1
00:00:02,435 --> 00:00:03,688
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:03,849 --> 00:00:06,817
تمّ حجر ثقب دودي غير مستقر"
"(من طرف قسم (الهامشية

3
00:00:06,897 --> 00:00:10,625
واعتبر المواطنون العالقون بكهرمان"
"الحجر الصحي في عداد الموتى قانوناً

4
00:00:10,761 --> 00:00:11,945
...سيبدو كلامي جنونياً

5
00:00:12,128 --> 00:00:17,537
عندما كانت مصابة بانهيارها العصبي كانت تتحدث"
"عمّن يحاول أن يقنعها بغير شخصيتها الحقيقة

6
00:00:17,961 --> 00:00:21,008
ماذا لو كانت تقول الحقيقة؟
ماذا لو لم تكن (أوليفيا) الحقيقية؟

7
00:00:21,424 --> 00:00:24,694
هذا كلام جنوني بالفعل -
أنت محقّ -

8
00:00:24,778 --> 00:00:27,230
كيف تبدو؟ -
(مثل (أوليفيا دونام -

9
00:00:27,314 --> 00:00:30,533
بل هي (أوليفيا دونام) بالفعل

10
00:00:30,617 --> 00:00:32,452
لست من هذا العالم
(يا (أوليفيا

11
00:00:32,519 --> 00:00:33,603
لست حقيقياً

12
00:00:33,670 --> 00:00:36,089
الحقيقة مسألة إدراك فقط

13
00:00:36,156 --> 00:00:38,875
وأنا الجزء الذي
عليك أن تتمسّكي به

14
00:00:38,959 --> 00:00:41,477
"(لا تنسي حقيقتك يا (أوليفيا"

15
00:00:43,363 --> 00:00:46,032
عدت للعمل بقسم
الهامشية) منذ أسبوع الآن؟)

16
00:00:47,084 --> 00:00:48,501
ثمانية أيام

17
00:00:48,552 --> 00:00:54,557
...هل يراودك أيّ صداع أو أعراض متبقيّة
تغيرات في المزاج، أو أي أرق؟

18
00:00:54,641 --> 00:00:58,878
كلاّ، رغم أنّي أشعر أنّي
أتلقى نفس الأسئلة مرّة بعد مرّة

19
00:00:58,929 --> 00:01:00,396
أهي أعراض متبقية؟

20
00:01:00,481 --> 00:01:04,383
،تتعافين من انهيار عصبي خطير
أيتها العميلة (دونام)، يجب أن أطرح تلك الأسئلة

21
00:01:04,435 --> 00:01:05,818
أجل، أعلم

22
00:01:05,886 --> 00:01:09,739
(معذرة عن حشر الأنف، أيّتها العميلة (دونام

23
00:01:09,823 --> 00:01:11,991
سيّدي الوزير

24
00:01:12,058 --> 00:01:13,359
تبدين بخير

25
00:01:13,410 --> 00:01:15,027
،أجل
كأني لم أمرض أصلاً

26
00:01:15,078 --> 00:01:16,896
هل توصلت بالملف الذي أرسلته؟

27
00:01:16,947 --> 00:01:18,063
نعم، سيّدي

28
00:01:18,115 --> 00:01:22,368
هل تعتقد حقاً أنّ (أوليفيا دونام) الأخرى
تستطيع العبور بين العوالم؟

29
00:01:22,419 --> 00:01:24,537
هذا ما يبدو

30
00:01:24,588 --> 00:01:29,425
،طورنا طرقاً خاصة بنا
لكن لكل منها آثار جانبية خطيرة

31
00:01:29,510 --> 00:01:34,514
لكن يبدو أنّ (أوليفيا) خاصتهم
تستطيع السفر بين العوالم في أمان

32
00:01:34,581 --> 00:01:38,534
وهذا سبب مجيئك اليوم

33
00:01:38,602 --> 00:01:42,221
نعتقد أنّك تستطيعين القيام
بنفس الشيء

34
00:01:42,272 --> 00:01:44,256
كيف سأقدر على ذلك؟

35
00:01:44,308 --> 00:01:47,610
لم أتأكد... بعد

36
00:01:47,694 --> 00:01:49,345
لكن بعد إذنكِ

37
00:01:49,413 --> 00:01:54,484
أودّ أن تخضعي لسلسلة من التجارب
لنتأكد من ذلك

38
00:01:58,238 --> 00:02:04,377
أنا واثق أنّك تتفهمين أنّ
ذلك يعني الكثير لقضيتنا

39
00:02:04,444 --> 00:02:08,047
سنقدر على الدفاع عن أنفسنا
ضد العالم الآخر

40
00:02:10,384 --> 00:02:14,554
(لكنّي أعرف أنّك عانيت الكثير يا (أوليفيا

41
00:02:14,621 --> 00:02:18,808
،فإن لم تكوني مستعدّة لذلك
يجب أن ترفضي

42
00:02:34,641 --> 00:02:37,360
يمكنك أن تتناولي قدر
ما تشائين من حبات

43
00:02:37,444 --> 00:02:40,413
لن أبارح مكاني

44
00:02:40,480 --> 00:02:42,281
لست هنا

45
00:02:42,332 --> 00:02:45,868
أتفهم لما قبلت الخضوع للتجربة

46
00:02:45,953 --> 00:02:50,873
،تريدين عودة الأمور لطبيعتها
أن تكوني (أوليفيا) التي تعتقدين

47
00:02:50,958 --> 00:02:52,792
،لكن للأسف
هذا لن يحدث

48
00:02:52,843 --> 00:02:54,877
لأنّك لست (أوليفيا) خاصتهم

49
00:02:54,962 --> 00:02:59,215
،ويمكنك أن تخبري نفسك أنّك على ما يرام
لكنّك لست كذلك

50
00:02:59,299 --> 00:03:03,970
،لا تنامين
ولست عرضاً متبقياً من مرضك

51
00:03:04,021 --> 00:03:07,356
لا يمكنك تجاهلي

52
00:03:18,703 --> 00:03:21,209
"(بروكلين)، (نيويورك)"

53
00:03:42,593 --> 00:03:44,260
حسناً، بهدوء

54
00:03:45,896 --> 00:03:48,213
أمسكتَ به؟ -
أجل -

55
00:03:48,265 --> 00:03:49,765
حذار

56
00:03:49,850 --> 00:03:51,767
!قلت، حذار

57
00:03:56,657 --> 00:03:58,824
ألديك مسدّسكَ؟

58
00:03:58,892 --> 00:04:01,060
حسنٌ، جاهز؟

59
00:04:01,111 --> 00:04:05,414
سأحمله، سأحمله

60
00:04:13,624 --> 00:04:16,375
إنّه لا يتنفّس -
لقد مات -

61
00:04:16,426 --> 00:04:18,544
،كلاّ، لم يمت
أعطني المحقنة

62
00:04:18,595 --> 00:04:21,514
!أعطني المحقنة

63
00:04:24,351 --> 00:04:27,470
،هيا يا صاح، هيّا
هيا، هيا، هيا

64
00:04:33,259 --> 00:04:34,860
لا شيء

65
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
!هيا

66
00:04:41,151 --> 00:04:42,735
!هيا

67
00:04:42,786 --> 00:04:44,904
"تحذير"

68
00:04:44,971 --> 00:04:46,706
"خرق بمنطقة الحجر"

69
00:04:46,773 --> 00:04:48,624
ستصل الشرطة في أيّ لحظة

70
00:04:48,709 --> 00:04:50,242
يحب أن نذهب -
!تنفّس -

71
00:04:50,293 --> 00:04:52,078
!هيا، تنفّس
!هيا

72
00:04:55,448 --> 00:04:57,750
،حسنٌ، أنت بخير
!اقتلعه، اقتلعه

73
00:04:57,801 --> 00:04:59,085
أنت بخير؟ -
...أجل -

74
00:04:59,136 --> 00:05:01,387
،حسنٌ، اصبر قليلاً
سنقتلعك، حسنٌ؟

75
00:05:06,793 --> 00:05:10,096
!هيّا، ارفعه

76
00:05:12,983 --> 00:05:14,266
،(ويلنر)
!(ويلنر)

77
00:05:14,317 --> 00:05:16,268
يا للهول -
أمسك -

78
00:05:16,319 --> 00:05:17,603
،هيا، هيا
اسحب

79
00:05:17,654 --> 00:05:20,656
!اسحب، هيا
!اسحب، هيا

80
00:05:20,741 --> 00:05:23,475
،هيا يا رجل
!اسحب، هيا

81
00:05:26,246 --> 00:05:28,414
!أرجوك، ساعدني

82
00:05:28,481 --> 00:05:30,249
ويلنر)، أنا آسف)

83
00:05:30,316 --> 00:05:32,334
إنّه أخي -
!كلاّ، أرجوك -

84
00:05:32,419 --> 00:05:34,503
!لا تتركني

85
00:05:41,828 --> 00:05:44,413
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

86
00:05:45,503 --> 00:05:46,929
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

87
00:05:48,379 --> 00:05:49,748
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

88
00:05:50,487 --> 00:05:53,185
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

89
00:05:54,102 --> 00:06:01,664
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ05: (الكهرمان 31422"

90
00:06:05,586 --> 00:06:07,837
شفرة ليزر مصنوعة يدوياً

91
00:06:07,922 --> 00:06:11,124
،نظيفة
لا تحمل أيّ بصمات

92
00:06:11,175 --> 00:06:14,294
تقنيات متطورة على اللصوص

93
00:06:14,345 --> 00:06:15,778
يجب أن نقرّ لهم بهذا

94
00:06:15,846 --> 00:06:19,065
لم يتمكن أحد من نزع شيء أبداً
من منطقة الحجر، ومع ذلك يحاولون

95
00:06:19,133 --> 00:06:22,302
الكثير من محفظات النقود هناك

96
00:06:22,353 --> 00:06:23,937
...(كما قال (كاري غرانت

97
00:06:24,004 --> 00:06:26,839
"ما يشكّل أحلامنا"

98
00:06:28,442 --> 00:06:30,009
وجدت شيئاً؟

99
00:06:30,060 --> 00:06:31,344
لا زلت غير متأكّد

100
00:06:31,395 --> 00:06:33,696
سأعود على الفور

101
00:06:35,399 --> 00:06:37,450
مرحباً -
انظروا من أتت -

102
00:06:37,517 --> 00:06:38,985
،أجل
حركة السير

103
00:06:39,036 --> 00:06:40,519
المرة الثالثة هذا الأسبوع

104
00:06:40,571 --> 00:06:42,155
يجب أن تتوقفي عن
(سلوك شارع (نيكسون

105
00:06:42,206 --> 00:06:43,623
أجل

106
00:06:43,690 --> 00:06:45,959
أأنت بخير؟
تبدين منهكة

107
00:06:46,026 --> 00:06:50,046
،أجل، (فرانك) في مهمّة
ولا أنام أبداً وهو مسافر

108
00:06:50,130 --> 00:06:52,665
ألن تعلمني بما حدث؟

109
00:06:52,716 --> 00:06:57,536
،سنة 1989"
"بدأت هذه التمزقات في بنية الكون بالازدياد

110
00:06:57,588 --> 00:07:01,540
وأصبح بعضها ثقباً دودياً صغيراً"
"سبب عواقب وخيمة

111
00:07:01,592 --> 00:07:02,809
"لاحتواء هذه الأحداث"

112
00:07:02,876 --> 00:07:06,646
صمم العلماء حجراً صحياً"
"باستخدام مادة كيميائية، الكهرمان 31422.

113
00:07:06,713 --> 00:07:08,047
،حسناً
مرر للأمام

114
00:07:08,098 --> 00:07:09,482
عمّ تبحث؟

115
00:07:09,549 --> 00:07:14,087
،كنت أشاهد هذا قبل أسبوعين
وتذكرت شيئاً مختلفاً

116
00:07:14,154 --> 00:07:15,538
،هناك بالضبط
أوقف الصورة

117
00:07:15,606 --> 00:07:17,556
شكراً

118
00:07:19,610 --> 00:07:22,061
،قبل أربع سنوات
ثمّ إغلاق هذه المحطّة

119
00:07:23,730 --> 00:07:25,665
لكن يبدو أنّ لدينا إضافة جديدة

120
00:07:25,732 --> 00:07:27,367
ها هو لصّنا

121
00:07:27,418 --> 00:07:29,902
علق أثناء إعادة الإغلاق

122
00:07:29,954 --> 00:07:33,623
،(مارك ويلنر)
حادثي سرقة

123
00:07:33,707 --> 00:07:37,794
اختراق الكهرمان، شيء كبير
على سارق صغير

124
00:07:41,915 --> 00:07:45,602
ثمة ما ينبؤني أنّه لم يكن يريد
سرقة محفظات النقود

125
00:08:01,601 --> 00:08:03,602
هنا يختبئ صاحب النفوذ إذن

126
00:08:03,654 --> 00:08:07,940
فقط من يريد أن يفكر قليلاً
قبل العودة للمنزل

127
00:08:07,992 --> 00:08:10,493
شكراً على مقابلتي

128
00:08:13,414 --> 00:08:16,582
،علمت أنّك تعملون على قضية جديد
رجل ينزع من الكهرمان

129
00:08:16,634 --> 00:08:18,117
(محطّة شارع (فرانكلين

130
00:08:18,168 --> 00:08:22,805
نريد أن نعرف سبب تكلف أحدهم
عناء سرقته

131
00:08:22,890 --> 00:08:29,962
،عندما صمّمت الكهرمان أوّل مرّة
كان الكون يتحلل بوتيرة مخيفة

132
00:08:30,014 --> 00:08:32,949
وأصبح الناس خائفين
من مغادرة منازلهم

133
00:08:33,017 --> 00:08:36,102
أتذكر أوّل مرة نفذنا فيها الطريقة

134
00:08:36,153 --> 00:08:42,125
الـ17 من أكتوبر، 1989

135
00:08:42,192 --> 00:08:46,496
أتذكر أني استيقظت سعيداً ذلك اليوم

136
00:08:46,580 --> 00:08:50,016
(ثم حدث ذلك الخرق بحديقة (هارفارد

137
00:08:50,084 --> 00:08:53,386
،لو لم نحتوِه
(لالتهم نصف مدينة (بوسطن

138
00:08:53,454 --> 00:09:00,693
،علق 63 مدنياً بالكهرمان ذلك اليوم
والمئات من حينها

139
00:09:00,761 --> 00:09:02,128
شيء يثير اشمئزازي

140
00:09:02,196 --> 00:09:04,464
...سيّدي

141
00:09:06,383 --> 00:09:10,820
،شيء مأساوي
لكنه ثمن بسيط مقابل المنفعة العامّة

142
00:09:10,888 --> 00:09:12,671
والناس يفهمون ذلك

143
00:09:12,723 --> 00:09:14,440
ربّما

144
00:09:17,778 --> 00:09:24,200
لكن إن عرفوا أنّه بإمكان إنعاش
العالقين داخل الكهرمان

145
00:09:24,284 --> 00:09:27,453
أخشى أنّ صيحات
الاحتجاج ستنقلب إلى ثورة

146
00:09:27,521 --> 00:09:30,206
ضحايا الحجر على قيد الحياة؟

147
00:09:30,290 --> 00:09:32,575
نظرياً

148
00:09:32,659 --> 00:09:37,380
لكنّ نزعهم سيضعف من
بنية الكهرمان

149
00:09:39,917 --> 00:09:42,735
سنستعيدهم قبل أن يعرف
أحد بذلك، سيّدي

150
00:09:44,988 --> 00:09:48,057
وشيء آخر

151
00:09:48,142 --> 00:09:52,428
وافقت (أوليفيا دونام) على الخضوع
لتجارب علماء القسم

152
00:09:52,513 --> 00:09:56,015
والتجارب، كما قلت، موترة

153
00:09:56,066 --> 00:09:57,984
...إن أصبحت متقلبة بأي وسيلة

154
00:09:58,051 --> 00:10:01,154
،إن رأيت أيّ تصرف غير عادي
سأعلمك

155
00:10:05,192 --> 00:10:10,163
(الطبيعة لا تميز الخير والشرّ يا (فيليب

156
00:10:10,230 --> 00:10:14,450
لا تميز سوى
التوازن واختلال التوازن

157
00:10:17,121 --> 00:10:21,758
وأنوي إعادة التوازن لعالمنا

158
00:10:21,842 --> 00:10:23,876
مهما كلّف الامر

159
00:10:28,132 --> 00:10:30,383
حقاً؟
لم تفعل من قبل؟

160
00:10:30,434 --> 00:10:32,885
إعداد البوظة المثلجة؟ -
أجل -

161
00:10:32,936 --> 00:10:40,476
،كانت لأمّي مجسمات بلاستيكية
نضع فيها عصيراً وعوداً، ثم نضعها في الثلاجة

162
00:10:40,561 --> 00:10:41,727
...أمّي

163
00:10:41,779 --> 00:10:43,095
تطلب منّي شراء سجائرها

164
00:10:44,481 --> 00:10:47,567
فلمن هذا القالب؟

165
00:10:53,490 --> 00:10:54,907
(جوشوا روز)

166
00:10:54,958 --> 00:10:58,661
(عملت على قضيته مع قسم (الهامشية
قبل أربع سنوات

167
00:10:58,745 --> 00:11:00,329
كان لصّ مصارف

168
00:11:00,414 --> 00:11:03,166
ولم يحقق قسم (الهامشية) بقضية لصّ؟

169
00:11:03,250 --> 00:11:06,285
كان (روز) يستعمل جهازاً
يمكنه من الوصول للخزنة

170
00:11:06,336 --> 00:11:08,421
دون إطلاق صفارات الإنذار

171
00:11:08,472 --> 00:11:10,590
لكن ما كان يفعله
كان يسبب أيضاً تحللاً جزيئياً

172
00:11:10,641 --> 00:11:13,759
،خروقات من صنع الإنسان
درسنا تلك القضية بالأكاديمية

173
00:11:13,811 --> 00:11:15,895
قمت بالحجر على ستة مناطق؟

174
00:11:15,962 --> 00:11:17,763
(حجر عن كل عملية يقوم بها (روز

175
00:11:17,815 --> 00:11:21,067
المصرف الموجود فوق محطة
فرانكلين) كان عملية (روز) الأخيرة)

176
00:11:21,134 --> 00:11:22,685
علق بالحجر

177
00:11:22,769 --> 00:11:26,656
من الممكن أنّه نزع
من أجل إنعاشه

178
00:11:26,740 --> 00:11:28,474
إنعاشه؟

179
00:11:28,525 --> 00:11:30,476
ما سأخبركم به سرّي

180
00:11:30,527 --> 00:11:34,580
المدفونون بالكهرمان في حالة
"حياة معلّقة"

181
00:11:34,648 --> 00:11:36,916
سيّدي

182
00:11:36,983 --> 00:11:40,036
إن علم الناس أنّ أحباءهم
...هناك ما يزالون أحياء

183
00:11:40,120 --> 00:11:41,754
(أفهم ذلك، أيّها العميلة (دونام

184
00:11:41,821 --> 00:11:43,322
(لهذا يجب أن نستعيد (روز

185
00:11:43,373 --> 00:11:45,007
،في أيّ حالة يكون فيها
في أسرع وقت ممكن

186
00:11:45,092 --> 00:11:48,845
كانت لديه شقّة أغلقت
بعد أن علق بالكهرمان

187
00:11:48,929 --> 00:11:51,013
ابدؤوا هناك

188
00:12:03,659 --> 00:12:08,614
،ارتح وحسب
ستكون بخير

189
00:12:17,875 --> 00:12:20,209
،سيستعيد عافيته
(يا (دانيال

190
00:12:29,503 --> 00:12:33,673
علق زميلي الأوّل
(بالكهرمان في (بوسطن

191
00:12:33,724 --> 00:12:36,475
أكملت فتاته الصغيرة
عامها السادس الأسبوع الماضي

192
00:12:48,071 --> 00:12:51,890
،إن علقت بالكهرمان
اتركوني هناك

193
00:12:56,496 --> 00:12:59,665
هل يبدو لك هذا مألوفاً؟

194
00:12:59,733 --> 00:13:02,735
شخصان متشابهان تماماً

195
00:13:06,790 --> 00:13:08,741
هل وجدت شيئاً؟

196
00:13:11,261 --> 00:13:14,046
ماذا نعرف عن عائلة (روز)؟

197
00:13:14,097 --> 00:13:17,800
لم يتزوج قطّ، ولم ينجب
ووالداه ميتان

198
00:13:17,884 --> 00:13:20,603
،لديه أخ يعمل كمحاسب
(ماثيو)

199
00:13:20,687 --> 00:13:23,556
قال (برويلز) أنّه كان متعاوناً جداً مع المحققين

200
00:13:23,607 --> 00:13:27,059
ربما يجب أن نذهب للتحدث معه

201
00:13:31,648 --> 00:13:33,098
يا رفاق

202
00:13:41,107 --> 00:13:42,959
الجائزة الكبرى

203
00:13:48,131 --> 00:13:49,832
هل تعرف أحدكما على
هذه الأغراض؟

204
00:13:49,916 --> 00:13:53,586
،البعض منها
ليزر أيوني

205
00:13:53,637 --> 00:13:56,422
،مثقاب غازي
وغاز من نوع ما

206
00:13:56,473 --> 00:13:59,792
يبدو أنّه كان يحاول أن يصنع
حلقة مادّة سالبة

207
00:13:59,843 --> 00:14:02,979
،حسناً أيّها الساحر
بعضنا لم يحصل على دبلوم في العلوم

208
00:14:03,063 --> 00:14:05,231
تصدر ذبذبات على ذات تردد عالٍ

209
00:14:05,298 --> 00:14:08,651
مما قد يسمح بإضعاف
البنية الجزيئية لجدران المصارف

210
00:14:08,735 --> 00:14:11,470
هذا يفسر كيف
استطاع (روز) الدخول إليها

211
00:14:11,521 --> 00:14:13,773
مرّ عبر الجدران؟ -
شيء ممكن -

212
00:14:13,824 --> 00:14:16,025
...أعرف أنّك غير متأكد ممّا تقول

213
00:14:16,109 --> 00:14:19,111
اسمعا

214
00:14:22,666 --> 00:14:23,666
!اركضا، في الحال

215
00:14:36,222 --> 00:14:38,160
"(قسم الهامشية، (نيويورك"

216
00:14:39,492 --> 00:14:41,877
قد تشعرين بألم حادّ -
حسنٌ -

217
00:14:41,961 --> 00:14:44,496
(العشاء على حسابي الليلة يا (ليف

218
00:14:44,547 --> 00:14:46,114
،(إيفيا) (بيلميكو)
أيّ مطعم تشائين

219
00:14:46,115 --> 00:14:49,384
،منفاق كبير
ما المناسبة؟

220
00:14:49,385 --> 00:14:53,272
،أنقذت (أوليفيا) حياتنا
سمعت القنبلة قبل انفجارها

221
00:14:53,339 --> 00:14:55,941
مما مكننا من الخروج
من الشقة في الوقت المناسب

222
00:14:56,008 --> 00:14:57,893
،أحسنتِ عملاً
أيّتها العميلة

223
00:14:57,977 --> 00:14:59,061
شكراً لك يا سيّدي

224
00:14:59,145 --> 00:15:00,529
هل تعرفتم على الرموز الموجودة
على تلك الصهاريج؟

225
00:15:00,613 --> 00:15:03,615
الفيروسين، مركب يستعمل في
صناعة حلقات المادّة السلبية

226
00:15:03,683 --> 00:15:05,567
وماذا قلت؟

227
00:15:05,652 --> 00:15:07,069
ألم يخبرك أحد من قبل أنّ
الابتهاج شيء غير جذاب؟

228
00:15:08,321 --> 00:15:09,738
(لا تتحرّك، أيّها العميل (فرانسيس

229
00:15:13,910 --> 00:15:18,530
،يبدو جرحاً سيئاً
انزعي قميصك، وسأستدعي الطبيب

230
00:15:18,581 --> 00:15:20,299
حسنٌ

231
00:15:39,486 --> 00:15:41,720
ليف)؟)

232
00:15:43,656 --> 00:15:46,942
ما إن ننتهي، سنذهب
(للتحدث مع أخ (جوشوا روز

233
00:15:47,010 --> 00:15:48,944
حسنٌ

234
00:16:02,486 --> 00:16:04,196
"(نانويت)، (نيويورك)"

235
00:16:09,415 --> 00:16:11,966
أمسكتَ بها؟
سأعود على الفور، حسناً؟

236
00:16:12,051 --> 00:16:14,135
سأعود على الفور -
ماثيو روز)؟) -

237
00:16:14,220 --> 00:16:15,804
،أجل
بم أخدمكما؟

238
00:16:15,888 --> 00:16:17,588
،(العميل (لي
(من قسم (الهامشية

239
00:16:17,640 --> 00:16:18,923
(وهذه العميلة (دونام

240
00:16:18,974 --> 00:16:20,191
ماذا يجري؟

241
00:16:20,259 --> 00:16:21,860
ما سنسألك عنه سرّي

242
00:16:21,927 --> 00:16:23,928
...(إنّه عن أخيك (جوشوا

243
00:16:23,979 --> 00:16:26,398
أتعرف مكانه؟

244
00:16:26,449 --> 00:16:31,786
أخبرتموني قبل أربع سنوات
أنّه علق بالكهرمان

245
00:16:31,871 --> 00:16:33,621
هل تقصد أنّكم كنتم على خطأ؟

246
00:16:33,706 --> 00:16:36,541
لا يمكن أن نناقشك بالتفاصيل

247
00:16:36,608 --> 00:16:39,828
،لكن لو كنّا مخطئين
هل سيتصل بك؟

248
00:16:39,912 --> 00:16:42,213
...أخي

249
00:16:42,281 --> 00:16:44,666
فرّق عائلتي، حسناً؟

250
00:16:44,750 --> 00:16:48,303
أمّهات وأزواج علقوا بالكهرمان
بسبب جرائمه

251
00:16:48,387 --> 00:16:50,972
يعلم أنّه لا يستطيع أن يتصل بي

252
00:16:51,057 --> 00:16:56,010
ألا تدرون كيف كان الأمر بالنسبة لي
حين بدأت صور (جوشوا) تظهر بالأخبار؟

253
00:16:56,095 --> 00:17:00,298
،أعني كلّ مرّة أذهب للتسوق أو السينما
...أو آخذ طفلاي للعب الكرة

254
00:17:00,349 --> 00:17:02,133
ينظر الناس إليّ ويرونه

255
00:17:02,184 --> 00:17:04,469
لا بدّ أنّه كان أمراً شاقاً عليك

256
00:17:07,106 --> 00:17:11,743
،أن نكون متشابهين
لا يعني أنّ ثمة أمراً مشتركاً بيننا

257
00:17:13,946 --> 00:17:16,197
(شكراً على وقتك يا سيّد (روز

258
00:17:16,282 --> 00:17:18,649
...إن سمعت أيّ شيء

259
00:17:20,252 --> 00:17:22,921
أجل

260
00:17:25,758 --> 00:17:29,994
وأنا من كان يظنّ أنّ أخي مزعج

261
00:17:32,597 --> 00:17:33,631
"مستعدون للتجربة، وأنت؟"

262
00:17:33,632 --> 00:17:36,184
،يجب أن أذهب لوزارة الدفاع
إنّهم بانتظاري

263
00:17:36,268 --> 00:17:40,188
هل أنت مستعدّة لهذا؟
لقد عدت للعمل للتوّ

264
00:17:40,272 --> 00:17:42,190
أجل

265
00:17:42,274 --> 00:17:45,193
،أستطيع تحمّلها
...لكن شكراً

266
00:17:45,277 --> 00:17:47,112
يا ماما

267
00:18:05,631 --> 00:18:07,081
أين (دانيال)؟

268
00:18:07,166 --> 00:18:11,753
،ذهبت للمتجر
ستعود بعد قليل

269
00:18:20,846 --> 00:18:25,517
،لا أعرف كيف أقول هذا
...لكنّك

270
00:18:25,568 --> 00:18:30,438
،جئت للمصرف لتحاول إيقافي
لكنّك تأخرت

271
00:18:32,724 --> 00:18:34,275
لم أكن أعلم

272
00:18:34,360 --> 00:18:36,578
لم أكن أعلم أنّك ستأتي

273
00:18:40,115 --> 00:18:46,037
،حاولت منعي من سرقة مصرف
فسرقت منك حياتك

274
00:18:46,088 --> 00:18:48,673
لكنّك حرّ الآن

275
00:18:48,740 --> 00:18:52,577
،تطلّب الأمر منّي أكثر مما ظننت
لكنّي لم أفقد الأمل أبداً

276
00:19:24,109 --> 00:19:26,277
كيف حال طفلانا؟

277
00:19:26,328 --> 00:19:30,915
كبرا، بحيث لن تصدّق
أنّهما عملاقان

278
00:19:36,105 --> 00:19:39,874
،لا بأس
لا بأس

279
00:19:41,894 --> 00:19:47,565
،أنتما نسختان متطابقان، جينياً
أنت و(أوليفيا) الأخرى

280
00:19:47,633 --> 00:19:51,853
،مما يعني، نظرياً
أنّكما تستطيعان القيام بنفس الشيء

281
00:19:51,937 --> 00:19:56,357
،في صهريج العزل
ستتحررين من أي إلهاء حسّي

282
00:19:56,442 --> 00:20:06,417
لكي يسهل الوصول لجزء دماغك
الذي يقدر على السفر بين العوالم

283
00:20:06,485 --> 00:20:09,420
بحقنك بعقاقير نفسانية

284
00:20:09,488 --> 00:20:12,757
،يوجد بوق بالصهريج
لكي تقدري على سماعنا

285
00:20:12,824 --> 00:20:17,143
سنراقبك عن كثب -
حسنٌ -

286
00:20:17,228 --> 00:20:18,046
أنت مستعدّة؟

287
00:20:18,130 --> 00:20:21,332
كركوب قطار الملاهي
بـ(كوني آيلاند)، صحيح؟

288
00:20:41,153 --> 00:20:42,520
أغلق الصهريج

289
00:20:50,696 --> 00:20:53,464
أوليفيا)، هل تسمعينني؟)

290
00:20:55,467 --> 00:20:58,536
ابدأ بحقن العقاقير، الآن

291
00:21:10,516 --> 00:21:12,150
والآن، ننتظر

292
00:21:23,779 --> 00:21:26,114
لم ينجح الأمر

293
00:21:28,867 --> 00:21:31,002
زِد الجرعة

294
00:21:31,069 --> 00:21:35,873
،5000ملغ من النوترون
و2000 من الإيلافيل

295
00:21:35,924 --> 00:21:37,258
...سيّدي، هل أنت حقاً

296
00:21:37,343 --> 00:21:42,430
من يبالغ فقط يعرف أي درجة
يستطيع الوصول إليها

297
00:21:43,882 --> 00:21:44,882
افعل

298
00:22:04,770 --> 00:22:06,904
!اللعنة

299
00:22:07,589 --> 00:22:08,539
"خطر"

300
00:22:08,540 --> 00:22:12,076
،سرعة القلب 183
ضغط الدم ينخفظ بشدّة

301
00:22:32,648 --> 00:22:34,766
"(كاميرون)"

302
00:22:37,052 --> 00:22:39,470
طلبت منك ألاّ تلمس أيّ شيء

303
00:22:48,480 --> 00:22:50,648
كنت في مكان ما

304
00:22:50,699 --> 00:22:52,817
،محلّ هدايا
وكان هناك... طفل

305
00:22:54,286 --> 00:23:00,208
!لقد نحجت التجربة
عبرت للعالم الآخر

306
00:23:12,213 --> 00:23:14,247
،أصبح الأمر منطقياً الآن
أليس كذلك؟

307
00:23:15,967 --> 00:23:18,585
لما أرادوك أن تخضعي للتجربة طواعياً

308
00:23:18,636 --> 00:23:23,256
لم أرادوا منك أن تصدقي
أنّ (أوليفيا) خاصتهم

309
00:23:32,400 --> 00:23:36,470
،يعرفون أنّك تستطيعين العبور
فعلت ذلك من قبل

310
00:23:36,537 --> 00:23:39,790
هكذا أتيت إلى هنا أصلاً

311
00:23:51,586 --> 00:23:53,086
مرحباً، أمّي

312
00:23:53,137 --> 00:23:54,671
مرحباً

313
00:23:54,756 --> 00:23:56,640
تفضلي بالدخول

314
00:23:56,724 --> 00:24:01,311
هذا يوم الثلاثاء -
أجل... طعام الغداء -

315
00:24:01,396 --> 00:24:04,481
،آسفة
فقد نسيت

316
00:24:04,565 --> 00:24:06,099
...كنت محمومة فقط

317
00:24:06,150 --> 00:24:11,271
كما تعرفين، (فرانك) من يقوم
بالتنظيف هنا على الأغلب

318
00:24:11,322 --> 00:24:12,739
ما يزال مسافراً

319
00:24:12,807 --> 00:24:18,495
ما يزال في (تكساس) الشمالية في محاولة
...لمنع انتشار ذلك الجذري، لذا

320
00:24:18,579 --> 00:24:19,646
...(أوليف)

321
00:24:19,697 --> 00:24:21,982
أكلّ شيء على ما يرام؟

322
00:24:31,325 --> 00:24:35,128
،أمّاه، أنت متعبة فقط
...وأرى باستمرار

323
00:24:35,179 --> 00:24:38,899
،كنت أعرف توأماً في المدرسة الثانوية
(نينا) و(جينا)

324
00:24:38,966 --> 00:24:43,837
،إحداهما أذكى من الأخرى
لكنهما ينجحان معاً بتفوق دائماً

325
00:24:43,888 --> 00:24:46,423
سأدعك تخمنين كيف نجحتا بذلك

326
00:24:49,510 --> 00:24:50,894
(أوليفيا) -
أجل -

327
00:24:50,978 --> 00:24:55,866
سألتك متى سيعود؟

328
00:24:55,950 --> 00:24:57,951
،أمّي
مضطرة للذهاب

329
00:24:58,018 --> 00:25:02,706
أنا آسفة، هل يمكن أن
تخرجي بنفسك؟

330
00:25:07,879 --> 00:25:12,999
سيّدي؟
لقد تبادلا مكانهما

331
00:25:13,051 --> 00:25:15,085
من؟ -
التوأم -

332
00:25:15,169 --> 00:25:20,257
،حين تحدثنا مع (ماثيو روز) اليوم
...(وحين كان يتحدث عن جرائم (جوشوا

333
00:25:20,341 --> 00:25:26,229
،لم يكن غاضباً أم مستاءً
بل خجلاً

334
00:25:26,314 --> 00:25:29,816
،لم يكن كأنّه يشعر بالحرج
بل بالذنب

335
00:25:29,884 --> 00:25:32,736
تعتقدين أنّ (جوشوا روز) يتظاهر
بأنّه أخوه

336
00:25:32,820 --> 00:25:35,906
أعتقد أنّ من تحدثنا معه اليوم
كان مرتكب تلك الجرائم

337
00:25:35,990 --> 00:25:38,325
أعتقد أنّما تبادلا مكانهما

338
00:25:39,861 --> 00:25:42,329
ما الأمر؟

339
00:25:50,254 --> 00:25:52,405
التوأمان المتماثلان لهما
نفس الحمض النووي

340
00:25:52,457 --> 00:25:56,676
لكنّ البصمات وشبكية العين
لا نظير لها

341
00:25:56,744 --> 00:25:59,346
،إنّه من يقول عن نفسه
(ماثيو روز)

342
00:25:59,413 --> 00:26:01,848
،كلاّ
ثمّة أمر مريب

343
00:26:01,916 --> 00:26:05,585
،(دونام)
كان مجرّد حدس

344
00:26:05,636 --> 00:26:07,587
تبادلا مكانهما مجدداً

345
00:26:07,638 --> 00:26:09,422
...(ليف) -
سأثبت ذلك -

346
00:26:09,474 --> 00:26:11,725
(دونام)

347
00:26:16,114 --> 00:26:20,200
تبادلت مكانك مع أخيك -
ماذا تقصدين؟ -

348
00:26:20,267 --> 00:26:21,651
تعرف ماذا أقصد بالضبط

349
00:26:21,736 --> 00:26:22,903
(أوليفيا) -
انتظر -

350
00:26:22,954 --> 00:26:26,623
،حسن، ذهبنا لمنزلك أمس
عمّ تحدثنا؟

351
00:26:26,707 --> 00:26:27,958
ماذا؟

352
00:26:28,042 --> 00:26:32,712
،بمنزلك
عمّ تحدثنا؟

353
00:26:40,054 --> 00:26:43,957
كان زميلك من تحدث أكثر

354
00:26:44,008 --> 00:26:47,894
أخبرتكما كم كان صعباً عليّ وعلى عائلتي
عندما كان (جوشوا) يسرق المصارف

355
00:26:47,962 --> 00:26:49,596
لقد أخبره

356
00:26:49,647 --> 00:26:51,314
،كيف نبدو
وعمّ تحدثنا

357
00:26:51,399 --> 00:26:53,600
،لقد اتفقا على ذلك
أخبره أخوه

358
00:26:53,651 --> 00:26:55,769
...(دونام) -
إنّهما يعبثان بنا، لقد تبادلا مكانهما -

359
00:26:55,820 --> 00:26:57,020
(دونام)

360
00:26:57,104 --> 00:26:58,905
خارجاً

361
00:27:04,996 --> 00:27:06,145
إنّه يكذب

362
00:27:06,197 --> 00:27:07,664
ولا يمكن أن تثبت أنّي على خطأ

363
00:27:07,748 --> 00:27:09,699
كما لا يمكن أن نثبت أنّك
على حقّ أيضاً

364
00:27:09,784 --> 00:27:11,034
...(ليف) -
إنّهما توأم -

365
00:27:11,118 --> 00:27:15,088
أتقول لي أنّه لا يمكن أن يكون
قد أخذا مكان بعضهما البعض؟

366
00:27:15,155 --> 00:27:19,509
،حتى لو كنت محقّة
لا يمكن أن نعتقله بداعي حدس

367
00:27:21,495 --> 00:27:24,548
،سيّدي العقيد
لديك زائرة

368
00:27:30,304 --> 00:27:32,522
،(أيّها العقيد (برويلز
لا أعرف إن كنت تتذكرني

369
00:27:32,607 --> 00:27:34,558
(بالطبع، سيّد (دونام

370
00:27:37,612 --> 00:27:39,362
كيف أستطيع مساعدتك؟

371
00:27:40,848 --> 00:27:46,403
...ستستاء منّي (أوليفيا) كثيراً لكنّي
أعتقد أنّها عادت للعمل قبل الأوان

372
00:27:46,487 --> 00:27:52,542
لم تكن على طبيعتها
وأتساءل إن كان ثمة خطب ما

373
00:27:59,300 --> 00:28:02,385
،مرحباً
هل أنت بخير؟

374
00:28:02,470 --> 00:28:05,138
،هذا يعتمد
هل تصدّقني؟

375
00:28:06,424 --> 00:28:08,308
اقتحام (لاندون) للكيماويات
قبل أسبوعين

376
00:28:08,375 --> 00:28:11,544
خمّني ماذا سرقوا؟ -
ثلاث صهاريج من الفيروسين -

377
00:28:11,596 --> 00:28:13,713
ومن يستعمل الفيروسين؟

378
00:28:13,764 --> 00:28:16,316
جوشوا روز) يخطط)
لعملية سطو أخرى إذن

379
00:28:17,885 --> 00:28:19,853
سيّدي

380
00:28:24,725 --> 00:28:26,893
،لي)، اذهب للتحقق من الأمر)
(خذ معك (فرانسيس

381
00:28:26,944 --> 00:28:30,997
،لا تفعل هذا بي
لا تبعدني عن القضية، أرجوك

382
00:28:31,065 --> 00:28:35,702
أظنّ أنّك تبالغين كثيراً، اذهب -
سيّدي، لست مجنونة -

383
00:28:35,753 --> 00:28:37,537
أعرف أنّي محقّة بهذا الشأن -
...(دونام) -

384
00:28:37,588 --> 00:28:40,006
...لو سمحت لي فقط بمتابعة

385
00:28:40,074 --> 00:28:43,076
دونام)... عودي للمنزل)

386
00:29:02,454 --> 00:29:05,256
"كيف مرّ الأمر؟" -
إنّهم يعرفون -

387
00:29:05,323 --> 00:29:07,375
تلك العميلة، تعرف

388
00:29:07,459 --> 00:29:08,526
تعرف أنّه أنت"
"من تحدث معها بالمنزل

389
00:29:08,594 --> 00:29:10,094
"وأننا تبادلنا مكاننا" -
لكنّهم سمحوا لك بالرحيل -

390
00:29:10,162 --> 00:29:12,046
"أجل"

391
00:29:12,131 --> 00:29:14,265
،(ماتي)
هل ثمة من يتبعك؟

392
00:29:14,332 --> 00:29:16,384
لا أرى لأحداً

393
00:29:16,468 --> 00:29:18,002
،لن ترى من يتبعك
هذا هو المقصد

394
00:29:18,053 --> 00:29:19,604
ماذا سنفعل؟

395
00:29:19,671 --> 00:29:26,177
،قم ببعض الواجبات
وتناول كوباً من الشّاي

396
00:29:26,228 --> 00:29:27,895
،لكن لا تعد للمنزل الآن
أحتاج لساعتين

397
00:29:27,980 --> 00:29:29,680
"سأهتمّ بهذا الأمر" -
كيف؟ -

398
00:29:29,732 --> 00:29:32,016
افعل كما أقول فقط

399
00:29:35,020 --> 00:29:39,624
،لم يكن مفترضاً أن يحدث هذا
وأن يعرفوا بهذه السرعة

400
00:29:39,691 --> 00:29:42,794
أنا أبذل جهدي هنا، تعرفين ذلك

401
00:29:42,861 --> 00:29:45,546
هل تعرف كيف كان الأمر بالنسبة له؟

402
00:29:45,631 --> 00:29:48,750
في الكهرمان؟
هل أخبرك؟

403
00:29:48,834 --> 00:29:50,701
لأنّه، أخبرني أنا

404
00:29:50,753 --> 00:29:52,837
كان مدركاً لكل لحظة تمرّ عليه

405
00:29:52,888 --> 00:29:57,675
كان عقله عالقاً في آخر لحظة
قبل أن يعلق

406
00:29:57,726 --> 00:30:02,063
شعور رهيب بالخوف والخسارة

407
00:30:02,131 --> 00:30:04,715
،يتساءل عن عائلته
وكيف سنكون من دونه

408
00:30:04,767 --> 00:30:07,652
هل تتخيّل ذلك؟

409
00:30:07,719 --> 00:30:09,070
لديّ خطّة

410
00:30:09,154 --> 00:30:11,555
ماذا؟
سرقة مصرف آخر؟

411
00:30:11,607 --> 00:30:15,226
عملية كبرى أخيرة ثمّ
تهرب يا (جوشوا)؟

412
00:30:15,277 --> 00:30:21,415
،لو كنت فعلاً تهتمّ لشأنه
لسلّمت نفسك، لأنّه الحلّ الوحيد

413
00:30:35,597 --> 00:30:37,581
!هدف جميل

414
00:30:53,481 --> 00:30:55,733
(أيّتها العميلة (فرانسوورث

415
00:30:55,784 --> 00:30:57,651
هل يمكن أن تلقي نظرة
على شيء من أجلي؟

416
00:30:57,736 --> 00:31:00,738
إن كان (جوشوا روز) على
وشك سرقة لمصرف آخر

417
00:31:00,789 --> 00:31:02,956
فأين سيكون بالنظر لطريقة عمله؟

418
00:31:03,041 --> 00:31:04,941
قمت بذلك للعميل (لي) قبل ساعة مضت

419
00:31:04,993 --> 00:31:08,996
أتفهم ذلك، هل يمكن أن تقومي به
مجدداً من أجلي؟

420
00:31:10,648 --> 00:31:13,801
ثمة 37 مصرفاً محتملاً اعتماداً
على خصائصها

421
00:31:13,885 --> 00:31:15,886
وأيّ افتراض توصلت إليه؟

422
00:31:15,953 --> 00:31:18,005
على افتراض أنّ
جوشوا روز) قد نزع من الكهرمان)

423
00:31:18,089 --> 00:31:21,792
لا بدّ أن تكون خزنة تحت أرضية
تحتوى على 50000 دولار على الأقل

424
00:31:21,843 --> 00:31:24,094
...ممرات للتمكن من الهرب -
مهلاً، المعذرة -

425
00:31:24,145 --> 00:31:27,363
على افتراض أنّ
جوشوا روز) قد نزع من الكهرمان؟)

426
00:31:27,364 --> 00:31:28,816
نعرف أنّه نزع من الكهرمان

427
00:31:28,900 --> 00:31:32,486
،نعرف أنّ ثمة من نزع من الكهرمان
وجوشوا) توأم)

428
00:31:32,570 --> 00:31:36,073
ثمّة نسبة 50 بالمئة أنّ أخاه من كان بالكهرمان
وأنّ (جوشوا) من نزعه منه

429
00:31:36,140 --> 00:31:41,328
و(جوشوا) مجرم ذكي مع تجربة
باقتحام الغرف المحصنة

430
00:31:41,413 --> 00:31:42,946
أما (ماثيو) فهو محاسب

431
00:31:42,997 --> 00:31:44,365
نعم

432
00:31:44,449 --> 00:31:48,836
،حسنٌ، إن كان (ماثيو) من علق في الكهرمان
فإن طريقة عمل (جوشوا) قد تغيرت

433
00:31:48,920 --> 00:31:51,672
لا أفهم منطقك

434
00:31:51,756 --> 00:31:53,624
،حسنٌ
أعتقد أنّي تحدثت مع (جوشوا) أمس

435
00:31:53,691 --> 00:31:55,492
كان خجلاً جداً

436
00:31:55,543 --> 00:32:01,048
أعني، لو قضى 4 سنوات وهو يشعر
بذنب أخيه العالق في الكهرمان

437
00:32:01,132 --> 00:32:03,217
فلن يقبل بأذية مخلوق آخر

438
00:32:03,301 --> 00:32:08,138
،منطقة بأناس أقل، ونائية
تعني ضحايا أقلّ

439
00:32:08,189 --> 00:32:13,977
هذا سيقلّل أهدافه المحتملة
إلى... ثلاثة مصارف

440
00:33:39,887 --> 00:33:43,073
،اكتشاف إشارة طاقية هائلة ومجهولة
خرق من الدرجة الثانية

441
00:33:43,158 --> 00:33:44,558
أين الموقع؟

442
00:33:44,609 --> 00:33:50,581
،توافق مع أحداث 2006
(79بالمئة أن يكون من عمل (جوشوا

443
00:33:50,665 --> 00:33:52,332
أحتاج إلى الموقع

444
00:33:52,400 --> 00:33:54,551
،مصرف (ريفيدال) التعاوني
(حي الـ(برونكس

445
00:33:54,552 --> 00:33:55,169
هيا يا قوم

446
00:33:55,236 --> 00:33:56,336
لقد كانت محقّة

447
00:33:56,404 --> 00:33:58,572
من؟

448
00:33:58,623 --> 00:34:00,374
(العميلة (دونام

449
00:34:22,363 --> 00:34:25,282
!أريد تقارير علمية عن المخاطر، في الحال

450
00:34:25,366 --> 00:34:27,867
(هذه سيارة (أوليفيا

451
00:34:27,935 --> 00:34:29,486
!أيّها الرئيس

452
00:34:29,570 --> 00:34:34,457
،التحلل الجزيئي يتزايد
أتوقع حجراً بمحيط 200 متر

453
00:34:34,542 --> 00:34:37,210
أعدّ المحيط -
أفضل مكان عبر مدخل الصيانة -

454
00:34:37,277 --> 00:34:39,629
أريد ثلاث قنينات
في الصالة الرئيسية

455
00:34:39,714 --> 00:34:45,552
مع انتشار ثلاثي
باتجاه القبو والطابق الثاني

456
00:34:45,619 --> 00:34:47,620
لدينا قفل مكسور
ببوابة النفق

457
00:34:47,672 --> 00:34:50,056
قد تكون هناك بالأسفل -
قد تكون في أيّ مكان -

458
00:34:50,124 --> 00:34:51,457
الحجر جاهز للتنفيذ بالفعل

459
00:34:51,509 --> 00:34:54,094
...سيّدي، إن كانت هناك -
إنّه خرق من الدرجة الثانية -

460
00:34:54,145 --> 00:34:56,146
يجب أن نغلقه
قبل أن نفقد الحيّ بكامله

461
00:34:56,230 --> 00:34:58,297
،خمس دقائق
امنحنا خمس دقائق

462
00:35:01,902 --> 00:35:03,019
أمامكما ثلاث دقائق

463
00:35:11,362 --> 00:35:15,198
"تحذير، حجر صحّي على وشك التنفيذ"

464
00:35:19,620 --> 00:35:20,870
ماذا تفعل هنا؟

465
00:35:20,955 --> 00:35:23,840
وجدت المخططات

466
00:35:23,924 --> 00:35:26,159
،وعرفت ما تنوي فعله
...ولا أستطيع أن

467
00:35:26,210 --> 00:35:27,927
أدعك تفعل هذا مجدداً

468
00:35:27,995 --> 00:35:30,714
!(أوليفيا)

469
00:35:30,798 --> 00:35:32,515
!(دونام) -
!(ليف) -

470
00:35:36,971 --> 00:35:38,688
حسناً، يجب أن نذهب

471
00:35:38,773 --> 00:35:40,440
،حسنٌ، انتظرا
...جوشوا روز) بالداخل)

472
00:35:40,507 --> 00:35:42,008
!يجب أن نذهب

473
00:35:42,059 --> 00:35:44,177
"تنفيذ الحجر صحّي"

474
00:35:44,228 --> 00:35:45,344
!يجب أن نذهب

475
00:35:45,396 --> 00:35:47,230
"ستكون النتيجة فقداناً كبيراً للأرواح"

476
00:35:47,314 --> 00:35:49,399
،مات)، يجب أن تذهب)
لا وقت لهذا

477
00:35:49,483 --> 00:35:50,516
يجب أن تخرج في الحال

478
00:35:50,568 --> 00:35:53,019
!لست بحاجة للمال

479
00:35:53,070 --> 00:35:55,822
"ستكون النتيجة فقداناً كبيراً للأرواح"

480
00:35:57,992 --> 00:36:00,043
أين هي معدّاتك؟

481
00:36:00,127 --> 00:36:02,962
،ما لم يعتقدو أنّهم قبضوا عليّ
لن يتوقّفوا أبداً

482
00:36:04,832 --> 00:36:05,915
لا يوجد حلّ آخر

483
00:36:06,000 --> 00:36:08,668
إن سلّمت نفسي فسيعرفون أنّي
لم أكن من علق بالكهرمان

484
00:36:08,719 --> 00:36:10,336
وسيعتقلونك

485
00:36:10,388 --> 00:36:13,423
أنت الوحيد الذي نجا من حجر صحي

486
00:36:13,507 --> 00:36:16,226
سيجرون تجارب عليك لبقية حباتك

487
00:36:16,310 --> 00:36:17,727
أنت تعلم ذلك

488
00:36:18,946 --> 00:36:23,433
،(ماتي)
يجب أن تذهب

489
00:36:23,517 --> 00:36:25,402
لن أسرق حياتك مرّتين

490
00:36:27,321 --> 00:36:29,773
...جوش)، كلاّ)

491
00:36:29,857 --> 00:36:31,858
...(مات)

492
00:36:31,909 --> 00:36:34,160
دعني أقوم بهذا
العمل الصالح الوحيد

493
00:37:02,640 --> 00:37:03,973
تمّ تنفيذ الحجر الصحي

494
00:37:04,041 --> 00:37:06,759
،ضحية واحدة
(جوشوا روز)

495
00:37:06,811 --> 00:37:08,611
لنجمع معدّاتنا ونعد للمقرّ

496
00:37:10,564 --> 00:37:12,732
،(دونام)
ابقي قليلاً

497
00:37:16,654 --> 00:37:19,539
هل تدرين عدد الأوامر التي خرقتِها؟

498
00:37:19,606 --> 00:37:22,608
"هذه المنطقة تحت الحجر الصحّي"

499
00:37:22,660 --> 00:37:25,745
"ممنوع المرور هنا"

500
00:37:25,796 --> 00:37:26,880
"المرور ممنوع"

501
00:37:26,947 --> 00:37:28,581
أحسنتِ عملاً

502
00:37:28,632 --> 00:37:31,584
شكراً لك، سيّدي العقيد

503
00:37:31,635 --> 00:37:33,887
"نشكركم على تعاونكم"

504
00:37:33,954 --> 00:37:37,123
"هذه المنطقة تحت الحجر الصحّي"

505
00:37:38,926 --> 00:37:41,928
"على جميع المدنيين إخلاء المنطقة"

506
00:37:41,979 --> 00:37:44,981
"هذه المنطقة تحت الحجر الصحّي"

507
00:37:50,488 --> 00:37:52,438
مرحباً

508
00:37:56,143 --> 00:37:58,244
وجدنا أخيك

509
00:37:58,312 --> 00:38:03,199
ويؤسفني أن أقول أنّه علق
بالحجر ليلة أمس

510
00:38:03,284 --> 00:38:04,617
أين؟

511
00:38:04,668 --> 00:38:08,454
،مصرف (ريفيدال) التعاوني
(حي الـ(برونكس

512
00:38:08,506 --> 00:38:10,540
كان يحاول اقتحامه

513
00:38:12,343 --> 00:38:14,711
شكراً على إخباري، أيّتها العميلة

514
00:38:14,795 --> 00:38:17,347
تعازي الحارّة

515
00:38:24,054 --> 00:38:25,338
صحيح أو خطأ

516
00:38:25,389 --> 00:38:28,708
،آخذ هذه لمختبري
وأطلب إجراء تحاليل لعينة الجلد

517
00:38:28,776 --> 00:38:33,780
سيخبرونني أنّها من الرّجل
الذي قضى أربع سنوات بالكهرمان

518
00:38:33,847 --> 00:38:37,233
أبي، تريد أمّي منك أن
تشوي شطائر اللّحم

519
00:38:37,318 --> 00:38:39,319
حسنٌ يا صاح

520
00:38:49,830 --> 00:38:51,714
طاب يومك

521
00:38:51,799 --> 00:38:56,586
ويمكنك أن تعتبر التحقيق
بهذه القضية قد أغلق

522
00:39:05,312 --> 00:39:08,181
،تعرفين لما تركته وشأنه
أليس كذلك؟

523
00:39:08,232 --> 00:39:10,934
لأنّك تتفهمين ما يعانيه

524
00:39:11,018 --> 00:39:14,070
،عالق بالكهرمان
كما أنت عالقة هنا

525
00:39:17,408 --> 00:39:21,361
الفرق الوحيد أنّه
لا يوجد من يستطيع أن ينقذكِ

526
00:39:21,412 --> 00:39:23,329
وحدك من يستطيع إنقاذك

527
00:39:24,898 --> 00:39:28,451
،أصغيتِ إليّ بشأن القضية
لا أعرف لما لا تفعلين نفس الشيء هنا

528
00:39:28,535 --> 00:39:31,004
لم ترفضين أن تعترفي بحقيقتك؟

529
00:39:31,071 --> 00:39:32,905
لم تنكرين حقيقتك؟

530
00:39:32,957 --> 00:39:34,924
لا يمكن أن تثبت أيّ شيء تقوله

531
00:39:35,009 --> 00:39:36,626
لكنّي أعرف بعض الأمور

532
00:39:36,710 --> 00:39:39,412
أنت في عقلي

533
00:39:39,480 --> 00:39:42,966
بالضبط... مما يعني أنّك
تعرفين بعض الأمور أنت أيضاً

534
00:39:43,050 --> 00:39:44,934
أمور عن العالم الآخر

535
00:39:45,019 --> 00:39:51,274
أمور لا يمكن أن تعرفيها
ما لم تكوني هناك، ومن ذاك العالم

536
00:39:53,110 --> 00:39:55,311
مثل ماذا؟

537
00:39:55,396 --> 00:39:57,780
،في العالم الآخر
سقط البرجان

538
00:39:57,865 --> 00:39:59,983
،في العالم الآخر
أختك (ريتشيل) ما تزال حيّة

539
00:40:00,067 --> 00:40:02,101
،(تعيش في (شيكاغو
يعمل زوجها هناك الآن

540
00:40:02,152 --> 00:40:03,703
،يعيشون في الرقم 1934
...(شيرمان)

541
00:40:03,770 --> 00:40:06,823
،أعرف الآن أنّك تكذب
(لأنّ (ريتشيل) تكره (شيكاغو

542
00:40:06,907 --> 00:40:11,010
،ابنة اختك (إيلا) على قيد الحياة
لقد ولدت، واليوم هو عيد مولدها

543
00:40:11,078 --> 00:40:14,063
أكملت سنتها السابعة

544
00:40:14,131 --> 00:40:16,666
لا يمكن إثبات ذلك

545
00:40:18,452 --> 00:40:20,586
بلى، ممكن

546
00:40:25,175 --> 00:40:27,343
(براندون)

547
00:40:27,428 --> 00:40:29,595
أريد أن أعود للصهريج

548
00:40:29,647 --> 00:40:33,099
لن يحين موعد تجربتك
القادمة حتى يوم غد

549
00:40:52,453 --> 00:40:54,153
أمن جديد

550
00:40:54,204 --> 00:40:55,455
كلاّ

551
00:40:55,506 --> 00:40:58,207
لكن حدث شيء مثير للاهتمام

552
00:40:58,292 --> 00:41:03,763
،قبل حوالي 20 دقيقة
انتفض تجانسها الدماغي

553
00:41:03,831 --> 00:41:07,967
يبدو أنّ ثمة مادة كيميائة
ساكنة بدماغها

554
00:41:08,018 --> 00:41:11,070
مادة مركبة من نوع ما

555
00:41:11,138 --> 00:41:16,526
،بالنظر لطريقة ارتباطها مع أعصابها
أقول أنّها موجودة منذ طفولتها

556
00:41:17,101 --> 00:41:18,215
"خطر"

557
00:41:39,237 --> 00:41:42,608
"لن ننسى أبداً"

558
00:42:30,184 --> 00:42:31,917
"مرحباً؟"

559
00:42:31,969 --> 00:42:33,436
أهلاً

560
00:42:33,520 --> 00:42:37,723
خالتي (ليف)؟"
"كنت أعرف أنّك لن تنسي عيد مولدي

561
00:42:41,145 --> 00:42:43,946
"خالتي (ليف)؟"

562
00:42:55,375 --> 00:42:58,327
ماذا جرى؟

563
00:42:58,412 --> 00:43:00,713
لم تنجح التجربة

564
00:43:00,780 --> 00:43:04,300
،لم يحدث شيء
لم أرَ سوى السّواد

565
00:43:15,843 --> 00:43:18,495
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

