﻿1
00:00:01,380 --> 00:00:03,750
ياإلهي...هذا مضحك للغاية

2
00:00:04,008 --> 00:00:05,360
أعرف

3
00:00:05,960 --> 00:00:06,488
ماذا؟

4
00:00:06,520 --> 00:00:07,864
أبي كتب واحدة كلاسيكية أخرى

5
00:00:08,312 --> 00:00:09,088
أخبرها

6
00:00:09,120 --> 00:00:10,368
لا أعلم أي عن الكلاسيكي

7
00:00:11,288 --> 00:00:12,104
اسمعوا

8
00:00:12,120 --> 00:00:14,904
إذا كنت تبحث عن منزل ذو طابقين

9
00:00:15,376 --> 00:00:17,488
سأحكي لك قصة قبل أن تشريها

10
00:00:18,176 --> 00:00:20,360
ومن ثم قصة أخرى بعد الشراء

11
00:00:22,120 --> 00:00:23,432
لقد فعلتها

12
00:00:25,728 --> 00:00:27,360
الليلة هي ليلة السكارب

13
00:00:27,872 --> 00:00:30,584
مايعنيه هو حفل العشاء السنوي الخاص بالعقارات

14
00:00:30,888 --> 00:00:32,192
أعتقد أنهم يعرفون ما قصدته

15
00:00:33,144 --> 00:00:35,912
إنها حفلة العشاء الكبرى للعقار

16
00:00:36,960 --> 00:00:39,568
...على مدى خمس سنوات كان المضيف هو جيل ثورب ولكن

17
00:00:39,840 --> 00:00:44,920
ويلعب الحظ دوراً ولاأنه سيخضع لعملية فطلبوا مني أن

18
00:00:44,960 --> 00:00:45,976
أحل مكانه

19
00:00:48,928 --> 00:00:49,896
هل سمعتي ما قلته؟

20
00:00:49,936 --> 00:00:50,536
نعم

21
00:00:50,760 --> 00:00:52,088
فيل..هل أبدأ الإفتتاحية بهذا؟

22
00:00:52,312 --> 00:00:53,832
بالطبع..يجب عليك ذلك

23
00:00:55,728 --> 00:00:56,840
فيل سيدمرها

24
00:00:57,440 --> 00:01:00,184
لا يعني هذا بأنه ليس ممتع بالعكس هو ممتع كثراً

25
00:01:00,296 --> 00:01:01,656
ولكنه لا يمتلك روح الفكاهة

26
00:01:02,048 --> 00:01:05,048
ربما يكون هذا خطأي...لإنني أضحك على جميع نكته

27
00:01:05,456 --> 00:01:06,360
بفمي

28
00:01:07,520 --> 00:01:08,424
ولكن ليس بعيوني

29
00:01:09,992 --> 00:01:12,728
أرى  أن سمسار العقار الكبير ويلسون موجود هنا

30
00:01:13,088 --> 00:01:15,360
ويبدو أكثر إمتلاءاً من السابق

31
00:01:16,344 --> 00:01:18,528
وأنا أتحدث عن أقساط البالون

32
00:01:24,512 --> 00:01:27,256
جلوريا هل يجب أن نحتفظ بمبارة كرة القدم بين كولومبيا والبرازيل؟

33
00:01:27,736 --> 00:01:29,544
نعم لأني لم أشاهدها بعد

34
00:01:29,680 --> 00:01:32,504
إنها مركونة هناك لخمسة شهور..يمكنني أن أقول لكي من الذي فاز

35
00:01:33,864 --> 00:01:35,752
وماذا عن برنامج التحف والذي مدته ساعاتان؟

36
00:01:36,184 --> 00:01:37,088
سأشاهده اليوم

37
00:01:37,136 --> 00:01:37,712
حسناً

38
00:01:37,768 --> 00:01:38,808
سأذهب لألعب الجولف

39
00:01:39,352 --> 00:01:41,904
لا..وماذا عن إبنة ميدابيل.. كيسينيرة "عيدميلادها"؟

40
00:01:43,376 --> 00:01:44,688
في الحقيقة لم أفهم شيئاً

41
00:01:45,064 --> 00:01:47,008
...ميدابيل...هي تعمل لديك

42
00:01:47,440 --> 00:01:48,296
!!حسناً

43
00:01:48,632 --> 00:01:53,040
إبنتها روسالفا...ستحتفل بعيدميلادها ال١٥

44
00:01:53,168 --> 00:01:54,272
لقد دعتنا

45
00:01:54,560 --> 00:01:55,920
وأنت ستتجاهل هذا

46
00:01:55,960 --> 00:01:56,592
...بالطبع لا

47
00:01:56,608 --> 00:01:59,136
فأنا أحصل على الدعوات طوال الوقت...أقوم بوضعها على مكتب السكرتيرة

48
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
وهي تقوم بإرسال الستيك

49
00:02:01,664 --> 00:02:02,792
! ياجاي

50
00:02:03,008 --> 00:02:03,776
ماذا؟

51
00:02:04,592 --> 00:02:05,736
ماني محق

52
00:02:06,200 --> 00:02:09,472
أعياد الميلاد مهمة جداً في الثقافة اللاتينية

53
00:02:09,832 --> 00:02:12,888
اللحظة التي يرقص فيها الأب مع أميرته الصغيرة

54
00:02:13,760 --> 00:02:16,520
أتذكر عندما مسك والدي يدي

55
00:02:17,840 --> 00:02:19,936
كان الجميع يبكي

56
00:02:20,912 --> 00:02:23,584
هؤلاء الناس لا يريدوني أن أكون هناك..هم يتصرفون بأدب فقط

57
00:02:23,848 --> 00:02:24,856
فأنا المدير

58
00:02:25,208 --> 00:02:28,136
هذا ما تقوله لنفسك حتى تكون في مستوى أعلى منهم

59
00:02:28,416 --> 00:02:31,640
إرسل لهم الستيك وإذهب لملعب الجولف

60
00:02:31,664 --> 00:02:32,864
أنا لا أحاول أن أكون أعلى منهم

61
00:02:33,144 --> 00:02:35,656
أنا فقط لا أظن أنه يجب عليا أن أحتفل معهم

62
00:02:35,688 --> 00:02:36,728
بسبب أنك أفضل منهم؟

63
00:02:36,760 --> 00:02:37,912
لا بالطبع لا

64
00:02:38,208 --> 00:02:39,256
أعني أنني أفضل من بعضهم

65
00:02:39,760 --> 00:02:41,408
هل أنت تعرف هؤلاء الناس يا جاي؟

66
00:02:41,920 --> 00:02:44,416
أو أنهم فقط الظهور التي تدوس عليها

67
00:02:44,496 --> 00:02:46,408
أعلم بأنه يعجبكي وصفي كمتسلط

68
00:02:46,552 --> 00:02:48,488
ولكن الحقيقة هي أنني قريب من هؤلاء الناس

69
00:02:48,664 --> 00:02:49,544
إذاً إثبت هذا

70
00:02:49,912 --> 00:02:50,960
لنذهب للحفلة

71
00:02:51,944 --> 00:02:53,592
حسناً..ساعة واحدة وأنتي ستقودين السيارة

72
00:02:54,296 --> 00:02:57,232
لأني لا أريد الحصول على مخالفة وأنتوا معي

73
00:02:58,192 --> 00:02:59,136
!يا جاي

74
00:02:59,384 --> 00:03:01,080
من أين تظهر أنت؟

75
00:03:02,120 --> 00:03:06,112
كام ابتدأ بالتريض مرة أخرى وهذا...هذا جيد

76
00:03:07,376 --> 00:03:08,864
وهو يشعر بالرضا عن نفسه

77
00:03:08,880 --> 00:03:10,848
وأنا أريد أن أكون صحي..فكل شيء على ما يرام

78
00:03:11,576 --> 00:03:12,936
...ماعدا شيئاً واحداً

79
00:03:14,264 --> 00:03:15,480
أنظروا من جاء

80
00:03:18,440 --> 00:03:23,368
ربما هناك شخص في هذا العالم يبدو رائعاً في
شورت الرياضة ولكن صديقي ليس ذاك الشخص

81
00:03:24,304 --> 00:03:26,336
...وأنا لا يمكنني إخباره لأنه

82
00:03:26,776 --> 00:03:31,384
يصبح حساساً بشكل كبير من أقل تعليق حول هيئته الجسدية

83
00:03:32,296 --> 00:03:34,952
أعتقد بأني سأسجل في حصة الدوران غداً صباحاً

84
00:03:35,128 --> 00:03:36,000
حسناً

85
00:03:36,472 --> 00:03:37,456
أنا أفهم هذا

86
00:03:37,792 --> 00:03:38,912
فهمت الرسالة

87
00:03:46,845 --> 00:03:48,331
أنا لم أقل أي شيء

88
00:03:52,560 --> 00:04:04,045
ترجمة: وائله عبيد
Translated by: Waella Obied

89
00:04:07,714 --> 00:04:10,137
حسناً...ألا يمكنك فقط الركض مثل الإنسان الطبيعي؟

90
00:04:10,205 --> 00:04:11,325
ماذا! هذه رياضة التروجا

91
00:04:11,462 --> 00:04:12,308
ماذا؟

92
00:04:12,971 --> 00:04:14,114
ألم تسمعي عن رياضة التروجا من قبل؟

93
00:04:14,217 --> 00:04:15,394
أكرهك عن تقوم بذلك

94
00:04:15,565 --> 00:04:16,205
ماذا؟

95
00:04:16,320 --> 00:04:17,634
!ألم تسمعي عن رياضة التروجا

96
00:04:17,874 --> 00:04:19,062
ألم تجرب الأخطبوط من قبل؟

97
00:04:19,470 --> 00:04:23,337
ألم تجربي هذا الشيء الرائع الذي أكتشفته البارحة
ومن المفروض أني قمت به طوال حياتي

98
00:04:24,788 --> 00:04:26,720
التروجا هي يوجا تقومين بها على هذا الجهاز

99
00:04:27,520 --> 00:04:28,880
إنها رائعه

100
00:04:29,097 --> 00:04:30,228
إنها سخيفة

101
00:04:31,257 --> 00:04:32,377
ما مشكلتك اليوم؟

102
00:04:33,942 --> 00:04:36,068
أنا أسفة..فيل سيكون المضيف الليلة في ذاك الحفل

103
00:04:36,525 --> 00:04:38,022
وهو يجهز نكات

104
00:04:38,205 --> 00:04:39,040
سيء

105
00:04:39,085 --> 00:04:39,668
أعلم ذلك

106
00:04:39,977 --> 00:04:42,811
أنا أخشى أن يحرج نفسه أمام كل هؤلاء الأشخاص المهمين

107
00:04:43,394 --> 00:04:44,365
....ولا يمكنني قول أي شيء لأني

108
00:04:44,445 --> 00:04:47,805
لا لا..أفهم ذلك لأن هذا سيجرحه أكثر إذا سمعه منك

109
00:04:48,525 --> 00:04:50,594
وأنا أمر بموقف مشابه لهذا مع كام حالياً

110
00:04:50,617 --> 00:04:51,142
لماذا؟

111
00:04:51,165 --> 00:04:52,834
بدأ في ممارسة الرياضة مجدداً

112
00:04:53,074 --> 00:04:54,057
هذا جيد له

113
00:04:54,050 --> 00:04:54,560
نعم

114
00:04:54,720 --> 00:04:55,954
هو يرتدي الشورت الضيق

115
00:04:56,582 --> 00:04:57,565
هذا سيء لك

116
00:04:57,770 --> 00:05:00,297
...وأنا آخر شخص يمكنه قول أي شيء لأنه

117
00:05:01,017 --> 00:05:02,590
حسناً انتظري...لا لا...حسناً

118
00:05:02,982 --> 00:05:04,590
هل تعرفي فلم غرباء فوق القطار؟

119
00:05:05,097 --> 00:05:06,160
لم أره من قبل

120
00:05:06,228 --> 00:05:07,908
لم تشاهدي فلم غرباء فوق...أنا آسف

121
00:05:08,320 --> 00:05:09,005
فلم رائع

122
00:05:09,245 --> 00:05:10,605
...ولكنه يدور عن هؤلاء الأشخاص

123
00:05:10,970 --> 00:05:13,382
واللذان إكتشفا بأنهما يريدان إبعاد أشخاص من حياتهما

124
00:05:13,520 --> 00:05:15,280
فيقوم أحدهما بإقتراح الجريمة الكاملة

125
00:05:16,400 --> 00:05:18,411
سيرتكب كل واحد منهم جريمة الآخر

126
00:05:19,051 --> 00:05:20,331
علينا القيام بذلك

127
00:05:20,902 --> 00:05:23,360
حسناً..إذا أخبر أنا كام بألا يرتدي الشورت الرياضي الضيق

128
00:05:23,474 --> 00:05:26,000
وأبقى أنا خارج الموضوع..وأخبر أنا فيل بألا يقول النكت

129
00:05:27,360 --> 00:05:28,045
يعجبني هذا

130
00:05:28,091 --> 00:05:28,502
موافقة

131
00:05:28,500 --> 00:05:29,005
رائع

132
00:05:29,120 --> 00:05:29,890
أنا موافقة

133
00:05:30,994 --> 00:05:32,537
أهلاً ماكينزي..أنا اليكس

134
00:05:32,674 --> 00:05:35,291
كنت أفكر ربما يمكننا فيما بعد أن...لا..
لا..حسناً مثل ما تريدي

135
00:05:35,760 --> 00:05:37,942
....اتصلي بي لاحقاً..أو سأتصل بكي أنا لاحقاً..أو

136
00:05:40,148 --> 00:05:41,222
من هي ماكينزي؟

137
00:05:41,657 --> 00:05:42,605
أنتي تعرفيها

138
00:05:44,182 --> 00:05:45,554
نعم أعرف ماكينزي

139
00:05:45,668 --> 00:05:48,480
لطيفة ولديها شعبية...أنا ماكينزي

140
00:05:48,594 --> 00:05:49,931
أنا من اخترع ماكينزي

141
00:05:50,422 --> 00:05:52,765
...والطريقة التي تجعل فيها أختي تلاحقها

142
00:05:54,605 --> 00:05:56,308
يبدو مضحكاً

143
00:05:57,062 --> 00:05:58,662
ولكنه لا يعجبني..إنه سيء للعائلة

144
00:06:04,777 --> 00:06:05,611
ماذا تفعلين؟

145
00:06:05,668 --> 00:06:06,434
...كنت على وشك الإتصال بـــ

146
00:06:06,430 --> 00:06:07,748
ماكينزي...نعم أعلم ذلك

147
00:06:07,988 --> 00:06:09,474
والآن إخرسي ودعيني أساعدك

148
00:06:09,714 --> 00:06:11,565
العالم ينقسم إلى مجموعتين

149
00:06:11,828 --> 00:06:13,668
البنات الرائعات والبنات أمثالك

150
00:06:13,828 --> 00:06:17,817
و أنتي أعطيتي فرصة نادرة للإنتقال من المقدمة إلى الخلف

151
00:06:18,045 --> 00:06:19,177
تقصدين من الخلف إلى المقدمة

152
00:06:19,240 --> 00:06:21,097
لا يهم..ياإلهي يالكي من غريبة

153
00:06:21,257 --> 00:06:23,862
الآن هل تريدي أن تكوني ذكية أم ذات شعبية؟

154
00:06:26,205 --> 00:06:27,325
أريد أن أكون ذات شعبية

155
00:06:27,977 --> 00:06:28,834
بالطبع تريدين ذلك

156
00:06:29,382 --> 00:06:31,268
لكن لا يجب أن تظهري ذلك

157
00:06:31,680 --> 00:06:35,520
لقد أعطيت ماكينزي قوة كبرى والآن عليكي أن تسترجعي بعض منها

158
00:06:36,571 --> 00:06:37,314
إنها هي

159
00:06:37,577 --> 00:06:38,331
أعطني الهاتف

160
00:06:38,811 --> 00:06:39,691
...هذا ما ستقولينه

161
00:06:40,171 --> 00:06:43,131
أهلاً ماكينزي أنا مشغولة إتصلي بي لاحقاً" ثم أغلقي السماعه"

162
00:06:43,382 --> 00:06:44,125
لا...مستحيل

163
00:06:45,108 --> 00:06:46,502
إذاً لن أعطيكي الهاتف

164
00:06:46,605 --> 00:06:47,508
أعطيني إياه

165
00:06:47,748 --> 00:06:49,500
أهلاً ماكينزي...أنا مشغولة إتصلي بي لاحقاً

166
00:06:49,531 --> 00:06:50,182
ثم أغلقي السماعة

167
00:06:50,285 --> 00:06:51,337
لا يمكنني فعل هذا

168
00:06:51,440 --> 00:06:52,022
إفعليها

169
00:06:52,057 --> 00:06:53,542
حسناً....تباً لكي

170
00:06:55,828 --> 00:06:58,274
أهلاً ماكينزي..أنا مشغولة إتصلي بي لاحقاً

171
00:07:02,308 --> 00:07:03,268
هذا كان صعباً

172
00:07:03,580 --> 00:07:06,022
لو كان سهلاً كان الجميع سيكون ذو شعبية

173
00:07:10,182 --> 00:07:11,908
إدخلي...الباب مفتوح

174
00:07:13,257 --> 00:07:13,900
مرحباً

175
00:07:14,011 --> 00:07:16,331
أردت أن أعطيكم ملابس الأطفال القديمة هذه من أجل ليلي

176
00:07:16,662 --> 00:07:18,285
نعم ..أنتي لطيفة جداً

177
00:07:18,354 --> 00:07:19,874
أتنمى ألا أكون حضرت في وقت غير مناسب

178
00:07:19,954 --> 00:07:23,085
إطلاقاً..كنت أفكر أين أخذ ليلي بالدراجة

179
00:07:23,165 --> 00:07:24,582
البحيرة أو الحديقة

180
00:07:25,085 --> 00:07:26,491
أنا أفكر بالحديقة

181
00:07:27,245 --> 00:07:28,125
هذا واضح

182
00:07:29,565 --> 00:07:31,245
لم يكن عليك القيام بهذا

183
00:07:31,874 --> 00:07:34,217
أنتم لديكم حس كلاسيكي قديم

184
00:07:35,120 --> 00:07:36,891
هذه ليلة مهمة لك

185
00:07:37,405 --> 00:07:38,240
فرنسي

186
00:07:38,354 --> 00:07:39,451
هم رائعون

187
00:07:39,954 --> 00:07:41,828
هل عندك أفكار عن ماذا ستقول؟

188
00:07:42,365 --> 00:07:44,434
في الواقع لا أريد التفكير بهذا الآن

189
00:07:45,325 --> 00:07:47,005
في الحقيقة أحس بتوتر

190
00:07:47,222 --> 00:07:48,182
هذا طبيعي

191
00:07:48,320 --> 00:07:51,428
سمعت أن الإخوان جيريس يشعرون بقلق قبل أي حفل

192
00:07:51,828 --> 00:07:53,017
!لا تقول لي كيفين

193
00:07:53,131 --> 00:07:54,194
هو قوي

194
00:07:54,628 --> 00:07:55,954
وخاصة كيفين

195
00:07:57,451 --> 00:07:59,211
لا أصدق أني اشتريت هذا لآليكس

196
00:07:59,325 --> 00:08:00,720
لما لم يقل لي أحد شيء

197
00:08:00,982 --> 00:08:02,925
ربما كان هذا جميلاً قبل عشر سنوات

198
00:08:03,108 --> 00:08:04,160
لا لا

199
00:08:04,297 --> 00:08:05,542
لم يكن كذلك أبداً

200
00:08:05,874 --> 00:08:07,588
وأشعر نفس الشيء بخصوص ملابسي

201
00:08:08,182 --> 00:08:15,188
من وقت لآخر ذوقي رائع ولكن من وقت لآخر يوجد لبس الذي
..أتمنى  لو أن أحدهم كان صادقاً وقال لي

202
00:08:15,851 --> 00:08:18,720
الذي ترتديه ليس لائقاً

203
00:08:19,542 --> 00:08:20,445
هل فهمت ما أعني؟

204
00:08:21,565 --> 00:08:22,822
أعتقد أني فهمت يا كلير

205
00:08:23,360 --> 00:08:24,217
أعتقد ذلك

206
00:08:24,514 --> 00:08:26,148
وجوابي هو نعم

207
00:08:26,228 --> 00:08:26,777
حسناً

208
00:08:26,937 --> 00:08:28,720
سأكون سعيد في إختيار ملابسك

209
00:08:29,085 --> 00:08:30,960
لا..لا أريدك أن تختار ملابسي

210
00:08:31,405 --> 00:08:33,005
....لا...و

211
00:08:33,291 --> 00:08:37,817
وأشكرك على صراحتك لهذا سأقول لك أن تتوقف عن لبس هذا الشورت

212
00:08:40,228 --> 00:08:40,777
عفواً؟

213
00:08:41,074 --> 00:08:42,674
إنه لا يناسبك يا كام

214
00:08:43,314 --> 00:08:44,670
لا تأخذ الأمر بحساسية

215
00:08:44,765 --> 00:08:46,925
أعني لا أحد يبدو رائعاً في الشورتات الرياضية

216
00:08:47,725 --> 00:08:49,931
شعرت بأنه يجب علي قول هذا لصراحتك معي

217
00:08:51,291 --> 00:08:52,445
نحن متفقان..صحيح؟

218
00:08:52,440 --> 00:08:53,062
نحن متفقان جداً

219
00:08:53,060 --> 00:08:54,365
رائع

220
00:08:54,411 --> 00:08:55,405
رائع..حسناً

221
00:08:57,405 --> 00:08:59,382
أظن أنه من الأفضل أن تذهبي

222
00:09:00,125 --> 00:09:01,782
أسمع بكاء في الردهة

223
00:09:01,828 --> 00:09:03,371
انظروا لهذا...أنت أب جيد

224
00:09:03,462 --> 00:09:06,068
....لديكي طفلة وتسمع كل صوت..أنا لم أكن لــ

225
00:09:06,571 --> 00:09:07,771
لما لاحظت أبداً

226
00:09:08,502 --> 00:09:09,222
البكاء

227
00:09:13,885 --> 00:09:14,628
حسناً

228
00:09:14,868 --> 00:09:18,857
حسناً..كل ما يجب معرفنه عن هذا هو أن سكيب ووزنم هو مندوب مبيعات معروف

229
00:09:19,405 --> 00:09:20,308
وهو كبير في السن

230
00:09:20,300 --> 00:09:20,742
فهمنا

231
00:09:20,822 --> 00:09:21,748
سكيب ووزنم

232
00:09:22,194 --> 00:09:23,805
مندوب مبيعات...كبير في السن..لنبدأ

233
00:09:24,480 --> 00:09:27,417
أنا لا أقول بأن مندوب المبيعات سكيب ووزنم كبير في السن

234
00:09:27,577 --> 00:09:29,702
...ولكن أول عقار باعه

235
00:09:30,628 --> 00:09:31,565
كان كهفاً

236
00:09:34,457 --> 00:09:36,251
أنت لا تضحك

237
00:09:37,268 --> 00:09:38,822
لما لا تضحك خالي ميتشل

238
00:09:38,880 --> 00:09:40,617
...ربما لأنه لا يظن هذا مضحكاً..أو ربما

239
00:09:40,662 --> 00:09:42,251
لا تظن أني مضحك..أليس هذا ماتريد قوله يا ميتش؟

240
00:09:42,308 --> 00:09:43,074
...لا إنه

241
00:09:47,188 --> 00:09:48,331
لقد فهمتها الآن

242
00:09:50,000 --> 00:09:50,674
كهف

243
00:09:53,554 --> 00:09:54,685
هذه تحتاج للتفكير

244
00:10:00,434 --> 00:10:01,302
هيز

245
00:10:02,342 --> 00:10:03,291
اورينيل

246
00:10:03,531 --> 00:10:05,417
توقف عن هذا يا جاي..أنت لا تعرف إسم أي أحد هنا

247
00:10:05,771 --> 00:10:06,640
هل تمزحي

248
00:10:06,788 --> 00:10:07,611
كارلوس

249
00:10:11,325 --> 00:10:12,240
تخمين موفق

250
00:10:12,685 --> 00:10:14,240
أنا محظوظ أن واحداً فقط من التفت

251
00:10:15,874 --> 00:10:17,291
إسمع...أريد خدمة

252
00:10:17,645 --> 00:10:20,308
لقد بالغت في تقدير عدد الأشخاص اللذين أعرفهم في هذه الحفلة

253
00:10:21,097 --> 00:10:23,177
تجول في المكان وعرف بنفسك

254
00:10:23,805 --> 00:10:25,074
وأنا سأسمع الأسماء

255
00:10:25,211 --> 00:10:27,668
أنت تعرف بأني أساعدك لأثبت بأن أمي مخطئة

256
00:10:28,182 --> 00:10:30,148
سأدفع دولاران للتعريف

257
00:10:30,514 --> 00:10:32,765
حسناً..تلك ريمونا وهو تحب البينجو

258
00:10:32,845 --> 00:10:33,497
ريمونا

259
00:10:37,874 --> 00:10:39,851
ماذا يحدث في الجهة الأخرى؟

260
00:10:40,160 --> 00:10:41,120
إنها حفلة عيد ميلاد

261
00:10:41,382 --> 00:10:42,902
حفلة عيدميلاد أخرى؟

262
00:10:43,428 --> 00:10:44,605
هذه ليست حفلة عيدميلاد

263
00:10:44,845 --> 00:10:46,742
هذه حفلة خطوبة...انظري

264
00:10:50,457 --> 00:10:51,474
....جلوريا

265
00:10:52,045 --> 00:10:55,462
لاتكوني متكبرة وتعالي تعرفي على صديقي خوليو وزوجته

266
00:10:56,057 --> 00:10:57,360
أسف..مااسمك؟

267
00:10:58,000 --> 00:10:58,662
كاي

268
00:10:59,108 --> 00:11:00,662
أظنكي ستنسجمين نع كاي

269
00:11:05,382 --> 00:11:07,851
هي من تقول لي كيف البس؟

270
00:11:07,988 --> 00:11:10,948
هي يجب أن تبقى فقط مع أشياء تعرف
أكثر عنها مثل الطبخ الكثير للسلمون

271
00:11:11,165 --> 00:11:14,285
إذاً هي حقاً قالت لك بأن هذا الشورت لا يليق بك

272
00:11:14,468 --> 00:11:15,062
نعم

273
00:11:16,251 --> 00:11:19,440
لا تليق عليك هذه الأنواع من الشورتات

274
00:11:19,497 --> 00:11:20,137
هذا لا يعقل

275
00:11:22,411 --> 00:11:23,474
والآن هاهي تتصل

276
00:11:23,714 --> 00:11:24,994
تعرف ماذا؟ أنا لا يمكنني البقاء هنا

277
00:11:25,440 --> 00:11:26,502
سأخرج لأستنشق بعض الهواء

278
00:11:26,662 --> 00:11:28,365
نعم نعم إذهب..هذا قد لا يكون جيداً

279
00:11:29,314 --> 00:11:30,662
أهلاً يا كلير

280
00:11:31,222 --> 00:11:32,617
أنت جبان

281
00:11:33,840 --> 00:11:35,737
لقد سمعت ماقلتيه لصديقي

282
00:11:36,160 --> 00:11:38,182
أنت قلت لفيل أنه مضحك بشكل مذهل

283
00:11:38,262 --> 00:11:40,548
أنت قلت له ريتشارد براير لهذا الجيل

284
00:11:40,868 --> 00:11:43,805
أنا لست الشخص الذي يجب أن تعتذري له

285
00:11:44,262 --> 00:11:45,200
ماذا تقول؟

286
00:11:45,382 --> 00:11:46,960
أنت مدين لي بجريمة

287
00:11:48,777 --> 00:11:51,302
حسناً كلير لم أتمكن من ذلك..لم أستطيع تحطيم حلم فيل

288
00:11:51,897 --> 00:11:54,640
نحن عقدنا اتفاق..انا أخبرت كام عن الشورت

289
00:11:54,822 --> 00:11:56,308
لا....لا

290
00:11:56,514 --> 00:11:58,971
الإتفاق كان أن يخلع كام الشورت

291
00:11:59,074 --> 00:11:59,782
...لكن إحزري ماذا

292
00:11:59,977 --> 00:12:02,982
لا يزال مرتدياً ذلك الشورت الغبي...هل يمكنني الإتصال لاحقاً؟

293
00:12:03,988 --> 00:12:05,051
يبدو أن كام كان موجود طوال الوقت

294
00:12:05,211 --> 00:12:06,468
وقد سمع كل ما قلته

295
00:12:07,542 --> 00:12:09,005
هل جرى إلى غرفة النوم وبكى؟

296
00:12:09,188 --> 00:12:10,822
هل تظني أن هذا ما يفعله جميع المثليين؟

297
00:12:13,108 --> 00:12:14,845
نعم هذا ما فعله

298
00:12:18,468 --> 00:12:20,777
هناك لحظات صعبة في كل زواج

299
00:12:22,114 --> 00:12:24,102
إخبار الزوج بأنه ليس مضحكاً

300
00:12:24,251 --> 00:12:27,177
من أجل ألا يحرج نفسه هذه تعتبر الأصعب

301
00:12:32,937 --> 00:12:34,080
لهذا إخترت طريقة أخرى

302
00:12:35,817 --> 00:12:36,914
توقف عن الكلام

303
00:12:36,960 --> 00:12:39,714
أحتاج بعض الوقت ليتحول الجرح إلي ندبة

304
00:12:39,942 --> 00:12:41,565
أنا أسف لأني طلبت من كلير التدخل

305
00:12:41,977 --> 00:12:43,862
...وهذا ليس إنتقاداً ولكن

306
00:12:44,011 --> 00:12:47,405
ولكنك أحياناً تكون حساساً فيما يتعلق بمظهرك

307
00:12:47,805 --> 00:12:49,040
هذا إنتقاد

308
00:12:49,120 --> 00:12:51,737
أنت أحياناً عديم الإحساس بخصوص كل شيء

309
00:12:52,811 --> 00:12:56,582
يا كام أنا أشعر بأن علاقتنا من الممكن أن تتجاوز بعض الصراحة

310
00:12:56,628 --> 00:12:57,314
أعني...إسمعني

311
00:12:57,394 --> 00:12:59,611
يمكنك أن تقول لي إذا كان هناك شيء تتمنى لو أغيره

312
00:12:59,794 --> 00:13:00,754
أكره لحيتك

313
00:13:02,480 --> 00:13:04,045
حسناً يبدو أن لديك ماهو مخزن

314
00:13:04,182 --> 00:13:06,457
أنا لم أقل أي شيء أبدآ لأني لا أريد أن أجرحك

315
00:13:07,348 --> 00:13:09,417
ولكني دائماً أرى أن لحيتك غير مناسبة

316
00:13:15,691 --> 00:13:17,040
أرأيت...هذا مؤلم

317
00:13:20,697 --> 00:13:21,268
ميتشل

318
00:13:22,491 --> 00:13:23,260
...ميتشل

319
00:13:23,382 --> 00:13:24,400
عد إلى هنا

320
00:13:28,400 --> 00:13:29,142
ماذا تفعل؟

321
00:13:29,257 --> 00:13:30,891
أنا سأحلق اللحية

322
00:13:31,360 --> 00:13:32,000
حقاً؟

323
00:13:32,068 --> 00:13:32,457
نعم

324
00:13:32,525 --> 00:13:35,108
...الإنسان الذي أحب لا تعجبه، لهذا

325
00:13:35,520 --> 00:13:36,228
سأحلقها

326
00:13:36,320 --> 00:13:37,474
جيد

327
00:13:37,470 --> 00:13:38,045
رائع

328
00:13:38,125 --> 00:13:38,628
رائع

329
00:13:38,697 --> 00:13:39,382
حسناً

330
00:13:40,205 --> 00:13:40,800
١

331
00:13:41,851 --> 00:13:42,605
٢

332
00:13:43,520 --> 00:13:44,308
٣

333
00:13:46,308 --> 00:13:47,108
انتظر

334
00:13:47,874 --> 00:13:50,034
حقيقة أنك ستفعلها هو كافي بالنسبة لي

335
00:13:50,605 --> 00:13:51,862
أنا أحب لحيتك

336
00:13:52,491 --> 00:13:54,937
أحبها عندما تشرب كابتشينو وتتسخ بالرغوة

337
00:13:55,108 --> 00:13:56,502
...وعندما تتوتر

338
00:13:56,994 --> 00:13:58,057
فإن شعراتك الصغيرة توقف

339
00:13:59,508 --> 00:14:01,451
لو كنت قلت لي من دون أن تصرخ

340
00:14:01,588 --> 00:14:02,422
أنا أسف

341
00:14:03,240 --> 00:14:04,445
...اسمعني..أنا أعرف

342
00:14:05,542 --> 00:14:06,960
...أنني حساس فيما يتعلق

343
00:14:07,520 --> 00:14:08,285
هذا

344
00:14:09,108 --> 00:14:11,120
..لكن أنت هذا الشخص الرائع الوسيم

345
00:14:11,474 --> 00:14:13,817
أنا لست...رائعاً

346
00:14:14,171 --> 00:14:14,822
حقاً؟

347
00:14:14,948 --> 00:14:16,274
أنا لن أقوم بتغيير أي شيء لو أنا مكانك

348
00:14:19,862 --> 00:14:21,268
يجب أن تعرف بأني كل يوم أفيق من النوم

349
00:14:21,840 --> 00:14:23,737
شاكر جداً لأنك في حياتي

350
00:14:23,942 --> 00:14:25,337
أنا هو المحظوظ يا وسيم

351
00:14:25,737 --> 00:14:27,280
ربما أنا لا أظهر ذلك بشكل كافي

352
00:14:28,194 --> 00:14:29,828
يمكنك مصالحتي بتدليك أكتافي

353
00:14:30,194 --> 00:14:30,925
بالطبع

354
00:14:38,240 --> 00:14:39,885
أنا قصدت تديلك..ماذا فهمت أنت؟

355
00:14:40,765 --> 00:14:41,565
أوه ميتشل

356
00:14:41,714 --> 00:14:42,342
ميتش

357
00:14:48,891 --> 00:14:49,771
إنها ماكينزي

358
00:14:49,828 --> 00:14:50,502
!مجدداً

359
00:14:50,925 --> 00:14:52,205
تريدني أن أحضر للحفلة التي ستقيمها

360
00:14:52,491 --> 00:14:53,394
لقد راسلتني مسبقاً

361
00:14:53,577 --> 00:14:54,982
ورديتي عليها..صحيح؟

362
00:14:55,622 --> 00:14:56,262
لا

363
00:14:57,154 --> 00:14:57,897
...أنا

364
00:14:58,754 --> 00:14:59,554
!فخورة

365
00:15:00,057 --> 00:15:01,440
قولي لها بأنك ستحاولين الحضور

366
00:15:01,508 --> 00:15:02,080
صحيح

367
00:15:02,205 --> 00:15:03,120
....وبعدها حين تقول

368
00:15:03,165 --> 00:15:03,702
...هايلي

369
00:15:04,217 --> 00:15:05,097
يمكنني تدبر أمري

370
00:15:07,090 --> 00:15:07,794
مرحباً

371
00:15:08,742 --> 00:15:09,554
من المتحدث؟

372
00:15:10,022 --> 00:15:10,708
رائع

373
00:15:11,234 --> 00:15:12,365
لا لم أره

374
00:15:12,960 --> 00:15:13,965
تصلني رسائل كثيرة

375
00:15:16,640 --> 00:15:17,828
أنا لدي أخت

376
00:15:18,640 --> 00:15:19,588
متى الحفلة؟

377
00:15:20,662 --> 00:15:21,748
سأحاول الحضور

378
00:15:22,205 --> 00:15:23,325
أنا مشغولة كما تعلمين

379
00:15:23,702 --> 00:15:24,388
بحياتي

380
00:15:25,645 --> 00:15:26,617
بعض الأمور

381
00:15:26,914 --> 00:15:27,657
الواجبات المدرسية

382
00:15:29,222 --> 00:15:30,434
ماأعنيه ليس الواجبات المدرسية

383
00:15:31,291 --> 00:15:32,430
لا يعتبر واجب إذا أحببتيه

384
00:15:32,674 --> 00:15:33,828
ياإلهي..أغلقي السماعة..أغلقيها

385
00:15:33,942 --> 00:15:34,708
إخرسي

386
00:15:35,234 --> 00:15:36,194
ليس أنتي يا ماكينزي

387
00:15:36,240 --> 00:15:37,851
أوقعي الهاتف وأركليه إلى هنا

388
00:15:38,068 --> 00:15:38,982
يجب أن أذهب

389
00:15:39,200 --> 00:15:40,125
سأتصل بكي لاحقاً

390
00:15:40,765 --> 00:15:41,851
أو يمكنك أنتي الإتصال بي لاحقاً

391
00:15:42,068 --> 00:15:42,765
أحبكي

392
00:15:46,342 --> 00:15:47,462
لقد كانوا هنا

393
00:15:47,600 --> 00:15:49,360
أعلم وقد بحثنا في كل مكان يل حبيبي

394
00:15:49,428 --> 00:15:50,468
لهذا إهدأ

395
00:15:50,925 --> 00:15:52,457
هل تمزحي..أهدأ؟

396
00:15:52,514 --> 00:15:54,297
خلال دقيقة سأكون واقفاً هناك

397
00:15:55,131 --> 00:15:55,920
...مثل

398
00:15:56,765 --> 00:15:58,205
ياإلهي ليس لدي ماأقوله

399
00:15:58,845 --> 00:15:59,748
ستكون على ما يرام

400
00:15:59,817 --> 00:16:01,040
...أنت لا تحتاج للنكت...إسمعني

401
00:16:01,131 --> 00:16:03,588
حبيبي..إذهب هناك وتصرف على طبيعتك الرائعة

402
00:16:03,897 --> 00:16:05,325
أعمل المقدمة من قلبك

403
00:16:05,428 --> 00:16:06,420
وأخرج

404
00:16:07,474 --> 00:16:08,502
ستكون رائعاً

405
00:16:08,685 --> 00:16:09,382
حسناً

406
00:16:09,428 --> 00:16:10,240
فيل دانفي

407
00:16:10,685 --> 00:16:11,897
إذهب إذهب

408
00:16:24,274 --> 00:16:25,097
مساء الخير

409
00:16:25,634 --> 00:16:29,977
لن أكون واقفاً هنا الليلة لولا جهود مجلس الأمناء

410
00:16:30,445 --> 00:16:31,554
لم تكن لدي نكاتي

411
00:16:31,874 --> 00:16:33,862
ماهي الخيارات التي لدى الشخص غير أن يقوم بها بشكل رسمي

412
00:16:34,742 --> 00:16:36,297
دعم عائلتي لي

413
00:16:37,588 --> 00:16:38,354
.....و

414
00:16:38,388 --> 00:16:39,771
وعملية جيل ثوربس

415
00:16:47,360 --> 00:16:50,594
ولكن فيل دانفي ليس الشخص الرسمي

416
00:16:52,590 --> 00:16:55,931
هناك الكثير من عمالقة العقار متواجدون هنا الليلة

417
00:16:56,662 --> 00:16:58,400
وبالتأكيد جي جي ماكابن

418
00:17:03,325 --> 00:17:05,337
أنا لا أقول بأن جي جي صغير الحجم

419
00:17:05,508 --> 00:17:08,765
ولكن في قسم العقار تم وصفه بالساحر

420
00:17:11,942 --> 00:17:13,428
مارك سايمون..هل أنت هنا؟

421
00:17:14,308 --> 00:17:15,142
هاهو مارك

422
00:17:15,222 --> 00:17:16,057
كيف حالك يا صاح؟

423
00:17:17,074 --> 00:17:18,891
مارك إنتقل مؤخراً إلى منزل جديد

424
00:17:19,565 --> 00:17:20,662
كيف حالك يا فرانسين؟

425
00:17:23,291 --> 00:17:26,857
أنا أمزح مع مارك سايمون وهو يعلم ذلك

426
00:17:28,228 --> 00:17:31,120
فرانسيتو  ومانويل الصغير وكارلوس..زوجتي جلوريا

427
00:17:32,080 --> 00:17:33,028
تشرفت بمعرفتكم

428
00:17:33,828 --> 00:17:34,628
يجب أن نتكلم

429
00:17:34,742 --> 00:17:35,394
لحظة واحدة

430
00:17:37,390 --> 00:17:39,611
تعرفين ماذا..لاأصدق أنك لم تلتقيهم من قبل

431
00:17:40,000 --> 00:17:41,714
أنت لم تقابل أحد من هؤلاء الناس من قبل

432
00:17:41,828 --> 00:17:43,462
أنت لا تعرف أحد في هذه الغرفة

433
00:17:43,588 --> 00:17:44,285
هيا يا جاي

434
00:17:44,388 --> 00:17:45,954
أنا لن أرحل قبل رقصة الوالد مع إبنته

435
00:17:46,350 --> 00:17:48,560
وهؤلاء الناس كما تصفيهم

436
00:17:48,731 --> 00:17:51,074
فهم ليسوا فقط موظفين لدي هم عائلتي

437
00:17:51,520 --> 00:17:53,028
أي عائلة يا جاي؟

438
00:17:54,834 --> 00:17:55,954
هذا ما كنت أخشاه

439
00:17:57,950 --> 00:18:03,062
في هذه اللحظة أود أن أحضر عريس المستقبل للرقص

440
00:18:03,188 --> 00:18:04,091
جاي..لا

441
00:18:06,171 --> 00:18:07,165
شكراً شكراً

442
00:18:08,240 --> 00:18:09,977
شكراً سيداتي وسادتي..شكراً جزيلاً

443
00:18:10,411 --> 00:18:11,428
سأجعل هذا مختصراً

444
00:18:11,702 --> 00:18:13,485
أعرف أن كثير منكم لايعرفون حتى من أكون

445
00:18:14,057 --> 00:18:16,605
وكما أشارت زوجتي الحبيبة..أن هذا ذنبي

446
00:18:17,211 --> 00:18:17,965
وليس ذنبكم

447
00:18:18,662 --> 00:18:19,737
أنا جاي بيردشيت

448
00:18:20,194 --> 00:18:21,222
الخيفير

449
00:18:22,891 --> 00:18:23,554
...إسمعوني

450
00:18:24,000 --> 00:18:27,142
بهذه المناسبة السعيدة جداً..مشروباتكم على حسابي

451
00:18:32,697 --> 00:18:33,382
...تعلمون

452
00:18:34,000 --> 00:18:35,417
...عندما أسست هذه الشركة

453
00:18:36,548 --> 00:18:37,645
...أول شيء قمت به

454
00:18:38,320 --> 00:18:38,914
ماذا؟

455
00:18:40,022 --> 00:18:40,742
نعم..صحيح

456
00:18:40,811 --> 00:18:41,760
هذا ليس عني

457
00:18:42,228 --> 00:18:43,977
هذا عن فتاة شابة رائعة جداً

458
00:18:44,388 --> 00:18:46,594
وعن الرجل الذي يحبها أكثر من أي شخص آخر في الكون

459
00:18:52,034 --> 00:18:52,868
أليس هذا رائعاً؟

460
00:18:55,017 --> 00:18:56,422
هذا شيء جميل جداً

461
00:18:57,188 --> 00:18:59,680
هذا يذكرني عندما كنت أرقص مع صغيرتي

462
00:19:00,674 --> 00:19:01,588
ولكن ليس بهذا الشكل

463
00:19:05,177 --> 00:19:06,320
إهدأ قليلاً يا رجل

464
00:19:08,560 --> 00:19:10,971
لا لا لا لا لا لا

465
00:19:11,085 --> 00:19:12,091
هل يعجبكم هذا؟

466
00:19:12,628 --> 00:19:13,680
يعجبكم هذا

467
00:19:13,931 --> 00:19:15,634
أنا لا يهمني أي نوع من العادات هذه

468
00:19:15,771 --> 00:19:16,720
يجب أن يتوقف هذا

469
00:19:17,965 --> 00:19:19,302
لا..لا..ماذا؟

470
00:19:19,611 --> 00:19:20,628
هل أنا الوحيد الذي أرى هذا؟

471
00:19:21,588 --> 00:19:22,605
..أعني حبيبي

472
00:19:22,651 --> 00:19:26,548
أنا لا أمزح ولكن المرأة التي كانت بجانبي
لم  تستطيع تمالك نفسها من الضحك

473
00:19:26,788 --> 00:19:29,245
حقاً كنت مضحكاً بشكل لا يعقل يا فيل

474
00:19:29,570 --> 00:19:32,388
أنا رأيت ممثلي كوميديا محترفين لم يستطيعوا فعل ما قمت به

475
00:19:32,640 --> 00:19:33,840
أنت كنت لا تصدق

476
00:19:35,942 --> 00:19:36,937
كنت أعلم أنه أنتي يا كلير

477
00:19:37,771 --> 00:19:39,188
لقد سرقتي أوراقي

478
00:19:41,394 --> 00:19:42,034
أنا أسفة

479
00:19:43,062 --> 00:19:43,885
أنا أسفة جداً

480
00:19:44,754 --> 00:19:46,091
كنت أظن أني سأحميك

481
00:19:46,662 --> 00:19:48,388
...ولو كانت خطتي ناجحة

482
00:19:49,062 --> 00:19:51,680
كنت سأسرق منك أجمل ليلة لك

483
00:19:54,217 --> 00:19:55,314
أنا أسفة لأني سيئة

484
00:19:56,000 --> 00:19:57,154
أنتي لستي سيئة

485
00:19:58,228 --> 00:19:58,914
كلير

486
00:20:00,000 --> 00:20:01,428
أحب أنك تهتمي بي

487
00:20:02,377 --> 00:20:04,000
وأنا أعلم لنا تقلقين علي

488
00:20:05,234 --> 00:20:06,811
ولكني أعرف أني جيد في هذا

489
00:20:09,177 --> 00:20:10,057
أعرف ذلك

490
00:20:11,622 --> 00:20:15,291
ولكن أحيانآً أظن أن من واجبي أن أعمل على ألا تفشلوا

491
00:20:16,102 --> 00:20:17,828
هذا عمل صعب في منزل دانفي

492
00:20:19,820 --> 00:20:20,617
نحن نقع كثيراً

493
00:20:20,800 --> 00:20:21,634
أعرف ذلك

494
00:20:22,160 --> 00:20:24,834
ربما العمل المناسب هو مساعدتنا على الوقوف مجدداً

495
00:20:26,765 --> 00:20:28,000
لا أحد يستطيع القيام بذلك أفضل منكي

496
00:20:28,582 --> 00:20:29,200
شكراً

497
00:20:34,308 --> 00:20:34,960
!اليكس

498
00:20:36,160 --> 00:20:37,131
لا يوجد لدي أصدقاء

499
00:20:39,440 --> 00:20:40,354
هذا وقت عملك

500
00:20:46,148 --> 00:20:46,845
حسناً

501
00:20:48,971 --> 00:20:49,737
ماذا حدث؟

502
00:20:55,634 --> 00:20:57,245
ياإلهي أمي..قتلتيني

503
00:20:57,360 --> 00:20:58,697
هذا جيد..صحيح؟

504
00:20:58,690 --> 00:20:59,531
جيد؟!

505
00:20:59,611 --> 00:21:00,960
يجب أن تذهبي لفيجاس

506
00:21:02,125 --> 00:21:03,348
ماذا يحدث؟

507
00:21:03,417 --> 00:21:06,582
أمي تقوم بتعبير مضحك جداً عن تلك المرأة التي تعمل في البقالة

508
00:21:06,891 --> 00:21:08,342
نعم..أعرفها

509
00:21:08,502 --> 00:21:09,268
لنسمع هذا

510
00:21:09,531 --> 00:21:10,160
حسناً

511
00:21:11,291 --> 00:21:14,160
أنه أرخص إذا قمت بشراء علبتين من الخردل

512
00:21:18,468 --> 00:21:19,771
يبدو كأنها موجودة هنا

513
00:21:19,874 --> 00:21:20,445
نعم

514
00:21:22,457 --> 00:21:23,611
هذا لا يشبها أبداً

