1
00:00:02,270 --> 00:00:04,803
سأغيب لأسبوع وليس لنهاية العالم -
أجل -

2
00:00:04,870 --> 00:00:06,037
"...(سابقاً في (الهامشية"

3
00:00:06,122 --> 00:00:08,123
،(عميلتنا (دونام
هل اتصلت بنا؟

4
00:00:08,190 --> 00:00:11,076
إنّها في العالم الآخر
تقوم بالمهمّة الموكولة إليها

5
00:00:11,160 --> 00:00:14,245
،منذ عودتك من العالم الآخر
وكأنّك شخص مختلف

6
00:00:14,330 --> 00:00:17,031
كيف فعلتِ ذلك؟
كيف أخذت مكان (أوليفيا) عالمنا؟

7
00:00:17,083 --> 00:00:18,800
،اسمع
أياً يكن ما حدث لي

8
00:00:18,867 --> 00:00:21,035
أريدك أن تعرف أنّ الأمر
...بدأ كمهمّة ثمّ أصبح

9
00:00:21,036 --> 00:00:22,087
أكثر من ذلك

10
00:00:22,171 --> 00:00:26,841
لكان تصديق ذلك سهلاً
لو لم تكوني مقيّدة

11
00:00:32,932 --> 00:00:35,350
هل رأيتم العقيد (برويلز)؟
لقد تأخّر عن عملهِ هذا الصباح

12
00:00:35,401 --> 00:00:37,819
قالت زوجته أنّه
لم يعد للمنزل ليلة أمس

13
00:00:37,886 --> 00:00:40,689
وهذا ليس من شيمه

14
00:01:24,283 --> 00:01:26,434
خمّني من أنا

15
00:01:28,154 --> 00:01:36,661
حسناً، صوتك ليس مألوفاً، لكن اليدان
تعجباني، فهما قاسيتنا ومثيرتان

16
00:01:38,164 --> 00:01:41,800
،كلاّ، معذرة
لا أعرفكَ

17
00:01:41,884 --> 00:01:44,719
،كلاّ، أنا المخطئ
ظننتكِ شخصاً آخر

18
00:01:44,787 --> 00:01:47,455
،حسناً، يجدر بك أن تذهب من هنا
لأنّي أنتظر قدوم حبيبي

19
00:01:47,506 --> 00:01:51,142
،ونحن لم نتقابل منذ أشهر
...وهو رجل قويّ، لذا

20
00:01:51,227 --> 00:01:57,632
،لكن بعد تفكير بسيط
يذكّرني وجهك بشيء ما

21
00:01:57,683 --> 00:01:59,434
...أجل، ربّما

22
00:01:59,485 --> 00:02:03,971
يكون أن السبب يكمن
في شفاهي

23
00:02:06,859 --> 00:02:09,828
تسعدني العودة كثيراً -
أأنتَ جائع؟ -

24
00:02:09,912 --> 00:02:13,248
،بسبب الطقس العاصف بالغرب الأوسط"
"...فقد ألغيت الرّحلات التّالية

25
00:02:13,315 --> 00:02:20,038
،(رحلة (غاترفلاغ) الـ7 إلى (شيكاغو"
"(رحلة (غوثام إير) الـ3 إلى (سانت لويس

26
00:02:20,122 --> 00:02:24,542
،يتحدّث الجميع عن الطّقس"
"ولا أحد يقوم بشيء بشأنه

27
00:02:26,161 --> 00:02:27,996
(من أقوال (صامويل كليمنس

28
00:02:29,849 --> 00:02:31,299
أنت عالق هنا أنت أيضاً؟

29
00:02:31,367 --> 00:02:35,353
...نوعاً ما، أجل
أنتظر شخصاً تأخرت رحلته

30
00:02:40,843 --> 00:02:42,861
هلاّ تمرّر لي الملح، رجاءً؟

31
00:02:42,945 --> 00:02:45,029
بالطبع -
شكراً لك -

32
00:02:48,033 --> 00:02:49,367
شكراً لك

33
00:02:59,044 --> 00:03:01,629
كيف وجدت الاستحمام -
المياه ساخنة -

34
00:03:01,697 --> 00:03:03,832
بدأت أعتقد أنّه لم يعد هناك وجود للحمّام
(السّاخن في شمال (تكساس

35
00:03:03,883 --> 00:03:05,633
مرحباً بعودتك للحضارة

36
00:03:05,701 --> 00:03:07,302
لمَ أدين بهذا الشّرف؟

37
00:03:07,369 --> 00:03:10,922
،أنت بطل قوميّ
تستحقّ الأفضل

38
00:03:11,006 --> 00:03:12,757
نخبكَ -
نخبكِ -

39
00:03:15,544 --> 00:03:17,762
جيّد

40
00:03:24,937 --> 00:03:28,606
...(ليف)
أكلّ شيء على ما يرام؟

41
00:03:28,691 --> 00:03:32,727
ماذا تعني؟ -
لا أعلم -

42
00:03:32,778 --> 00:03:37,248
لم تتحدّثي معي
أثناء عودتنا من المطار

43
00:03:37,333 --> 00:03:40,752
،(وعندما اتصلت من (تكساس
بدوت بعيدة عنّي

44
00:03:43,706 --> 00:03:47,041
لقد كنّا بعيدين عن بعضنا -
أجل، أعلم -

45
00:03:47,092 --> 00:03:51,045
كأنّك لا تبدين على طبيعتكِ

46
00:03:55,301 --> 00:03:58,136
كما تعلم، العمل جنوني مؤخراً

47
00:03:58,220 --> 00:04:01,189
أعرف أنّ الابتعاد عن بعضنا
قد يكون صعباً

48
00:04:01,256 --> 00:04:04,275
أردت فقط أن أتأكد أنّ الأمر
ليس أكثر من ذلك

49
00:04:04,360 --> 00:04:07,278
أجل

50
00:04:07,363 --> 00:04:10,865
العمل كثير وغير منتظم
(منذ اختفاء (برويلز

51
00:04:10,933 --> 00:04:12,901
ألديكم أيّ أدلّة؟

52
00:04:12,952 --> 00:04:18,489
،وجدوا سيّارته في منطقة محظورة
لكن لا أحد يعرف سبب تواجدها هناك

53
00:04:18,574 --> 00:04:22,109
أمر سرّي؟ -
أجل، ممكن -

54
00:04:22,161 --> 00:04:25,279
يتولّى (لنكولن) عمله
في أثناء غيابه

55
00:04:25,331 --> 00:04:28,416
،يحاول مع جميع القنوات الرسميّة
لكن بدون أيّ جواب

56
00:04:28,467 --> 00:04:30,501
أوقفوا البحث

57
00:04:32,504 --> 00:04:34,622
يؤسفني أنّني لم أكن
هنا من أجلكِ

58
00:04:34,673 --> 00:04:36,257
أعرف كيف تشعرين تجاهه

59
00:04:36,308 --> 00:04:43,481
أنت هنا الآن، ويسعدني ذلك -
أنا أيضاً -

60
00:05:03,002 --> 00:05:06,421
،النّجدة
أرجوكم، النّجدة

61
00:05:37,422 --> 00:05:39,672
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

62
00:05:40,868 --> 00:05:42,327
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

63
00:05:43,722 --> 00:05:45,052
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

64
00:05:46,394 --> 00:05:48,814
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

65
00:05:49,375 --> 00:05:57,064
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ13: (الخلود"

66
00:06:12,659 --> 00:06:16,578
لا تدرين كم افتقدت معاينتكِ
وأنت ترتدين ملابسكِ صباحاً

67
00:06:18,564 --> 00:06:21,867
كم السّاعة؟ -
الـ8:00 تقريباً -

68
00:06:21,918 --> 00:06:23,702
فكّرت أنّك ستريد أن
تستغرق في النّوم

69
00:06:23,753 --> 00:06:24,920
أجل، شكراً لك

70
00:06:29,759 --> 00:06:37,749
هل تريدين أن نسافر معاً نهاية هذا الأسبوع؟ -
أجل، إلى أين؟ -

71
00:06:37,817 --> 00:06:42,471
لا أعرف، ما رأيكِ أن نسافر جواً
إلى (أنابوليس) كما كنّا نفعل؟

72
00:06:42,555 --> 00:06:44,223
أنابوليس)؟) -
أجل -

73
00:06:44,274 --> 00:06:46,358
يمكن أن نتناول السّلطعون
...في الميناء أو

74
00:06:46,425 --> 00:06:47,726
مطعم (أوبريكي)؟ -
صحيح -

75
00:06:47,777 --> 00:06:50,262
هل تذكرين كيف جهاز
الأغاني لديهم رائعاً؟

76
00:06:50,313 --> 00:06:52,764
أودّ كثيراً القيام بذلك

77
00:06:54,367 --> 00:06:56,768
دونام) تتحدّث)

78
00:06:58,788 --> 00:07:00,823
حسنٌ، أنا قادمة

79
00:07:02,775 --> 00:07:05,294
وداعاً

80
00:07:20,677 --> 00:07:23,645
سمعت أنّهم يعيدون توجيه
...جميع الرّحلات الجويّة

81
00:07:23,730 --> 00:07:25,130
خطر تفجير قنبلة؟

82
00:07:25,181 --> 00:07:27,983
،كلاّ
طفح حشرات عفوي

83
00:07:28,067 --> 00:07:29,801
،(يدعى الرّجل (هاري ميلمان
...في الـ42 من العمر

84
00:07:29,853 --> 00:07:34,940
،وجدوه بالحمّام
وقد اخترقته الحشرات من الداخل

85
00:07:34,991 --> 00:07:37,242
رائع

86
00:07:37,310 --> 00:07:39,745
كنت هنا ليلة أمس فقط
(لأقلّ (فرانك

87
00:07:39,812 --> 00:07:42,281
حشرات -
أجل -

88
00:07:42,332 --> 00:07:44,116
تعرف شعوري تجاه الحشرات

89
00:07:44,167 --> 00:07:47,703
،(على عكس (شارلي
فهو يحبّ الحشرات

90
00:07:47,787 --> 00:07:51,323
،انتبهوا يا رجال
ها قد أتى رئيسنا الجديد

91
00:07:51,374 --> 00:07:55,177
"كيف يبدو قولك لـ"رئيس
وكأنّه تمرّد؟

92
00:07:55,261 --> 00:07:59,331
،بسبب نبرتي
وهي سبب عدم ترقيتي أنا

93
00:07:59,382 --> 00:08:00,933
،أجل، ربّما
أو أنّي أفضل منكَ

94
00:08:01,000 --> 00:08:03,468
،جميلة
لكن ما نوعها؟

95
00:08:03,520 --> 00:08:10,058
ولا فكرة، بحثنا بثلاث قاعدات للبيانات
ولم نجد مشابهاً لها

96
00:08:10,143 --> 00:08:12,895
ماذا حلّ بالمسافرين الآخرين؟

97
00:08:12,979 --> 00:08:15,547
اتصلنا بأكثر من نصفهم

98
00:08:15,615 --> 00:08:18,850
على ما يبدو أنّ الحشرات لا تعيش
خارج الجسد طويلاً

99
00:08:18,902 --> 00:08:21,486
،ولو أصيب أحدهم
لكنّا عرفنا الآن

100
00:08:21,538 --> 00:08:23,021
،أجل، ربّما
وربّما لا

101
00:08:23,089 --> 00:08:26,625
،ربّما عضّته حشرة متحوّلة
ووضعت بيضها تحت جلده؟

102
00:08:26,692 --> 00:08:28,293
هذا مطمئن

103
00:08:28,361 --> 00:08:30,579
يبدو أن لدينا حشرة حيّة

104
00:08:35,534 --> 00:08:38,303
أمسكت بكِ

105
00:08:46,879 --> 00:08:50,649
معذرة عن تأخري عنك، سيّدي الوزير

106
00:08:50,716 --> 00:08:55,187
أرى أنّ القطعة التي حصلت عليها
العميلة (دونام) قد أرسلت إلى أخيراً

107
00:08:55,238 --> 00:08:57,072
نعم، ويبدو أنّها تعمل

108
00:08:57,156 --> 00:08:59,925
سندمجها مع الآلة
بنهاية الأسبوع

109
00:08:59,993 --> 00:09:01,610
جيّد

110
00:09:01,694 --> 00:09:04,496
لم أطلب حضورك لهذا
السبب تحديداً

111
00:09:04,563 --> 00:09:10,335
تجارب المادة الكميائيّة
...(التي استخرجناها من دماع (أوليفيا

112
00:09:10,403 --> 00:09:13,255
يبدو أننا حقّقنا تقدّماً مهمّاً

113
00:09:18,411 --> 00:09:24,132
،حقن بجرعتة الثانية ذلك اليوم
بعد 43 دقيقة، هذا ما حدث

114
00:09:24,217 --> 00:09:25,884
عبر للعالم الآخر؟ -
كلاّ -

115
00:09:25,935 --> 00:09:30,689
داني)؟)"
"كيف تفعل هذا؟

116
00:09:30,756 --> 00:09:34,693
"لا... أعلم"

117
00:09:34,760 --> 00:09:40,649
"أفكّر به فيحدث"

118
00:09:44,871 --> 00:09:47,155
"!(يا للهول، (داني"

119
00:09:49,492 --> 00:09:51,043
"!(استدعوا الدكتور (جاكسون"

120
00:09:52,962 --> 00:09:58,550
تسعة ممن خضعوا للتجربة
يموتون بعد نصف ساعة من أخذ الجرعة

121
00:09:58,617 --> 00:10:03,422
،أمّا هذا فقد طوّر قدر التحريك عن بعد
ما الفرق؟

122
00:10:03,489 --> 00:10:09,061
،سنعرف المزيد بعد تشريح دماغه
لكن لديّ نظريّة... العمر

123
00:10:09,128 --> 00:10:12,064
كان أصغر من خضع للتجربة

124
00:10:12,131 --> 00:10:17,069
وهو شيء منطقي بالنظر لمقولتك عن قدرة
العقل البشري غير المحدودة منذ الولادة

125
00:10:17,136 --> 00:10:19,237
ببساطة، نحتاج لشخص أصغر

126
00:10:19,305 --> 00:10:21,189
...أعتقد أنّ الأطفال -
كلاّ -

127
00:10:25,528 --> 00:10:26,912
...سيّدي، ربّما نكون اقتربنا

128
00:10:26,979 --> 00:10:29,981
،الأطفال ممنوعون
وهم ليسوا خياراً مطروحاً

129
00:10:30,033 --> 00:10:33,318
يجب أن تجرّب شيئاً آخر

130
00:10:49,001 --> 00:10:52,604
،ضع طلبكَ على الطاولة
أنا مشغولة الآن

131
00:10:52,671 --> 00:10:56,224
قسم (الهامشيّة)، أنا العميلة (أوليفيا
...دونام) وهذا العميل

132
00:10:56,309 --> 00:10:57,776
...(العميل (شارلي فوستر

133
00:10:57,843 --> 00:10:59,677
(بل (فرانسيس

134
00:10:59,729 --> 00:11:02,814
،(أنا (فوستر
(مونا فوستر)

135
00:11:02,865 --> 00:11:05,683
هل التقينا قبلاً؟

136
00:11:05,735 --> 00:11:08,520
عالجتك من إصابتك العنكبوتية

137
00:11:08,571 --> 00:11:12,624
،لا يفاجئني ألاّ تتذكّرني
كنت تحت آلام مبرحة

138
00:11:12,691 --> 00:11:14,025
كيف حال العناكب؟

139
00:11:14,077 --> 00:11:15,860
بخير

140
00:11:15,912 --> 00:11:18,663
تثير الحكّة قليلاً أحياناً فقط

141
00:11:18,715 --> 00:11:22,134
تحتاج لمن يحكّ لك جلدك فقط

142
00:11:26,639 --> 00:11:28,256
...إذن

143
00:11:28,341 --> 00:11:30,976
ماذا يحتاج قسم (الهامشيّة) اليوم؟

144
00:11:32,929 --> 00:11:38,517
،من رتبة الخنافس بالتأكيد
لكن من أي نوع؟

145
00:11:38,568 --> 00:11:40,519
ولا فكرة

146
00:11:40,570 --> 00:11:41,987
أين وجدتموها؟

147
00:11:42,054 --> 00:11:43,889
(مطار (الإمباير

148
00:11:43,956 --> 00:11:46,274
بيئة لا تناسب الخنفساء

149
00:11:46,359 --> 00:11:48,226
خرجت من جسد إنسان

150
00:11:48,277 --> 00:11:49,561
...مثير للاهمام

151
00:11:49,612 --> 00:11:51,496
أجل

152
00:11:51,564 --> 00:11:53,498
انتظرني هنا للحظة

153
00:11:55,067 --> 00:11:59,671
...لا تبدئي معي -
(متخصصة حشرات معجبة بـ(شارلي -

154
00:11:59,738 --> 00:12:03,341
بل متخصصة حشرات معجبة بواقع
وجود عناكب بداخلي يا فتاة

155
00:12:03,409 --> 00:12:07,745
بربّك، يبحث الجميع عن شخص
يعجب بما في أعماقه، صحيح؟

156
00:12:07,797 --> 00:12:09,181
أتمزحين معي الآن؟

157
00:12:10,433 --> 00:12:13,969
...خنفساء مندفعة
(صنف (منسونيوم بوغليوسيس

158
00:12:14,053 --> 00:12:17,856
،مما يجيب على سؤال واحد
ويرفع أسئلة أخرى كثيرة

159
00:12:17,923 --> 00:12:21,109
مثلاً؟ -
كيف تظهر هنا؟ -

160
00:12:21,194 --> 00:12:24,529
،الخنفساء المندفعة طفيليّة
وتعتاش على أجساد الخراف فقط

161
00:12:24,597 --> 00:12:25,864
الخراف

162
00:12:25,931 --> 00:12:28,733
...وبما أنّ الخراف قد انقرضت منذ 10 سنوات

163
00:12:28,801 --> 00:12:30,535
انقرضت الحشرة معها

164
00:12:30,603 --> 00:12:33,905
ماذا كانت تفعل داخل إنسان؟

165
00:12:36,442 --> 00:12:40,912
،النوع السابع من الحشرة
انتج قبل 12 ساعة

166
00:12:40,963 --> 00:12:43,348
بعد 20 دقيقة من بدأ المشروع

167
00:12:43,416 --> 00:12:51,956
نزعت النسج الشرسوفي
...من بطن الخنفساء و

168
00:12:52,008 --> 00:12:54,910
ووضعته في الرّكيزة

169
00:12:54,977 --> 00:13:03,134
وأضيف الآن 10 ملل من البروتين المركّب
لأحصل على ردّة فعل عكسيّة

170
00:13:04,821 --> 00:13:07,138
...إن كان الإنزيم موجوداً

171
00:13:10,142 --> 00:13:13,144
سيكون اللّون وردياً

172
00:13:25,925 --> 00:13:27,959
هيّا

173
00:13:58,549 --> 00:14:01,050
اطلب من الشرطة المحلّية أن
تتحقق من المنزل إن كان لا يجيب على هاتفه

174
00:14:01,135 --> 00:14:03,086
المسافر رقم 23 معافى

175
00:14:03,170 --> 00:14:05,421
المسافر رقم 9 معافى

176
00:14:05,506 --> 00:14:07,223
تحققنا أيضاً من طاقم المنطاد

177
00:14:07,308 --> 00:14:09,225
وموظفي المطار -
...تزويد المنطاد المتحرّك بالطعام -

178
00:14:09,310 --> 00:14:12,512
من شركة (ل. ف. س.) لتقديم الطعام
وكلّ شيء على ما يرام من جانبهم لحدّ الآن

179
00:14:12,563 --> 00:14:16,882
،أنت تضيّع وقتكَ
لسنا على شفا انتشار لطاعون

180
00:14:16,934 --> 00:14:21,404
تأكّدنا من 62.237% من الناس
الذين كان من الممكن أن يصابوا بسهولة

181
00:14:21,488 --> 00:14:23,556
وهي نسبة كافية للقيام
باستنتاج إحصائي

182
00:14:23,607 --> 00:14:25,391
هذا ليس وباءً

183
00:14:25,442 --> 00:14:28,077
أين أحصل على مساعدة مثلك؟

184
00:14:28,162 --> 00:14:30,363
"أراهن أنّها تقود سيّارة "خنفساء

185
00:14:30,414 --> 00:14:31,914
هذا ليس مضحكاً

186
00:14:31,999 --> 00:14:36,586
،إن تأخرت في حضور موعد معها
فلن "تغضب عليك" فجأة

187
00:14:36,670 --> 00:14:38,087
أنت مضحكة بالفعل

188
00:14:38,172 --> 00:14:39,122
مرحباً -
مرحباً -

189
00:14:39,206 --> 00:14:40,423
ماذا تفعل هنا؟

190
00:14:40,507 --> 00:14:42,091
طلب (لنكولن) وسيطاً
(من (مركز مقاومةالأوبئة

191
00:14:42,176 --> 00:14:43,543
ووافقت على أن أقدّم يد المساعدة

192
00:14:43,594 --> 00:14:46,596
،(مرحباً يا (فرانك
كيف هي أحوال بقر الريف؟

193
00:14:46,680 --> 00:14:48,748
لنقل أنّي سعيد بالعودة

194
00:14:48,799 --> 00:14:50,383
هل وجدتما شيئاً؟

195
00:14:50,434 --> 00:14:53,970
،أجل
(صنف (منسونيوم بوغليوسيس

196
00:14:54,054 --> 00:14:55,921
خنفساء مندفعة

197
00:14:55,973 --> 00:14:58,090
ماتت مع نفوق الخراف
سنة 2001

198
00:14:58,142 --> 00:15:00,560
،لم أسمع بها قطّ
دعني ألقي نظرة

199
00:15:04,231 --> 00:15:08,317
أعتقد أنّكما تجدان هذا أمراً شاعرياً؟
يعيد الذكريات، صحيح؟

200
00:15:08,402 --> 00:15:10,102
منطقة (هوبوكن)؟

201
00:15:10,154 --> 00:15:14,157
لا يوجد أفضل من وباء الكوليرا
للقاء الأحبّة

202
00:15:14,241 --> 00:15:16,209
لا أستطيع تخيّل ما يعجبك
في شخص كهذا

203
00:15:16,276 --> 00:15:18,411
أليس رجلاً ممتازا؟

204
00:15:18,462 --> 00:15:20,880
،كلاّ، أنا ممتاز
أمّا هو فيأتي بعدي

205
00:15:20,947 --> 00:15:23,249
أجل -
أجل -

206
00:15:23,300 --> 00:15:25,802
لا جديد عن طريقة إصابة
الضحيّة بالعدوى؟

207
00:15:25,886 --> 00:15:29,922
،كلاّ، أعلميني إن جدّ جديد
...(سأكون في مكتب (برويلز

208
00:15:29,973 --> 00:15:32,308
أقصد مكتبي

209
00:15:34,645 --> 00:15:37,963
الشيء الغريب أنّها مع الخراف
تكون بينها علاقة تكافليّة

210
00:15:38,015 --> 00:15:40,983
،لكنّها تهاجم المضيف الآن
تخترق جسده من الداخل

211
00:15:41,068 --> 00:15:42,902
،مظهرها متشابه
لكنّها ليس نفس الخنفساء

212
00:15:42,969 --> 00:15:45,071
أجل، بوصف بسيط

213
00:15:45,138 --> 00:15:47,824
،والسؤال المطروح
ماذا تغيّر؟

214
00:15:47,908 --> 00:15:50,526
لمَ لا تسأل وحسب؟

215
00:15:50,611 --> 00:15:52,078
ماذا؟

216
00:15:52,145 --> 00:15:55,531
،عندما لا تعرف شيئاً ما
تسأل من يعرف

217
00:15:55,616 --> 00:15:57,500
انشر إعلاناً هامشياً للعموم

218
00:15:57,584 --> 00:16:00,953
من المحتمل أنّ ثمّة من سيتعرّف على
هذه الخنفساء ويعلمنا

219
00:16:01,004 --> 00:16:04,173
في الواقع، من المرجّح
أنّك ستتلقى اتصالين

220
00:16:04,258 --> 00:16:07,660
،لا أعرف كم يدفعون لك هنا
لكنّي أحتاجك حقاً في حياتي

221
00:16:12,266 --> 00:16:13,549
أتسمح لي؟

222
00:16:18,555 --> 00:16:20,556
مرحباً، ماذا أحضر لكَ؟

223
00:16:20,641 --> 00:16:24,560
كوب من الشّاي الصيني
وقطعة فطيرة بالكرز

224
00:16:24,645 --> 00:16:26,395
حسنٌ

225
00:16:30,117 --> 00:16:33,453
...يبدو هذا معقّداً
ما هذا؟

226
00:16:34,872 --> 00:16:39,992
...أنا عالم، وهذا بحثي، لكنك

227
00:16:40,043 --> 00:16:41,661
لن تفهمه على الأرجح

228
00:16:41,712 --> 00:16:43,212
حسناً، جرّبني

229
00:16:45,883 --> 00:16:48,534
هل تعرف (جوناس سالك)؟

230
00:16:48,585 --> 00:16:51,704
أكيد، ومن لا يعرفه؟
الذي عالج شلل الأطفال

231
00:16:51,772 --> 00:16:56,342
وهل سمعت عن (واطسون) و(كريك)؟

232
00:16:56,410 --> 00:16:58,711
اكتشفا الحمض النووي، صحيح؟

233
00:16:58,762 --> 00:17:02,515
هذا صحيح، أجل

234
00:17:02,566 --> 00:17:05,718
وماذا عن الدكتور (أرماند سيلفا)؟

235
00:17:05,769 --> 00:17:09,489
،(أرماند سيلفا)
كلاّ، لا أعرفه

236
00:17:11,658 --> 00:17:13,726
ستعرفه

237
00:17:15,112 --> 00:17:18,564
،انتباه إيّها المواطنون"
"هذا إعلان هامشيّ

238
00:17:18,615 --> 00:17:22,602
إن كنت تعرف معلومات عن هذه الحشرة"
"المعروفة بالخنفساء المندفعة

239
00:17:22,669 --> 00:17:26,622
اتصل، رجاءً بالرّقم 711"
"(واطلب قسم (الهامشيّة

240
00:17:28,759 --> 00:17:30,710
هل قرّرت ماذا تريد؟

241
00:17:30,761 --> 00:17:34,964
،أجل
نفس ما طلبه

242
00:17:41,588 --> 00:17:45,641
مرحباً، أتسمح بلحظة من وقتك؟
وهل يمكن أن أطلب منك معروفاً؟

243
00:17:45,726 --> 00:17:47,143
بالطبع، ما الأمر؟

244
00:17:47,227 --> 00:17:50,446
كنت آمل إن أقفلت القضيّة مع نهاية الأسبوع
أن تحظى (أوليفيا) بإجازة لبضعة أيّام

245
00:17:50,531 --> 00:17:55,535
لماذا؟
ألديكما خطط لموعد ما؟

246
00:17:55,602 --> 00:17:57,370
،أجل، أجل
يمكن أن تقول ذلك

247
00:17:57,437 --> 00:17:59,272
بالطبع

248
00:18:01,241 --> 00:18:03,576
هل يمكن أن تكتم سراً؟

249
00:18:03,627 --> 00:18:11,083
أتمزح معي؟
أنا بئر عميق للأسرار

250
00:18:11,134 --> 00:18:15,087
ما الأمر؟

251
00:18:15,138 --> 00:18:18,123
سيّدتي، لن يلتهم أحد كلبكِ، حسناً؟
شكراً على اتصالكِ؟

252
00:18:19,960 --> 00:18:23,062
!أناس مجانين
ماذا يجري بالمدينة؟

253
00:18:23,129 --> 00:18:24,397
سأحضر شطيرة

254
00:18:24,464 --> 00:18:28,401
كلاّ، أؤكد لك يا سيّدي
أنّها لا تكون كذلك

255
00:18:28,468 --> 00:18:31,520
نعم، يمكن أن تتصل بنا
إن طرأ أيّ تغيير

256
00:18:31,605 --> 00:18:33,472
حسنٌ، شكراً لك

257
00:18:33,523 --> 00:18:35,024
ما الأخبار؟

258
00:18:35,108 --> 00:18:38,494
...حسناً
تلقينا 200 اتصال هاتفي

259
00:18:38,579 --> 00:18:40,746
...من أناس مجانين وخائفين في الأغلب

260
00:18:40,814 --> 00:18:42,982
سيطلب (فرانك) الزّواج بكِ

261
00:18:45,085 --> 00:18:46,535
أنا جادّ

262
00:18:46,620 --> 00:18:48,254
،نهاية هذا الأسبوع
أخبرني للتوّ

263
00:18:48,321 --> 00:18:53,092
وعدته أن أحفظ السّر، لكنّي لا
أستطيع كتمان الأسرار كما تعرفين

264
00:18:58,665 --> 00:19:01,934
أعتقد أنّي تلقّيت اتصالاً
مفيداً هنا

265
00:19:03,720 --> 00:19:05,104
هل جدّ جديد؟ -
كلاّ -

266
00:19:05,171 --> 00:19:07,106
حسنٌ

267
00:19:07,173 --> 00:19:09,358
كان يعمل في ملحقة بيولوجيّة

268
00:19:09,443 --> 00:19:13,029
كان جاره خبيراً
في الخنفساء المندفعة

269
00:19:13,113 --> 00:19:15,448
اذهبا وتحققا من الأمر

270
00:19:15,515 --> 00:19:17,516
حسناً

271
00:19:20,687 --> 00:19:24,874
حسناً؟
ماذا ستقولين؟

272
00:19:24,958 --> 00:19:26,859
لـ(فرانك)؟

273
00:19:26,910 --> 00:19:29,996
ماذا؟
يمكنني أن أحفظ السّر

274
00:19:30,047 --> 00:19:33,499
،أجل، هذه هي
أتمنّى لو كنت أتمنّى نسيانها

275
00:19:33,550 --> 00:19:35,501
(كان يدعى (أرماند سيلفا

276
00:19:35,552 --> 00:19:36,802
كان في قسم مبحث
الفيروسات نهاية الممرّ

277
00:19:36,870 --> 00:19:40,923
،كانت تلك الحشرات تخرج دائماً
أنا عالم، لكنّي أكره الحشرات

278
00:19:41,008 --> 00:19:42,508
هل تعرف ماذا كان يفعل بها؟

279
00:19:42,559 --> 00:19:45,210
لا أعرف، كلّ منّا يعمل
على مشروعه الخاصّ

280
00:19:45,262 --> 00:19:47,730
كنت أحصد قلوب الخراف
من أجل عمليات تغيير الصمام

281
00:19:47,814 --> 00:19:49,548
فكيف عادت الحشرات؟

282
00:19:49,599 --> 00:19:51,383
هذا ما نحاول أن نعرفه؟

283
00:19:51,435 --> 00:19:52,985
هل تعرف أين يمكن أن
نجد الدكتور (سيلفا)؟

284
00:19:53,053 --> 00:19:56,355
كلاّ، سمعت أنّه حاول
الانتحار قبل سنوات

285
00:19:56,406 --> 00:19:59,191
...لم أكن أعرفه جيّداً، لكنه

286
00:19:59,242 --> 00:20:01,577
كان وكأنّ تلك الحشرات
هي أهمّ ما في حياته

287
00:20:01,662 --> 00:20:04,263
،عندما نفقت جميع الخراف
كان في حالة يرثى لها

288
00:20:04,331 --> 00:20:07,166
لكن إن لم يمت، فسيكون
من يجب أن تتحدّثوا معه

289
00:20:07,233 --> 00:20:10,419
لن يعرف كيف عادت تلك
الحشرات سواه

290
00:20:35,356 --> 00:20:39,993
،جيري بيسل)، 42 سنة)
عمل كمصلح أنظمة بيانات

291
00:20:40,078 --> 00:20:43,697
يرد هنا أنّه تناول الطعام بمطعم
شارع (رود) قبل ثلاث ساعات

292
00:20:43,781 --> 00:20:45,782
،أعرف ذلك المكان
إنّه قريب من هنا

293
00:20:45,833 --> 00:20:49,152
،(لا حظ في العثور عن الدكتور (سيلفا
(آخر عنوان معروف لديه خارج (بوسطن

294
00:20:49,203 --> 00:20:52,089
لكن لا معلومات عنه في النظام
بسبب الحجر الكهرماني للمدينة سنة 2004

295
00:20:52,156 --> 00:20:54,174
ولا معلومات عن موته أيضاً -
كلاّ -

296
00:20:54,258 --> 00:20:56,510
حسن، هذا يعني أنّه
قد يكون موجوداً في مكان ما

297
00:20:56,594 --> 00:21:00,213
انظرا إلى هنا

298
00:21:06,504 --> 00:21:10,941
،هذه مختلفة
حجمها أكبر

299
00:21:14,695 --> 00:21:18,181
،سآخذها للمختبر
لأرى ماذا سيكتشفون بشأنها

300
00:21:18,232 --> 00:21:20,016
هل يمكن أن ترسل أحداً
للمطعم أيضاً؟

301
00:21:20,068 --> 00:21:21,651
ربّما ثمّة من رأى شيئاً

302
00:21:21,702 --> 00:21:23,453
،رائع
لديّ الآن رئيسان؟

303
00:21:27,291 --> 00:21:29,659
ما الأمر؟

304
00:21:29,710 --> 00:21:33,463
...أشعر أنّ ثمّة ما يفوتني

305
00:21:33,531 --> 00:21:36,032
أنّ (برويلز) سيلاحظ أمراً لم ألاحظه

306
00:21:36,100 --> 00:21:37,700
،(لنكولن)
أنت تبلي حسناً

307
00:21:39,370 --> 00:21:42,339
،لا تقلق
سنقبض على الرّجل معاً

308
00:21:51,682 --> 00:21:55,685
أتريد منّي تركك وحدك
لبعض الوقت؟

309
00:21:55,736 --> 00:21:58,071
كلاّ، رجاءً

310
00:22:00,341 --> 00:22:02,409
ما الأمر؟

311
00:22:04,245 --> 00:22:05,812
،أنت امرأة جميلة
أتعلمين ذلك

312
00:22:05,880 --> 00:22:10,550
أنت لطيف، وتتفادى الإجابة
على سؤالي

313
00:22:19,427 --> 00:22:25,248
ثمّة... عدّة أسباب

314
00:22:25,299 --> 00:22:28,251
لو كنت سألتني قبل أسبوع

315
00:22:28,302 --> 00:22:35,642
لأخبرتك أنّي سأضحّي بأيّ شيء
في سبيل حماية عالمي

316
00:22:38,279 --> 00:22:42,149
لكنّ ثمّة حدود لا
أستطيع أن أتخطّاها

317
00:22:49,457 --> 00:22:51,941
هل يجعلني ذلك ضعيفاً؟

318
00:22:51,993 --> 00:22:53,376
كلاّ

319
00:22:53,444 --> 00:22:57,964
هذا ما يجعلكَ أبرع
إنسان أعرفه

320
00:22:58,049 --> 00:23:05,305
،وحقيقة معاناتك مع قراراتك
يجعلني أتأكّد من قوّتكَ

321
00:23:09,510 --> 00:23:13,346
أتمنّى لو كنت أتحلّى بنفس الإيمان

322
00:23:16,067 --> 00:23:19,152
(أخشى أنّي فشلت يا (ريكو

323
00:23:19,237 --> 00:23:27,611
،لقد كان (بيتر) هنا
وكان هنا باختياره كما يجب أن يكون

324
00:23:27,662 --> 00:23:34,534
وأنا فقدته، استهنت بشدّة
تعلّقه بالعالم الآخر

325
00:23:36,504 --> 00:23:38,788
لم آخذ الفتاة بعين الاعتبار

326
00:23:38,839 --> 00:23:43,260
،لكنّك تعرف الآن بشأن الفتاة
وتعرف (بيتر) أفضل

327
00:23:43,327 --> 00:23:45,495
ستستعيده

328
00:23:46,714 --> 00:23:50,166
كيف يمكن أن تتأكّدي من ذلك

329
00:23:52,053 --> 00:23:53,336
هل تثق بي؟

330
00:23:53,404 --> 00:23:56,106
أكثر من أيّ شخص آخر

331
00:23:56,173 --> 00:24:01,061
،حسنٌ إذن
ثق بنظرتي هذه

332
00:24:01,145 --> 00:24:08,151
،أنا أعرفك يا (والتر)، رأيت عزمكَ
إرادتكَ

333
00:24:08,202 --> 00:24:12,739
ليست لديّ ذرّة شكّ
أنّك ستجد الجواب

334
00:24:12,823 --> 00:24:14,708
دائماً ما تفعل

335
00:24:33,711 --> 00:24:35,812
مرحباً -
لقد عدت -

336
00:24:40,484 --> 00:24:45,188
اتصلت بـ(أتلانتا) ووجدت معلومات
(جديدة عن الدكتور (سيلفا

337
00:24:45,239 --> 00:24:48,491
طلب منحة من مركز مكافحة
الأوبئة سنة 1997

338
00:24:48,559 --> 00:24:51,227
ادّعى أنّه اقترب من اكتشاف لقاح
انفلونزا الطّيور

339
00:24:51,279 --> 00:24:52,362
...لو كان هذا صحيحاً

340
00:24:52,413 --> 00:24:54,164
،أعلم
سينقذ ذلك ملايين الناس

341
00:24:54,231 --> 00:24:58,201
...وهذا هو بحثه
وهو غريب قليلاً

342
00:24:58,252 --> 00:24:59,836
انظري لهذا

343
00:24:59,903 --> 00:25:03,506
كان اللقاح يرتكز على إنزيم
تفرزه الخنفساء المندفعة

344
00:25:03,574 --> 00:25:05,342
وهذا جعلني أفكّر

345
00:25:05,409 --> 00:25:08,278
تعتقد أنّه يحاول أن إعادة
الخنفساء المندفعة من الانقراض؟

346
00:25:08,346 --> 00:25:09,963
هل هذا ممكن؟

347
00:25:10,047 --> 00:25:12,382
،أجل ممكن
لكنّه لن يكون أمراً سهلاً

348
00:25:12,450 --> 00:25:15,018
لا بدّ أن ينسخ الحمض النووي
من حشرة حيّة

349
00:25:15,085 --> 00:25:17,470
لكنّ المشكلة ستكمن في
أنّ البيض لن يقفس أبداً

350
00:25:17,555 --> 00:25:19,522
لأنّها لا تعتاش سوى على الخراف -
بالضبط -

351
00:25:19,590 --> 00:25:21,924
،سيضطرّ لتعديلها
إعادة هندستها الوراثية

352
00:25:21,976 --> 00:25:23,560
لتعتاش على مضيف مختلف -
مثل الإنسان -

353
00:25:23,611 --> 00:25:25,912
الخراف والإنسان يشتركون
في 96% من نفس الحمض النووي

354
00:25:25,980 --> 00:25:29,532
وقد يكون هذا السبب في قتل
الحشرات لمضيفها البشري

355
00:25:29,600 --> 00:25:30,867
لكنّي اتصلت بالمختبر

356
00:25:30,934 --> 00:25:33,286
ويقولون أنّ الحشرة التي
...أخذت من الضّحية الأولى

357
00:25:33,371 --> 00:25:35,205
لم تنمُ بما فيه الكفاية
لإفراز الإنزيم

358
00:25:35,272 --> 00:25:38,074
لكنّ الحشرت أصبحت أكبر حجماً
عند الضّحيّة الثانيّة

359
00:25:38,125 --> 00:25:39,743
حقاً؟ -
أجل -

360
00:25:39,794 --> 00:25:42,078
ربّما يعدّل من عمله
بالفعل

361
00:25:42,129 --> 00:25:43,947
حسنٌ، إن كنت محقاً

362
00:25:44,015 --> 00:25:45,448
ماذا سيحتاج؟ -
تعنين المعدّات؟ -

363
00:25:45,499 --> 00:25:47,250
،أجل
(اتصال بـ(لنكولن

364
00:25:47,301 --> 00:25:48,752
عينات خلف فيروسيّة -
عينات خلف فيروسيّة -

365
00:25:48,803 --> 00:25:50,637
مصفوفة بلازميدة -
مصفوفة بلازميدة -

366
00:25:50,721 --> 00:25:52,455
مقياس الطّيف السائل -
حسنٌ، انتظري، انتظري -

367
00:25:52,523 --> 00:25:53,890
لا تسرعي -
مهجر إلكتروني -

368
00:25:53,957 --> 00:25:55,592
،ونتروجين سائل
هل دوّنت كلّ ذلك؟

369
00:25:55,643 --> 00:25:56,793
حسناً، سأغادر الآن

370
00:25:56,844 --> 00:25:58,795
سأصل بعد 30 دقيقة

371
00:25:58,846 --> 00:26:01,431
،يقول (لنكولن) أنّه لو كان هنا
لقبّلكَ

372
00:26:01,482 --> 00:26:03,266
ويسعدني أنّه ليس هنا

373
00:26:03,317 --> 00:26:04,984
،حسنٌ
...وستبقي اللازانيا

374
00:26:05,069 --> 00:26:07,103
بالطبع، بالطّبع، المفاتيح -
المفاتيح، أجل، شكراً لك -

375
00:26:07,154 --> 00:26:08,971
وبطاقة هوّيتي

376
00:26:09,023 --> 00:26:10,807
ونسيت هذا

377
00:26:13,244 --> 00:26:15,695
كنت سأنتظر نهاية الأسبوع

378
00:26:15,780 --> 00:26:17,997
أعرف أنّ أمامنا الكثير لنفكّر به

379
00:26:18,082 --> 00:26:22,118
،ثمّة عملي وعملك
ووالدتي بالطّبع

380
00:26:22,186 --> 00:26:27,040
اسمعي، ابتعادي عنكِ جعلني
أدرك أنّني لن أستطيع أن أبتعد عنكِ

381
00:26:31,011 --> 00:26:33,713
...(أوليفيا دونام)

382
00:26:33,798 --> 00:26:35,498
هلاّ تتزوّجين بي؟

383
00:26:38,903 --> 00:26:40,353
أجل

384
00:26:48,312 --> 00:26:50,230
حقاً؟

385
00:26:52,450 --> 00:26:53,650
مرحباً

386
00:26:53,701 --> 00:26:55,168
مرحباً، أين أنت؟

387
00:26:55,236 --> 00:26:57,570
إنّه (لنكولن)، أغادر المنزل
الآن، ما الأمر؟

388
00:26:57,638 --> 00:26:59,322
،لا تأتي إلى هنا
وجدنا شيئاً

389
00:26:59,373 --> 00:27:01,691
،منذ ستّ سنوات
اشترى (سيلفا) مصفوفة بلازميدة

390
00:27:01,742 --> 00:27:03,860
طلب إرسالها
(إلى مستودع في (بروكلين

391
00:27:03,911 --> 00:27:08,364
أرسل لك بالعنوان الآن

392
00:27:10,418 --> 00:27:12,802
مستودع (سيلفا) هو الرقم 21

393
00:27:12,870 --> 00:27:16,873
،تحققت من المحيط بالفعل
ولا أثر لسيّارة أخرى

394
00:27:21,345 --> 00:27:22,979
ماذا؟

395
00:27:23,046 --> 00:27:25,765
لقد وافقت

396
00:27:25,850 --> 00:27:27,650
،طلب (فرانك) الزّواج بي
ووافقت

397
00:27:27,718 --> 00:27:30,069
ثمّ؟

398
00:27:30,154 --> 00:27:32,572
أأنت سعيدة؟

399
00:27:34,158 --> 00:27:36,359
أجل، أنا سعيدة

400
00:27:36,410 --> 00:27:41,114
،جيّد
أنا سعيد أيضاً

401
00:28:02,269 --> 00:28:04,270
انتبهي لخطواتكِ

402
00:28:04,355 --> 00:28:07,056
شكراً لك

403
00:28:10,110 --> 00:28:12,779
...مهلاً

404
00:28:15,783 --> 00:28:18,100
أعتقد أنّ أحداً هنا

405
00:29:00,110 --> 00:29:02,195
!مهلاً

406
00:29:02,279 --> 00:29:03,863
!مهلاً

407
00:29:06,534 --> 00:29:08,201
!(أوليفيا)

408
00:29:08,285 --> 00:29:10,453
!(أوليفيا)

409
00:29:10,504 --> 00:29:13,540
!اللعنة

410
00:29:13,624 --> 00:29:18,127
...لا توجد تغطيّة"
"أرجو أن تعيد الكرّة

411
00:30:11,206 --> 00:30:12,874
أين هو (لنكولن)؟

412
00:30:37,232 --> 00:30:40,485
،هيّا
لا بدّ من وجود شيء ما مفيد

413
00:30:40,569 --> 00:30:42,353
...لا بدّ من وجود

414
00:30:49,311 --> 00:30:50,495
!نعم

415
00:31:09,097 --> 00:31:11,632
المزيد من العملاء في
طريقهم إلى هنا الآن

416
00:31:11,683 --> 00:31:14,185
أعتقد أنّنا نعرف أنّ
ذلك أمر غير صحيح

417
00:31:14,269 --> 00:31:16,854
هيّا، اسدُ لنفسك
معروفاً وأطلق سراحي

418
00:31:16,939 --> 00:31:19,340
سيشكرونني

419
00:31:19,391 --> 00:31:23,528
العالم كلّه سيشكرني

420
00:31:23,612 --> 00:31:26,030
...شكركَ على ماذا
لقاحكَ؟

421
00:31:27,733 --> 00:31:32,036
...أهذا ما تتحدّث عنه
لقاحكَ؟

422
00:31:32,120 --> 00:31:37,525
،بالنسبة لشخص يريد إنقاذ الأرواح
لا تهتمّ بقتل الناس إطلاقاً

423
00:31:37,576 --> 00:31:41,295
بكم ضحّى (سالك) في سبيل
...التوصّل للأجوبة

424
00:31:41,363 --> 00:31:44,832
...(أو (باستور
في سبيل العلم؟

425
00:31:44,900 --> 00:31:50,054
،عندما نفقت الخراف
جرّبت البقر والماعز والقرود

426
00:31:50,138 --> 00:31:53,307
ولا أحد منها يستطيع
أن يكون مضيفاً للخنفساء

427
00:31:53,375 --> 00:31:55,393
كان الإنسان خياري الوحيد

428
00:31:55,477 --> 00:31:57,478
ماذا عن إيقاف البحث؟

429
00:31:57,546 --> 00:32:00,648
ألم يكن ذلك خياراً؟ -
أجل -

430
00:32:00,715 --> 00:32:03,851
لأنّي اقتربت جداً من
التوصّل للقّاح

431
00:32:03,902 --> 00:32:06,153
...والآن

432
00:32:08,907 --> 00:32:11,058
...أنا الآن

433
00:32:11,109 --> 00:32:15,780
يكاد عملي يكتمل

434
00:32:22,421 --> 00:32:25,756
ألم تتسألي أبداً
عمّا تخلّفينه؟

435
00:32:28,460 --> 00:32:30,928
لديّ قدرة

436
00:32:33,515 --> 00:32:35,499
كنت في مساري

437
00:32:35,567 --> 00:32:40,938
،كانت لديّ موهبة
والعالم تغّير عليّ

438
00:32:41,023 --> 00:32:45,776
تغيّر ببساطة
وسرق منّي ميراثي

439
00:32:45,861 --> 00:32:56,437
...هذا العالم المجنون الذي تحلّل
سرقني

440
00:32:58,824 --> 00:33:00,741
هيّا

441
00:33:29,988 --> 00:33:32,306
(هنا العميل (لي

442
00:33:32,357 --> 00:33:35,643
أريد إرسال فريق
لموقعي في الحال

443
00:33:35,694 --> 00:33:40,448
تكاد الصيغة الثانية من الحشرة تنمو
بما فيه الكفاية، لكن ليس بما يكفي

444
00:33:40,499 --> 00:33:44,485
...ثمّ أدركت

445
00:33:44,536 --> 00:33:47,755
يمكن للملكة أن تفقس بيضها

446
00:33:47,822 --> 00:33:51,992
،يمكن أن تبيض فيلقاً
يكفي لإنتاج لقاحي

447
00:33:53,962 --> 00:34:00,267
،مضيف بشري أخير
من أجل ملكة كاملة النّموّ

448
00:34:00,335 --> 00:34:05,973
،لكنّ الأمر قد انتهى الآن
لأنّنا نعرف من تكون

449
00:34:06,024 --> 00:34:12,229
،أنت لا تفهمين
قد بدأت مرحلة الحمل بالفعل

450
00:34:18,203 --> 00:34:22,123
ماذا أعطيتني؟

451
00:34:22,190 --> 00:34:25,025
ما الذي أعطيتني يا هذا؟

452
00:34:28,246 --> 00:34:30,297
!لا تتحرّك

453
00:34:30,365 --> 00:34:31,632
(لنكولن)

454
00:34:31,700 --> 00:34:34,135
لنكولن) لا تقتله) -
هذا راجع له -

455
00:34:34,202 --> 00:34:36,137
كلاّ، نحتاج لمساعدته

456
00:34:36,204 --> 00:34:37,838
لقد أصبت بالعدوى

457
00:34:47,046 --> 00:34:51,266
،(لا تقلقي يا (ليف
سأعتني بكِ

458
00:34:52,819 --> 00:34:54,903
!انبطح أرضاً، في الحال

459
00:34:54,988 --> 00:34:56,572
!انبطح

460
00:34:56,656 --> 00:34:58,574
!(أوليفيا) -
!(فرانك) -

461
00:34:58,658 --> 00:34:59,775
(فراتك)، (فرانك)

462
00:34:59,859 --> 00:35:00,909
لقد أعطاها جرعة

463
00:35:00,994 --> 00:35:02,778
فرانك)، لقد جعلني)
أشرب الماء

464
00:35:02,862 --> 00:35:05,410
!ضعوا ذلك الكاس في كيس

465
00:35:05,433 --> 00:35:07,082
ماذا نفعل لإيقاف العدوى؟

466
00:35:07,166 --> 00:35:09,451
ماذا نفعل لإيقافها؟

467
00:35:09,536 --> 00:35:10,786
خذها للمستشفى -
!اتركني -

468
00:35:10,870 --> 00:35:12,287
،خذها للمستشفى
الوقت ينفد

469
00:35:12,372 --> 00:35:14,506
!اذهب

470
00:35:16,292 --> 00:35:18,093
لقد أصيبت بعدوى
طفيليّ مميت

471
00:35:18,177 --> 00:35:19,511
الدقائق القادمة حرجة جداً

472
00:35:19,579 --> 00:35:21,179
،في صندوق عدّتي
توجد قارورة ميتروفونات

473
00:35:21,247 --> 00:35:22,798
مبيد طفيلي

474
00:35:22,882 --> 00:35:23,932
(ليف) -
أجل -

475
00:35:24,017 --> 00:35:25,584
،سابذل كلّما في وسعي
اصمدي فقط

476
00:35:25,635 --> 00:35:28,186
...ليخرج الجميع
!حالاً

477
00:35:37,063 --> 00:35:38,981
أخبرني كيف أنقذها

478
00:35:43,436 --> 00:35:46,321
لديك فرصة أخرى وحيدة

479
00:35:54,163 --> 00:35:55,581
!أخبرني

480
00:35:57,783 --> 00:36:02,588
،إن كنت تريد أن تنقذ صديقتك
أبعد سلاحك وافعل كما أقول بالضبط

481
00:36:09,062 --> 00:36:10,295
ماذا تريد؟

482
00:36:10,346 --> 00:36:17,269
...أعطني تلك الألواح من هناك
وسأخبرك كيف تنقذ صديقتك

483
00:36:17,320 --> 00:36:22,474
،ضغط الدّم 140 على 90
ومعدّل ضربات القلب مرتفع

484
00:36:22,525 --> 00:36:23,659
قد يكون ذلك بسبب
الأدرينالين

485
00:36:23,743 --> 00:36:25,577
...(معدتي يا (فرانك

486
00:36:25,645 --> 00:36:27,646
المبيد الطفيلي الذي
سأعطيه لك قويّ جداً

487
00:36:27,697 --> 00:36:29,498
سيقتل الحشرات التي بداخلك
قبل أن تقفس

488
00:36:29,582 --> 00:36:32,367
لم أتوقع أنّك ستقول "لكن"؟

489
00:36:32,452 --> 00:36:34,670
لأنّه سيكون قوياً
على جسدكِ

490
00:36:34,754 --> 00:36:36,171
فما العمل؟

491
00:36:36,255 --> 00:36:38,590
لا أعتقد أنّ لدينا خياراً آخر

492
00:36:40,493 --> 00:36:42,344
ناولني القارئ

493
00:36:46,966 --> 00:36:49,051
هل يمكن أن تكبّر الصّورة؟ -
ماذا ترى يا (فرانك)؟ -

494
00:36:51,521 --> 00:36:52,604
!أرى حركة

495
00:36:52,672 --> 00:36:54,640
أين؟

496
00:36:57,977 --> 00:36:59,394
ماذا أركّب هنا؟

497
00:36:59,479 --> 00:37:01,613
ستعمل بصورة
أسرع إن لم تتحدّث

498
00:37:14,527 --> 00:37:19,665
،أعطيتكَ ما طلبته
أخبرني كيف أنقذها الآن

499
00:37:21,084 --> 00:37:24,419
لا تحتاج للإنقاذ

500
00:37:24,504 --> 00:37:26,171
فلم أصبها بالعدوى

501
00:37:26,222 --> 00:37:28,674
لكنّها مريضة -
ليس بسببي -

502
00:37:28,725 --> 00:37:31,560
ليست المضيف النهائي

503
00:37:38,267 --> 00:37:39,401
المحقنة جاهزة

504
00:37:41,053 --> 00:37:43,822
انظري إليّ، سيكون الأمر على ما يرام -
حسنٌ -

505
00:37:47,059 --> 00:37:48,777
!توقّف -
ماذا؟ -

506
00:37:48,861 --> 00:37:50,278
انظر لهذا

507
00:37:50,363 --> 00:37:51,563
ماذا؟ ماذا؟

508
00:37:51,614 --> 00:37:52,781
أأنت واثق؟

509
00:37:52,865 --> 00:37:54,783
انظر إلى معدّل الغدد النتاسليّة
المشيمائية البشريّة في دمها

510
00:37:54,867 --> 00:37:57,419
صورة المخطط التصواتي؟

511
00:37:57,503 --> 00:37:59,921
لست مصابة بالعدوى

512
00:38:01,841 --> 00:38:04,009
بل حبلى

513
00:38:11,584 --> 00:38:14,553
لقد نجحت

514
00:38:17,190 --> 00:38:21,059
الملكة جاهزة

515
00:38:46,202 --> 00:38:48,336
اقترب

516
00:38:56,962 --> 00:39:00,766
...احرص على

517
00:39:02,968 --> 00:39:08,640
أن يكتبوا اسمي
بشكل صحيح

518
00:39:24,774 --> 00:39:28,326
هل يمكن أن أدخل؟ -
بالطّبع -

519
00:39:36,669 --> 00:39:38,820
ماذا قال الطبيب؟

520
00:39:43,509 --> 00:39:45,093
الجنين صحيح معافى

521
00:39:45,161 --> 00:39:51,399
وأنّ سقوطي والأدرينالين
قد أطلقا غثيان الصباح

522
00:40:04,080 --> 00:40:06,348
ماهي مدّة الحمل إلى اليوم؟

523
00:40:08,968 --> 00:40:10,919
...(فرانك)

524
00:40:11,003 --> 00:40:13,638
ليف)، منذ متى وأنت حامل؟)

525
00:40:19,295 --> 00:40:21,630
ستّة أسابيع

526
00:40:28,888 --> 00:40:33,358
...هل تحبّينه
أعني الأب؟

527
00:40:45,087 --> 00:40:47,873
هذا كلّما أحتاج أن أعرفه

528
00:40:51,878 --> 00:40:52,794
(فرانك)

529
00:40:52,879 --> 00:40:58,016
كنت ستتزوجين بي

530
00:41:35,304 --> 00:41:36,471
مرحباً؟

531
00:41:36,555 --> 00:41:39,474
،سيّدي الوزير"
"حدث تطوّر في الأحداث

532
00:41:39,558 --> 00:41:44,512
أعتقد أنّ لديّ طريقة أخرى"
"لاستعادة (بيتر) من العالم الآخر

533
00:42:25,221 --> 00:42:26,855
سيّدي

534
00:42:26,922 --> 00:42:31,843
،أعتذر عن تطفلي
آمل أنّ الوقت مناسب

535
00:42:31,894 --> 00:42:34,479
تفضّل بالدّخول

536
00:42:46,025 --> 00:42:48,777
سمعت خبر حملكِ

537
00:42:51,314 --> 00:42:57,502
لا تقلقي، سيبقى مكانك بقسم
الهامشيّة) بدون تغيير)

538
00:42:57,570 --> 00:43:00,588
وكلّما تحتاجين سيكون
تحت تصرّفكِ

539
00:43:03,709 --> 00:43:09,180
فأنت والدة حفيدي المستقبلي

540
00:43:16,535 --> 00:43:19,500
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

