﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,880
أهلاً

2
00:00:01,920 --> 00:00:03,280
أبقوهـ داخل سروالكم

3
00:00:05,480 --> 00:00:07,560
دورين
دورين , رائع

4
00:00:07,600 --> 00:00:08,640
أنا ناش

5
00:00:10,640 --> 00:00:12,680
من المسؤولة هنا ؟
أنت

6
00:00:12,720 --> 00:00:15,440
من الذي يتحكم بالأمور هنا ؟
أنت

7
00:00:15,480 --> 00:00:17,040
سكاي , ضعي الشفرة بالأسفل
ضعيها على الارض

8
00:00:18,360 --> 00:00:19,840
شكراً لوضعني في وضع سيئ مع فيرغسوم

9
00:00:19,880 --> 00:00:22,600
يدك كانت ثقيلة يا فليتش
كانت تلوح بشفرة

10
00:00:22,620 --> 00:00:25,620
كانت ستتركها
أنت امرأة جيدة سيمو

11
00:00:26,600 --> 00:00:28,640
أنا برايدين , برايدين هولت

12
00:00:28,680 --> 00:00:32,320
بل من الرحمة ان ننهيها من بؤسها

13
00:00:32,360 --> 00:00:34,240
حالها افضل و هي ميته

14
00:00:35,480 --> 00:00:38,240
انت تدين لديبي بالأنتقام لها

15
00:00:40,600 --> 00:00:42,760
تعتقد الشرطة ان اشعال النار كان متعمداً

16
00:00:42,800 --> 00:00:44,720
هل تظن انك انت المستهدف بالحريق؟

17
00:00:44,760 --> 00:00:46,240
ولماذا اكون المستهدف ؟

18
00:00:47,720 --> 00:00:49,760
سأقتل الداعر

19
00:00:51,670 --> 00:01:00,350
الحلقة الثالثة من الموسم الثاني
بعنوان فتيان في الساحة

20
00:01:43,760 --> 00:01:44,840
مالذي يحدث هناك ؟

21
00:01:52,000 --> 00:01:54,760
لم اراهن بهذا السوء من قبل
انظري اليهن , اصابهن الجنون

22
00:01:54,800 --> 00:01:56,600
لأن فيرغسون حازت على نص الميثادون الخاص بهن

23
00:01:57,720 --> 00:01:59,600
ماذا ؟
اين كنتي ؟  الا تعلمي مالذي حدث هنا ؟

24
00:01:59,640 --> 00:02:01,400
بل مشغولة بـ ناش

25
00:02:03,960 --> 00:02:07,720
مالذي تظنون ان فيرغسون تهدف له ؟
الفوضى

26
00:02:07,760 --> 00:02:09,600
حسناً , أفلتيها , ابتعدي

27
00:02:09,640 --> 00:02:11,360
تنبيه للمجمع
تنبية للمجمع

28
00:02:11,400 --> 00:02:12,720
فترة الاستراحة انتهت

29
00:02:12,760 --> 00:02:15,400
يجب على كل السجناء ان يتركوا ساحة التدريب

30
00:02:15,440 --> 00:02:18,320
يجب على كل السجناء ان يتركوا ساحة التدريب

31
00:02:18,360 --> 00:02:19,960
ستدخل الانفرادي بسبب ذلك

32
00:02:20,000 --> 00:02:22,160
صحيح , لكنها ليست فنانة سيئة بالنسبة إلى مدمنه

33
00:02:22,200 --> 00:02:24,080
توقفي , تبدوا جيدة

34
00:02:24,120 --> 00:02:26,240
كم عمرها ؟
اللعنة

35
00:03:18,760 --> 00:03:21,320
مالذي تريدينه ؟

36
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
انا اقيم هنا الان

37
00:03:24,840 --> 00:03:26,720
شخصاً لديه حس فكاهي سيئة

38
00:03:26,760 --> 00:03:29,120
سيمو , بخصوص جاكس
ماذا ؟

39
00:03:29,160 --> 00:03:31,960
لم تقصدي أن تقتليها ؟

40
00:03:32,000 --> 00:03:35,320
ساعدتي ( فيني هولت ) من ان يعطها نصف امواله بسبب الطلاق

41
00:03:35,360 --> 00:03:37,480
...اذاً

42
00:03:37,520 --> 00:03:39,520
ابتعدي عن وجهي و سنكون بخير

43
00:03:40,920 --> 00:03:42,360
اغفر و انسى , صحيح ؟

44
00:03:42,400 --> 00:03:44,000
اهلاً

45
00:03:44,040 --> 00:03:46,040
من الرائع رؤيتك

46
00:03:58,840 --> 00:03:59,880
مالذي تفعلينه ؟

47
00:03:59,920 --> 00:04:02,120
تفتيش للزنزانه

48
00:04:02,160 --> 00:04:03,800
ابقي بالخارج حتى انتهي

49
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
اسف يا زعيم

50
00:04:07,360 --> 00:04:10,000
لم اعطي الاذن لسكاي لترسم على الجدران

51
00:04:10,040 --> 00:04:12,560
نحتاج الاذن اذاً حتى لنظقع ( الضرط ) اليس كذلك ؟

52
00:04:12,600 --> 00:04:14,240
اين هي الان ؟
لا  اعلم

53
00:04:14,280 --> 00:04:16,720
اين سكاي ؟

54
00:04:16,760 --> 00:04:18,880
من المحتمل انها تلاحق تنين ما
( أي انها منتشية من المخدرات )

55
00:04:18,920 --> 00:04:21,040
كيف ذلك ؟ و المخدرات منقطعة من السجن

56
00:04:21,080 --> 00:04:22,800
حسناً , سيمو عادةً , اليس كذلك ؟

57
00:04:22,840 --> 00:04:24,280
سيمو عادة ؟

58
00:04:24,320 --> 00:04:26,320
صحيح
اللعنة

59
00:04:28,720 --> 00:04:31,240
اهلاً سيمو , مرحباً بعودتك , ما احوالكي ؟

60
00:04:32,840 --> 00:04:34,040
مالذ تريدينه سكاي ؟

61
00:04:34,080 --> 00:04:35,840
لا شي

62
00:04:35,880 --> 00:04:39,000
اتحملين بعضاً منه ؟ استطيع ان ادفع لك بأنتظام

63
00:04:39,040 --> 00:04:41,960
انت تعرفيني

64
00:04:43,400 --> 00:04:44,760
اتحتفلون ؟

65
00:04:44,800 --> 00:04:47,400
لا
لا؟

66
00:04:47,440 --> 00:04:49,280
مالذي قلت لكي بخصوص رسوماتك الغبية ؟

67
00:04:49,320 --> 00:04:50,360
ها؟

68
00:04:50,400 --> 00:04:53,360
الان هم يفتشون زنزاناتنا لسلل رسمتك التي بالساحة

69
00:04:53,400 --> 00:04:54,920
اللعنة

70
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
صحيح , انه سيء

71
00:04:58,240 --> 00:04:59,520
اذاً مالذي تفعلينه هنا ؟

72
00:04:59,560 --> 00:05:00,960
لا شي

73
00:05:01,000 --> 00:05:02,880
..فقط , كما تعرفين

74
00:05:02,920 --> 00:05:04,080
لا , لاشي

75
00:05:04,120 --> 00:05:06,400
بل الامر لا يبدوا انه لا شي

76
00:05:07,760 --> 00:05:10,560
اخرجي

77
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
حمقاء

78
00:05:14,000 --> 00:05:16,200
الا تريدان البقاء هنا ايضاً ؟

79
00:05:16,260 --> 00:05:18,260
لم اظن ذلك

80
00:05:20,180 --> 00:05:22,180
من الصعب ان نجد الولاء

81
00:05:23,700 --> 00:05:26,100
سمعت انك شوهتي عاهرة زعيمك

82
00:05:26,140 --> 00:05:27,900
الاشياء تحدث

83
00:05:27,940 --> 00:05:30,860
أسهل لك ان تشوهي زعيمك من ان تشوهي كل عاهرة يعبث معها

84
00:05:30,900 --> 00:05:33,580
اظن ذلك

85
00:05:33,620 --> 00:05:36,700
اتمنى انك لا تتطلعين إلى ان تنشيء تجارة هنا

86
00:05:36,740 --> 00:05:40,580
لا , أنا فقط ساهتم بأمزري بسلام إلى ان ينتهي حكمي

87
00:05:40,620 --> 00:05:41,660
صحيح ؟

88
00:05:41,700 --> 00:05:45,260
لأن سكاي تستطيع ان تشم المخدرات كالكلاب البوليسية

89
00:05:45,300 --> 00:05:48,380
ولا أظن انها هنا فقط لتتحدث معك

90
00:05:49,460 --> 00:05:51,460
فرانكي , ليس لدي شيئاً

91
00:05:52,980 --> 00:05:54,980
اذاً انت لا تمانعين ان افتشك

92
00:06:08,300 --> 00:06:10,300
Call it quality control.

93
00:06:31,100 --> 00:06:33,140
لم أتاثر بما فعلتي

94
00:06:33,180 --> 00:06:36,900
حسناً , لا اجدك تتاجرين بالمخدرات و إلا ساضطر لفعلها مرة اخرى

95
00:07:06,460 --> 00:07:08,460
انتظري هنا , انتظري هنا

96
00:07:10,180 --> 00:07:11,300
القائدة
ادخل

97
00:07:11,340 --> 00:07:12,500
لقد انهينا البحث

98
00:07:12,540 --> 00:07:15,420
وجدنا المعتاد مثل المال و السجائر و المجلات
لكن لم نجد البخاخ

99
00:07:15,460 --> 00:07:17,060
ادرسون هنا لرؤيتك كما طلبتي

100
00:07:17,090 --> 00:07:18,620
فقط لحظة

101
00:07:18,660 --> 00:07:20,660
أغلق الباب

102
00:07:25,220 --> 00:07:27,220
اقترب , لا تجعلني ارفع صوتي

103
00:07:29,860 --> 00:07:33,980
يجب عليك ان تعلم انه تم عمل تقرير على ما فعلته

104
00:07:34,020 --> 00:07:36,260
المتعلق بإنتهاكك للسلوك العام في ذلك اليوم

105
00:07:36,300 --> 00:07:39,340
اي أنتهاك ؟
استخدامك الغير مبرر لبخاخ الفلفل

106
00:07:39,380 --> 00:07:40,460
ماذا ؟

107
00:07:40,500 --> 00:07:42,940
كنت افضل ان اتجاهله لكن تم كتابته

108
00:07:42,970 --> 00:07:45,180
و يجب أن يسلم إلى الهيئة الإدارية

109
00:07:45,220 --> 00:07:47,220
لسوء الحظ

110
00:07:50,460 --> 00:07:51,620
اذاً من كتب التقرير ؟

111
00:07:51,660 --> 00:07:53,060
انت تعلم انه لا مجال لي ان اخبرك من

112
00:07:53,090 --> 00:07:55,860
لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك

113
00:07:55,900 --> 00:07:57,460
حسناً , أظن انني اعرف من

114
00:07:57,500 --> 00:07:59,820
سأعلمك بالمستجدات في الامر لحظة حدوثها

115
00:07:59,850 --> 00:08:01,850
فقط ادخل اندرسون

116
00:08:09,980 --> 00:08:13,100
لا تزعجي نفسك بالجلوس , الامر سيكون مختصراً

117
00:08:13,140 --> 00:08:15,780
هل كنتي بساحة التدريب هذا الصباح ؟

118
00:08:15,820 --> 00:08:17,500
صحيح
جيد

119
00:08:17,540 --> 00:08:19,540
اذاً رأيتي مالذي حدث ؟

120
00:08:21,460 --> 00:08:23,420
الممتلاكات الحكومية تم تخريبها

121
00:08:23,460 --> 00:08:24,500
صحيح ؟
صحيح

122
00:08:24,540 --> 00:08:27,340
جيد , فأنا اريد ان اعرف من فعلها

123
00:08:27,380 --> 00:08:30,340
لا ادري
أعتقد اننا أقرينا أنكي تعلمين

124
00:08:30,380 --> 00:08:31,660
صحيح , لكن لم ارى الفاعل

125
00:08:31,700 --> 00:08:33,860
أعطيتك حديقة الخضروات كأمتياز

126
00:08:33,900 --> 00:08:36,420
و مقابل سلوكك الحسن ستكافئين

127
00:08:36,460 --> 00:08:38,380
اذا لك ترغبي بالعمل معي اندرسون فأنا اسفه

128
00:08:38,420 --> 00:08:40,500
سأعيد التفكير بإمتياز اعطاك حدبقة الخضروات

129
00:08:40,530 --> 00:08:41,900
لذى سأسلك مرة اخرى

130
00:08:41,940 --> 00:08:44,740
من المسؤول عن الرسمة التي بالساحة؟

131
00:08:52,340 --> 00:08:54,340
سأمهلك 24 ساعة

132
00:08:56,020 --> 00:08:58,140
لتحاول ان تتذكري

133
00:09:07,940 --> 00:09:10,620
تستخدم اسمه , اذاً
لا , انهما متزوجان

134
00:09:11,820 --> 00:09:14,220
لا , انه جيد , انه جيد
انظري إلى هذه التفاهه

135
00:09:16,180 --> 00:09:17,900
لا , بل عليك مشاهدة ذلك

136
00:09:17,940 --> 00:09:19,820
اووه
مالذي حدث ؟

137
00:09:19,860 --> 00:09:22,260
بسبب هذه الحمقى

138
00:09:22,300 --> 00:09:24,340
فيرغسون تهددني بإغلاق الحديقة

139
00:09:24,380 --> 00:09:27,500
اهدئي يا أميرة
الموضوع سينسى

140
00:09:27,540 --> 00:09:30,580
كذب , انها تحملني المسؤولية فرانكي

141
00:09:30,620 --> 00:09:32,620
مرحباً بك في عالمي

142
00:09:37,140 --> 00:09:38,820
النحل يدور حول جرة العسل

143
00:09:38,860 --> 00:09:40,860
لا اصدق ذلك

144
00:09:44,180 --> 00:09:46,180
غطي علي

145
00:09:54,020 --> 00:09:55,100
مالذي يحدث ؟

146
00:09:55,140 --> 00:09:56,500
هيي, سيدة ميلز ؟

147
00:09:56,540 --> 00:09:57,900
تحققي من هذا

148
00:09:57,940 --> 00:10:00,140
...انظري لهذا , أعلم أعلم أنه طبقة

149
00:10:01,180 --> 00:10:03,180
اتفتقدين إلى الطبخ هنا سيمو ؟

150
00:10:28,220 --> 00:10:29,780
هيه , أنت لا تخدعيني

151
00:10:29,820 --> 00:10:32,140
اذا ليس لديك المخدرات الان سوف يكون لديك

152
00:10:32,180 --> 00:10:34,620
ليس معي شيئاً فرانكي , كاذبه

153
00:10:34,660 --> 00:10:38,620
عائلة هولت يعتقدون انهم سيستبدلون جاكي بكي
و أن التجارة ستستمر كالعادة

154
00:10:38,660 --> 00:10:41,420
اذاً , من الذي يدخلها ؟

155
00:10:41,460 --> 00:10:43,460
الامر اذاً فقط للعائلة

156
00:10:43,500 --> 00:10:45,500
هل هو برايدين ؟

157
00:10:47,220 --> 00:10:49,220
لا احد , اقسم لك

158
00:10:57,180 --> 00:11:00,060
لن احذرك مرة اخرى

159
00:11:07,540 --> 00:11:08,980
استمتعي بغدتئك

160
00:11:09,020 --> 00:11:11,020
بي

161
00:11:12,420 --> 00:11:14,340
من الذي لديه فقط صلصلة الطماطم؟

162
00:11:14,380 --> 00:11:16,380
أنت , الان , أبتعدي

163
00:11:24,460 --> 00:11:27,380
هيه ’ هل أنتي بخير ؟

164
00:11:27,420 --> 00:11:28,620
مالذي تظنينه ؟

165
00:11:28,660 --> 00:11:30,420
اظن ان فرانكي فقدت السيطرة

166
00:11:30,460 --> 00:11:32,900
ايامها كالمسيطرة هنا معدودة

167
00:11:32,940 --> 00:11:34,940
مالذي ستفعلينه ؟

168
00:11:34,980 --> 00:11:38,060
مهما كان ما أردت , احضارالمساعدة من الخارج

169
00:11:42,860 --> 00:11:45,140
كنت افكر بخصوص ما قلتيه

170
00:11:46,500 --> 00:11:48,500
المغفرة و النسيان

171
00:11:50,500 --> 00:11:52,860
كنت افكر بخصوص برايدين

172
00:11:52,900 --> 00:11:54,900
و عن مقدار الألم الذي سببته له

173
00:11:58,100 --> 00:12:00,100
بقتل والدته

174
00:12:02,380 --> 00:12:05,780
أعرف شعور فقد شخصاً تحبينه

175
00:12:10,220 --> 00:12:12,220
أريد أن اعتذر منه

176
00:12:13,460 --> 00:12:15,460
صحيح , حظاً موفقاً بذلك

177
00:12:33,500 --> 00:12:35,500
توقفي عن النظر إليه

178
00:12:44,760 --> 00:12:47,000
زعيم

179
00:12:48,890 --> 00:12:50,050
ويل , الديك دقيقة ؟

180
00:12:50,100 --> 00:12:52,580
ايتها السيدات , هل تأتون إلى هنا غالباً ؟

181
00:12:52,620 --> 00:12:53,900
مالذي تظنه ؟

182
00:12:53,940 --> 00:12:56,620
أقدمت شكوى بخصوص تصرفي اتجاهـ سكاي ؟

183
00:12:56,660 --> 00:12:58,500
لا
احد ما فعلها

184
00:12:58,540 --> 00:13:00,300
..لا

185
00:13:00,340 --> 00:13:03,020
فقط طلبت مني فيرغسون ان اكتب تقرير عن الحادثة

186
00:13:03,060 --> 00:13:06,020
اذاً كتب تقرير عن الذي حدث
حسب علمي نعم و انه سيبقى داخلي

187
00:13:06,060 --> 00:13:08,060
هذا رائع

188
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
فليتش

189
00:13:15,540 --> 00:13:17,900
مالذي يحدث بينهما ؟

190
00:13:17,940 --> 00:13:20,260
اعتقد انه يجب ان استفيد من الحديقة في التهريب

191
00:13:20,300 --> 00:13:22,060
ممكن اذا اتيحت الفرصة

192
00:13:22,100 --> 00:13:24,100
بالتأكيد

193
00:13:25,660 --> 00:13:26,820
تحركن إلى الامام ايها السيدات

194
00:13:26,860 --> 00:13:28,860
اراك لاحقاً

195
00:13:36,180 --> 00:13:38,180
سيدي

196
00:13:52,300 --> 00:13:54,860
العاهره تنوي مهاجمتي لذى سنهجم اولاً

197
00:13:54,900 --> 00:13:56,500
هل انت متاكدة من ادخالك للمخدرات لداخل السجن ؟

198
00:13:56,540 --> 00:13:59,260
تم ترتيب الامر , برايدين سوف يدفع لي في الزيارات

199
00:13:59,300 --> 00:14:02,300
لكن يجب ان نتخلص من فرانكي اولاً
ستستمر في ازعاجنا

200
00:14:02,340 --> 00:14:03,660
كيف ؟

201
00:14:03,700 --> 00:14:06,700
اذا اغضبتها ستهاجمني

202
00:14:06,740 --> 00:14:08,980
نستطيع ان نستغل سكاي لتخبرها عندما اكون لوحدي

203
00:14:09,020 --> 00:14:11,140
لكنني لكن اكون وحيدة

204
00:14:11,180 --> 00:14:13,300
حسناً , انا معك

205
00:14:13,340 --> 00:14:14,700
وأنا كذلك

206
00:14:14,740 --> 00:14:15,780
جيد

207
00:14:15,820 --> 00:14:17,860
اهلاً سيدة بي

208
00:14:17,900 --> 00:14:19,420
أنا فقط هنا لأخذ كتبي

209
00:14:19,460 --> 00:14:21,660
على العربة , هناك

210
00:14:21,700 --> 00:14:23,700
شكراً

211
00:14:24,820 --> 00:14:26,540
اهلاً يا حمراء , مالذي تفعلينه هنا ؟

212
00:14:26,580 --> 00:14:28,620
اللعنة, أنا اسفة فرانكي ,لقد انزلقت عصا البلياردو من يدي

213
00:14:28,660 --> 00:14:30,380
سلاتر , انتها وقتك في اللعب

214
00:14:30,420 --> 00:14:32,100
ماذا ؟ كانت حادثه سيدة بيينت

215
00:14:32,140 --> 00:14:34,900
لا أهتم , عودي لوحدتك

216
00:14:34,940 --> 00:14:37,580
و انت كذلك , اذهبي

217
00:14:37,620 --> 00:14:39,620
أنا اسفة

218
00:14:45,380 --> 00:14:47,180
هيه , اين بخاخ الطلاء ؟

219
00:14:47,220 --> 00:14:48,660
هاه ؟

220
00:14:48,700 --> 00:14:50,300
اين بخاخ الطلاء ؟

221
00:14:50,340 --> 00:14:52,340
...سوف

222
00:14:55,900 --> 00:14:57,900
هنا

223
00:14:59,100 --> 00:15:00,540
أنت منتشية
لا

224
00:15:00,580 --> 00:15:03,980
فقط متعبة

225
00:15:04,980 --> 00:15:07,380
كذب , من اين حصلتي علىه ؟ من سيمو ؟

226
00:15:07,420 --> 00:15:09,420
ها ؟
هل كانت سيمو ؟

227
00:15:09,460 --> 00:15:10,540
نعم
اللعنة

228
00:15:10,580 --> 00:15:12,580
صحيح , القليل فقط
حسناً

229
00:15:14,220 --> 00:15:15,340
بوومز تعال إلى هنا

230
00:15:15,380 --> 00:15:18,020
لا , فرانكي ارجوك
لن أذهب إلى هناك مرة اخرى

231
00:15:18,060 --> 00:15:20,820
اغلقي الباب
لا تؤذيني

232
00:15:20,860 --> 00:15:22,860
اووه , اللعنه , أرجوكي فرانكي

233
00:15:24,460 --> 00:15:26,460
قولي تشيييييز يا حمقى

234
00:15:39,020 --> 00:15:41,020
سيمو

235
00:15:48,900 --> 00:15:50,820
مالذ حدث لك ؟

236
00:15:50,860 --> 00:15:53,020
فرانكي ضربتني لمعرفة من اين حصلت على المخدرات

237
00:15:53,060 --> 00:15:54,900
اخبرتك ان تكوني حذره ايتها الحمقاء

238
00:15:54,920 --> 00:15:57,500
لا , اسمعي

239
00:15:57,540 --> 00:16:00,180
اعرف طريقة لتصلين إلى هذه العاهرة

240
00:16:00,220 --> 00:16:03,900
انها دائماً تدرس في مركز الدراسة بعد العشاء

241
00:16:03,940 --> 00:16:05,100
لوحدها

242
00:16:05,140 --> 00:16:07,140
بدون بوومر

243
00:16:09,380 --> 00:16:11,380
أياً كان

244
00:16:51,460 --> 00:16:54,340
لا تفعلي ذلك , لا تستطيعين الثقة بسكاي
أنت تعلمين انها مع فرانكي

245
00:16:54,380 --> 00:16:57,140
انها مدمنة , فلا خطر منها مدام اعطيها المخدرات

246
00:16:57,180 --> 00:16:58,740
و أنا الوحيدة التي استطيع احضارها

247
00:16:58,780 --> 00:17:00,300
سميث

248
00:17:00,340 --> 00:17:04,020
مالذي تفعلينه ؟ لم ينتهي عملك
هنا قسم كامل لم تنهينه

249
00:17:23,220 --> 00:17:25,220
أنا اعتقد انه يخصك سيدة جاغو

250
00:17:30,260 --> 00:17:32,260
تستطيعين ان تأتي معي الان

251
00:17:37,780 --> 00:17:39,900
روز

252
00:17:39,940 --> 00:17:42,060
ميغان

253
00:17:42,100 --> 00:17:44,100
سيمو

254
00:17:45,420 --> 00:17:47,900
أتيتي لتنظمي لي معي في المجموعة الدراسية

255
00:17:51,260 --> 00:17:52,820
اوقعتيني بالفخ

256
00:18:09,060 --> 00:18:11,060
ضعيها هنا بين الرفوف

257
00:18:24,140 --> 00:18:25,620
تبدين انك تحبين الكرة الثامنة سيمو

258
00:18:28,060 --> 00:18:30,060
اترغبين باللعب الان ؟

259
00:18:32,140 --> 00:18:34,740
تنبيه للمجمع
تنبيه للمجمع

260
00:18:34,780 --> 00:18:36,540
كل السجناء يعودون إلى زنزاناتهن

261
00:18:36,580 --> 00:18:39,100
العد سيبداء خلال 15 دقيقة

262
00:18:39,140 --> 00:18:41,660
هيا , يجب ان نذهب
بوومز

263
00:18:41,700 --> 00:18:43,700
نعم ؟
يجب ان تنهين عملك

264
00:18:46,300 --> 00:18:47,900
ماذا ؟
اضربيها على رضفة ركبتها

265
00:18:47,940 --> 00:18:49,860
ستوضع بالحماية و لن تعود

266
00:18:49,880 --> 00:18:51,740
ولن تزعجنا مرة اخرى

267
00:18:51,780 --> 00:18:53,060
لا

268
00:18:53,100 --> 00:18:56,660
...لا , هي ... أنظري انها
تقريباً فقدة الوعي

269
00:18:56,700 --> 00:18:59,020
الامر سيكون مبالغ فيه

270
00:18:59,060 --> 00:19:01,260
لا اهتم بوومر
انا لا امزح

271
00:19:01,300 --> 00:19:03,300
اريدها خارج اللعبة بشكلاً دائم

272
00:19:05,740 --> 00:19:07,740
و أريد ان تستعملي هذه

273
00:19:10,020 --> 00:19:12,020
اووه , اللعة

274
00:19:13,260 --> 00:19:14,300
انه مبالغة بالأمر

275
00:19:14,340 --> 00:19:15,660
فقط افعليها بسرعة

276
00:19:15,700 --> 00:19:17,700
و ارجعي قبل ان يبداء العد

277
00:19:37,780 --> 00:19:40,660
اين سيمو ؟
ابتعدي

278
00:19:40,700 --> 00:19:43,780
من الافضل ان تخبريني لانه تم الغدر بها

279
00:19:46,500 --> 00:19:48,940
اسف سيد جاكسون

280
00:19:48,980 --> 00:19:51,020
اين تذهبين ؟ الم تسمعي النداء ؟

281
00:19:51,060 --> 00:19:52,820
صحيح , كنت سأحضر سيمو

282
00:19:52,860 --> 00:19:55,020
حسناً , ابقي هنا
و سوف احضرها  , اين هي ؟

283
00:19:55,060 --> 00:19:56,700
انها في منطقة الاستحمام

284
00:19:56,740 --> 00:19:59,180
... انه

285
00:19:59,220 --> 00:20:00,300
امراً يختص بالنساء

286
00:20:00,340 --> 00:20:01,900
حسناً

287
00:20:01,940 --> 00:20:03,940
لديك خمس دقائق , اركضي

288
00:20:11,260 --> 00:20:12,820
بوومر , بوومر , لا تفعليها يا بوومر

289
00:20:12,860 --> 00:20:14,100
اللعنة

290
00:20:14,140 --> 00:20:16,140
ارعبتيني

291
00:20:17,980 --> 00:20:19,020
لقد حصلت ما تستحقه

292
00:20:19,060 --> 00:20:20,980
ابتعدي , انها تستحق ذلك

293
00:20:21,020 --> 00:20:22,860
..بوومر

294
00:20:22,900 --> 00:20:24,500
انت لا تعتقدين بذلك

295
00:20:24,540 --> 00:20:27,100
لا يجب عليك ان تفعلي كل ما تأمرك به فرانكي

296
00:20:27,120 --> 00:20:27,860
بلى

297
00:20:27,900 --> 00:20:30,380
فقط اخبريها ان السيد جاكسون دخل و انكِ هربتي

298
00:20:30,420 --> 00:20:32,500
حسناً ؟ فقط اخبريها اي شيء

299
00:20:32,540 --> 00:20:33,740
فقط لا تفعلي هذا

300
00:20:33,780 --> 00:20:35,180
سيبداء العد خلال خمس دقائق

301
00:20:35,220 --> 00:20:37,500
تستطيعين ان تحضري العد اذا ذهبتي الان

302
00:20:50,180 --> 00:20:52,180
سيمو , أنه أنا

303
00:20:55,460 --> 00:20:57,460
لنذهب

304
00:21:04,460 --> 00:21:07,180
سييرا اربعة , اخبرنا بالعدد

305
00:21:08,380 --> 00:21:09,700
سييرا اربعة , التقرير

306
00:21:12,020 --> 00:21:14,020
هل جهازك معطل ؟

307
00:21:16,140 --> 00:21:17,900
اين الجميع عليهم اللعنه ؟
انظر

308
00:21:17,940 --> 00:21:20,300
!! ويل
فقط اهملني دقيقة واحدة

309
00:21:20,340 --> 00:21:21,420
ماللذي حدث عليك اللعنة

310
00:21:21,460 --> 00:21:23,260
فقط دقيقة واحدة , لا تعلن بالامر

311
00:21:23,280 --> 00:21:26,680
هل فقدت عقلك ؟سوف يشغلوا الانذارات

312
00:21:27,700 --> 00:21:29,580
! ويل

313
00:21:29,620 --> 00:21:31,620
! ويل

314
00:21:39,580 --> 00:21:41,580
الاهي

315
00:21:44,900 --> 00:21:47,300
مالذي حدث ؟
وجدها هكذا

316
00:21:48,740 --> 00:21:50,380
سييرا خمسة , هل تأكد لنا

317
00:21:50,420 --> 00:21:52,700
هل ترى سييرا اربعة ؟

318
00:21:52,740 --> 00:21:55,620
سييرا خمسة , هل ترى سييرا اربعة ؟

319
00:22:01,780 --> 00:22:04,340
مالذي يحدث ؟

320
00:22:04,380 --> 00:22:07,100
اين سجناء هذه الوحدة ؟

321
00:22:12,060 --> 00:22:14,060
لا أعلم

322
00:22:15,420 --> 00:22:16,940
سييرا ثلاثة , لدينا الأنذار الاسود

323
00:22:16,980 --> 00:22:20,180
اكرر , الاتذار الاسود
انا ارافق ( سلاتر ) إلى العيادة

324
00:22:27,060 --> 00:22:29,300
هذه فرصتك الاخيرة لتخبريني

325
00:22:29,340 --> 00:22:31,140
شيئاً مقارب للحقيقة

326
00:22:31,180 --> 00:22:33,180
اخبرتك , لم ارى من هاجمني

327
00:22:35,140 --> 00:22:38,380
اخبرتي السيد جاكسون ان ( سلاتر ) مريضه
و هذا يقودني لأعتقد

328
00:22:38,420 --> 00:22:40,420
على الأقل انك تعلمين من هاجم السجينة

329
00:22:40,440 --> 00:22:42,500
لا , سيمو قالت لي انها لا تشعر بخير

330
00:22:42,540 --> 00:22:44,380
لذى ذهبت لإحضارها من منطقة الأستحمام

331
00:22:44,420 --> 00:22:46,380
سيد جاكسون

332
00:22:46,420 --> 00:22:48,420
H 4 أرجع سميث إلى

333
00:22:49,420 --> 00:22:51,420
سيكون بيننا نقاش لاحقاً

334
00:23:13,790 --> 00:23:15,830
مالذ حدث ؟
فرانكي تجوعني

335
00:23:15,980 --> 00:23:18,140
ولا تسمح لي بأن أكل  , و الشكر لك

336
00:23:18,180 --> 00:23:20,420
كعقاب ؟
نعم

337
00:23:20,460 --> 00:23:22,020
اسفة

338
00:23:22,060 --> 00:23:23,900
لا تخبريها انكي كنتي هناك

339
00:23:23,940 --> 00:23:25,500
لا تقلقي
ابداً

340
00:23:25,540 --> 00:23:27,540
لا تفعلي

341
00:23:36,220 --> 00:23:38,220
سمعت انكي وقعتي بمشكلة يا حمراء

342
00:23:41,100 --> 00:23:44,180
ليس من عادتك ان لا تكوني متواجدة
وقت عد السجناء , ايتها المثالية

343
00:23:46,860 --> 00:23:50,820
اذا عرفت انكِ ساعدتي سيمو بطريقة ما

344
00:23:50,860 --> 00:23:53,140
سيكون الأمر جداً سيئ لك

345
00:23:53,180 --> 00:23:55,180
ليس لديك شيء لتقلقي منه

346
00:24:09,540 --> 00:24:11,540
ببساطة أنه أمراً غير مقبول

347
00:24:13,380 --> 00:24:16,060
احضروني هنا لأوقف الفشل المتكرر هنا

348
00:24:17,540 --> 00:24:19,460
لكن فقط اذا الكل تجراء

349
00:24:19,500 --> 00:24:22,780
و تحمل مسؤوليات افعاله

350
00:24:22,820 --> 00:24:26,220
عندما السجانين يتجاهلون النظام

351
00:24:26,260 --> 00:24:29,820
عندما يكون هناك تمييز في التعامل مع بعض السجينات

352
00:24:29,860 --> 00:24:31,660
النظام سيفشل
القائدة , السيد فليتشر

353
00:24:31,680 --> 00:24:34,460
هذا ليس استجواب سيد جاكسون

354
00:24:34,500 --> 00:24:37,300
سأقولها لمرة واحدة

355
00:24:37,340 --> 00:24:39,340
انضموا معي لإصلاح وينتوورث

356
00:24:41,340 --> 00:24:43,340
تعاملوا بإحترافية

357
00:24:44,980 --> 00:24:46,820
أو اتركوا المكان

358
00:24:46,860 --> 00:24:48,860
هذا كل شيء

359
00:24:50,300 --> 00:24:52,300
سيد فليتشر ؟

360
00:24:53,500 --> 00:24:55,500
لحظة

361
00:24:57,340 --> 00:24:59,940
كيف حالك

362
00:24:59,980 --> 00:25:01,980
أنا بخير , شكراً

363
00:25:03,260 --> 00:25:05,180
لما تسألين ؟

364
00:25:05,220 --> 00:25:06,860
بإحترافية

365
00:25:06,900 --> 00:25:09,780
كيف تقيم ادائك ؟

366
00:25:09,820 --> 00:25:11,900
أنا أودي عملي

367
00:25:11,940 --> 00:25:14,420
يجب علي ان اخالفك

368
00:25:14,460 --> 00:25:17,420
بالحقيقة , بدأت افقد الصبر معك

369
00:25:17,460 --> 00:25:19,220
معي أنا ؟

370
00:25:19,260 --> 00:25:20,740
وما السبب ؟

371
00:25:20,780 --> 00:25:24,580
إذا زاد انتهاكك للقواعد سيتم فصلك

372
00:25:24,620 --> 00:25:26,620
هل تفهم ؟

373
00:25:30,780 --> 00:25:33,500
اعتبره أنذارك الأخير ؟

374
00:25:33,540 --> 00:25:35,020
هيا يا روز , أنه قضيباً كبير

375
00:25:35,060 --> 00:25:38,060
ستحتاجين لوقتاً طويل لصبغه

376
00:25:39,740 --> 00:25:40,900
أخرجتك من المشكلة

377
00:25:40,940 --> 00:25:43,500
صحيح

378
00:25:43,540 --> 00:25:46,260
شكراً فرانكي , أنا أقدر ذلك يا فرانكي

379
00:25:50,100 --> 00:25:51,220
انا ممتنة لبقاء الحديقة

380
00:25:51,260 --> 00:25:55,180
لكن لن اشكرك لوضع شخصاً بريئاً في الانفرادي

381
00:25:55,220 --> 00:25:56,660
شخصاً بريئاً ؟
نعم

382
00:25:56,700 --> 00:25:58,900
أيوجد من الاساس شخصاً بريئاً  هنا ؟

383
00:25:58,940 --> 00:26:01,460
أياً كان
ليس اياً كان

384
00:26:01,500 --> 00:26:03,580
ساعدك الان و عليك ان تساعديني بمقابلها

385
00:26:03,620 --> 00:26:05,540
أريد ان اعمل في الحديقة

386
00:26:05,580 --> 00:26:07,660
لا استطيع , لا يوجد مكان

387
00:26:07,700 --> 00:26:09,420
اذاً تخلصي من شخصاً ما

388
00:26:09,460 --> 00:26:11,460
حسناً

389
00:26:16,060 --> 00:26:17,420
فليتش اسمع

390
00:26:17,460 --> 00:26:20,660
انا اسف على مالذي حصل , لم اكن اقصد ذلك

391
00:26:20,700 --> 00:26:23,940
أتتحدث عن تقريرك الذي ذكرت فيه
حادثة رش الفلفل

392
00:26:23,980 --> 00:26:26,900
او عن سماحك بخروج السجناء و تجمعهم لاحقاً
و تتركني اتحمل اللوم؟

393
00:26:26,940 --> 00:26:29,540
اسمع لم اقصد ان تتحمل اللوم على ذلك

394
00:26:29,580 --> 00:26:32,380
اسف , انا مشوش , عن ايهما تتحدث؟

395
00:26:32,420 --> 00:26:34,540
اسمع , فيرغسون طلبت مني كتابة التقرير

396
00:26:34,580 --> 00:26:37,260
و كتبته مثل الطفل الصغير

397
00:26:37,300 --> 00:26:38,420
الم تشكك في دافعها ؟

398
00:26:38,460 --> 00:26:39,940
اسمع , فقط كتبت ما حدث

399
00:26:39,980 --> 00:26:42,220
هي تحاول ان تتخلص مني
و تستغلك لفعل ذلك

400
00:26:42,260 --> 00:26:43,740
يبدوا انك تبالغ بالشك

401
00:26:43,780 --> 00:26:45,260
صاحبي , اذا لديك مشكلة معي

402
00:26:45,300 --> 00:26:47,540
لما لا تسترجل و تواجهني بها ؟

403
00:26:47,580 --> 00:26:51,420
عن ماذا تتحدث؟ ولماذا يكون لي مشكلة معك

404
00:26:51,460 --> 00:26:53,460
انسى الموضوع

405
00:27:14,420 --> 00:27:17,300
الخيار الصغار

406
00:27:17,340 --> 00:27:19,660
لا استطيع الانتظار حتى اراها تكبر

407
00:27:19,700 --> 00:27:21,780
صحيح , ستكون جميله

408
00:27:21,820 --> 00:27:23,620
ستبدوا جيده عندما تضعينها

409
00:27:23,640 --> 00:27:25,640
ستبدوا رائعة

410
00:27:36,060 --> 00:27:38,700
متى تريدين المخدرات ؟
اسرع وقت

411
00:27:38,740 --> 00:27:40,980
غداً ؟
نعم , حسناً

412
00:27:41,020 --> 00:27:42,260
نحتاج إلى حاوية

413
00:27:42,300 --> 00:27:45,100
و نخفيها لنتبادل النقود و المخدرات فيها

414
00:27:45,140 --> 00:27:47,580
كنت افكر اننضعها تحت الواح الارضية

415
00:27:47,620 --> 00:27:49,740
يجب ان تكون في أمان
سأرتب الأمر

416
00:27:54,700 --> 00:27:57,020
إلى من تتحدث؟
مع نفسي سيدي

417
00:28:04,820 --> 00:28:07,100
سيدة ميلز , هل اذهب لإحضار خرطوم الماء ؟

418
00:28:08,340 --> 00:28:10,340
نحن هنا حبيبتي

419
00:28:10,380 --> 00:28:11,460
اذهبي

420
00:28:11,500 --> 00:28:13,500
هيا بوومز , ماذا؟

421
00:28:22,020 --> 00:28:24,380
مالذي تفعلينه ؟

422
00:28:24,420 --> 00:28:26,340
احضرت الاكل للطيور ؟

423
00:28:27,700 --> 00:28:30,780
ظننت انكي اتيتي هنا رغبتاً لرؤيتي

424
00:28:32,020 --> 00:28:34,540
ولا بالأحلام

425
00:28:34,580 --> 00:28:36,580
اسرع اندرسون

426
00:29:25,700 --> 00:29:27,400
أنت بخير ؟

427
00:29:28,540 --> 00:29:29,600
أ تمانعين ؟

428
00:29:29,800 --> 00:29:31,600
ابداً

429
00:29:31,920 --> 00:29:34,660
تفضلي , أجلسي

430
00:29:41,660 --> 00:29:44,180
انقذتي حياتي امس

431
00:29:44,220 --> 00:29:46,220
شكراً
لا تذكري الامر

432
00:29:48,620 --> 00:29:49,860
لأي أحد

433
00:29:49,900 --> 00:29:51,540
أتعلم فرانكي ؟

434
00:29:51,580 --> 00:29:53,900
لديها شكوكها

435
00:29:53,940 --> 00:29:56,340
اذاً انتهى امر كلانا
محتمل

436
00:29:57,940 --> 00:29:59,940
أنا مدينة لك ولن انسى

437
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
هناك شيئاً تستطيعين فعله لأجلي

438
00:30:15,700 --> 00:30:18,300
هل ممكن أن تعطي هذه الرسالة لبرايدون ؟

439
00:30:18,400 --> 00:30:20,700
لأعتذر منه

440
00:30:20,880 --> 00:30:23,800
تستطيعين قرائتها , تركت الظرف مفتوح

441
00:30:23,890 --> 00:30:25,820
يرفضون ارسال رسائلي له

442
00:30:27,100 --> 00:30:29,300
...و ظننت انه عندما يزورك تستطيعين أن

443
00:30:29,990 --> 00:30:31,800
أنت لا تدينين له بشيء

444
00:30:31,890 --> 00:30:32,900
مالذ تعنينه ؟ أخذت والدته منه

445
00:30:32,900 --> 00:30:34,380
ليس عليك ان تفعلي ذلك
مالذ تعنينه ؟ أخذت والدته منه

446
00:30:34,380 --> 00:30:34,400
ليس عليك ان تفعلي ذلك

447
00:30:34,560 --> 00:30:36,820
لا يجب ان تشعري بالذنب

448
00:30:37,090 --> 00:30:39,400
فأنت يالسجن تقضين حكمك

449
00:30:41,360 --> 00:30:41,780
...أنا

450
00:30:44,040 --> 00:30:48,420
فقط ليريح بالي

451
00:30:55,700 --> 00:30:56,820
بالتأكيد

452
00:30:58,160 --> 00:30:58,860
شكراً

453
00:31:03,440 --> 00:31:06,220
سيأتي غداً

454
00:31:07,220 --> 00:31:07,990
شكراً

455
00:31:29,400 --> 00:31:30,700
مالذي احظرك ياحمراء ؟

456
00:31:30,700 --> 00:31:32,850
ثانية من وقتك؟
ممكن

457
00:31:33,570 --> 00:31:34,700
تعرفين القوانين ؟

458
00:31:35,300 --> 00:31:37,500
نعم , و تمنيت معرفتها قبل المحاكمة

459
00:31:38,240 --> 00:31:39,630
لماذا ؟

460
00:31:40,200 --> 00:31:43,280
هل تظنين انه لدي فرصة للإستئناف؟
لتقليل سنوات سجني؟

461
00:31:43,300 --> 00:31:45,660
ما مدة سجنك ؟ 12 سنه ؟

462
00:31:46,030 --> 00:31:47,300
تعقدين صفقة ؟

463
00:31:47,660 --> 00:31:48,800
الأغلب لا

464
00:31:49,180 --> 00:31:50,700
و هذا ما يبدوا لي

465
00:31:50,900 --> 00:31:53,400
اذا كنت سأجرب حظي , فمن اين ابداء ؟

466
00:31:54,000 --> 00:31:59,090
تستطيعين ان تبداء بأخبري اين كنت وقت عد السجناء

467
00:32:01,900 --> 00:32:03,510
كنت في منطقة الاستحمام

468
00:32:04,040 --> 00:32:05,250
لم اسمع النداء

469
00:32:05,400 --> 00:32:06,350
ما السبب ؟

470
00:32:06,920 --> 00:32:08,150
لأنني كنت اغسل شعري

471
00:32:12,000 --> 00:32:13,440
و هو كثيف

472
00:32:13,500 --> 00:32:15,300
اتمنى هذا هو السبب

473
00:32:23,650 --> 00:32:25,040
الزهور البرية

474
00:32:25,160 --> 00:32:26,620
انه مثير

475
00:32:29,240 --> 00:32:31,000
تستطيعين سوأل محاميك

476
00:32:31,010 --> 00:32:33,600
ما العوامل التي تخفف حكمي في الاستئناف ؟

477
00:32:33,880 --> 00:32:34,200
حسناً

478
00:32:34,940 --> 00:32:36,080
العوامل المخفف

479
00:32:36,160 --> 00:32:38,800
صحيح , قد تخفف حكمك عدة أشهر فقط , قد

480
00:32:39,080 --> 00:32:39,760
فقط ؟

481
00:32:40,280 --> 00:32:43,520
!! طعنتي شخصاً ما في رقبته بقلم

482
00:32:45,700 --> 00:32:47,020
حسناً , شكراً

483
00:32:51,700 --> 00:32:53,350
و مهما كان ظنك

484
00:32:53,900 --> 00:32:56,500
لن انحاز مع سيمو ضدك

485
00:33:02,280 --> 00:33:03,100
سيد جاكسون ؟

486
00:33:03,110 --> 00:33:05,040
احظرت طلب زيارة

487
00:33:05,300 --> 00:33:06,550
ضعيها هنا

488
00:33:06,860 --> 00:33:09,150
مستعجله لطلب المحامي حضوره غداً

489
00:33:09,160 --> 00:33:11,700
لن يحدث ذلك
لماذا ؟

490
00:33:12,520 --> 00:33:14,100
اترين كومة الاوراق هذه ؟

491
00:33:14,780 --> 00:33:17,170
اعمل عليها من الاسفل إلى الاعلى يا بي

492
00:33:17,360 --> 00:33:22,000
... حسناً , أهناك فرصة ان ممكن
لا , بالتأكيد لا يوجد فرصة

493
00:33:22,300 --> 00:33:24,360
لأن اخر مره خدمتك ضرني الامر

494
00:33:24,390 --> 00:33:26,140
لم اقصد ان اسبب لك الضرر

495
00:33:26,150 --> 00:33:27,360
لكن كذبتي علي

496
00:33:29,300 --> 00:33:32,140
لم تكن سلاتر مريضه

497
00:33:33,600 --> 00:33:36,900
اذاً لماذا تخاطرين بنفسك من اجلها ؟ لم افهم لماذا

498
00:33:36,910 --> 00:33:38,900
لم اكن اعلم مالذي سوف يحصل

499
00:33:38,910 --> 00:33:40,860
لا زلتي تكذبين علييا بي

500
00:33:41,100 --> 00:33:43,840
أعلم انك تعلمين اكثر مما تقولين لي

501
00:33:46,040 --> 00:33:48,000
لم استطع ان اسمح بأذى شخصاً أخر , حناً ؟

502
00:33:50,300 --> 00:33:51,780
أنا جداً أسفة

503
00:33:56,660 --> 00:33:58,080
سأنهيها لك

504
00:33:59,100 --> 00:34:00,900
شكراً لك

505
00:34:02,520 --> 00:34:06,300
أياً كان الأمر يا بي , اتمنى انك لا تخططين لشياً خطير

506
00:34:06,310 --> 00:34:07,310
لا

507
00:35:01,080 --> 00:35:02,700
اندرسون
نعم ؟

508
00:35:03,020 --> 00:35:04,440
نحتاجك دقيقة هنا

509
00:35:04,600 --> 00:35:06,700
تعالي و علمي الاحمق كيف تريدين انجاز الامور

510
00:35:07,020 --> 00:35:09,090
سيد فولكنر

511
00:35:17,200 --> 00:35:19,150
أنه شجاع

512
00:35:20,160 --> 00:35:21,660
ياكل كطفلتي

513
00:35:22,440 --> 00:35:23,600
الديك طفلة ؟

514
00:35:24,080 --> 00:35:25,000
ليا

515
00:35:26,140 --> 00:35:27,620
لا اراها الان 

516
00:35:28,400 --> 00:35:29,880
مالذ حدث ؟

517
00:35:31,020 --> 00:35:33,330
والدتها تركتني عندما تم القبض علي

518
00:35:34,200 --> 00:35:37,770
لا زلت افكر بها كل يوم

519
00:35:41,320 --> 00:35:42,340
أنا اسفة

520
00:35:46,060 --> 00:35:48,300
اذاً , هنا سيكون الحراثه اليدوية بالموقع هذا

521
00:35:48,310 --> 00:35:50,250
و باقي الادوات تكون هنا 

522
00:35:50,260 --> 00:35:53,390
لا لا لا , عكست الاماكن , اريدهم هنا

523
00:35:53,400 --> 00:35:55,550
و تأكد من ان تكون ارجل الطاولة مرتفة

524
00:35:55,560 --> 00:35:58,100
و إلا الفئران ستعبث بالأسمدة

525
00:36:27,500 --> 00:36:28,240
اغربي

526
00:36:30,060 --> 00:36:31,500
كلاكما

527
00:36:32,920 --> 00:36:36,490
أبقه بالداخل ناشي 
ابتعد بايتز

528
00:36:36,660 --> 00:36:38,380
نص حظك يا صاحبي

529
00:36:41,500 --> 00:36:42,400
هل راهنتي ؟

530
00:36:42,420 --> 00:36:46,000
نعم , الساعه 10 في كارني
اي لحظة الان

531
00:36:55,700 --> 00:36:58,880
هل اصبح لك اهتمام مفاجئ باعمال الحديقة ؟

532
00:36:58,920 --> 00:37:01,770
أنها الخضار سيدة فيرغسون , فقط اعشقها 

533
00:37:01,940 --> 00:37:05,800
كما تعلمين , ذكرتني بوقت نشئتي بالمنزل 

534
00:37:06,380 --> 00:37:08,160
سأحذرك لمرة واحدة 

535
00:37:08,290 --> 00:37:14,920
اي حادثة تحدث هنا فستأكلين خضارك في الانفرادي
هل فهمتي ؟      نعم

536
00:37:14,950 --> 00:37:20,200
الافضل ان ارجع لعملي

537
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
على وفاق ؟
نعم

538
00:37:39,700 --> 00:37:41,000
بالاسفل هنا

539
00:37:41,600 --> 00:37:47,440
ضعي المال و ستنتظرك المخدرات

540
00:37:47,700 --> 00:37:50,200
هذه دفعة مقدمة

541
00:37:50,300 --> 00:37:51,860
و الباقي عند الاستلام 

542
00:37:51,980 --> 00:37:55,550
و تم زيارتي اليوم و سترتب باقي الامر بالخارج

543
00:37:55,900 --> 00:37:57,300
اخفه , نقودك كاملة

544
00:37:57,310 --> 00:37:59,340
لا لا لا لا , هذا كان للزعيم 

545
00:37:59,900 --> 00:38:01,820
ارغب بشيئاً إضافياً 

546
00:38:02,500 --> 00:38:04,900
مالذي تتحدث عنه ! تم الاتفاق على السعر 

547
00:38:04,920 --> 00:38:07,000
فقط شيئاً مقابل اتعابي 

548
00:38:07,180 --> 00:38:12,440
أتعلمين ما أقصده ؟ 

549
00:38:12,540 --> 00:38:14,500
أتعبث معي ؟

550
00:38:14,500 --> 00:38:19,860
اسمعي عزيزتي , بدونه لن يكون هناك اتفاق

551
00:38:40,460 --> 00:38:45,760
بي , محاميك هنا لرؤيتك 
شكراً

552
00:38:46,330 --> 00:38:49,860
أحتاج فقط ان اذهب لدورة المياه , اسمحلي بثواني ؟
اسرعي

553
00:39:50,500 --> 00:39:52,060
من هنا سيد دالبي

554
00:39:57,290 --> 00:39:57,860
شكراً

555
00:40:04,840 --> 00:40:08,880
لأكون صادقاً لست متأكد من سبب حظوري 

556
00:40:08,900 --> 00:40:12,860
اتوقع اني أتيت خدمة لك يا بي

557
00:40:39,460 --> 00:40:42,120
وهذا سيخفض تقريباً 18 شهر

558
00:40:42,130 --> 00:40:47,320
و هناك ايضاً بالطبع تخفيض بسبب الظروف

559
00:40:47,780 --> 00:40:50,150
و هي وفاة ابنتك 

560
00:41:04,440 --> 00:41:05,000
بي 

561
00:41:06,220 --> 00:41:12,420
ما أحاول قوله أنني فعلت ما أستطيع لأجلك 

562
00:41:12,560 --> 00:41:18,220
اذا لديك سوأل اسأليني سأجاوبك بكل ما ترغبين بسأله

563
00:41:18,300 --> 00:41:19,700
هذا لأجلك 

564
00:41:20,200 --> 00:41:22,000
منِ منَ ؟

565
00:41:22,250 --> 00:41:24,060
Bea Smith.
بي سميث

566
00:41:48,440 --> 00:41:49,810
لأجـل ديـبـي

567
00:42:18,280 --> 00:42:22,280
الانذار الاسود    الانذار الاسود

568
00:42:24,460 --> 00:42:26,240
أنت مسخ 

569
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
ترجمة تركي

