1
00:00:01,831 --> 00:00:03,221
من هذا الرّجل؟"
"وماذا يفعل؟

2
00:00:03,350 --> 00:00:06,038
،يلاحظ
(لهذا ندعوه بـ(المراقب

3
00:00:06,197 --> 00:00:07,430
"...(سابقاً في (الهامشية"

4
00:00:07,534 --> 00:00:08,901
هذا رجل مختلف

5
00:00:08,997 --> 00:00:10,405
من يكون هؤلاء الناس؟

6
00:00:10,495 --> 00:00:14,678
أعتقد أنّ هؤلاء الأشخاص
يظهرون في أوقات مهمّة

7
00:00:15,773 --> 00:00:16,925
"(لقد كنت ميتاً يا (بيتر"

8
00:00:17,989 --> 00:00:20,646
"كنا نغرق وقام بالغوص"

9
00:00:21,689 --> 00:00:24,305
أنقذنا رجل لم ألتقيه من قبل

10
00:00:24,372 --> 00:00:27,441
،الفتى مهمّ
يجب أن يعيش

11
00:00:27,509 --> 00:00:30,711
،لقد قلت أكثر ممّا يجب
يفترض بي ألاّ أتورّط

12
00:00:30,779 --> 00:00:33,347
يبدو أنّك كنت مشغولاً

13
00:00:33,415 --> 00:00:37,319
لقد غيّرت المستقبل -
يجب أن تعيد التوازن؟ -

14
00:00:37,320 --> 00:00:42,957
كيف؟ -
ستتاح لك فرصة إصلاح هذا -

15
00:00:43,024 --> 00:00:45,759
أرجوكَ لا تأخذ ابني

16
00:01:03,578 --> 00:01:05,079
والتر)؟)

17
00:01:08,750 --> 00:01:10,251
(بيتر)

18
00:01:10,318 --> 00:01:11,752
نهضت مبكراً

19
00:01:11,820 --> 00:01:14,488
كلاّ، ما زلت نائماً في
سريري بالأعلى

20
00:01:14,556 --> 00:01:16,657
أنت تتحدث مع صورة وهمية لي

21
00:01:16,725 --> 00:01:19,727
أنت تقول ذلك لكي تتأكد
إن كنت منتشياً

22
00:01:19,794 --> 00:01:21,161
ماذا تفعل يا (والتر)؟

23
00:01:21,229 --> 00:01:24,181
أجعل نفسي أكثر ذكاءً

24
00:01:24,266 --> 00:01:26,500
حقاً؟

25
00:01:26,568 --> 00:01:28,602
عندما أزال (والتر) تلك الأجزاء
من دماغي

26
00:01:28,670 --> 00:01:32,106
،قبل سنوات
قلّل من فطنتي

27
00:01:32,173 --> 00:01:34,708
ولم أعد نظير نظيري

28
00:01:34,776 --> 00:01:35,943
نظيرك؟

29
00:01:36,011 --> 00:01:39,146
،(والترنيت)
إن كنت أستطيع أن أفكّر مثله

30
00:01:39,214 --> 00:01:44,685
يمكن أن أعرف ماذا يريد أن يفعل بالجهاز
وكيف أحافظ على سلامتكَ

31
00:01:44,753 --> 00:01:45,853
(والتر)

32
00:01:45,920 --> 00:01:47,688
هل أنت متأكد ممّا تفعله؟

33
00:01:47,756 --> 00:01:50,758
أجريت المئات من التجارب على نفسي

34
00:01:50,825 --> 00:01:52,526
(ليس هذا ما عنيته يا (والتر

35
00:01:52,594 --> 00:01:56,797
طبقاً لـ(ويليام بيل)، أزال تلك
الأجزاء من دماغك لسبب وجيه

36
00:01:56,865 --> 00:01:59,600
لأنّك من طلب منه ذلك

37
00:01:59,668 --> 00:02:02,636
لأنّك كنت تخشى ما تتحوّل إليه

38
00:02:05,440 --> 00:02:08,142
لا أريد أن أراك تتتألّم

39
00:02:10,312 --> 00:02:12,946
لن أتألّم

40
00:02:15,650 --> 00:02:17,217
من يطرق الباب في الثانية صباحاً؟

41
00:02:17,285 --> 00:02:19,320
البيتزا

42
00:02:20,522 --> 00:02:22,423
أنت منتشٍ إذن

43
00:02:22,490 --> 00:02:24,725
ربّما قليلاً

44
00:02:32,133 --> 00:02:34,134
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

45
00:02:34,135 --> 00:02:37,071
لدينا حيّ واحد

46
00:02:41,376 --> 00:02:44,812
،(إنّه السيّد (جويس
إنّه مُسرنِم

47
00:02:46,514 --> 00:02:49,583
باب مفتوح في جناح المرضى

48
00:02:52,053 --> 00:02:54,021
من هذا؟

49
00:02:54,089 --> 00:02:55,522
تعال

50
00:02:59,794 --> 00:03:01,061
(سيّد (جويس

51
00:03:03,031 --> 00:03:06,633
هل أنت مستيقظ يا سيّد (جويس)؟

52
00:03:06,701 --> 00:03:11,038
مع من كنت تتحدّث؟
ذلك الفتى، أين ذهب؟

53
00:03:11,106 --> 00:03:13,741
...كنت أتحدّث مع

54
00:03:13,808 --> 00:03:16,610
(بوبي)

55
00:03:16,678 --> 00:03:18,645
بوبي)؟)

56
00:03:18,713 --> 00:03:21,915
لم يكن يتحدّث مع (بوبي) بالتأكيد

57
00:03:23,852 --> 00:03:25,436
من يكون (بوبي)؟

58
00:03:26,588 --> 00:03:29,623
إنّه ابن السيّد (جويس)؟

59
00:03:29,691 --> 00:03:33,127
مات سنة 1985

60
00:03:33,194 --> 00:03:35,562
ماذا قال لك؟

61
00:03:46,107 --> 00:03:47,908
هل أخبرته؟

62
00:03:50,145 --> 00:03:51,245
ماذا الآن؟

63
00:03:51,312 --> 00:03:53,580
أعيدك لديارك

64
00:03:57,979 --> 00:04:01,350
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

65
00:04:01,812 --> 00:04:03,220
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

66
00:04:03,845 --> 00:04:06,284
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

67
00:04:06,764 --> 00:04:10,160
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

68
00:04:10,161 --> 00:04:17,691
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ10: (اليراعة"

69
00:04:23,277 --> 00:04:24,277
أوليفيا دونام)؟)

70
00:04:24,345 --> 00:04:25,662
أجل

71
00:04:31,018 --> 00:04:32,619
شكراً لكَ

72
00:04:42,427 --> 00:04:44,321
"إن التقيت (بوذا)، فاقتله"

73
00:04:48,982 --> 00:04:53,184
"(أوليفيا)، لأنّك طلبت ذلك، (بيتر)"

74
00:04:59,981 --> 00:05:02,182
(دونام)

75
00:05:10,624 --> 00:05:12,425
أهلاً

76
00:05:12,493 --> 00:05:13,893
أهلاً

77
00:05:15,496 --> 00:05:17,097
ما الأمر؟

78
00:05:17,164 --> 00:05:19,332
كان (برويلز) يخبرنا بقصة
عن الأشباح

79
00:05:19,383 --> 00:05:20,633
(بوبي جويس)

80
00:05:20,701 --> 00:05:24,304
،إنّه ابن أحد المقيمين هنا
أو بالأحرى، كان ابنه

81
00:05:24,372 --> 00:05:26,973
مات قبل 25 سنة

82
00:05:27,041 --> 00:05:28,508
ويزداد الأمر غرابة

83
00:05:28,576 --> 00:05:30,577
رصدت الكاميرا هذا أيضاً

84
00:05:30,644 --> 00:05:33,013
المراقب)؟)

85
00:05:34,281 --> 00:05:36,850
لم نره منذ مدة طويلة

86
00:05:36,917 --> 00:05:38,251
أيّها العميل (برويلز)؟

87
00:05:44,358 --> 00:05:45,992
هل ستأتي يا (والتر)؟

88
00:05:47,928 --> 00:05:49,228
نعم، بالطّبع

89
00:05:49,280 --> 00:05:50,764
بعد أن ألقيت نظرة أخرى
على التسجيل

90
00:05:50,831 --> 00:05:52,449
عرفته على الفور

91
00:05:52,533 --> 00:05:55,368
يحتفظ السيّد (جويس) بصورة
بوبي) بجانب سريره)

92
00:05:55,436 --> 00:05:57,253
أراها كلّ يوم منذ أن
بدأت العمل هنا

93
00:05:57,338 --> 00:06:00,840
هل قال السيّد (جويس) شيئاً عن
موضوع حديثه مع (بوبي)؟

94
00:06:00,908 --> 00:06:03,176
،لا يتذكّر
فهو يسير وهو نائم

95
00:06:03,244 --> 00:06:05,845
(هذا هو السيّد (جويس

96
00:06:07,581 --> 00:06:09,783
!(روسكو جويس)

97
00:06:09,850 --> 00:06:10,850
أتعرفه؟

98
00:06:12,620 --> 00:06:14,471
!(سيّد (جويس

99
00:06:14,555 --> 00:06:16,623
(سيّد (جويس

100
00:06:18,459 --> 00:06:23,096
!(أدعى (والتر بيشوب
!وأنا معجب كبير بك

101
00:06:24,832 --> 00:06:26,366
تسرّني ملاقاتك

102
00:06:26,434 --> 00:06:28,169
هل سبق وأن سمعتَ عن
فرقة (فايوليت سيدان شير)؟

103
00:06:28,170 --> 00:06:29,170
كلاّ

104
00:06:29,236 --> 00:06:31,071
إنّها فرقة (والتر) المفضّلة

105
00:06:31,138 --> 00:06:32,439
روسكو جويس) هو عازف البيانو)

106
00:06:32,506 --> 00:06:35,842
،(إنّه بطل بالنسبة لـ(والتر
(في مرتبة (إينشتاين) و(تيسلا

107
00:06:35,910 --> 00:06:40,747
،(سيّد (جويس
(أنا العميلة (أوليفيا دونام

108
00:06:40,815 --> 00:06:43,683
مرحباً

109
00:06:43,751 --> 00:06:46,019
وصل إلى علمي أنّ
زائراً قد أتاك ليلة أمس

110
00:06:46,087 --> 00:06:48,455
ابني

111
00:06:50,424 --> 00:06:56,796
،لم أتذكّر التحدّث إليه
لكنّي أتذكّر زيارته لي

112
00:06:56,864 --> 00:07:03,603
إنّها لعنة إلاّ تتذكّر معجزة حدثت لك

113
00:07:03,671 --> 00:07:06,973
كانت معجزة أن أراه مجدداً

114
00:07:09,343 --> 00:07:11,945
هل تتخيل كيف يكون ذلك الأمر؟

115
00:07:12,012 --> 00:07:14,581
نعم

116
00:07:22,923 --> 00:07:24,257
سيّد (جويس)؟

117
00:07:24,325 --> 00:07:25,291
معذرة

118
00:07:25,359 --> 00:07:28,695
لقد حان وقت علاجه
الطبيعي وأخذ دوائه

119
00:07:30,698 --> 00:07:32,732
جاهز يا سيّد (جويس)؟

120
00:07:32,800 --> 00:07:36,136
واحد، اثنان، ثلاثة

121
00:07:39,540 --> 00:07:41,975
...أصدّق بوجود أشياء عديدة

122
00:07:42,042 --> 00:07:43,409
لكنّ الأشباح

123
00:07:43,477 --> 00:07:45,311
لم يكن (بوبي) شبحاً

124
00:07:45,379 --> 00:07:48,364
لا يشعر (المراقب) بالوقت
كما نشعر به

125
00:07:48,449 --> 00:07:50,917
إن تفهّمنا أنّه يستطيع
السفر من الماضي

126
00:07:50,985 --> 00:07:52,819
إلى الحاضر والعودة
للماضي مجدداً

127
00:07:52,887 --> 00:07:56,990
فليس مستحيلاً أنّه يستطيع
أن يجعل أشخاصاً آخرين يسافرون معه

128
00:07:57,057 --> 00:08:01,661
(يجب أن نحاول مساعدة السيّد (جويس
على تذكر ما أخبره به ابنه

129
00:08:01,729 --> 00:08:04,330
يجب أن آخذه إلى مختبري

130
00:08:04,398 --> 00:08:05,932
لمَ سيأتي (المراقب) برجل ميّت منذ

131
00:08:06,000 --> 00:08:07,767
25سنة عبر الزمن
لكي يتحدّث مع أبيه وحسب؟

132
00:08:07,835 --> 00:08:09,502
لا أعلم

133
00:08:09,570 --> 00:08:11,271
لكنّ كلّ مرّة
(يظهر فيها (المراقب

134
00:08:11,338 --> 00:08:16,676
،يكون للأمر علاقة بك
وكلّ مرّة يكون أمراً خطيراً

135
00:08:16,744 --> 00:08:18,411
...(بربّك يا (والتر

136
00:08:18,479 --> 00:08:20,180
سأنتظر في السيارة

137
00:08:25,119 --> 00:08:28,855
سأباشر ترتيبات
(إخراج السيّد (جويس

138
00:08:28,906 --> 00:08:30,690
ثلاث حبات الـ8:00
من مساء اليوم

139
00:08:30,758 --> 00:08:32,959
يكون غريب الأطوار قليلاً
إن لم يتناول طعامه

140
00:08:33,027 --> 00:08:35,695
،لا بأس
لدي تجربة مع غريبي الأطوار

141
00:08:35,746 --> 00:08:37,764
شكراً لكِ -
طابت ليلتك -

142
00:08:41,202 --> 00:08:43,136
هذا شيء جميل

143
00:08:43,204 --> 00:08:46,339
نعم، صحيح

144
00:08:53,981 --> 00:08:56,950
لا أظنّ أنّه كان مرسلاً إليّ

145
00:08:57,017 --> 00:08:58,718
وصل هذا الصباح

146
00:08:58,786 --> 00:09:03,156
،تحققت من تاريخ الطلب
أرسل حين كنت في العالم الآخر

147
00:09:03,224 --> 00:09:05,325
لذا فكرت أنّه لأجلها
على الأرجح

148
00:09:05,392 --> 00:09:06,626
...(أوليفيا)

149
00:09:06,694 --> 00:09:09,596
لا عليكَ

150
00:09:18,239 --> 00:09:23,910
فهمت أنّكم ستساعدوني
على تذكّر ما قاله لي ابني

151
00:09:23,978 --> 00:09:25,778
سنحاول

152
00:09:41,629 --> 00:09:45,298
،كدت أنتهي هنا
هل انتهيتم في الخارج؟

153
00:10:15,996 --> 00:10:19,966
،أنا في شارع (سكيلتون)، رقم 719
حدثت حادثة سطو

154
00:10:38,752 --> 00:10:39,786
ساعدني

155
00:11:02,092 --> 00:11:03,643
شكراً لكَ

156
00:11:18,047 --> 00:11:20,481
والتر)؟)
أين تريد وضع هذا؟

157
00:11:20,549 --> 00:11:24,419
!هناك تماماً

158
00:11:24,486 --> 00:11:26,020
جيّد جداً -
شكراً لكما -

159
00:11:28,891 --> 00:11:31,042
إلى ما يستمع؟ -
صوت أمواج البحر -

160
00:11:31,110 --> 00:11:35,663
أريده أن يكون في مزاج هادئ
حتى يعطي التنويم المغناطيسي مفعوله

161
00:11:35,731 --> 00:11:39,801
،ما إن يكن في حالة مذعنة
قد يستطيع أن يصل لذكرياته

162
00:11:39,868 --> 00:11:42,737
(تناسبك هذه النظارات يا (والتر

163
00:11:42,805 --> 00:11:47,659
،اخترعها أحد أصدقائي
(الدكتور (جاكوبي) من ولاية (واشنطن

164
00:11:47,743 --> 00:11:54,782
،(ستمكّنني من رؤية هالة (روسكو
لأستطيع حساب عمق خضوعه للتنويم

165
00:11:54,850 --> 00:11:56,317
والبيانو؟

166
00:11:56,385 --> 00:12:00,421
لا يعمل عقل (روسكو) كما
تعمل عقولنا نحن

167
00:12:00,489 --> 00:12:03,725
فهو يعبّر عن ابداعاته
بالموسيقى

168
00:12:03,792 --> 00:12:07,795
قد يساعده العزف على تذكّر
حديثه مع ابنه

169
00:12:07,863 --> 00:12:11,766
وإن حصلت في أثناء ذلك على حفلة
...موسيقية خاصة من فنانك المفضّل

170
00:12:11,834 --> 00:12:16,771
،هذا ليس ما يدفعني للقيام بهذا
لكنّي لن أنكر أنّي سأستمتع بالأمر

171
00:12:19,441 --> 00:12:21,075
سيّد (جويس)؟

172
00:12:22,878 --> 00:12:24,712
نحن جاهزو من أجلكَ

173
00:12:24,780 --> 00:12:27,248
ماذا تريد منّي أن أفعله؟

174
00:12:27,316 --> 00:12:29,450
دعني أقودكَ

175
00:12:29,518 --> 00:12:31,719
استمع إلى صوتي

176
00:12:31,787 --> 00:12:34,455
سأتحدث عبر الميكروفون

177
00:12:36,992 --> 00:12:44,399
،تصوّر نفسك في مكان هادئ
آمن ومطمئن

178
00:12:44,466 --> 00:12:47,602
...انزل من الدّرج

179
00:12:47,669 --> 00:12:50,471
لا صور إذن؟

180
00:12:50,539 --> 00:12:52,473
،حسناً
شكراً على التحقق من الأمر

181
00:12:54,176 --> 00:12:56,911
فكرت أنّ كاميرات حركة السير
(قد تلتقط صوراً (للمراقب

182
00:12:56,979 --> 00:12:59,113
لكن لا شيء

183
00:12:59,181 --> 00:13:00,848
ما الأخبار هناك؟

184
00:13:00,916 --> 00:13:04,552
يتحدّى (والتر) قارى الأفكار
(المدهش (كريسكن

185
00:13:08,057 --> 00:13:10,024
أردت فقط أن أشرح لك مسألة الكتاب

186
00:13:10,092 --> 00:13:12,860
لست مضطراً لذلكَ

187
00:13:12,928 --> 00:13:15,730
سألتني عن كتابي المفضّل

188
00:13:15,798 --> 00:13:19,367
أعرف أنّها كان تجمع المعلومات
...عنّي وحسب، لكني

189
00:13:19,435 --> 00:13:24,272
أعرف أيضاً أني شخص
لايسهل التعرّف عليه عن قرب

190
00:13:24,340 --> 00:13:30,445
كان أسهل أن أجعل النّاس
على مسافة ذراع منّي دائماً

191
00:13:30,512 --> 00:13:34,248
وهي صفة
أعتقد أنّنا نشترك فيها

192
00:13:38,153 --> 00:13:41,356
لم يكن الكتاب من أجلها

193
00:13:41,423 --> 00:13:46,561
بل من أجل (أوليفيا دونام) التي قضيت
آخر سنتين من عمري معها

194
00:13:49,198 --> 00:13:55,203
،لأنّي أردتكِ أن تقرئيه
أنت من أريد أن أشاركك إياه

195
00:13:58,173 --> 00:14:01,075
أشعر وكأنّي استيقظت
من نوم عميق

196
00:14:03,645 --> 00:14:07,682
كلّ شيء مختلف

197
00:14:07,750 --> 00:14:11,853
حتى صراحتك لي مختلفة

198
00:14:11,920 --> 00:14:17,859
ويذكّرني هذا الكتاب
بكلّ ما فاتني

199
00:14:17,926 --> 00:14:20,228
...الأحاديث التي لم نجرِها

200
00:14:21,397 --> 00:14:26,167
،يجب أن تأتيا لرؤية هذا
والتر) يقوم بالتجربة)

201
00:14:34,476 --> 00:14:35,943
اجلس

202
00:14:40,833 --> 00:14:42,950
عند العدّ إلى ثلاثة

203
00:14:43,018 --> 00:14:46,087
،ستفتح عينيك
لكن دون أن تستيقظ

204
00:14:46,155 --> 00:14:49,957
ستبقى منفتحاً ومتقبلاً كما أنت الآن

205
00:14:50,025 --> 00:14:52,693
أأنتَ جاهز؟

206
00:14:52,761 --> 00:14:56,764
واحد، اثنان، ثلاثة

207
00:15:03,071 --> 00:15:07,275
لم ألمس البيانو منذ مدّة طويلة

208
00:15:40,275 --> 00:15:48,549
روسكو)، أريد منك أن تفكّر في)
(الليلة التي رأيت فيها (بوبي

209
00:15:48,617 --> 00:15:50,418
...الثلاثاء

210
00:15:50,486 --> 00:15:55,723
الثلاثاء يوم تقديم الدجاج في العشاء

211
00:15:55,791 --> 00:16:01,896
،نعم، وبعد أن ذهبت للنوم
ماذا حدث؟

212
00:16:04,099 --> 00:16:08,736
بوبي)، ابني)

213
00:16:08,804 --> 00:16:12,940
لم أصدق أنّه هو

214
00:16:13,008 --> 00:16:17,411
مرّ وقت طويل منذ رؤيتي له آخر مرّة

215
00:16:20,015 --> 00:16:22,917
سألته إن كان حقيقياً

216
00:16:26,855 --> 00:16:36,464
...فأمسك بيدي
لقد كان حقيقياً

217
00:16:36,532 --> 00:16:39,033
ماذا قال؟

218
00:16:39,101 --> 00:16:42,770
همس إليّ بشيء

219
00:16:42,838 --> 00:16:46,674
...كان قريباً جداً

220
00:16:46,742 --> 00:16:48,709
...شعرت به

221
00:16:48,777 --> 00:16:50,011
...يا للهول، أنا

222
00:16:50,078 --> 00:16:52,146
،(دونام)
هلاّ تنتظر قليلاً، رجاءً؟

223
00:16:52,214 --> 00:16:53,981
(أنا في غاية الأسف يا (والتر

224
00:16:54,049 --> 00:16:56,150
دونام) تتحدّث) -
هيّا بنا -

225
00:16:56,218 --> 00:16:59,153
ماذا قال (بوبي)؟

226
00:17:01,156 --> 00:17:02,557
لا أذكر

227
00:17:02,624 --> 00:17:05,026
فهمت، أنا قادمة

228
00:17:05,093 --> 00:17:07,395
،(شوهد (المراقب) في (بروكلين
...لذا

229
00:17:10,198 --> 00:17:11,832
والتر)، أأنت بخير؟)

230
00:17:11,900 --> 00:17:13,501
إن كنت تعني ببخير
أني قانط، فنعم

231
00:17:13,569 --> 00:17:15,636
،(اذهب يا (بيتر
سأعتني به

232
00:17:16,638 --> 00:17:18,906
!والتر)، أنا آسفة)

233
00:17:23,211 --> 00:17:28,082
كان يلبس... قميصاً بنياً

234
00:17:28,150 --> 00:17:29,884
من؟

235
00:17:29,952 --> 00:17:31,919
(بوبي)

236
00:17:31,987 --> 00:17:36,257
أعطته إيّاه والدته

237
00:17:37,659 --> 00:17:41,495
ماذا قال لك (بوبي)؟

238
00:17:43,098 --> 00:17:45,866
...قال لي

239
00:17:45,934 --> 00:17:48,769
أنّي سألتقيك

240
00:17:48,837 --> 00:17:52,607
(والتر بيشوب)

241
00:17:52,674 --> 00:17:56,210
دعاك باسمكَ

242
00:17:56,278 --> 00:18:00,715
قال (بوبي) أنّه يفترض
بي أن أساعدكَ

243
00:18:00,782 --> 00:18:04,018
،تساعدني
كيف؟

244
00:18:04,086 --> 00:18:06,687
لا أعلم

245
00:18:12,127 --> 00:18:14,095
ألا تعلم أنت؟

246
00:18:22,663 --> 00:18:24,729
"(كامريدج)، (ماساشوسيت)"

247
00:18:32,774 --> 00:18:34,775
لقد بدأ الأمر

248
00:18:34,842 --> 00:18:36,810
لقد أعددت كلّ شيء

249
00:18:36,861 --> 00:18:39,780
راقبت الدكتور (بيشوب) قدرما فعلت أنت

250
00:18:39,848 --> 00:18:43,217
،ربّما ليس عن قرب مثلك
لكنّي أعتقد أنّك مخطئ

251
00:18:43,284 --> 00:18:44,852
لن يفعلها

252
00:18:44,919 --> 00:18:46,820
أخالفك الرأي

253
00:18:46,888 --> 00:18:49,823
أعتقد أنّه تغيّر

254
00:18:54,062 --> 00:18:57,030
تعتقد أنّه تغيّر

255
00:18:57,098 --> 00:18:59,032
لا أعتقد ذلك

256
00:18:59,100 --> 00:19:03,070
،في كلتا الحالتين
سنعرف ذلك قريباً

257
00:19:29,998 --> 00:19:33,600
هل أنت واثق أنّك لا تعرف
ماذا يفترض بي أن أفعله من أجلك؟

258
00:19:33,668 --> 00:19:35,068
لا أدري

259
00:19:35,136 --> 00:19:37,304
طلب منّي (بوبي) مساعدتكَ

260
00:19:37,372 --> 00:19:39,540
لقد فعلت بالفعل

261
00:19:39,607 --> 00:19:42,376
...مجرّد سماعك تعزف من جديد

262
00:19:42,444 --> 00:19:43,911
يشعرني أنّي مراهق من جديد

263
00:19:50,435 --> 00:19:51,685
هل يمكن أن أسألكَ
عن شيء يا (روسكو)؟

264
00:19:53,087 --> 00:19:56,723
لمَ تفككت فرقة (فايلنت
سيدان شير)؟

265
00:19:56,791 --> 00:20:00,127
،لا أعلم
تفككت وحسب

266
00:20:00,195 --> 00:20:02,196
كانت لدينا خلافات إبداعية

267
00:20:02,263 --> 00:20:05,566
فكرنا أنّ أفضل حلّ هو أن
نرتاح من بعضنا قليلاً

268
00:20:05,633 --> 00:20:08,535
أن نعطي الوقت للفرقة
لتجتمع من جديد

269
00:20:08,603 --> 00:20:15,175
،فانتبهت ذات يوم
فإذا عامان قد مرّا

270
00:20:15,243 --> 00:20:18,579
لمست فيها البيانو بالكاد

271
00:20:18,646 --> 00:20:20,380
ثمّ عامان آخران

272
00:20:20,448 --> 00:20:24,585
،في نهاية المطاف
كان أسهل ألاّ أعزف مجدداً

273
00:20:27,388 --> 00:20:29,723
أفترض أنّه أمر صعب الفهم

274
00:20:29,791 --> 00:20:32,192
كلاّ

275
00:20:32,260 --> 00:20:36,630
قضيت سنوات بعيداً
عن أمور أحبّها

276
00:20:36,698 --> 00:20:41,768
وأنا أحاول العودة
إلى اتقانها مذاك

277
00:20:45,173 --> 00:20:49,243
،أصبت بنوبة ربو
كأنّه عرف ما كنت أحتاجه

278
00:20:49,310 --> 00:20:52,012
أخذ منشاقي من محفظتي

279
00:20:52,080 --> 00:20:55,282
هل أخبرك بشيء؟

280
00:20:55,350 --> 00:20:56,783
كلاّ، لا شيء

281
00:20:56,851 --> 00:21:03,557
،كأنّ لا شيء يصيبه
كان يتّسم بهدوء غريب

282
00:21:03,625 --> 00:21:07,728
...اعتقدت أنّه ليس حقيقياً، لكنّه

283
00:21:07,795 --> 00:21:09,630
أنقذ حياتي

284
00:21:13,434 --> 00:21:20,173
وما كلّ هذه الأشياء
التي لديك هنا؟

285
00:21:20,241 --> 00:21:26,780
اخترعت مؤخراً سائلاً لمساعدتي
على تنظيم خارطة دماغي

286
00:21:28,049 --> 00:21:29,449
حقاً؟

287
00:21:29,517 --> 00:21:31,785
تنظيم خارطة الدماغ

288
00:21:31,853 --> 00:21:33,654
اسم جيّد لشريط عنائي

289
00:21:33,721 --> 00:21:38,825
هل يمكن أن تشرح ذلك
لشخص مثلي؟

290
00:21:38,893 --> 00:21:44,498
،لا أريد أن أضجرك بالتفاصيل
لكن تنقصني أجزاء من دماغي

291
00:21:44,566 --> 00:21:47,100
وعليّ أن أجدّدها

292
00:21:47,168 --> 00:21:51,738
لكي أكون في مستوى
التحديات الفكرية التي تنتظرني

293
00:21:51,806 --> 00:21:53,006
وما هي؟

294
00:21:53,074 --> 00:21:56,743
اكتشاف سبب ترك
...ابنك (بوبي) للرسالة

295
00:21:56,811 --> 00:22:00,814
وكيف أحمي ابني (بيتر) من
الخطر المحدق به

296
00:22:00,882 --> 00:22:04,251
أهذا حليب؟

297
00:22:04,319 --> 00:22:07,354
يعمل الحليب كعامل تماسك
للمكونات الأخرى

298
00:22:09,591 --> 00:22:13,126
كما يساعد على
تخفيف المذاق

299
00:22:13,194 --> 00:22:18,966
لا أرى كيف يمكنني أن أساعدك

300
00:22:19,033 --> 00:22:28,475
معرفتي بالعلوم تبدأ وتنتهي
باختراع وصفة مخفوق الحليب بالفراولة

301
00:22:28,543 --> 00:22:30,477
هل تحبّ مخفوق
الحليب بالفراولة؟

302
00:22:30,545 --> 00:22:34,014
إنّه مشروبي المفضّل منذ
أن توقفت عن معاقرة الشراب

303
00:22:34,082 --> 00:22:36,049
!إنّه مشروبي المفضّل أنا أيضاً

304
00:22:36,117 --> 00:22:38,552
!"أشرم"
تعالي هنا، رجاءً

305
00:22:38,620 --> 00:22:40,153
والتر)، ما الأمر؟)

306
00:22:40,221 --> 00:22:42,956
أريد أن تذهب لمحلّ البقالة -
...(والتر) -

307
00:22:43,024 --> 00:22:45,528
نحتاج لغالون
من البوظة بالفراولة

308
00:22:45,529 --> 00:22:48,529
،بعض المصالة الحلوة
الخميرة وبعض السّكر

309
00:22:48,696 --> 00:22:50,797
،حسنٌ
نحتاج للقهوة على أيّ حال

310
00:22:50,865 --> 00:22:52,399
شكراً لك، عزيزتي

311
00:22:54,101 --> 00:22:57,371
قضيت ست سنوات
أحسّن من وصفتي

312
00:22:57,438 --> 00:22:59,006
!يجب أن تتذوّقها

313
00:22:59,073 --> 00:23:01,108
...حسناً

314
00:23:01,175 --> 00:23:03,176
نخب الأجوبة

315
00:23:03,244 --> 00:23:05,178
هل نسيت شيئاً؟

316
00:23:05,246 --> 00:23:09,249
آمل أنّ المصالة الحلوة
لم تنفد من عندهم

317
00:23:10,618 --> 00:23:13,053
(مرحباً، (والتر

318
00:23:13,121 --> 00:23:14,888
يجب أن نتحدّث

319
00:23:23,884 --> 00:23:26,619
تسمّونه... الخريف

320
00:23:26,687 --> 00:23:28,821
أذلك صحيح؟

321
00:23:28,872 --> 00:23:31,490
مصطلح جميل

322
00:23:31,542 --> 00:23:33,793
كان بيننا اتفاق

323
00:23:33,861 --> 00:23:37,330
...أرجوك
لا تأخذه منّي

324
00:23:39,466 --> 00:23:42,902
،الرّسم
بيتر)، في الجهاز)

325
00:23:42,970 --> 00:23:45,738
أنت تعرف المستقبل

326
00:23:45,806 --> 00:23:49,042
أخبرني كيف يمكن أن
أنقذ ابني من الموت

327
00:23:49,109 --> 00:23:52,512
ثمّة أشياء أعلمها

328
00:23:52,579 --> 00:23:54,614
لكنّ ثمّة أشياء لا أعلمها

329
00:23:54,682 --> 00:23:58,985
عدة حالات محتملة من المستقبل
تحدث في نفس الوقت

330
00:23:59,053 --> 00:24:05,892
،يمكنني أن أخبرك جميعاً بها
لكني لا أقدر أن أخبرك بأي منها سيحدث

331
00:24:05,959 --> 00:24:15,001
،لأنّ كلّ فعل يسبب تموّجات
نتائج واضحة وغير متوقّعة

332
00:24:17,504 --> 00:24:23,926
مثلاً، حين أنقذتك و(بيتر) من
البحيرة المتجمّدة

333
00:24:24,011 --> 00:24:29,449
،لاحقاً في فصل الصيف
أمسك (بيتر) بيراعة

334
00:24:29,516 --> 00:24:32,318
لم أكن أعرف أنّه سيفعل ذلك

335
00:24:32,386 --> 00:24:38,691
،أو بسبب أنّه أمسك بها
لن تمسك بها فتاة صغيرة على بعد أميال

336
00:24:38,759 --> 00:24:47,166
،لذا لاحقاً تلك الليلة
ستستمرّ بالبحث عن يراعة أخرى

337
00:24:47,234 --> 00:24:51,871
،لم أكن لأعرف أنّه حين لم تعد للبيت
سيخرج أبوها للبحث عنها

338
00:24:51,939 --> 00:24:56,976
،قاد سيارته والمطر منهمر
وحين أصبحت إشارة المرور حمراء

339
00:24:57,044 --> 00:25:02,632
انزلقت سيارته عبر تقاطع الطرق
عند حديقة (هارفارد) ليقتل أحد المارّة

340
00:25:02,716 --> 00:25:05,184
هل حدث ذلك؟

341
00:25:05,252 --> 00:25:10,923
تدخلنا أنا وأنت بالتسلسل
الطبيعي للأحداث

342
00:25:10,991 --> 00:25:17,196
خلخلنا التوازن بطرق
لم أكن أتوقّعها

343
00:25:19,400 --> 00:25:23,403
ولهذا أطلب مساعدتك

344
00:25:26,006 --> 00:25:28,274
مساعدتي؟

345
00:25:28,325 --> 00:25:32,845
،حين يحين الوقت
أعطه المفاتيح وأنقذ الفتاة

346
00:25:32,913 --> 00:25:34,680
أعطيه المفاتيح؟
ماذا تعني؟

347
00:25:34,748 --> 00:25:36,015
أيّ فتاة؟

348
00:25:36,083 --> 00:25:38,084
أجب على هاتفك

349
00:25:45,959 --> 00:25:47,627
مرحباً؟

350
00:25:47,694 --> 00:25:49,629
يبدو أنّ صديقك يحارب"
"الجريمة الآن

351
00:25:49,696 --> 00:25:52,765
صديقي؟ -
"المراقب)؟)" -

352
00:25:52,833 --> 00:25:54,700
منع عملية سطو بمحل"
"مجوهرات

353
00:25:54,768 --> 00:25:57,236
،ثلاثة رجال، قتلوا المالك
وقيّدوا الفتاة التي كانت تعمل هنا

354
00:25:57,304 --> 00:25:59,439
فتاة؟ -
"...أجل، وطبقاً لها" -

355
00:25:59,506 --> 00:26:00,973
"أنقذ (المراقب) حياتها"

356
00:26:01,041 --> 00:26:04,243
من تكون تلك الفتاة؟ -
"(تدعى (فيكتوريا ديميرو" -

357
00:26:04,311 --> 00:26:05,928
لماذا؟

358
00:26:05,996 --> 00:26:08,581
،يجب أن أتحدّث معها
اجلبها إلى هنا

359
00:26:08,649 --> 00:26:10,550
...(والتر) -
"(أرجوك لا تجادلني يا (بيتر" -

360
00:26:10,617 --> 00:26:11,584
"الأمر مهمّ"

361
00:26:11,652 --> 00:26:13,686
يجب أن أتحدّث معها

362
00:26:13,754 --> 00:26:15,488
،حسناً
لكن عليك أن تنتظر

363
00:26:15,556 --> 00:26:17,957
الشرطة على وشك أن تأخذها
لتسجيل روايتها

364
00:26:18,025 --> 00:26:21,494
،حسناً، ما إن ينتهوا
اجلبها إليّ

365
00:26:32,306 --> 00:26:35,541
ها أنت ذا

366
00:26:35,609 --> 00:26:38,411
لديّ أشياء عديدة لأخبرك بها

367
00:26:38,479 --> 00:26:44,584
،أولاً
(عادت الآنسة (فارنسورث

368
00:26:45,953 --> 00:26:51,891
وأنا تذكرت شيئاً آخر

369
00:26:53,627 --> 00:26:56,729
اتصل بي (بوبي) على الهاتف

370
00:26:56,797 --> 00:26:58,764
الآن فقط؟

371
00:26:58,832 --> 00:27:02,134
لا، لا، لا

372
00:27:02,202 --> 00:27:04,804
قبل سنوات

373
00:27:07,641 --> 00:27:15,781
كنا في جولتنا واتصل بي ليحدثني عن
حلم غريب راوده

374
00:27:15,849 --> 00:27:24,490
راوده حلم عن رجل أصلع في بذلة
سوداء أخذه لزيارتي

375
00:27:24,558 --> 00:27:28,561
كنت رجلاً عجوزاً في
دار المسنّين

376
00:27:30,697 --> 00:27:39,338
حلم عن شيء حدث بعد بـ25 سنة

377
00:27:39,406 --> 00:27:43,276
لا أعتقد أنّه كان حلماً أبداً

378
00:27:43,343 --> 00:27:49,048
أعتقد أنّ ذلك الرّجل صاحب البذلة قد
أخذ ابنك في رحلة عبر الزمن

379
00:27:49,116 --> 00:27:54,186
ولم تعش الجزء الثاني
من الزيارة سوى ليلة أمس

380
00:27:57,858 --> 00:27:58,858
!غريب

381
00:28:01,194 --> 00:28:09,001
،بعد تذكّري للأمر
كان آخر حديث أجريناه معاً

382
00:28:09,069 --> 00:28:12,505
إخباره لي عن حلمه

383
00:28:14,641 --> 00:28:23,115
،كان لدينا حفل تلك الليلة
(بنادٍ بحديقة (هارفارد

384
00:28:23,183 --> 00:28:29,855
كان (بوبي) في طريقه للحفل

385
00:28:29,923 --> 00:28:36,228
أتذكر كيف كنت أنظر للخارج
وكانت تمطر بشدّة

386
00:28:36,296 --> 00:28:39,432
أتذكّر توصلي باتصال
من الشرطة

387
00:28:42,035 --> 00:28:50,580
أخبروني أنّه خطا إلى ممرّ الراجلين
...حينما انزلقت سيّارة

388
00:28:50,581 --> 00:28:53,581
عبر الإشارة الضوئية

389
00:29:02,356 --> 00:29:05,825
قالوا أنّه لم يكن خطأ أحدٍ ما

390
00:29:10,897 --> 00:29:18,237
...عندما فقدت ابني
لم يعد يهمّني شيء

391
00:29:22,442 --> 00:29:26,379
كان ذلك سبب
تفكيكي للفرقة

392
00:29:37,524 --> 00:29:40,793
لكن ها أنذا

393
00:29:40,861 --> 00:29:43,496
،أعزف مجدداً
ومنحني ذلك شعوراً جيداً

394
00:29:43,563 --> 00:29:45,531
شعوراً صائباً

395
00:29:48,435 --> 00:29:51,237
(ربّما لهذا عاد (بوبي

396
00:29:53,640 --> 00:29:55,775
ربّما

397
00:29:58,211 --> 00:30:01,180
هلاّ تعذرني للحظة؟

398
00:30:05,952 --> 00:30:07,887
،أهلاً
(لقد اتصل (بيتر

399
00:30:07,954 --> 00:30:14,060
أراد منّي أن أعلمك أنّهم في طريق
العودة وقد جلبوا البائعة معهم

400
00:30:14,127 --> 00:30:15,461
والتر)، ما الأمر؟)

401
00:30:15,529 --> 00:30:18,064
(أعرف ماذا يفعل (المراقب

402
00:30:18,131 --> 00:30:20,166
حسنٌ

403
00:30:20,233 --> 00:30:22,268
في اليوم الذي عبرت فيه
(وأنقذت فيه (بيتر

404
00:30:22,335 --> 00:30:25,071
تسببت في انطلاق أحداث متسلسلة

405
00:30:25,138 --> 00:30:27,640
وأفقدت العالم توازنه

406
00:30:27,708 --> 00:30:30,009
عالمان

407
00:30:30,077 --> 00:30:32,645
...رأيت الأضرار بنفسي، لكن

408
00:30:32,713 --> 00:30:34,246
ذلك لا يكفي

409
00:30:34,314 --> 00:30:38,050
لا يكفي لتفهّم المعاناة
التي سببتها

410
00:30:38,118 --> 00:30:39,552
،(والتر)
لقد سبق وأن ناقشنا هذا الأمر

411
00:30:39,619 --> 00:30:41,120
لم يكن ممكناً أن تعلم بما سيحدث

412
00:30:41,188 --> 00:30:43,322
،هذا هو بيت القصيد
نتائج غير متوقعة

413
00:30:43,390 --> 00:30:45,858
،لكن كون الأمر بسببي
لا يتغيّر

414
00:30:49,062 --> 00:30:54,867
،وفقد هذا الرّجل ابنه
لأنّي لم أقبل بفقدان ابني

415
00:30:58,405 --> 00:31:01,507
أعرف أنّ (المراقب) يحاول
استعادة التوازن

416
00:31:01,575 --> 00:31:03,743
ويريد منّي مساعدته

417
00:31:03,810 --> 00:31:06,679
مساعدته على
إصلاح الأضرار التي سببتها

418
00:31:06,747 --> 00:31:08,013
لكنّي لا أستطيع

419
00:31:08,081 --> 00:31:11,450
،ألا ترين؟ إن قمت بذلكَ
فقد أفقده مجدداً

420
00:31:11,518 --> 00:31:13,419
تفقد من؟ -
!(بيتر) -

421
00:31:13,487 --> 00:31:14,687
...(والتر)

422
00:31:14,755 --> 00:31:16,989
!أحتاج للهاتف

423
00:31:23,797 --> 00:31:25,064
مرحباً

424
00:31:25,131 --> 00:31:27,533
"اسأل البائعة سؤالاً نيابة عنّي"

425
00:31:27,601 --> 00:31:30,102
أين كانت في سنة 1985؟

426
00:31:30,153 --> 00:31:32,371
،(لا أستطيع ذلك يا (والتر
إنّها في السيّارة أمامنا

427
00:31:32,439 --> 00:31:35,441
،(لكنّنا نمرّ الآن بـ(بورتر سكوير
سنصل بعد خمس دقائق

428
00:31:35,509 --> 00:31:37,076
...يمكنك أن تسألها كلّما تريده

429
00:31:41,181 --> 00:31:43,149
بيتر)؟)

430
00:31:54,667 --> 00:31:56,167
"بيتر)؟)"

431
00:31:56,235 --> 00:31:58,303
"بيتر)، ما الأمر؟)"

432
00:31:58,370 --> 00:31:59,905
،تحقق من السيارة الأخرى
وسأطارده

433
00:31:59,972 --> 00:32:01,473
"بيتر)، ماذا يحدث؟)"

434
00:32:01,540 --> 00:32:03,341
"اصطدم (المراقب) بسيارة الشرطة"

435
00:32:03,409 --> 00:32:05,076
بيتر)، هل أنت بخير؟)

436
00:32:05,144 --> 00:32:07,512
،اتصل بالمقسّم
سنحتاج لسيارة إسعاف

437
00:32:07,580 --> 00:32:09,581
"!(بيتر)" -
!يجب أن أنهي المكالمة -

438
00:32:09,649 --> 00:32:11,249
أين هو منشاقك؟

439
00:32:13,853 --> 00:32:18,790
كلاّ، ليس هنا -
أخذه ذلك الأصلع من المحلّ -

440
00:32:18,858 --> 00:32:21,860
ضعي ذراعيكِ حول عنقي

441
00:32:23,429 --> 00:32:24,596
!المعذرة

442
00:32:24,664 --> 00:32:26,398
!المباحث الفدرالية، تحرّكوا

443
00:32:27,867 --> 00:32:29,434
،حاولي أن تهدئي
ستكونين على ما يرام

444
00:32:32,838 --> 00:32:34,039
بيتر)، هل أنت بخير؟)

445
00:32:34,106 --> 00:32:35,874
،أجل أنا بخير
على عكسها هي

446
00:32:35,942 --> 00:32:37,876
ما خطبها؟

447
00:32:37,944 --> 00:32:39,844
،مريضة بالرّبو
...الأدرينالين بسبب الحادث

448
00:32:39,912 --> 00:32:41,513
،رفع من معدّل نبضات قلبها
ممّا تسبب لها في نوبة

449
00:32:41,580 --> 00:32:43,014
،بالضبط
ثمة سيارة إسعاف قادمة، حسنٌ؟

450
00:32:43,082 --> 00:32:44,149
إلى أين ستذهب؟

451
00:32:44,216 --> 00:32:47,135
أوليفيا) تطارد (المراقب) مشياً)
وسألحق بها

452
00:32:47,219 --> 00:32:48,553
أعطني المفاتيح، وأنقذ الفتاة؟ -
ماذا قلت؟ -

453
00:32:48,621 --> 00:32:51,656
قلت لك أن تعطيني المفاتيح
وتنقذ الفتاة

454
00:32:51,724 --> 00:32:53,558
أخبرني أنّك ستقول ذلك -
من؟ -

455
00:32:53,626 --> 00:32:55,443
(المراقب)

456
00:32:55,528 --> 00:32:58,863
!هذه هي خطته
ما يريده

457
00:32:58,931 --> 00:33:00,398
هل تحدثت مع (المراقب)؟

458
00:33:00,466 --> 00:33:01,783
!نعم
يصلح المسار

459
00:33:01,867 --> 00:33:03,702
،لا أعرف كيف
...لكنّه قام بنوع من

460
00:33:03,769 --> 00:33:07,639
من تسلسل أحداث من اللحظة التي
(دخلنا فيها دار المسنين تلك لمقابلة (روسكو

461
00:33:07,707 --> 00:33:11,376
كان كلّ شيء من ذلك الوقت
السلسلة التي تقود لهذه اللحظة

462
00:33:11,444 --> 00:33:13,511
وإن أنقذت هذه المرأة
وتركتك تذهب

463
00:33:13,579 --> 00:33:17,165
...فأخشى أن تكون النتيجة
(ستموت يا (بيتر

464
00:33:17,249 --> 00:33:18,717
سيأخذوك منّي

465
00:33:18,784 --> 00:33:20,752
،والتر)، لا يمكن أن تتنبّا بالمستقبل)
ولا أنا كذلك

466
00:33:20,820 --> 00:33:22,320
إن لم تساعد
تلك الفتاة في الحال

467
00:33:22,388 --> 00:33:24,255
،ستموت في الشارع
هل تسمعني؟

468
00:33:24,323 --> 00:33:25,690
سيأخذونك منّي

469
00:33:25,758 --> 00:33:29,027
والتر)، أعطني المفاتيح)

470
00:33:29,095 --> 00:33:30,795
(أعطني المفاتيح يا (والتر

471
00:33:37,837 --> 00:33:39,437
!المعذرة
!تنحّوا عن طريقي

472
00:33:39,505 --> 00:33:41,740
!المباحث الفدرالية

473
00:33:41,807 --> 00:33:43,491
!سأمرّ
!اعذروني

474
00:33:52,952 --> 00:33:55,720
أجل -
أنا في شارع الولاية، لقد فقدته -

475
00:33:55,788 --> 00:33:57,255
لقد وجدته

476
00:33:57,323 --> 00:34:00,558
إنّه يتّجه إلى نزل
بالشارع الرئيسي، رقم 119

477
00:34:00,626 --> 00:34:03,294
"حسنٌ، أنا قادمة"

478
00:34:09,602 --> 00:34:10,969
!مهلاً

479
00:34:20,112 --> 00:34:22,147
!والتر)، حالتها تسوء)

480
00:34:27,353 --> 00:34:31,956
،الآن، أريدك أن تستلقي، رجاءً
لكي نساعدكِ، استلقي

481
00:34:32,024 --> 00:34:34,209
أستريد)، هلاّ تضعين يديكِ)
على جانبي ضلوعها، رجاءً؟

482
00:34:34,293 --> 00:34:35,827
لا بأس

483
00:34:35,895 --> 00:34:39,497
عندما أطلب ذلك، أريد منك
أن تقومي بضغط مستمر

484
00:34:39,548 --> 00:34:40,665
حسنٌ

485
00:34:40,716 --> 00:34:44,469
سأستعمل هذه القنينة البلاستيكية
لأدفع بالهواء إلى رئتيك

486
00:34:44,537 --> 00:34:47,639
،هلاّ تمسكين بأنفك
رجاءً؟

487
00:34:47,706 --> 00:34:49,908
،حسنٌ، جيّد
أأنت جاهزة؟ اضغطي

488
00:34:59,685 --> 00:35:02,437
ماذا يعني كلّ هذا؟

489
00:35:02,521 --> 00:35:04,522
أنت تعرف، أليس كذلك؟

490
00:35:06,692 --> 00:35:10,495
،صورتي والجهاز
ماذا تعني؟

491
00:35:11,931 --> 00:35:13,998
ماذا سيحدث لي؟

492
00:35:18,370 --> 00:35:20,338
لا بدّ أنّه أمر صعب

493
00:35:20,406 --> 00:35:22,140
ماذا؟

494
00:35:22,208 --> 00:35:26,077
أن يكون المرء أباً

495
00:35:44,964 --> 00:35:46,597
!مهلاً

496
00:36:07,987 --> 00:36:10,488
يجب أن تبقيها هادئة
لمنع نوبة أخرى

497
00:36:10,556 --> 00:36:12,891
شكراً لك

498
00:36:17,363 --> 00:36:19,514
مرحباً؟

499
00:36:19,598 --> 00:36:22,033
والتر)، لقد فقدناه)

500
00:36:22,101 --> 00:36:24,002
بيتر)؟)

501
00:36:24,069 --> 00:36:25,503
،(بل (المراقب) يا (والتر"
"بيتر) بخير)

502
00:36:25,571 --> 00:36:27,539
"تلقّى ضربة قويّة وحسب"

503
00:36:27,606 --> 00:36:29,807
لمَ عساك تظن أننا فقدنا (بيتر)؟

504
00:36:32,178 --> 00:36:33,645
هل (بيتر) على ما يرام؟

505
00:36:36,248 --> 00:36:38,316
نعم

506
00:36:38,384 --> 00:36:41,719
هذا غير منطقي

507
00:36:41,787 --> 00:36:45,356
لم يفعل (المراقب) كلّ هذا؟

508
00:36:55,421 --> 00:36:57,589
المنزل

509
00:36:59,158 --> 00:37:02,794
(سرّتني ملاقاتك، (كيلي

510
00:37:02,862 --> 00:37:05,063
(وأنا كذلك يا (روسكو

511
00:37:07,433 --> 00:37:09,401
لا أعرف ماذا عساي أقول

512
00:37:09,468 --> 00:37:12,971
زرني من حين لآخر

513
00:37:13,039 --> 00:37:16,474
واجلب لي مخفوق
الحليب بالفراولة

514
00:37:16,542 --> 00:37:18,443
وسأعزف على البيانو من أجلكَ

515
00:37:18,511 --> 00:37:21,046
سيكون شرفاً لي

516
00:37:31,757 --> 00:37:37,796
،نسيت كيف كان ابني
كيف كانت رائحته

517
00:37:37,863 --> 00:37:44,669
...وكيف كان شعوري بوجوده
لكنّي أذكر الآن

518
00:37:46,839 --> 00:37:50,442
لا يفترض بأحد أن يحظى
بفرصة أخرى كتلك

519
00:37:55,981 --> 00:37:58,400
،أولاً ينقذ الفتاة
ثمّ يحاول أن يقتلها

520
00:37:58,484 --> 00:38:03,688
ثمّ يهرب عبر السلالم للسطح فقط
ليصيبني بمسدّسه الهوائي السحري ويختفي

521
00:38:03,756 --> 00:38:05,323
لا شيء من هذا منطقي

522
00:38:05,391 --> 00:38:09,461
وكيف يختلف هذا عن أيّ يوم آخر؟

523
00:38:10,930 --> 00:38:13,264
بيتر)، هل أنت متأكّد أنّك)
لا تحتاج لرؤية الطبيب؟

524
00:38:13,332 --> 00:38:16,067
،كلاّ، لا أحتاجه
شكراً

525
00:38:29,047 --> 00:38:32,917
ألم تشعري قبلاً أنّه كلّما اقتربنا
...من الحصول على أجوبة

526
00:38:32,985 --> 00:38:34,853
إلاّ وغيّر أحدهم الأسئلة؟

527
00:38:39,158 --> 00:38:40,425
(أوليفيا)

528
00:38:45,831 --> 00:38:48,566
لم تعتبر هذا كتابك المفضّل؟

529
00:38:51,470 --> 00:38:56,174
لأنّه يتحدّث عن عدم الاعتماد على
الآخرين في البحث عن الأجوبة

530
00:38:56,242 --> 00:38:59,944
وأنّ المرء يجد الأجوبة
داخله

531
00:39:00,012 --> 00:39:01,679
...وهو أمر

532
00:39:01,747 --> 00:39:05,750
،بالنظر للوضع الحالي
أمر مسلٍ إن فكرتِ بالأمر

533
00:39:13,893 --> 00:39:15,360
!(بيتر)؟ (بيتر)

534
00:39:19,098 --> 00:39:21,166
(مرحباً، (والتر بيشوب

535
00:39:21,233 --> 00:39:22,567
"(والتر)، لقد انهار (بيتر)"

536
00:39:22,635 --> 00:39:24,102
إنّها يصاب بنوبة ما

537
00:39:24,170 --> 00:39:26,437
تناول بعض الأسبرين
...وبلعه ببعض الحليب

538
00:39:26,489 --> 00:39:28,606
حليب؟ -
أجل، من الثلاجة -

539
00:39:28,657 --> 00:39:30,575
!يا للهول -
ماذا؟ -

540
00:39:30,643 --> 00:39:35,513
لا بدّ أنّ المعادن العضوية بالمصل
قد تفاعلت مع الفسفات الموجود بالحليب

541
00:39:35,581 --> 00:39:36,915
والتر)، ماذا عساي أفعل؟)

542
00:39:36,982 --> 00:39:39,350
تحتاجين لمضادّ التختّر"
"لإيقاف النوبة

543
00:39:39,418 --> 00:39:42,320
في حقيبتي الطبيّة على الرّف"
"بقرب النابذة

544
00:39:42,388 --> 00:39:44,022
حسنٌ، وجدتها -
"...تحتاجين أيضاً" -

545
00:39:44,089 --> 00:39:46,891
،لمحلول الملح"
"بالرّف السفلي

546
00:39:46,959 --> 00:39:49,894
افتحي الحقيبة وستجدين
قنينة لسلفات المنغنيزيوم

547
00:39:49,962 --> 00:39:53,364
،استعملي المحقنة"
"واحد سنتم مكعّب من سلفات المنغنيزيوم

548
00:39:53,432 --> 00:39:56,167
"و9 سنتم مكعّب من محلول الملح"

549
00:39:56,235 --> 00:39:59,020
،(ليس هنا يا (والتر"
"سلفات المنغنيزيوم، لا أجده

550
00:39:59,104 --> 00:40:03,157
،لا، لا، لا، لقد نقلته
سأعرف أين وضعته

551
00:40:03,242 --> 00:40:05,376
"...كان مكاناً واضحاً للعيان"

552
00:40:05,444 --> 00:40:06,611
!(أرجوك يا (والتر

553
00:40:06,679 --> 00:40:07,612
!أجل

554
00:40:07,680 --> 00:40:09,047
قمت بترتيب أبجدي

555
00:40:09,114 --> 00:40:11,049
"إنّه في الثلاجة"

556
00:40:11,116 --> 00:40:13,685
قرب المايونيز

557
00:40:13,752 --> 00:40:15,520
حسنٌ، وجدته

558
00:40:15,588 --> 00:40:17,355
"...بسرعة"

559
00:40:20,960 --> 00:40:22,961
،(حسنٌ يا (والتر
أين أحقنه؟

560
00:40:23,028 --> 00:40:25,129
،في رجله
رجله اليمنى

561
00:40:34,340 --> 00:40:36,357
أوليفيا)؟)

562
00:40:36,442 --> 00:40:41,813
،أخبريني، رجاءً ماذا يحدث"
"أوليفيا)؟)

563
00:40:41,880 --> 00:40:45,450
،حسنٌ، حسنٌ
أعتقد أنّه مستقرّ

564
00:40:45,517 --> 00:40:47,485
كلّ شيء على ما يرام

565
00:41:30,095 --> 00:41:31,262
مرحباً

566
00:41:31,330 --> 00:41:34,265
أعددت لك بعض حساء
الدجاج بإكليل الجبل

567
00:41:34,333 --> 00:41:36,267
كيف تشعر يا بنيّ؟

568
00:41:36,335 --> 00:41:38,269
أنا أفضل حالاً

569
00:41:38,337 --> 00:41:40,338
شكراً لك

570
00:41:41,507 --> 00:41:43,174
علام تشكرني؟

571
00:41:43,242 --> 00:41:46,244
على ما فعلت

572
00:41:46,312 --> 00:41:49,280
كان مصلي معيباً

573
00:41:49,348 --> 00:41:52,817
كان سيقتلني لو تناولته

574
00:41:52,885 --> 00:41:56,454
أنت على قيد الحياة
لأنّك شاب وصحيح معافى

575
00:41:56,522 --> 00:41:59,324
وأعتقد أنّه سبب كلّ ما حدث

576
00:41:59,391 --> 00:42:01,292
(لا أفهمك يا (والتر

577
00:42:01,360 --> 00:42:06,297
أعتقد أنّ (المراقب) قد أنقذ حياتي

578
00:42:06,365 --> 00:42:10,501
أصابك على رأسكَ
لتتناول الإسبرين وتبلعه بالحليب

579
00:42:10,569 --> 00:42:12,570
لكي تتناول المصل
بدلاً عنّي

580
00:42:12,638 --> 00:42:15,740
،أعتقد أنّه لو كان يريد ذلك
لوجد طريقة أسهل

581
00:42:15,808 --> 00:42:17,575
حسناً، إنّه ليس إنساناً

582
00:42:17,643 --> 00:42:20,011
لا تتوقع منه أن يفكّر مثلنا

583
00:42:21,980 --> 00:42:23,748
شكراً لكَ

584
00:42:47,773 --> 00:42:52,844
،يجب أن أعترف
خفت أن تفشل تجربتي

585
00:42:52,911 --> 00:42:57,582
،لكنّك كنت محقاً
لقد تغيّر

586
00:42:57,649 --> 00:43:01,285
كان مستعداً لترك ابنه يموت

587
00:43:01,353 --> 00:43:07,358
،نعم
والآن نحن متأكدون من ذلك

588
00:43:07,426 --> 00:43:10,128
...وحين يحين الوقت

589
00:43:10,195 --> 00:43:13,564
سيكون مستعداً ليفعل
ذلك مجدداً

590
00:43:16,632 --> 00:43:19,767
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

