138
ماذا؟

250
00:16:26,223 --> 00:16:28,557
،حادث حافلة
(الشارعان 85 و(يورك

251
00:16:45,909 --> 00:16:48,160
هل اتصلتم بسيارة الأسعاف؟ -
إنّها في طريقها إلى هنا؟ -

252
00:16:48,245 --> 00:16:50,496
سننقلك للمستشفى يا سيّدي

253
00:16:54,635 --> 00:16:55,918
أين كنت تجلسين بالحافلة؟

254
00:16:55,969 --> 00:16:57,453
،في المقدمة
بالمقعد الأمامي

255
00:16:57,504 --> 00:16:59,972
هل لاحظت قلم حبر هنا؟ -
ماذا؟ -

256
00:17:00,057 --> 00:17:02,675
،قلم حبر
قلم حبر جاف

257
00:17:02,759 --> 00:17:04,810
...نستعمله

258
00:17:04,895 --> 00:17:06,762
للكتابة

259
00:17:06,813 --> 00:17:09,315
يبدو أنّه بسبب اضطراب ما

260
00:17:09,399 --> 00:17:11,851
،كلب يقطع الشارع
مما شوّش انتباه السائق

261
00:17:11,935 --> 00:17:13,753
لا يمكن أن يكون هذا
الحادث صدفة

262
00:17:13,837 --> 00:17:15,087
عدا أنّ الأمر لم يفلح
هذه المرّة

263
00:17:15,172 --> 00:17:16,255
سينجو

264
00:17:16,340 --> 00:17:19,542
،سيّدتي
يجب ألاّ تبارحي مكانكِ

265
00:17:26,967 --> 00:17:28,568
لم ينتهِ الأمر بعد

266
00:17:44,538 --> 00:17:45,625
!ما يزال هنا

267
00:17:57,097 --> 00:17:58,381
!توقّف

268
00:17:58,432 --> 00:17:59,915
!لا تتحرّك

269
00:17:59,966 --> 00:18:02,101
أخرج يديكَ من جيبكَ

270
00:18:11,111 --> 00:18:12,761
ضع يديكَ على رأسكَ

271
00:18:41,855 --> 00:18:42,855
"مستشفى وزارة الدّفاع"

272
00:18:42,856 --> 00:18:45,657
،أعطِ (أستريد) أوصافه
ولتبحث عنه بقاعدة البيانات

273
00:18:45,742 --> 00:18:48,277
،لقد فعلت
وهي تعمل على ذلك بالفعل

274
00:18:48,328 --> 00:18:50,078
يجب أن تعود للحجيرة

275
00:18:50,146 --> 00:18:51,580
هذا مجرّد تنبيه
عن انقضاء المدّة بعد دقيقتين

276
00:18:51,647 --> 00:18:55,334
أيّها العميل (لي)، ألم تفهمي أمري لك
بالعودة قبل مضيّ ثماني ساعات؟

277
00:18:55,418 --> 00:18:59,504
ما زلت لا أصدّق أنّه عرف أنّ
الدراجة ستبطئ من سرعة الشاحنة

278
00:18:59,589 --> 00:19:00,873
لتنحرف باتجاه جسر المشاة

279
00:19:00,957 --> 00:19:03,658
،حتى أنّه لم ينظر للأسف
كيف عرف توقيت القفز بهذه الدقة؟

280
00:19:03,710 --> 00:19:06,428
يجب أن تتوقفي عن التركيز على الكيف
والتركيز على السبب

281
00:19:06,495 --> 00:19:08,130
لمَ يستهدف هؤلاء الناس؟

282
00:19:08,181 --> 00:19:09,264
،حسناً
سأهتمّ بذلك

283
00:19:09,332 --> 00:19:12,801
،لا بدّ أنّ ثمة علاقة ما بين الضحايا
علاقة لا تظهر لنا

284
00:19:12,852 --> 00:19:14,353
!يا للهول

285
00:19:14,437 --> 00:19:15,971
،(حسنٌ يا (لنكولن
عليك أن تعود للحجيرة

286
00:19:16,022 --> 00:19:20,142
،تحققي من ملفاتهم الطبية والجنائية
...سجل أعمالهم السابقة وضرائبهم

287
00:19:20,193 --> 00:19:22,311
هلاّ تخرس؟ سأهتمّ بالأمر -
أصبح أحدهم متسلطاً -

288
00:19:35,658 --> 00:19:37,859
أين كنتَ؟
كانوا يتصلون طيلة اليوم؟

289
00:19:37,911 --> 00:19:39,161
بمَ أخبرتهم؟

290
00:19:39,212 --> 00:19:42,697
،لا شيء
يجب أن تعاود الاتصال بهم

291
00:19:42,749 --> 00:19:46,168
تعطينا كلّ مادّة سائلاً مثالاً
عن تميّزها بالسيولة

292
00:19:46,219 --> 00:19:47,252
السائل والكتلة متقايسان

293
00:19:47,337 --> 00:19:49,371
المرور عبر السائل
والكتلة هو نفس الشيء

294
00:19:49,422 --> 00:19:50,923
،إن لم تتصل بهم
فسأفعل

295
00:19:51,007 --> 00:19:52,891
لكنّك لن تفعلي

296
00:19:52,976 --> 00:19:56,595
فتصرفك الوحيد لن
يحيد عن الكسل

297
00:19:56,679 --> 00:19:58,063
هذا نمطكِ

298
00:19:58,147 --> 00:20:00,015
ماذا؟

299
00:20:00,066 --> 00:20:03,902
97%من تصرفاتك
تفضّل علاقة القرابة على أي متغير آخر

300
00:20:03,987 --> 00:20:07,555
،أغلب المرات
تتجنبين قرارات لها عواقب وخيمة

301
00:20:09,826 --> 00:20:17,532
...لست بيانات يجب عليك أن تحللها -
أنا أختكَ، وأنا أقلق بشأنكَ -

302
00:20:17,583 --> 00:20:18,951
ألا ترى ذلك؟

303
00:20:19,035 --> 00:20:22,170
...لا أريد إلاّ -
سوى أن تكون في مأمن -

304
00:20:22,238 --> 00:20:24,256
هذا كلّ ما أردته من أجلكَ

305
00:20:24,340 --> 00:20:26,008
حاولي مجدداً -
توقف عن إكمال كلامي -

306
00:20:26,075 --> 00:20:27,209
ودعني أساعدكَ

307
00:20:27,260 --> 00:20:28,877
،(ثق بي يا (مايلو
لطالما ساندتكَ

308
00:20:28,928 --> 00:20:31,046
لطالما اعتنيت بك

309
00:20:31,097 --> 00:20:32,931
كان هذا ممتعاً

310
00:20:38,771 --> 00:20:41,306
،لا تفعلي
...أنا

311
00:20:41,391 --> 00:20:42,474
،لا تفعلي
لا تفعلي

312
00:20:42,558 --> 00:20:43,925
،لم تتوقع هذا
أليس كذلك؟

313
00:20:43,977 --> 00:20:47,529
لأنّك نسيت
كيف يكون الإحساس بالمشاعر

314
00:20:47,596 --> 00:20:49,431
لا، لا

315
00:20:49,482 --> 00:20:51,599
نسيتنا

316
00:20:51,651 --> 00:20:53,652
أعطتك أمّي
...هذا كتذكار

317
00:20:53,736 --> 00:20:54,953
كلاّ

318
00:20:55,038 --> 00:21:00,592
،لكي لا تفعل أكثر من المستطاع
أننا نحبّكَ

319
00:21:04,347 --> 00:21:06,598
لم يعد هذا ذي صلة -
!مايلو)، أرجوكَ) -

320
00:21:06,683 --> 00:21:09,184
لم أعد أعرفكَ

321
00:21:09,235 --> 00:21:14,389
،أخطأت حين سجّلتكَ
لم أكن أقصد لك هذا

322
00:21:14,440 --> 00:21:17,392
يجب أن تلتزم بالقوانين

323
00:21:17,460 --> 00:21:21,229
يجب أن تفعل ما يطلبونه منكَ

324
00:21:21,280 --> 00:21:23,448
لقد بالغتَ

325
00:21:30,256 --> 00:21:32,209
تذكّر هذا

326
00:21:48,064 --> 00:21:51,957
،اسمع
متى ستعود والدتك للمنزل؟

327
00:21:52,041 --> 00:21:54,876
،لا، لا، لا، لا
لا أريد أن اسمعك تعزف يا فتى

328
00:21:54,927 --> 00:21:56,628
سأعاود الاتصال بك

329
00:21:56,712 --> 00:21:58,296
أغلقت الهاتف في وجه طفل

330
00:21:58,381 --> 00:22:00,098
تحدثي مع الشاهد التالي

331
00:22:00,182 --> 00:22:01,749
آمل أن يكون عازفاً
على البوق، حسنٌ؟

332
00:22:01,801 --> 00:22:03,184
حسناً

333
00:22:03,252 --> 00:22:08,723
،(أنا العميلة (دونام
هل يمكن ربط الاتصال بالشاهد التالي؟

334
00:22:08,774 --> 00:22:10,559
المعذرة؟

335
00:22:14,480 --> 00:22:15,864
...(يا (تشارلي -
أجل؟ -

336
00:22:15,931 --> 00:22:17,198
منذ متى نحتاج لرمز الدخول؟

337
00:22:17,266 --> 00:22:18,700
تمت ترقية النظام
الشهر الماضي

338
00:22:18,768 --> 00:22:20,285
ألا تذكرين؟

339
00:22:20,369 --> 00:22:22,203
آسفة

340
00:22:22,271 --> 00:22:25,940
أعتقد أنّي ما زلت أعاني
من آثار إصابتي بالرأس

341
00:22:31,113 --> 00:22:32,213
(يا (ليف

342
00:22:32,281 --> 00:22:34,749
أجل

343
00:22:34,800 --> 00:22:40,505
أتذكرين حين كنّا معاً بمدينة الألعاب
في (كوني آيلاند)؟

344
00:22:40,590 --> 00:22:43,291
تقيأت على الرّجل
الذي كان جالساً بجانبك

345
00:22:47,897 --> 00:22:53,485
أجل... عدا أنّك كنت من تقيأ على الشخص
الذي كان يجلس بجانبك

346
00:22:53,569 --> 00:22:55,803
فتوقف عن تحريف التاريخ

347
00:22:57,473 --> 00:23:00,025
لمَ فكّرت بذلك؟

348
00:23:00,109 --> 00:23:03,194
(الشاهد من (كوني

349
00:23:03,279 --> 00:23:07,916
مهلاً... كانت (جيليان فوستر) مستشارة
لدى (غريغستون) للكهرباء

350
00:23:07,983 --> 00:23:10,001
لا أرى العلاقة

351
00:23:10,086 --> 00:23:12,787
الضحية الأولى، كان يعمل بمستشفى (برايانت)؟ -
(أجل، (كول أرنيت -

352
00:23:12,838 --> 00:23:16,958
،مستشفى مختصة بالجهاز العصبي
...الشلل الرعاش، اضطراب الكرب التالي للرضح‎

353
00:23:17,009 --> 00:23:18,343
أبحاث طبية من الدرجة الأولى

354
00:23:18,427 --> 00:23:21,596
يرد هنا أنّ (غريغستون) للكهرباء
تملك شركة فرعية

355
00:23:21,664 --> 00:23:22,997
تدعى مجموعة (آيفون) الطبية

356
00:23:23,049 --> 00:23:27,385
وهي أيضاً من بين باعة
(مستشفى (برايانت

357
00:23:27,470 --> 00:23:28,853
ستتولين القيادة

358
00:23:28,938 --> 00:23:32,057
لا بأس بهذه المستشفى

359
00:23:32,141 --> 00:23:36,194
أجل، ما لم يكن يديرها عبقري شرير
يسبب الحوادث لقتل الناس

360
00:23:36,278 --> 00:23:37,896
طاب صباحك -
(مرحباً بكما بـ(برايانت -

361
00:23:37,980 --> 00:23:39,447
كيف لي أن أخدمكما؟

362
00:23:39,515 --> 00:23:43,118
،(العميلان (فرانسيس) و(دونام
أتينا لمقابلة المدير العام

363
00:23:43,185 --> 00:23:44,285
،انتظرا
سأعلمه

364
00:23:44,353 --> 00:23:49,124
،(مرحباً يا (فيوليت
هلاّ تعلمين د.(ليفين) بقدوم عميلان "هامشيان"؟

365
00:23:49,191 --> 00:23:50,959
سيستقبلكما بعد قليل

366
00:23:51,026 --> 00:23:52,911
هل سيتمّ الحجر الصحي على المكان؟

367
00:23:52,995 --> 00:23:54,162
،كلاّ
أقسم لك

368
00:24:08,144 --> 00:24:13,214
أترين ما أراه؟
على المائدة هناك

369
00:24:13,265 --> 00:24:14,933
نحن في المكان الصحيح

370
00:24:16,686 --> 00:24:18,737
،معذرة على تأخري
(أنا الدكتور (ليفين

371
00:24:18,821 --> 00:24:20,989
(العميل (فرانسيس

372
00:24:21,056 --> 00:24:22,540
العميلة (دونام)، مرحباً

373
00:24:22,625 --> 00:24:24,743
،رجاء
مكتبي من هنا

374
00:24:24,827 --> 00:24:29,564
لا حظنا يا دكتور أنّ الكثير من مرضاكم
يستعملون أقلام الحبر الجاف

375
00:24:29,615 --> 00:24:34,335
لدى العديد من مرضانا صعوبة في
استعمال أصابعهم بسبب تخلفهم العقلي

376
00:24:34,403 --> 00:24:37,589
،القلم والورقة
طريقة أسهل للتواصل

377
00:24:37,673 --> 00:24:40,341
هل كنت تعرف
السيّد (أرنيت) جيداً؟

378
00:24:40,409 --> 00:24:45,680
،كانت بيننا علاقة عمل فحسب
لكننا حزنا جميعاً حين سمعنا بما حصل

379
00:24:48,250 --> 00:24:51,019
ماذا عن هذه المرأة؟ -
(نعم، (جيليان فوستر -

380
00:24:51,086 --> 00:24:53,605
كانت تعمل مع
مجموعة (آيفون) الطبية

381
00:24:53,689 --> 00:24:56,141
كانوا يجرون تجربة لعقار طبي هنا

382
00:25:01,731 --> 00:25:02,930
أنتما تمزحان معي

383
00:25:05,934 --> 00:25:07,035
جيفري ماير)؟)

384
00:25:07,103 --> 00:25:08,536
هل تعرفه؟

385
00:25:08,604 --> 00:25:14,492
،نعم، لكن لا أفهم
هل قتل هو أيضاً؟

386
00:25:16,378 --> 00:25:20,215
دكتور، سنضطرّ لاستجواب
جميع لأفراد طاقمك لعلمي والطبي

387
00:25:20,282 --> 00:25:26,337
،من تبحثون عنه ليس طبيباً
بل مريضاً

388
00:25:26,422 --> 00:25:30,792
،بدأنا هذه الدراسة منذ سنة خلت
"كما نعمل على تصنيع "منشطات الذهن

389
00:25:30,843 --> 00:25:32,727
كالعقاقير الذكيّة -
هذا صحيح -

390
00:25:32,795 --> 00:25:37,015
جميع الخاضعين للتجربة بدأوا
بمعدّل ذكاء أقل من 65

391
00:25:37,099 --> 00:25:42,236
،كان هدفنا زيادة ذكائهم
لكي يعيشوا باستقلالية يوميا بيوم

392
00:25:42,237 --> 00:25:43,655
هدف نبيل

393
00:25:43,739 --> 00:25:45,139
كان هذا ظننا أيضاً

394
00:25:45,191 --> 00:25:47,308
مهلاً... هل يمكن أن تعود للخلف؟

395
00:25:49,912 --> 00:25:52,697
،توقف
هذا هو

396
00:25:52,782 --> 00:25:53,981
(مايلو ستانفيد)

397
00:25:54,033 --> 00:25:55,617
لا تبدو متفاجئاً

398
00:25:55,668 --> 00:25:58,086
هذا صحيح

399
00:25:58,153 --> 00:26:00,255
...هذا (مايلو) قبل 5 أشهر

400
00:26:00,322 --> 00:26:05,460
،معدّل الذكاء 56
عجز معرفي حادّ

401
00:26:09,799 --> 00:26:12,717
"إنّه يسرد أرقام "الباي

402
00:26:12,785 --> 00:26:16,971
،إلى ألف رقم بعد الفاصلة
وهو يحلّ معدلات تفاضلية بعقله

403
00:26:17,022 --> 00:26:18,106
هذا لا يصدّق

404
00:26:18,173 --> 00:26:22,510
،كان هذا بعد جلسة علاج واحدة
تلقى خمس جلسات

405
00:26:22,561 --> 00:26:28,416
،بعد كل جلسة علاح
يزداد ذكاؤه بسكل كبير

406
00:26:28,484 --> 00:26:33,905
المرحلة الأخيرة من المشروع تسمح
بجعل المريض تحت رعاية أحد أوصيائه

407
00:26:33,989 --> 00:26:35,206
وماذا بعد ذلك؟

408
00:26:35,291 --> 00:26:39,544
،بعد ذلك
نعيد المريض لحالته الأصلية

409
00:26:39,628 --> 00:26:41,629
وهذه مرحلة مهمّة في تجارب العقارات
الطبية على الإنسان

410
00:26:41,697 --> 00:26:45,717
لكي نحدد إن كانت هناك
تأثيرات جانبية سيئة ودائمة

411
00:26:45,784 --> 00:26:50,371
،لم يرد (مايلو) أن يتقهقر
(لهذا سعى إلى (كول أرنيت

412
00:26:50,422 --> 00:26:55,093
ظننا أنّه كان حادثاً، ذهبت إلى
شركة (آيفون) وأعلمت (جيليان) بنفسي

413
00:26:55,177 --> 00:26:59,931
كانت تخشى أن تأخير
إعادة (مايلو) سيؤثر سليباً بالنتائج

414
00:27:00,015 --> 00:27:01,566
فاقترحت أن تهتمّ به بنفسها

415
00:27:01,650 --> 00:27:02,934
فقتلها (مايلو) هي أيضا

416
00:27:03,018 --> 00:27:04,853
ماذا عن الضحية الثالثة؟

417
00:27:04,904 --> 00:27:07,772
جيفري ماير)؟) -
متخصص نقاهة -

418
00:27:07,857 --> 00:27:10,775
من نتعاقد معه حين نفقد مريضاً

419
00:27:10,860 --> 00:27:16,531
المشكلة أنّي لم أرسل
الطلب سوى يوم أمس

420
00:27:16,582 --> 00:27:20,285
لم يكن السيد (ماير) ليكلّف
بالمهمّة بعد

421
00:27:21,604 --> 00:27:23,588
فمن يكون الوصي على (مايلو)؟

422
00:27:23,672 --> 00:27:28,093
،(أخته، تعيش في (لونغ آيلاند
أوستر باي) على ما أظنّ)

423
00:27:28,578 --> 00:27:30,095
هل ستظنّ فعلاً أنّه
سيعود إلى هناك؟

424
00:27:30,096 --> 00:27:32,181
سيعرف أنّه أوّل مكان
سيبحثون عنه فيه

425
00:27:32,182 --> 00:27:34,333
،"سبق وأن زرت (أويستر باي) "أي خليج المحار
لكنّي لم أرَ محارة من قبل

426
00:27:34,334 --> 00:27:37,302
أتحرق شوقاً لأخبر (لنكولن) أنّه محقّ

427
00:27:37,386 --> 00:27:40,471
هذا الرّجل قادر بالفعل على بدأ تفاعل
متسلسل لارتكاب جريمة قتل

428
00:27:40,556 --> 00:27:42,106
لا أريد أن أشاهد رقصة السعادة

429
00:28:15,013 --> 00:28:17,496
"(أويستر باي)، (نيويورك)"

430
00:28:27,158 --> 00:28:28,826
هل بخدمتكما؟ -
(قسم (الهامشيّة -

431
00:28:28,893 --> 00:28:30,577
يجب أن نطرح عليكِ
بعض الأسئلة

432
00:28:30,662 --> 00:28:34,464
عن؟ -
(أخيك (مايلو -

433
00:28:37,335 --> 00:28:38,401
ثلاثة أشخاص

434
00:28:38,453 --> 00:28:41,355
الذين نعلم بشأنهم فقط، أجل

435
00:28:41,422 --> 00:28:44,858
،كلاّ، لا بدّ أنّ ثمّة خطأ ما
لن يقتل (مايلو) إنساناً بريئاً

436
00:28:44,926 --> 00:28:51,048
،ربّما لم يعتبرهم برئيين
لمحاولتهم قطع الدواء الذي يجعله ذكياً

437
00:28:51,099 --> 00:28:52,833
صحيح؟

438
00:28:55,637 --> 00:28:57,087
هل تعرفين أين هو الآن؟

439
00:28:57,138 --> 00:28:59,139
لم يعد يفضي بأسراره لي

440
00:29:01,276 --> 00:29:03,727
هل تأذنين لي بإلقاء
نظرة على غرفته؟

441
00:29:03,778 --> 00:29:05,479
،تفضّل
الباب الأخير على اليسار

442
00:29:17,125 --> 00:29:19,576
أهذه صورتكما؟

443
00:29:23,464 --> 00:29:27,734
،(مايلو) و(مادلين)
كأنّه اسم كتاب للأطفال

444
00:29:27,802 --> 00:29:31,805
لستِ أوّل من يقول ذلك

445
00:29:31,890 --> 00:29:34,457
تبدوان مقربان

446
00:29:34,509 --> 00:29:37,427
كنا كذلكَ

447
00:29:37,478 --> 00:29:42,616
كان أكبر سنّاً مني، لكننا كنا نحب
نفس الرسوم المتحركة ونفس الألعاب

448
00:29:42,684 --> 00:29:44,668
كان وضعي عكس ذلك

449
00:29:44,736 --> 00:29:50,607
،كنت وأختي مقربتين
لكننا كنا نتشاجر على كلّ شيء

450
00:29:50,658 --> 00:29:53,610
هل أنتما مقربتين الآن؟

451
00:29:53,661 --> 00:29:57,831
توفيت قبل سنوات

452
00:29:57,916 --> 00:30:01,618
،آسفة
...لا بدّ أنّه كان

453
00:30:01,686 --> 00:30:04,755
أمراً صعباً -
أجل، كان -

454
00:30:08,793 --> 00:30:13,096
،عندما كنت صغيرة
كنت أخاف دائماً من وقوع مكروه له

455
00:30:13,164 --> 00:30:17,801
،كان ينسى الانتباه للسيارات
ويقطع الطريق مباشرة

456
00:30:17,869 --> 00:30:21,154
كنت أخاف ألاّ يكون سعيداً أبداً

457
00:30:22,840 --> 00:30:28,695
...ألاّ يشعر أبداً
أنّه في مكان ينتمي إليه

458
00:30:33,051 --> 00:30:36,570
لا بدّ أنّه كان أمراً صعباً أن
تشاهدي معاناته

459
00:30:36,654 --> 00:30:40,107
كان أصعب عليه

460
00:30:40,174 --> 00:30:43,143
لهذا وافقت
على الدراسة الطبية

461
00:30:54,939 --> 00:30:58,475
لم يعد شخصاً مغلوباً على أمره

462
00:30:58,543 --> 00:31:01,978
،بل خطيراً جداً
ةأعتقد أنّك تعرفين ذلك

463
00:31:02,030 --> 00:31:07,451
...لذا إن كانت لديك أيّ إضافة

464
00:31:07,502 --> 00:31:11,888
،لا نريد أن أن يتعرّض أحد آخر للأذى
بما في ذلك أخوكِ

465
00:31:31,893 --> 00:31:37,531
إنّها... رسالة وداع

466
00:31:37,598 --> 00:31:39,933
لكن بها أين يمكنني أن أجده

467
00:31:42,437 --> 00:31:45,405
شكراً لكِ

468
00:31:45,490 --> 00:31:47,190
،(فندق (باتريشيا
(جادّة (ليكوود

469
00:31:47,241 --> 00:31:49,843
،أجل، سأطلب الدّعم
وأطلب منهم ملاقاتنا هناك

470
00:31:49,844 --> 00:31:52,796
،مهلاً
ماذا لو كان هذا ما يريده (مايلو)؟

471
00:31:52,863 --> 00:31:54,631
،هذه طريقته كما تعلمين
يسبقنا دائماً بعشر خطوات

472
00:31:54,698 --> 00:31:56,717
هل تقصد أنّه يعرف أنّ
أخته ستخبرنا؟

473
00:31:56,801 --> 00:31:58,034
،اسمعي
يعرف أننا نبحث عنه

474
00:31:58,086 --> 00:32:01,505
،ويعرف أخته
ماذا لو كان يحاول الإيقاع بنا؟

475
00:32:05,560 --> 00:32:08,428
لا يمكننا الوقوف مكتوفي اليدين

476
00:32:08,513 --> 00:32:10,347
لا أستطيع أن أجيب على ذلك؟

477
00:32:10,398 --> 00:32:11,598
"لماذا؟"

478
00:32:11,682 --> 00:32:14,684
،لأنّه لا يوجد جواب محدّد
إنّها مسألة رياضية بدون حلّ

479
00:32:14,736 --> 00:32:18,105
فما هو الحلّ الأفضل؟
هل نذهب إلى فندق (باتريشيا) أم لا؟

480
00:32:18,189 --> 00:32:22,025
،لفنترض أنّه تكهّن بذهابكما
لكنكما تتكهنان أنّه تكهّن ذلك

481
00:32:22,076 --> 00:32:23,410
"فلا تذهبان" -
إذن لا يجب أن نذهب -

482
00:32:23,494 --> 00:32:26,246
،ثم يتكهّن أنّكما تكهنتما ذلك
ويغيّر خطته

483
00:32:26,330 --> 00:32:27,664
"مما يعني أنّكما يجب أن تذهبا للفندق"

484
00:32:27,731 --> 00:32:31,401
لكنّه يتكهّن أنّكما تكهنتما
بما تكهن به هو أيضاً

485
00:32:31,452 --> 00:32:32,836
إنّها متاهة غير نهائية

486
00:32:32,903 --> 00:32:35,288
،(شكراً يا (أستريد
سنتولّى الأمر من هنا

487
00:32:37,542 --> 00:32:39,126
إلى أين؟ -
(فندق (باتريشيا -

488
00:32:39,210 --> 00:32:41,628
...(ليف) -
(قد يكون هناك الآن يا (تشارلي -

489
00:32:41,712 --> 00:32:43,680
،لا أريد أن أفقده
ماذا عنك؟

490
00:32:43,747 --> 00:32:45,549
،حسناً
ستتولين القيادة

491
00:33:49,241 --> 00:33:51,874
"(فندق (باتريشيا"

492
00:34:08,432 --> 00:34:10,166
تشارلي)، ها هو ذا)

493
00:35:49,750 --> 00:35:52,603
لم يكن مفترضاً بهذا أن يحدث

494
00:36:01,696 --> 00:36:04,448
!مكانكَ

495
00:36:10,405 --> 00:36:11,438
،هاكِ
خذيه

496
00:36:11,489 --> 00:36:14,458
،خذيه
واضغطي على الزرّ

497
00:36:14,542 --> 00:36:19,079
تحرّك مجدداً، ولن تكون الطلقة
القادمة في ساقِك يا صديقي

498
00:36:22,502 --> 00:36:25,752
،هكذا
أنت على ما يرام

499
00:36:25,803 --> 00:36:27,421
تنفّسي وحسب

500
00:36:33,729 --> 00:36:35,796
منذ متى لا تلتزمين بالتعليمات؟

501
00:36:35,847 --> 00:36:38,132
،مررتِ بإشارة تنبيه
حسنٌ؟

502
00:36:38,183 --> 00:36:40,768
،إشارة تنبيه واضحة
وأنت تجاهلتِها

503
00:36:40,819 --> 00:36:44,105
هواء غير سليم -
الضغط طبيعي -

504
00:36:44,156 --> 00:36:46,574
شكراً لكِ -
على الرّحب -

505
00:36:46,641 --> 00:36:48,409
تحتاجين للأكسجين
لكي تتنفسي

506
00:36:48,476 --> 00:36:50,078
،تشارلي)، أنا آسفة)
لا أعرف حتى فيما أخطأت

507
00:36:50,079 --> 00:36:52,312
لأنّك متهوّرة

508
00:36:52,364 --> 00:36:57,084
،أفهم ذلك
لكن، لا تعيدي ما فعلتِه مجدداً

509
00:36:59,504 --> 00:37:01,338
اتفقنا

510
00:37:19,891 --> 00:37:25,029
،كانت العقارات في جسده مدة طويلة
لذا لم يستطع الأطباء عكس حالته

511
00:37:27,348 --> 00:37:34,288
حسب الأطباء، النمط الذي يراه
أكثر تعقيداً من إمكانية وصفه بكلمات

512
00:37:34,355 --> 00:37:38,859
لا يمكن التعبير عن أفكاره
الآن سوى بالآلات

513
00:37:41,780 --> 00:37:44,381
إذن... الآلة هي التي تحاوره؟

514
00:37:47,085 --> 00:37:50,438
...(أخوك يا (مادلين

515
00:37:50,505 --> 00:37:55,876
لم يعد يفكّر بطريقة يمكننا
أنت وأنت فهمها

516
00:38:00,932 --> 00:38:02,183
أنا آسفة

517
00:38:12,077 --> 00:38:16,497
،يساوي قيمة 6
6هو الحلّ

518
00:38:16,564 --> 00:38:18,200
وما هو الحلّ؟
استنباط نسبة ميل السبب

519
00:38:18,201 --> 00:38:23,888
،تخمين سبب للاستكمال
عزل الفجوات وإعادة المعايرة

520
00:38:32,080 --> 00:38:34,648
ثمّة نسبة 42% إنّ الملك
سيطيح بالملكة

521
00:38:49,913 --> 00:38:53,586
"مقرّ وزارة الدّفاع"

522
00:39:09,702 --> 00:39:14,455
،(أغبطك أحياناً يا (براندون
أن تتواجد هنا دون ما يلهيك

523
00:39:14,523 --> 00:39:18,192
،سيّدي الوزير
لم أكن أعرف أنّك قادم

524
00:39:20,879 --> 00:39:23,214
هذه ملابس ابني -
نعم -

525
00:39:23,299 --> 00:39:26,000
فكّرت أنّه باستعمال
أغراض من العالم الآخر

526
00:39:26,051 --> 00:39:31,372
سيزودنا برابطة تواصلية
...تحثّ (أوليفيا) على

527
00:39:31,423 --> 00:39:34,208
العبور للعالم الآخر

528
00:39:34,259 --> 00:39:36,978
،نعم
أحسنتَ التفكير

529
00:39:38,897 --> 00:39:41,015
متى سيكون جاهزاً

530
00:39:41,066 --> 00:39:42,567
نحن نقترب

531
00:39:42,651 --> 00:39:46,738
،لحدّ الآن
...كلّ من أخضعته للتجربة

532
00:39:46,822 --> 00:39:51,743
،يصاب بمستوى عالٍ من القلق
ويسبب توترهم في تذبذب نتائجي

533
00:39:51,827 --> 00:39:54,362
كنت أعمل على هذه الآلة
طيلة اليوم

534
00:39:54,413 --> 00:39:58,733
،الحلّ واضح
غمر الخاضع للتجربة بالماء

535
00:39:58,784 --> 00:40:03,955
،صهريج قمع الأحاسيس
بالطبع

536
00:40:04,039 --> 00:40:07,542
تتيح البيئة الشبيهة بالرّحم
عادة حالة استرخاء

537
00:40:07,609 --> 00:40:10,011
،أحياناً
الحلّ البسيط هو الأفضل

538
00:40:10,078 --> 00:40:12,263
هل تفتقد الأمر؟

539
00:40:12,348 --> 00:40:14,248
ماذا؟

540
00:40:14,299 --> 00:40:16,784
أن تكون عالماً

541
00:40:16,852 --> 00:40:23,775
،(ما زلت عالماً يا (براندون
لكن في مختبر أضخم

542
00:40:23,842 --> 00:40:26,944
أعلمني حالما يكون
الصهريج جاهزاً

543
00:40:30,199 --> 00:40:34,085
،لا أعرف كيف تفعلها
لم أحزم أبداً حتى تاتي سيارة الأجرة

544
00:40:34,169 --> 00:40:38,589
،(سأذهب لعلاج المرضى في (نورث تيكساس
لذا لست مضطراً أن أبدو وسيماً

545
00:40:38,674 --> 00:40:40,758
عدا أنّك يجب أن تبدو وسيماً

546
00:40:40,843 --> 00:40:42,310
هل أنت موافقة
حقّاً على ذهابي؟

547
00:40:42,377 --> 00:40:44,228
،(يمكنني أن أتصل بـ(فيكن
وأطلب منه أن يحلّ مكاني

548
00:40:44,313 --> 00:40:45,730
لقد سبق وأن تناقشنا في هذا

549
00:40:45,814 --> 00:40:47,181
أعلم، أعلم

550
00:40:47,232 --> 00:40:51,102
لكنّي لا أعرف كم سأغيب -
أبقني على اطلاع فقط -

551
00:40:52,654 --> 00:40:56,240
هذه سيارة الأجرة على الأرجح

552
00:41:01,830 --> 00:41:03,931
"تعرفين لماذا لم تموتي اليوم، صحيح؟"

553
00:41:13,025 --> 00:41:15,626
لأنّك لم تكوني على علم بالتعليمات

554
00:41:15,694 --> 00:41:19,363
،لو كنت توقفت للحصول على الأكسجين
لكنت في عداد الموتى الآن

555
00:41:22,267 --> 00:41:24,602
لكنّك قمت بشيء لم يكن
يستطيع أن يتوقعه عقله

556
00:41:26,104 --> 00:41:28,072
استمرّيت بالركض

557
00:41:29,875 --> 00:41:32,376
تعرفين لما فعلتِ ذلك

558
00:41:32,444 --> 00:41:36,414
إنّه نفس السبب الذي جعلك تظنين
أنّك رأيت (والتر) بالمستشفى

559
00:41:36,481 --> 00:41:39,367
إنّه نفس ما يجعلك تظنين
أنّك ترينني الآن

560
00:41:39,434 --> 00:41:41,919
(لستِ من هذا العالم يا (أوليفيا

561
00:41:43,805 --> 00:41:45,923
لست (أوليفيا) هذا العالم

562
00:41:45,991 --> 00:41:48,309
لستَ حقيقياً

563
00:41:51,146 --> 00:41:53,097
الحقيقة مسألة إدراك

564
00:41:55,651 --> 00:41:58,402
فأنا هنا

565
00:41:58,487 --> 00:42:03,090
وأنا جزئك الذي يجب عليك أن
تتمسكي به

566
00:42:03,158 --> 00:42:06,227
(لا يمكن أن تنسي حقيقتك يا (أوليفيا

567
00:42:07,880 --> 00:42:10,898
لا يمكن أن تنسي أصلكِ

568
00:42:14,786 --> 00:42:17,788
لا يمكن أن تنسي هذه

569
00:42:35,007 --> 00:42:37,024
ما الأمر؟

570
00:42:42,030 --> 00:42:44,615
،لا شيء
أنت تفاجئني وحسب

571
00:42:44,700 --> 00:42:46,817
أأنت بخير؟

572
00:42:46,902 --> 00:42:50,104
،أجل
كل ما في الأمر أنّي سأفتقدكَ

573
00:42:50,155 --> 00:42:52,106
وأنا أيضاً سأفتقدكِ

574
00:42:56,495 --> 00:42:58,996
سأعود حالما أستطيع -
حسنٌ -

575
00:42:59,081 --> 00:43:00,965
اتصل بي حين تصل

576
00:43:01,049 --> 00:43:03,000
حسناً

577
00:43:04,619 --> 00:43:06,087
وداعاً

578
00:43:15,978 --> 00:43:18,500
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

