1
00:00:01,484 --> 00:00:04,214
{\a6}.جورج، لا أستطيع ممارسة الجنس

2
00:00:08,291 --> 00:00:11,124
{\a6}معي أم بوجه عام؟

3
00:00:11,294 --> 00:00:14,354
{\a6}.قصدت الطبيب اليوم
.عندي حمّى

4
00:00:14,531 --> 00:00:16,362
{\a6}غدّية؟

5
00:00:16,533 --> 00:00:20,060
{\a6}.آمل ألا يمثّل ذلك مشكلة بالنسبة لك -
.لا، لا -

6
00:00:21,438 --> 00:00:25,306
{\a6}إذن، إلى متى لن يمثّل ذلك
مشكلة بالنسبة لي؟

7
00:00:27,577 --> 00:00:30,546
{\a6}ستة أسابيع؟ -
.أجل، ستة أسابيع -

8
00:00:30,713 --> 00:00:32,738
{\a6}إذن؟
.صبرت لستة أسابيع سابقاً

9
00:00:32,916 --> 00:00:35,544
{\a6}أستطيع الصمود لستة أسابيع
.وأنا واقف على رأسي

10
00:00:35,718 --> 00:00:39,279
{\a6}.أتمتع بقوة تحمّل الجمل جنسياً
.ليس ذلك المقصد

11
00:00:39,456 --> 00:00:41,583
{\a6}.على الأقل كانت هناك الامكانية

12
00:00:41,758 --> 00:00:43,851
{\a6}هل ستفسخ علاقتك بها؟ -
.لا أدري -

13
00:00:44,027 --> 00:00:46,291
{\a6}.لا أريد أن أكون من أولئك الرجال -
أي رجال؟ -

14
00:00:46,463 --> 00:00:48,454
{\a6}.أمثالنا

15
00:00:48,631 --> 00:00:51,566
{\a6}.إذن إنها مجرد حمّى غدية -
حمّى غدية؟ -

16
00:00:51,734 --> 00:00:53,793
{\a6}لو هناك من يحتاج
،إلى نصيحة طبية

17
00:00:53,970 --> 00:00:58,066
{\a6}فـ ليني قد التقت بطبيب
.وهو أعزب

18
00:00:58,241 --> 00:01:00,971
{\a6}ظننت أن حلم مواعدة طبيب
.تكشفت مساوئه

19
00:01:01,144 --> 00:01:04,671
{\a6}.لا، لم تتكشف مساوئه
.إنه هراء كلياً

20
00:01:04,848 --> 00:01:07,316
{\a6}أليس الهراء كريهاً؟
كما نقول "هذا هراء شديد"؟

21
00:01:07,484 --> 00:01:09,543
كلا، شيء ما يكون هراءاً
.ثم تكشف مساوئه

22
00:01:09,719 --> 00:01:12,085
ماذا؟ -
.أعتقد ذلك -

23
00:01:15,592 --> 00:01:20,552
أنصتا، أواعد طبيباً
.ويعجبني ذلك، لنمضي

24
00:01:22,866 --> 00:01:24,333
.أهلاً، مرحباً كيتي -
.جيري -

25
00:01:24,501 --> 00:01:27,231
اسمع، هناك فرصة لفقرة يوم الثلاثاء
.عند مركز دايتون سيفيك

26
00:01:27,403 --> 00:01:30,916
.ذلك في أوهايو، جيري -
سمعت عن أوهايو يا كيتي -

27
00:01:31,285 --> 00:01:32,391
.ولكن الثلاثاء لا يناسبني

28
00:01:32,426 --> 00:01:34,103
سأشارك في حفل اليوم المهنى
.بمدرستي الاعدادية

29
00:01:34,277 --> 00:01:35,608
.حسناً، جيري، لا بأس

30
00:01:35,778 --> 00:01:37,439
.حسناً -
.أنت الزعيم، كيتي خادمتك -

31
00:01:37,614 --> 00:01:40,811
.أجل، حسناً، شكراً -
.آسفة على البلاغ المتأخر -

32
00:01:40,984 --> 00:01:42,781
.إلى اللقاء، إلى اللقاء -
--حسناً، أنت الـ -

33
00:01:45,889 --> 00:01:48,858
طلبوا منك المشاركة في اليوم المهني؟ -
.أجل، ليس أمراً هاماً -

34
00:01:49,025 --> 00:01:51,042
،مع فائق احترامي
،ارتدت نفس المدرسة

35
00:01:51,142 --> 00:01:53,121
.وأعمل لدى النادي الفائز بالدوري

36
00:01:53,296 --> 00:01:55,161
.ولعبت دوراً أساسياً

37
00:02:02,138 --> 00:02:05,938
.جيري، لطيف منك القدوم

38
00:02:06,109 --> 00:02:07,303
أنا التالي، صحيح؟

39
00:02:07,477 --> 00:02:11,675
للأسف، السيد أميري
--من حديقة حيوان برونكس

40
00:02:11,848 --> 00:02:15,045
صاحب السحلية؟ -
.أجل -

41
00:02:15,218 --> 00:02:20,178
بدأ يطعمها الحشرات وأحبه الأطفال

42
00:02:20,356 --> 00:02:21,983
.والوقت لا يكفي

43
00:02:24,794 --> 00:02:27,558
لذا هل يمكنك العودة غداً؟

44
00:02:27,730 --> 00:02:32,633
هل أتعرّض للتجاهل؟
تتجاهلونني من اليوم المهني؟

45
00:02:34,503 --> 00:02:38,303
هل معظم الأطباء يحبون مسلسل إيه آر
أم أنكم تظنونه زائفاً؟

46
00:02:38,474 --> 00:02:41,500
.لا أعرف فأنا لست طبيباً فعلاً

47
00:02:41,677 --> 00:02:43,474
.إذن فأنا لست منجذبة إليك

48
00:02:47,049 --> 00:02:49,142
.أنا جاد يا إلين
التحقت بكلية الطب

49
00:02:49,318 --> 00:02:52,481
ولكن لا يزال عليّ النجاح
.في امتحان الرخصة

50
00:02:52,655 --> 00:02:54,384
متى ستخضع لذلك الامتحان؟

51
00:02:54,557 --> 00:02:58,926
.خضعت له ثلاث مرات
.كدت أنجح في المرة الأخيرة

52
00:02:59,095 --> 00:03:03,031
.ولكنك طبيب في الأساس
أعني، هل يناديك الناس بالطبيب؟

53
00:03:03,199 --> 00:03:05,929
...حسناً -
هل أستطيع تقديمك بصفتك طبيب؟ -

54
00:03:06,102 --> 00:03:08,900
.أجل -
.حسناً، هذا كل ما أردت معرفته -

55
00:03:11,073 --> 00:03:12,540
.حمّى غدية

56
00:03:15,578 --> 00:03:16,602
.كان أمراً مذهلاً

57
00:03:16,779 --> 00:03:20,078
.أخذنا نتحدث طيلة الليل -
.أنت تستمتع بغير الممتع -

58
00:03:20,249 --> 00:03:24,686
أتدري، بالكلام فقط
.يمكنك معرفة الكثير عن الشخص

59
00:03:24,854 --> 00:03:26,446
.ها أنا أكتشف ذلك

60
00:03:26,856 --> 00:03:28,346
.أهلاً يا صاح -
.أهلاً -

61
00:03:28,524 --> 00:03:29,752
كيف كان اليوم المهني؟

62
00:03:29,925 --> 00:03:33,486
.لم أصعد، أطال صاحب السحلية

63
00:03:33,863 --> 00:03:38,857
تجاهلوك من اليوم المهني؟ -
.كان سوء تقدير، أنا واثق -

64
00:03:39,869 --> 00:03:42,633
.يبدو أنهم يحاولون التلاعب بك

65
00:03:42,805 --> 00:03:46,707
ولماذا تريد مدرسة اعدادية
التلاعب بي؟

66
00:03:46,876 --> 00:03:49,242
لماذا يسألونك عن رقم هاتفك
في راديوشاك

67
00:03:49,411 --> 00:03:51,641
عندما تشتري بطاريات؟

68
00:03:53,215 --> 00:03:55,046
.لا أدري

69
00:03:57,586 --> 00:03:59,781
كرايمر، ماذا تفعل؟

70
00:03:59,955 --> 00:04:02,583
.لا يمكنك التدخين هنا -
.بربك -

71
00:04:02,758 --> 00:04:07,718
.أنت، خذها إلى الخارج -
.هيا لاري، أنت تعرفني -

72
00:04:07,897 --> 00:04:10,559
ذلك يضايق الناس
.كما أنه مخالف للقانون

73
00:04:10,733 --> 00:04:14,134
.طبّق ما شئت من القانون
.وسيظل يضايق الناس

74
00:04:23,112 --> 00:04:27,481
هل طردوك أيضاً؟ -
.أجل، طردونا كلنا -

75
00:04:29,153 --> 00:04:33,114
.شكراً على العودة يا جيري
ألك في بسكويت غراهام؟

76
00:04:33,289 --> 00:04:35,257
.كلا، لنبدأ

77
00:04:35,424 --> 00:04:38,086
ماذا؟ ماذا يجري؟
ما الأمر؟

78
00:04:38,260 --> 00:04:42,128
.تمرين اطفاء حريق، آسفة
.طابور أيها الجميع

79
00:04:42,298 --> 00:04:45,927
.ولكنكم وعدتموني بفقرة -
.إلى الطابور، جيري -

80
00:04:53,342 --> 00:04:54,934
تمرين اطفاء حريق، أتصدّق؟

81
00:04:55,110 --> 00:04:57,977
من هو بركليس؟ -
.بركليس جواب صحيح -

82
00:04:58,147 --> 00:05:00,274
وكأن الحريق داخل مدرسة
.من الأمور الهامة

83
00:05:01,717 --> 00:05:03,810
هل لديك عيدان ثقاب؟ -
.الدرج الأوسط -

84
00:05:03,986 --> 00:05:05,920
من هو آرثر كونان دويل؟

85
00:05:06,088 --> 00:05:08,056
.كنا نبحث عن السير آرثر كونان دويل

86
00:05:08,224 --> 00:05:09,589
.شكراً

87
00:05:10,893 --> 00:05:12,690
.أهلاً، مرحباً كيتي -
.جيري -

88
00:05:12,862 --> 00:05:15,558
.سمعت بما حدث بالمدرسة الاعدادية
.لا يمكنهم تجاهلك بتلك الطريقة

89
00:05:15,731 --> 00:05:19,497
.تلك عدم احترافية -
.اهدأي، ليست مشكلة -

90
00:05:19,668 --> 00:05:21,727
ما هو بوراكس؟ -
.أجل، أنت محق -

91
00:05:21,904 --> 00:05:23,428
يتجاهلونك في المدرسة الاعدادية

92
00:05:23,606 --> 00:05:26,973
ويتبع ذلك تجاهلك في المدارس الثانوية
.فالكليات ثم المدارس المهنية

93
00:05:27,142 --> 00:05:30,043
،وقبل أن تدري
.يمتنع ليترمان عن معاودة اتصالاتك

94
00:05:30,679 --> 00:05:32,704
هل عندك منفضة سغائر؟ -
.ليس عندي -

95
00:05:32,882 --> 00:05:34,941
.أواني حبوب

96
00:05:35,117 --> 00:05:37,312
.جيري، لا تفزع، سأتولى الأمور

97
00:05:37,486 --> 00:05:39,818
--كيتي، لا -
.حسناً، شكراً -

98
00:05:40,823 --> 00:05:43,383
ما هو تنغستن أو وولفرام؟

99
00:05:43,559 --> 00:05:46,221
:كنا نبحث عن
ما هو تنغستن أو وولفرام؟

100
00:05:51,400 --> 00:05:53,459
هل هذا البرنامج معاد؟

101
00:05:53,636 --> 00:05:56,366
كلا، وإنما أصبحت أفكر
.بوضوح مؤخراً

102
00:05:56,538 --> 00:05:58,529
...مثل عصر اليوم
ما هو دجاج كييف؟

103
00:05:58,707 --> 00:06:02,973
استمتعت بمشاهدة فيلم وثائقي...
.مع لويز

104
00:06:03,145 --> 00:06:05,443
.لويز، هذا هو السبب

105
00:06:06,448 --> 00:06:10,145
لم تعد تفكر في الجنس
.فأصبح عقلك قادراً على التركيز

106
00:06:12,855 --> 00:06:15,915
أهكذا تظن؟ -
.أجل، لنفرض أن هذا هو دماغك -

107
00:06:16,091 --> 00:06:18,685
اتفقنا؟
طبقاً لمعرفتي بك

108
00:06:18,861 --> 00:06:21,352
.فإن دماغك يتكون من شقّين

109
00:06:21,530 --> 00:06:24,192
التفكير، ويتمثل هنا

110
00:06:26,035 --> 00:06:28,560
.والشق المهووس بالجنس

111
00:06:30,239 --> 00:06:35,934
والآن معلوم أنك استخرجت كماً هائلاً
.من هذه القطعة

112
00:06:36,111 --> 00:06:40,377
،ولكن بانعدام الجنس
أصبحت هذه الكتلة منعدمة الفائدة سابقاً

113
00:06:40,549 --> 00:06:44,485
.تشتغل الآن لأول مرة في تاريخها

114
00:06:47,323 --> 00:06:49,018
.يا إلهي

115
00:06:49,191 --> 00:06:52,456
تذكرت الآن أين تركت مقوّم أسناني
.في الصف الثاني

116
00:06:52,628 --> 00:06:54,289
.أراك لاحقاً

117
00:06:56,932 --> 00:07:00,800
أهلاً. أحتاج للمزيد من عيدان الثقاب؟ -
ماذا يحدث عندك؟ -

118
00:07:00,970 --> 00:07:03,063
التقيت ببعض المدخنين بالشارع

119
00:07:03,238 --> 00:07:05,604
.فدعوتهم إلى شقتي للتدخين

120
00:07:05,774 --> 00:07:08,607
لماذا؟ -
.كان على أحد ما أن يفعل -

121
00:07:08,777 --> 00:07:12,235
أن يكون شخص ما مدخناً
.لا يعني أنه ليس انساناً

122
00:07:12,414 --> 00:07:13,847
أهذا صحيح؟

123
00:07:14,016 --> 00:07:16,576
أولئك الناس لن يسمحوا بنبذهم

124
00:07:16,752 --> 00:07:18,276
.إلى منفضة المجتمع

125
00:07:18,454 --> 00:07:20,786
لم لا؟ -
.يمكنك أن تقيّدهم -

126
00:07:20,956 --> 00:07:23,652
.يمكنك أن تعاقبهم
يمكنك أن تكدّسهم عند الزاوية

127
00:07:23,826 --> 00:07:25,623
.ولكنهم لن يرحلوا يا جيري

128
00:07:26,862 --> 00:07:30,923
.حسناً -
.أجل -

129
00:07:32,468 --> 00:07:34,163
،وعند توزيع الجثث

130
00:07:34,336 --> 00:07:36,304
هل تختار ما إذا كانت رجلاً
أم امرأة؟

131
00:07:36,472 --> 00:07:39,464
.لا أعرف، تثير الجثث اشمئزازي

132
00:07:41,610 --> 00:07:43,578
.يا إلهي -
ما الخطب؟ -

133
00:07:43,746 --> 00:07:48,183
،هذه سو إلين مشكي
.صديقتي التي لا تلبس حمالة صدر وأكرهها

134
00:07:48,350 --> 00:07:52,150
.إلين؟ أهلاً -
.أهلاً، سو إلين، أهلاً -

135
00:07:52,321 --> 00:07:56,985
.ريك، هذه صديقة قديمة للغاية
.إلين بينيس

136
00:07:57,159 --> 00:08:00,560
.ريك هو أخصائي لثّة
.يعالج لثّة جولياني

137
00:08:01,764 --> 00:08:04,324
.وهذا صديقي، الطبيب بين غالفانت

138
00:08:04,500 --> 00:08:08,129
.لا زلت طبيباً مقيماً -
.كف عن المزاح، بين -

139
00:08:10,139 --> 00:08:13,631
.إنه طبيب
.طبيب بارع للغاية

140
00:08:13,809 --> 00:08:16,869
.كارليتو فقد الوعي
هل يستطيع أحد المساعدة؟

141
00:08:17,046 --> 00:08:21,005
.ثمة طبيب هنا -
.لا، ما من طبيب هنا -

142
00:08:21,183 --> 00:08:23,310
هلا أخبرتهم على الأقل
ماذا يجب أن يفعلوا؟

143
00:08:23,485 --> 00:08:26,113
مثل ماذا؟ -
أليس عليه أن يرفع ساقيه؟ -

144
00:08:26,288 --> 00:08:28,984
.حسناً، ارفع ساقيك

145
00:08:35,431 --> 00:08:38,229
.آمل أن كارليتو يشعر بتحسن

146
00:08:38,400 --> 00:08:42,131
.يتمنى بين لو كان بامكانه المساعدة -
.حسبت أنه طبيب -

147
00:08:42,542 --> 00:08:46,034
.أناديه بـ طبيب

148
00:08:49,583 --> 00:08:51,141
.جورج

149
00:08:53,070 --> 00:08:56,597
.طبعاً، صفر مطلق

150
00:09:00,277 --> 00:09:04,008
ما حكاية كل هذه الكتب؟ -
.توقفت عن ممارسة الجنس -

151
00:09:07,351 --> 00:09:09,945
.حسناً، إلى اللقاء يا فيل
عندي مساحة  لشخصين

152
00:09:10,121 --> 00:09:13,420
ولكن القسم الوحيد الشاغر
.هو القسم غير المنقّى

153
00:09:13,591 --> 00:09:14,853
أهلاً. كيف حالك؟

154
00:09:15,025 --> 00:09:17,084
هل لديك قاعة مدخنين بالداخل؟

155
00:09:17,261 --> 00:09:19,889
.أجل، يبدو أن الناس مستمتعين بأنفسهم

156
00:09:20,064 --> 00:09:23,090
أتدري، يأتون مرة واحدة
.وكأنهم يدمنون

157
00:09:24,235 --> 00:09:28,433
.جيري، ها أنت ذا
.لم تردّ على المكالمات

158
00:09:28,606 --> 00:09:30,767
.كنت بالخارج

159
00:09:30,941 --> 00:09:33,102
.جيري، أنباء سارّة

160
00:09:33,277 --> 00:09:38,340
.عندي لك جمهور -
جمهور؟ -

161
00:09:38,516 --> 00:09:42,418
،ساعتان أمام مدرسة اعدادية بأكملها
.من الصف السادس حتى الثامن

162
00:09:42,586 --> 00:09:45,111
--أي السادس والسابع والـ -
.هذا مفهوم -

163
00:09:45,289 --> 00:09:47,883
ولكن عما سأتكلم لمدة ساعتين؟

164
00:09:48,058 --> 00:09:52,222
.كما أعلنوا عن ذلك في الصحيفة المدرسية
.لقد ألغوا فقرة ريك جايمس

165
00:09:52,396 --> 00:09:56,059
المسخ الخارق"؟" -
.أجل -

166
00:09:56,233 --> 00:09:59,066
ما جوابك لرقم 74؟

167
00:09:59,236 --> 00:10:02,933
.الحامض الاستقلابي -
.لا -

168
00:10:03,107 --> 00:10:05,940
.نقص الكالسيوم

169
00:10:06,110 --> 00:10:08,405
.ليس الحامض الاستقلابي

170
00:10:08,565 --> 00:10:09,844
.ذلك واضح

171
00:10:10,781 --> 00:10:13,375
.يا للهول
!لن أجتاز ذلك الامتحان أبداً

172
00:10:13,551 --> 00:10:17,487
.بل ستجتازه، سنكفّ عن ممارسة الجنس

173
00:10:19,156 --> 00:10:23,752
رفاق، التسديد لا يتعلق بالعضلات
.وإنما فيزياء بحتة

174
00:10:23,928 --> 00:10:27,091
احسب السرعة، وتأثرها بالمسار

175
00:10:27,264 --> 00:10:30,427
.حيث تبقى الجاذبية ثابتة بالطبع

176
00:10:35,272 --> 00:10:36,763
.ليس الأمر معقداً -

177
00:10:36,773 --> 00:10:40,072
هل أنت الشخص الذي حجز لنا
داخل فندق رمادا في ميلواكي؟

178
00:10:40,244 --> 00:10:43,179
هل تريدان الحديث عن الفنادق
أم تريدان الفوز ببعض المباريات؟

179
00:10:43,347 --> 00:10:45,212
.لقد فزنا ببطولة الدوري

180
00:10:45,382 --> 00:10:47,680
.في ستة مباريات

181
00:10:51,258 --> 00:10:54,489
لو تحب القاء النكات
واضحاك الناس

182
00:10:55,061 --> 00:10:58,588
قد تكون كوميديا الوقوف
.هي المهنة المناسبة لك

183
00:11:02,568 --> 00:11:04,195
.شكراً

184
00:11:08,374 --> 00:11:10,365
.تسع دقائق

185
00:11:11,644 --> 00:11:13,202
كيف سأشغل ساعتين؟

186
00:11:13,379 --> 00:11:16,314
!أنا هنا
.أستطيع أن أشغل ساعة عنك

187
00:11:16,482 --> 00:11:18,450
لنسمح للأطفال برؤية يانكي حقيقي
.على الطبيعة

188
00:11:18,617 --> 00:11:21,643
ونعطيك الفرصة
.لترى بعض الأطفال المحبطين

189
00:11:24,323 --> 00:11:25,813
هل لي بتلقّي طلباتكم، فضلاً؟

190
00:11:25,991 --> 00:11:29,358
،معذرة، عزيزتي
هل ألمح لكنة برتغالية؟

191
00:11:38,104 --> 00:11:39,731
.لا، على الرحب

192
00:11:41,006 --> 00:11:44,669
البرتغالية؟ -
.أجل، عاملة التنظيف لديّ برتغالية -

193
00:11:44,844 --> 00:11:46,835
.لا بد أنني تعلّمتها منها

194
00:11:47,012 --> 00:11:49,071
لماذا يصبح ذكياً للغاية؟

195
00:11:49,248 --> 00:11:51,512
توقفت عن ممارسة الجنس
مع بين منذ ثلاثة أيام

196
00:11:51,684 --> 00:11:54,118
.ولا أجيد البرتغالية

197
00:11:56,922 --> 00:12:00,016
هل أنت بخير؟ -
--لا أدري، فقط -

198
00:12:00,192 --> 00:12:04,219
كان ذهني في اليومين الماضيين
...نوعاً ما

199
00:12:09,769 --> 00:12:11,828
.ليس بخير

200
00:12:12,004 --> 00:12:13,904
.لحظة واحدة، أعرف ماذا يجري

201
00:12:14,073 --> 00:12:16,974
الامتناع عن الجنس
.يؤثر عليك مفعولاً عكسياً

202
00:12:17,143 --> 00:12:19,338
ماذا؟ عم تتكلم؟

203
00:12:19,512 --> 00:12:21,503
بالنسبة للمرأة
.فالجنس بمثابة عامل القمامة

204
00:12:21,680 --> 00:12:24,843
لا تقدّرين قيمة أنك عندما تلقين القمامة
،في الشارع

205
00:12:25,017 --> 00:12:27,952
.يأتي رجل ما ويأخذها

206
00:12:29,221 --> 00:12:32,782
ولكن الآن، بانعدام الجنس
.وكأنه هجوم من القمامة

207
00:12:32,958 --> 00:12:36,985
تتراكم الأكياس داخل رأسك
.وينسدّ الرصيف

208
00:12:37,163 --> 00:12:39,996
.لا شيء يمر، تصبحين غبية

209
00:12:40,166 --> 00:12:42,964
.لست أفهم -
.بالضبط -

210
00:12:49,475 --> 00:12:50,942
.أهلاً يا صاح -
.أهلاً -

211
00:12:51,110 --> 00:12:54,170
.عليك القدوم، الليلة هي ليلة الغليون

212
00:12:55,248 --> 00:12:57,910
ماذا أصاب وجهك؟ -
ماذا؟ -

213
00:12:58,084 --> 00:13:01,281
.يبدو كقفاز لاعب قديم

214
00:13:01,454 --> 00:13:03,251
ماذا؟

215
00:13:06,960 --> 00:13:12,557
.إنظر إلى ذلك
.وجهي كله تشققات، إنه مجعد

216
00:13:12,732 --> 00:13:14,597
.بسبب كل ذلك الدخان

217
00:13:14,768 --> 00:13:17,669
لقد استهلكت دخان عمر بأكمله
.في 72 ساعة

218
00:13:17,838 --> 00:13:19,362
ماذا توقعت؟

219
00:13:19,539 --> 00:13:23,441
انتفاخ، اعاقة انجابية، سرطان
.ولكن ليس هذا

220
00:13:24,811 --> 00:13:27,507
جيري، أنت تعلم أن وجههي
.هو مصدر رزقي

221
00:13:30,450 --> 00:13:32,918
.كل ما لدي بفضل هذا الوجه

222
00:13:33,086 --> 00:13:37,022
.إنه مصدر اغرائي وتألقي

223
00:13:37,190 --> 00:13:40,125
.وأسنانك كلها بنيّة

224
00:13:42,462 --> 00:13:45,124
.لا تنظر... فأنا دميم

225
00:13:53,373 --> 00:13:57,571
بين، أحتاج إلى كلمة
.من أربعة أحرف

226
00:13:57,744 --> 00:14:01,009
.ويني الـ....." فراغ"

227
00:14:01,181 --> 00:14:04,844
.بووه -
.بووه -

228
00:14:08,288 --> 00:14:10,779
."كلا، الكلمة هي "ويني الـ بووه

229
00:14:16,162 --> 00:14:17,652
.اتصل المستشفى

230
00:14:17,831 --> 00:14:20,891
اتضح أن طبيباً مقيماً غبياً
.أخطأ في تحاليلي

231
00:14:21,067 --> 00:14:23,399
.لم أكن مصابة بالحمّى الغدية

232
00:14:23,570 --> 00:14:27,404
.لذا فالآن يمكننا أن... كما تعرف

233
00:14:34,347 --> 00:14:35,678
وماذا فعلت؟

234
00:14:35,849 --> 00:14:38,613
.أخبرتها أن عليّ التفكير في الأمر

235
00:14:38,785 --> 00:14:42,551
ولكنك في النهاية ستختار الجنس، صحيح؟

236
00:14:42,722 --> 00:14:47,421
لا أدري، ربما أستطيع خدمة العالم
.بشكل أفضل هكذا

237
00:14:47,894 --> 00:14:51,694
تقصد عدم اخضاع النساء
إلى تخطيطك الجنسي؟

238
00:14:53,433 --> 00:14:55,833
.نكتة بسيطة من رجل بسيط

239
00:14:57,404 --> 00:14:59,395
إذن لن تمارس الجنس أبداً؟

240
00:14:59,573 --> 00:15:00,631
بالواقع يا جيري

241
00:15:00,807 --> 00:15:04,743
كانت هناك فرصة قوية
.بأني لن أمارس الجنس أبداً بأي حال

242
00:15:04,911 --> 00:15:08,312
مستعد للجمهور وما ستقوله
عن الـ يانكي؟

243
00:15:08,481 --> 00:15:11,848
.الرياضة تافهة للغاية
حضّرت بعض التجارب العلمية

244
00:15:12,018 --> 00:15:14,919
التي ستفتح العقول
.وتبهر العيون

245
00:15:15,088 --> 00:15:18,819
كتبت فقرة مدتها 20 دقيقة
.عن مدى كراهة الواجب المنزلي

246
00:15:20,827 --> 00:15:24,285
اجازتي كانت مريحة، مفرحة
.ورائعة

247
00:15:24,464 --> 00:15:26,932
أفكر في الذهاب إلى كورفو
.المرة القادمة

248
00:15:27,968 --> 00:15:29,230
.لا

249
00:15:29,402 --> 00:15:30,960
.علينا أن نتكلم -
.لا يا كرايمر -

250
00:15:31,137 --> 00:15:34,231
،لم تسبّب لي إلا النحس والاذلال
.والآن اخرج

251
00:15:34,407 --> 00:15:36,170
--ولكن يا جاكي -
.قلت اخرج -

252
00:15:36,343 --> 00:15:39,278
جاكي، أعتقد أن عندي قضية
.ضد شركات التبغ

253
00:15:40,614 --> 00:15:42,946
من؟ -
.شركات التبغ -

254
00:15:47,153 --> 00:15:49,621
.أنا أريد النيل منهم منذ سنوات

255
00:16:06,239 --> 00:16:09,640
هل مكتوب ببيانات علبة السغائر
أنها تسبّب أي ضرر لمظهرك؟

256
00:16:09,809 --> 00:16:12,744
.لا، ذلك ليس مكتوباً -
.إذن كنت ضحية -

257
00:16:12,912 --> 00:16:16,245
والآن وجهك شاحب، وغير جذّاب
.ومقرف

258
00:16:17,317 --> 00:16:23,017
إذن، جاكي، هل لدينا قضية؟ -
.وجهك هو قضيتي -

259
00:16:30,897 --> 00:16:32,865
.أهلاً -
أهلاً. كيف حالك؟ -

260
00:16:33,033 --> 00:16:35,627
.لست بخير، أنا بلهاء

261
00:16:36,636 --> 00:16:37,660
.لا تقلقي حيال ذلك

262
00:16:37,837 --> 00:16:40,897
ما إن يجتاز الامتحان
.ستمارسين الجنس وستكونين بخير

263
00:16:41,074 --> 00:16:44,271
.هذا يذكّرني بسبب قدومي

264
00:16:45,412 --> 00:16:47,539
ألديك 11 دقيقة؟

265
00:16:49,115 --> 00:16:50,707
لماذا؟

266
00:16:54,788 --> 00:16:56,187
.بالله عليك

267
00:16:56,356 --> 00:16:59,519
.أريد تصفية ذهني وحسب
.ليس للأمر علاقة بك

268
00:17:00,927 --> 00:17:03,691
.أعتقد أن لذلك علاقة بي

269
00:17:03,863 --> 00:17:07,822
يمكنك قراءة الصحيفة أثناء الأمر
.إذا أردت

270
00:17:09,669 --> 00:17:13,730
.لا، لا، أنا آسف، ذلك غريب للغاية

271
00:17:14,207 --> 00:17:16,801
.حسناً

272
00:17:16,976 --> 00:17:19,035
هل كرايمر موجود؟

273
00:17:22,182 --> 00:17:24,650
،أتدرين يا لويز
.أعتقد أنك ستتسلّين بذلك

274
00:17:24,818 --> 00:17:29,517
--في بداية الهندسة الإقليدية كانوا -
.جورج، لا بد أن أمارس الجنس -

275
00:17:29,689 --> 00:17:31,657
كنت أشاركك نفس الرأي

276
00:17:31,825 --> 00:17:34,225
ولكن الآن عندي أمور كثيرة
.تشغل عقلي

277
00:17:34,394 --> 00:17:37,886
.مثلاً، الذرة -
.وداعاً، جورج -

278
00:17:38,064 --> 00:17:40,225
.أكرهك

279
00:17:42,168 --> 00:17:44,602
.تغير رائع في الأحداث

280
00:17:50,910 --> 00:17:54,903
آنسة ويلكي، شركة التبغ خاصتك
حوّلت هذا الشخص الجميل

281
00:17:55,081 --> 00:17:58,016
.إلى مسخ مشوّه

282
00:17:59,719 --> 00:18:01,050
من يمكن أن يحبني؟

283
00:18:03,389 --> 00:18:09,726
أختلف معك، أعتقد أن السيد كرايمر
.يظهر رجولة خشنة

284
00:18:13,366 --> 00:18:16,335
.خشنة؟ الرجل عفريت

285
00:18:16,503 --> 00:18:18,630
إنه متعرض للدخان
.من أربعة أيام فحسب

286
00:18:18,805 --> 00:18:22,741
ببلوغ هذه القضية إلى المحاكمة
.لن يعدو أكثر من مجرد رأس صغير

287
00:18:24,444 --> 00:18:27,971
،حسناً يا سيد تشايلز
.ستتلقى عرضنا غداً

288
00:18:28,148 --> 00:18:31,208
.طاب يومكما -
.أجل، وداعاً -

289
00:18:31,384 --> 00:18:34,876
.جاكي، لقد نجحت، نحن أثرياء

290
00:18:35,054 --> 00:18:38,956
،عليك أن تصدّق
.جاكي يستغل تشويهك التعس

291
00:18:42,328 --> 00:18:45,456
.تهانينا! نجحت

292
00:18:45,632 --> 00:18:49,363
إلين، أعتقد أننا لا يجب
.أن نتواعد ثانية

293
00:18:49,536 --> 00:18:51,663
ماذا؟ تفسخ علاقتك بي؟

294
00:18:51,838 --> 00:18:56,298
ولكنني ضحيت وساندتك
.في كفاحك

295
00:18:56,476 --> 00:18:59,070
ماذا عن حلمي في مواعدة طبيب؟

296
00:18:59,245 --> 00:19:02,442
آسف يا إلين، كنت أعلم بأني
بعد أن أصبح طبيباً

297
00:19:02,615 --> 00:19:05,448
سأفسخ علاقتي بمن شأت
.وأبحث عن أفضل منها

298
00:19:05,618 --> 00:19:09,520
.هذا هو حلم أن أصبح طبيباً

299
00:19:09,689 --> 00:19:13,455
اسمع، هل سنمارس الجنس أم لا؟

300
00:19:15,695 --> 00:19:19,096
،جيري، عندما تنتهي الفرقة الغنائية
.يتقدّم جورج ومن ثم أنت

301
00:19:19,265 --> 00:19:22,632
.أهلاً -
.أين كنت؟ أنت التالي -

302
00:19:22,802 --> 00:19:24,292
.لقد ضللت الطريق

303
00:19:24,470 --> 00:19:28,873
ضللت؟ كنا نأتي إلى هذه المدرسة
.لثلاث سوات

304
00:19:29,042 --> 00:19:33,604
ما هذه؟
.خذني إلى قائدك

305
00:19:36,149 --> 00:19:38,982
.يا إلهي، لقد مارست الجنس

306
00:19:40,320 --> 00:19:45,519
.مارست الجنس مع لويز -
.كلا، مع النادلة البرتغالية -

307
00:19:45,692 --> 00:19:47,489
النادلة البرتغالية؟

308
00:19:47,660 --> 00:19:50,458
حسبت احتمالاتي لخوض علاقة

309
00:19:50,630 --> 00:19:54,657
.مع نادلة برتغالية
.حسابياً، كنت ملزماً للقيام بذلك

310
00:19:54,834 --> 00:19:56,131
.جورج، جورج، فقرتك الآن

311
00:19:56,302 --> 00:19:59,294
.لن أصعد -
لماذا أتيت إذن؟ -

312
00:19:59,472 --> 00:20:02,441
.لأخبرك عن النادلة البرتغالية

313
00:20:02,609 --> 00:20:04,668
.تسرني عودتك

314
00:20:04,844 --> 00:20:09,110
.على أحدكما أن يصعد -
.حسناً، سأفعل ذلك -

315
00:20:11,851 --> 00:20:14,877
<i>.أهلاً يا أطفال
ما حكاية الواجب المنزلي؟</i>

316
00:20:15,054 --> 00:20:17,420
<i>.فأنت لا تعمل على منزلك</i>

317
00:20:21,628 --> 00:20:23,892
.كان غداءاً طيباً يا جاكي
.شكراً لك

318
00:20:24,063 --> 00:20:26,463
.أنا حائر من عدم تقديمهم للعرض بعد

319
00:20:26,633 --> 00:20:29,534
اتصلت بي السيدة ويلكي
.من شركة التبغ

320
00:20:29,702 --> 00:20:31,033
.وعقدنا اجتماعاً بسيطاً

321
00:20:31,204 --> 00:20:33,195
اجتماع؟
من أخبرك أن تعقد اجتماعاً؟

322
00:20:33,373 --> 00:20:35,603
.لم أخبرك أن تعقد اجتماعاً

323
00:20:35,775 --> 00:20:38,175
.قدّمت عرضاً وقبلت به -
كم؟ -

324
00:20:38,344 --> 00:20:41,677
.كلا، لم يكن هناك مال -
لا مال؟ علام حصلنا إذن؟ -

325
00:20:43,650 --> 00:20:45,413
.انظر إلى هذا

326
00:20:49,656 --> 00:20:52,357
هذا أعظم اذلال علني في حياتي
.وما أكثرها

327
00:20:58,600 --> 00:21:01,865
{\a6}اُلغي؟ ولكن كان مفترضاً
.ظهوري ليلة الغد

328
00:21:02,037 --> 00:21:04,597
{\a6}أعرف، ولكن حدّثني بعض الناس

329
00:21:04,773 --> 00:21:08,436
{\a6}عن ذلك الاخفاق
.في المدرسة الاعدادية

330
00:21:10,111 --> 00:21:13,547
{\a6}وقبل ذلك تم تجاهلك
من أجل سحلية؟

331
00:21:14,616 --> 00:21:16,914
{\a6}.بالواقع كانت سحلية كبيرة

332
00:21:17,085 --> 00:21:19,144
{\a6}.تلك المخلوقات خطيرة للغاية

333
00:21:19,321 --> 00:21:23,121
{\a6}منذ وقت بعيد، كان عمّي وصديقته
.يقودان السيارة خلال المكسيك

334
00:21:23,291 --> 00:21:24,656
{\a6}.يشاهدان واحدة على الطريق

335
00:21:24,826 --> 00:21:27,386
{\a6}فتسحبه إلى خارج السيارة
.وتمضغ وجهه

336
00:21:27,562 --> 00:21:30,531
{\a6}،اسمع، سنتصل بك إن توفّر أي شيء
اتفقنا يا جيمي؟

337
00:21:30,699 --> 00:21:33,190
{\a6}.جيري -
.حسناً، جيري -

338
00:21:35,143 --> 00:21:39,049
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
Re-Synced By: MEE2day

