﻿1
00:00:23,191 --> 00:00:25,871
-تاكر هل انهيت فطورك؟

2
00:00:25,921 --> 00:00:28,171
-هل يمكن ان تغسل اسنانك لوسمحت؟
-حسناً

3
00:00:28,221 --> 00:00:30,981
شكراً

4
00:00:32,661 --> 00:00:33,781
ماذا تفعلين؟

5
00:00:33,831 --> 00:00:37,081
اين ابي؟

6
00:00:37,131 --> 00:00:39,691
اباكي في العمل

7
00:00:39,741 --> 00:00:42,491
-منذ يومين؟
-اعلم ذلك

8
00:00:42,541 --> 00:00:45,231
ولكن هناك العديد من الرجال الاشرار بالخارج

9
00:00:45,281 --> 00:00:47,991
ولكني اراهنك انه سيكون في المنزل

10
00:00:48,041 --> 00:00:49,861
حينما تعودي من المدرسه

11
00:00:49,911 --> 00:00:52,531
اري ابي رسماتي حين يصل الي المنزل

12
00:00:52,581 --> 00:00:53,571
سافعل

13
00:00:53,621 --> 00:00:54,971
تبدو جميله

14
00:00:55,021 --> 00:00:56,571
-ما هذا ثانيه؟
-مفتاح

15
00:00:56,621 --> 00:00:58,101
-صباح الخير
-مفتاح

16
00:00:58,151 --> 00:01:01,271
-اسمع صوت العم جوليو
-صباح الخير عم جوليو

17
00:01:01,321 --> 00:01:03,241
ضعي هذه الصور في في مكان مميز

18
00:01:03,291 --> 00:01:05,551
-تاكر العم جوليو وصل
-هل احضرت اشيائك؟

19
00:01:05,601 --> 00:01:07,311
قل صباح الخير للعم جوليو

20
00:01:07,361 --> 00:01:08,651
جاهزون للتحرك شباب؟

21
00:01:08,701 --> 00:01:11,421
شكراً جداً لك لاصطحابك لهم

22
00:01:11,471 --> 00:01:12,951
لكي هذا

23
00:01:13,001 --> 00:01:14,761
اخبريني اذا علمتي اي شئ

24
00:01:14,811 --> 00:01:16,421
نعم نعم سافعل

25
00:01:16,471 --> 00:01:19,931
-حسناً
-نعم سافعل

26
00:01:19,981 --> 00:01:23,701
-انتظروني يا شباب

27
00:01:31,991 --> 00:01:35,841
هيا  هيا  هيا

28
00:01:40,231 --> 00:01:42,381
اعتقد انها زوجته

29
00:01:42,431 --> 00:01:43,821
تستمر في الاتصال

30
00:01:43,871 --> 00:01:45,051
زوجته؟

31
00:01:45,101 --> 00:01:46,551
لقد اخبرتك انه متزوج

32
00:01:46,601 --> 00:01:48,691
انا اعلم انك اخبرتني

33
00:01:48,741 --> 00:01:52,331
اللعنه

34
00:01:54,481 --> 00:01:56,261
هل لديه اطفال؟

35
00:01:56,311 --> 00:01:58,931
اثنين

36
00:02:02,751 --> 00:02:05,011
ما هذا الذي قمت به؟

37
00:02:05,061 --> 00:02:08,511
كونه اباً لا يجعله بريئاً

38
00:02:08,561 --> 00:02:10,011
لقد اعترف لي

39
00:02:10,061 --> 00:02:12,711
لقد قال ذلك باعلي صوته 
وكان عليه ان يدفع الثمن

40
00:02:12,761 --> 00:02:14,151
هذه كانت اوامر الاله

41
00:02:14,201 --> 00:02:16,321
حسناً  لماذا لم يستفيق(بي جاي) ؟

42
00:02:16,371 --> 00:02:17,551
لقد اوفيت بوعدي

43
00:02:17,601 --> 00:02:20,391
لماذا لا يزالي ابني كتله متحجره
علي سرير المستشفي؟

44
00:02:20,441 --> 00:02:22,991


45
00:02:23,041 --> 00:02:25,961
هل سمعت قصه 
شاول والعمالقه؟

46
00:02:26,011 --> 00:02:28,961
انا لست في مزاج جيد الان
لاتكلم عن الكتب المقدسه ؟

47
00:02:29,011 --> 00:02:31,801
-علي ان اذهب
-الاله قال لشاول

48
00:02:31,851 --> 00:02:35,241
ان عليه ان يقتل جميع العمالقه
وفعل هو ذلك

49
00:02:35,291 --> 00:02:37,171
لقد محي وجودهم
في ماعدا واحد.

50
00:02:37,221 --> 00:02:40,511
لقد قرر

51
00:02:40,561 --> 00:02:42,081
ان يترك الملك علي قيد الحياه

52
00:02:42,131 --> 00:02:44,411
لذلك رفض الاله شاول

53
00:02:44,461 --> 00:02:47,311
وقام بنفيه حتي وفاته.

54
00:02:48,931 --> 00:02:53,291
لذا انا شاول في هذه القصه
ولم انفذ اوامر الاله؟

55
00:02:53,341 --> 00:02:56,521
ربما المهمه لم تكتمل

56
00:02:59,811 --> 00:03:01,161
انت تلمح الي ..

57
00:03:01,211 --> 00:03:04,401
من دفع شاين الي فعل ذلك؟

58
00:03:04,451 --> 00:03:08,971
ربما  نعم

59
00:03:11,121 --> 00:03:14,011
نعم .. علي الاقل شاول كان يعلم من كان وراء ذلك

60
00:03:14,061 --> 00:03:15,941
كل ما ذكرته لي انه قال
"لقد دفعوني لفعل ذلك"

61
00:03:15,991 --> 00:03:17,611
اذن من هم؟

62
00:03:17,661 --> 00:03:19,411
كيف يمكنني ان اعرف من هؤلاء؟

63
00:03:19,461 --> 00:03:20,981
كيف وجدت شاين؟

64
00:03:24,871 --> 00:03:26,891
اخرج من السياره
عليك ان تذهب الان

65
00:03:32,611 --> 00:03:36,001
-اتريد هاتف شاين؟

66
00:03:36,051 --> 00:03:38,361
لا تخلص منه

67
00:03:38,411 --> 00:03:40,631
وانا اعني ان تقوم بتكسيره 

68
00:04:46,281 --> 00:04:51,281
TRANSLATED BY :
<b>ACAB</b>

69
00:05:01,461 --> 00:05:03,381
ادخل

70
00:05:11,271 --> 00:05:13,431


71
00:05:13,481 --> 00:05:15,201


72
00:05:15,251 --> 00:05:18,901


73
00:05:18,951 --> 00:05:20,401


74
00:05:20,451 --> 00:05:22,041
علي ان اعلمك اني لست مرتاحاً

75
00:05:22,091 --> 00:05:25,111
للمظهر الذي تبدين عليه

76
00:05:25,161 --> 00:05:27,571
ارتدي شيئاً

77
00:05:27,621 --> 00:05:30,711
ليس عليك ان تبقي هنا جوش

78
00:05:30,761 --> 00:05:34,251


79
00:05:34,301 --> 00:05:36,651


80
00:05:36,701 --> 00:05:38,321
لا  هيا

81
00:05:38,371 --> 00:05:40,721
جمبري ام خضراوات؟

82
00:05:48,411 --> 00:05:50,231
المستشفي تواصلت معي

83
00:05:50,281 --> 00:05:53,801
تمكن بارنيل من تمديد اليومين

84
00:05:53,851 --> 00:05:56,001
حتي متي؟

85
00:05:56,051 --> 00:05:57,341
الي اجل غير مسمي

86
00:05:57,391 --> 00:06:00,071
اذا اردت نزع الاجهزه عن (بي جاي)

87
00:06:00,121 --> 00:06:02,211
علي ان اذهب الي المحكمه

88
00:06:07,631 --> 00:06:10,381
استطيع ان اساعدك في الوصول الي محامي جيد

89
00:06:10,431 --> 00:06:12,991
لا يوجد سبب لان تضع نفسك
في مواجهه مع بارنيل.

90
00:06:13,041 --> 00:06:15,561
اعز اصدقائي علي الاجهزه في المستشفي

91
00:06:15,611 --> 00:06:18,391
بينما يجب ان ننشر رماده في الانحاء

92
00:06:18,441 --> 00:06:21,561
وانتي تقومين برقص الديسكو
تقريباً عاريه

93
00:06:21,611 --> 00:06:23,001
هل هذه ليست اسباب كافيه؟

94
00:06:32,561 --> 00:06:35,041
يا الهي

95
00:06:35,091 --> 00:06:39,481
اخبريني ماذا تريدين ان تفعلي

96
00:06:39,531 --> 00:06:41,181
ساكون بجانبك

97
00:06:41,231 --> 00:06:42,551
لا ادري

98
00:06:44,101 --> 00:06:45,421
لا ادري

99
00:06:47,841 --> 00:06:49,191
لا ادري

100
00:06:56,051 --> 00:06:57,361
لا ادري

101
00:07:19,771 --> 00:07:21,151
هذا هو

102
00:07:21,201 --> 00:07:23,361
احسست ذلك منذ ان جلست علي كرسيه

103
00:07:23,411 --> 00:07:26,931
لقد ذكرت انك تبحث عت شئ
في حدزد 5000 دولار

104
00:07:26,981 --> 00:07:29,401
وهذا سعره 28000 دولار

105
00:07:29,451 --> 00:07:32,901
هناك اخر هنا احب ان اسميه كرايلسير 300

106
00:07:32,951 --> 00:07:36,271
يشبه سيارات البينتلي
ولكن تكلفته ليست كسيارات البينتلي

107
00:07:36,321 --> 00:07:38,671
وربما لا يسير مثل البينتلي ايضاً

108
00:07:38,721 --> 00:07:41,741
سعره في حدودك تطلعاتك

109
00:07:41,791 --> 00:07:45,051
سيدي
بالتأكيد انت تعرف في اي مجال نعمل

110
00:07:45,101 --> 00:07:46,711
هل انا علي حق؟

111
00:07:46,761 --> 00:07:50,651
انت تعلم هناك اناس لن يستمعوا
الي رجل يتحدث

112
00:07:50,701 --> 00:07:54,821
ولكن حينما يستمعوا الي الموسيقي
وتبدأ افواهمم في الغناء

113
00:07:54,871 --> 00:07:56,721
فجأه قلوبهم وارواحهم تتفتح

114
00:07:56,771 --> 00:08:01,891
فيتلقون الكلمات
فتجد حيواتهم الخلاص والنجاه

115
00:08:01,941 --> 00:08:03,261
هذا البيانو

116
00:08:03,311 --> 00:08:08,271
سيكون القلب النابض في هذا العمل

117
00:08:08,321 --> 00:08:11,941
لذا انا اسألك الان

118
00:08:11,991 --> 00:08:14,471
باسم يسوع المسيح

119
00:08:14,521 --> 00:08:17,611
ان تدع الاله يضع السعر في قلبك

120
00:08:21,901 --> 00:08:24,281
والا اخبرني

121
00:08:24,331 --> 00:08:27,351
كم تريدنا ان ندفع لهذا البيانو؟

122
00:08:27,401 --> 00:08:31,421
يمكن ان اقول 25000 دولار

123
00:08:34,141 --> 00:08:38,401
-وماذا عن انظمه التقسيط؟
-سنحتاج نصف المبلغ مقدماً

124
00:08:38,451 --> 00:08:39,931
لماذا لا تبدأوا في الادخار من الان

125
00:08:39,981 --> 00:08:42,101
وتحصلوا علي البيانو الذي 
تستطيعون تحمل تكاليفه الان؟

126
00:08:42,151 --> 00:08:43,941
نحن لا نريد شيئاً الان

127
00:08:43,991 --> 00:08:47,541
لماذا لا تعطيك مساحه في برنامجنا الاسبوعي؟

128
00:08:47,591 --> 00:08:50,481
انها تتكلف 500 دولار كتبرع فعلياً

129
00:08:50,531 --> 00:08:53,181
يمكننا ان نمنحها لك مجاناً حتي نهايه العام

130
00:08:53,231 --> 00:08:54,751
وكل القادم.

131
00:08:54,801 --> 00:08:57,321
بجانب ال5000 الاف ربما هذا يغطي اكثر 

132
00:08:57,371 --> 00:08:59,191
من عرضك

133
00:08:59,241 --> 00:09:01,251
كم عضواً لديكم؟

134
00:09:01,301 --> 00:09:04,321
نحن نزداد يومياً

135
00:09:04,371 --> 00:09:06,431
بالتأكيد هذا يحدث

136
00:09:06,481 --> 00:09:08,761
ولكني لا اعتقد ان هذا قد يفلح

137
00:09:10,251 --> 00:09:12,431
روبرت شولر اعتاد علي الوعظ

138
00:09:12,481 --> 00:09:14,131
خلف احد مواقف السيارات

139
00:09:14,181 --> 00:09:15,741
احد مواقف السيارات القديمه

140
00:09:15,791 --> 00:09:20,141
لقد حولها الي كاتدرائيه عملاقه

141
00:09:20,191 --> 00:09:22,381
الم يعلنوا افلاسهم

142
00:09:33,771 --> 00:09:35,761
كفي

143
00:09:51,921 --> 00:09:54,611
-كورتني
-صباح الخير سيده هاريس

144
00:09:54,661 --> 00:09:56,911
-مرحباً كريستال
-مرحباً بعودتك سيده هاريس

145
00:09:56,961 --> 00:10:00,581
يوجد بعض الحولان في العين
لكن سنقوم باصلاح ذلك

146
00:10:00,631 --> 00:10:02,351
لا اعتقد انها العين

147
00:10:02,401 --> 00:10:04,951
انظر الي الابتسامه
تبدو كأنها تخفي شيئاً ماً

148
00:10:09,611 --> 00:10:11,861
اكملوا 
سالحق بكم

149
00:10:13,541 --> 00:10:15,431
كما كنت اقول يجب التخلص من بعض الاسنان

150
00:10:15,481 --> 00:10:17,301
ربما رسم بعضها علي الجانب

151
00:10:20,281 --> 00:10:23,401
لحيتك تبدو غير مكتمله

152
00:10:26,821 --> 00:10:30,611
كان لدي اكبر منها وانا في الجامعه.

153
00:10:32,031 --> 00:10:33,951
لحيه الهيبيز

154
00:10:59,361 --> 00:11:02,781
اعتقد اني اعلم لماذا لم تستفيق

155
00:11:12,301 --> 00:11:14,721
انت لا تريد التحدث الي؟

156
00:11:14,771 --> 00:11:17,561
تعلم ما قمت به من اجلك 
اليس كذلك؟

157
00:11:17,611 --> 00:11:21,161
انت تعلم ان ما فعلته

158
00:11:21,211 --> 00:11:23,731
كان لاجلك

159
00:11:27,321 --> 00:11:30,901
ساقوم بفعل اي شئ لاجلك(بي جاي)

160
00:11:30,951 --> 00:11:33,871
ولكنك عليك ان تمنحني اي شئ لاستمر

161
00:11:35,331 --> 00:11:38,281
من هؤلاء يا بني؟

162
00:11:38,331 --> 00:11:40,611


163
00:11:40,661 --> 00:11:44,021


164
00:11:44,071 --> 00:11:46,121


165
00:11:46,171 --> 00:11:49,691


166
00:11:49,741 --> 00:11:51,191


167
00:11:51,241 --> 00:11:53,361


168
00:11:53,411 --> 00:11:56,401


169
00:11:56,451 --> 00:11:58,701


170
00:11:58,751 --> 00:12:00,831


171
00:12:00,881 --> 00:12:04,141
سيد هاريس
سنحتاج الغرفه لبعض الوقت

172
00:12:04,191 --> 00:12:05,811
حسناً وحاولي ان

173
00:12:05,861 --> 00:12:09,481
تجدي طريقه لاغلاق هذا التليفزيون

174
00:12:14,901 --> 00:12:16,651
اتصل بالطبيب
اشعر ببعض الاعياء

175
00:12:16,701 --> 00:12:18,681
توقف عم ارتداء احذيه رياضيه وانت قادم الي المكتب

176
00:12:18,731 --> 00:12:21,891
-انها مريحه
-انها محرجه

177
00:12:21,941 --> 00:12:25,431
-اعتذر لجعلكم تنتظرون
-هل تمارس هوايه جديده؟

178
00:12:25,481 --> 00:12:29,131
هذه لتخفيف التوتر العصبي

179
00:12:29,181 --> 00:12:32,471
الاطباء يقولون ان علي ان احطم بعض الاشياء
كلما زادت ضغوطات العمل.

180
00:12:32,521 --> 00:12:35,001
اسا اخذ علي عاتقه الاستيلاء علي مشاريع المدرسه
للطلاب الفقراء

181
00:12:35,051 --> 00:12:37,441
هؤلاء الاطفال يشعرون بالتميز الان
انها علاقه ربح من الجانبين

182
00:12:37,491 --> 00:12:41,441
-وهل يجدي هذا؟
-انا لن اقوم بلكم بيت من الدمي

183
00:12:41,491 --> 00:12:43,041
هؤلاء بعض الرجال البيض
هم من اقترحوا ذلك

184
00:12:43,091 --> 00:12:45,651
نعم لاتك لم تسمع ابداً عن رجال سود يموتون بالسكتات الدماغيه

185
00:12:45,701 --> 00:12:49,521
حسناً اتمني ان لا يزيد هذا من ضغوطاتك

186
00:12:49,571 --> 00:12:52,081
ولكني اردتك ان تسمع هذا منا نحن

187
00:12:52,131 --> 00:12:53,721
تواجهنا بعض الصعوبات.

188
00:12:53,771 --> 00:12:56,591
سنضر لتأجيل عمليات صب 
الاسبوع القادم

189
00:12:56,641 --> 00:12:58,491
مرحبا؟

190
00:12:58,541 --> 00:13:00,661
-انه توبي
-ليس الان

191
00:13:00,711 --> 00:13:02,401
سيهاتفك لاحقاً

192
00:13:02,451 --> 00:13:06,371
يبدو ان هناك سوء تفاهم كبير
حصل بيننا مؤخراً

193
00:13:10,521 --> 00:13:13,071


194
00:13:13,121 --> 00:13:14,541
لا بأس بالانجليزيه
شكراً لك

195
00:13:14,591 --> 00:13:16,511
الم نكن نتحدث يالانجليزيه الاسبوع الفائت

196
00:13:16,561 --> 00:13:18,981
حينما وعدتني بعدم وجود
ايه تأجيلات اخري؟

197
00:13:19,031 --> 00:13:20,511
وهذا ليس فقط تأجيل

198
00:13:20,561 --> 00:13:21,711
انت تعبث بالخرسانه الخاصه بي

199
00:13:21,761 --> 00:13:23,381
لذا تعلم اماذا انا مضطرب

200
00:13:23,431 --> 00:13:25,251
هذا شئ خارج عن ارادتنا

201
00:13:25,301 --> 00:13:27,251
هناك نقص في الحصي

202
00:13:29,471 --> 00:13:30,991
نفدت منك الحجاره

203
00:13:31,041 --> 00:13:34,061
حجاره معينه
واستونفيل ماكوي 4

204
00:13:34,111 --> 00:13:36,031
نحن نبني بالقرب من حزام الزلازل,

205
00:13:36,081 --> 00:13:38,161
علينا ان نستخدم خرسانه معينه 
عاليه الجهد.

206
00:13:38,211 --> 00:13:40,031
هذا النوع من الحصي لابد ان يكون داخل الخليط

207
00:13:40,081 --> 00:13:42,841
اذن متي سنحصل علي هذه الحجاره السحريه 
الخاصه بالزلازل؟

208
00:13:42,891 --> 00:13:45,511
اسبوعين او ثلاثه علي الاكثر

209
00:13:45,561 --> 00:13:47,541
سنبقيك علي علم بالمستجدات

210
00:13:47,591 --> 00:13:49,981
ستبقوني علي علم بالمستجدات

211
00:13:50,031 --> 00:13:52,511
ولكن اذا بحقت بالجوار ووجدت احداً 


212
00:13:52,561 --> 00:13:54,251
لديه هذه الاحجار 
سيكون بامكاننا العمل

213
00:13:54,301 --> 00:13:55,621
الاسبوع القادم اليس كذلك؟

214
00:13:59,471 --> 00:14:02,621
حسناً بارنيل لن يتم ايقافه عن العمل

215
00:14:02,671 --> 00:14:04,621
ويجب عليك ان تتوقف عن الضغط علي فرامل هذه العمليه

216
00:14:04,671 --> 00:14:06,891
كل مره يحصل فيها علي ايصال
لركن السياره

217
00:14:06,941 --> 00:14:08,761
لقد حان الوقت لجعل علاقتنا دائمه

218
00:14:08,811 --> 00:14:10,561
لن نجعل اي شئ دائم

219
00:14:10,611 --> 00:14:12,831
حتي نتأكد ان بارنيل ايضاً  دائم

220
00:14:18,791 --> 00:14:21,971
اتصل بمن ترأس الجلسه من القضاه

221
00:14:23,331 --> 00:14:24,581
هل لديك رقمه؟

222
00:14:25,631 --> 00:14:28,081
رقمها

223
00:14:30,001 --> 00:14:32,951
لقد فعلت بالضبط ما قاله (بي جاي)
ولم يستفيق ابداً

224
00:14:33,001 --> 00:14:34,721
ولم يرتعش حتي.

225
00:14:34,771 --> 00:14:37,991
ليس بعد ولكن هذا لا يعني انه
لن يستفيق ابداً

226
00:14:38,041 --> 00:14:39,731
لقد فعلت ذلك
وقت للاله وكل شئ

227
00:14:39,781 --> 00:14:41,361
لكنك قلت ان هذا هو الطريق الصحيح

228
00:14:41,411 --> 00:14:42,931
وقلت ايضاً انك سيتم اختبارك

229
00:14:42,981 --> 00:14:46,601
لا نعلم ابداً مدي طول الطريق
حتي نصل الي نهايته

230
00:14:46,651 --> 00:14:48,101
وكيف اعلم ان هذا الشئ اللعين سيفلح؟

231
00:14:48,151 --> 00:14:49,301
حسناً
يجب عليك ان تكون واثقاً

232
00:14:49,351 --> 00:14:51,471
-كما فعل سمعان
-بالضبط

233
00:14:51,521 --> 00:14:52,771
في انجيل لوقا
يسوع اشار الي

234
00:14:52,821 --> 00:14:54,471
المياه وقال لسمعان

235
00:14:54,521 --> 00:14:55,881
القي  بشباكك

236
00:14:55,931 --> 00:14:57,741
سمعان قال
انت مجنون

237
00:14:57,791 --> 00:14:59,851
لقد قمت بتجربه هذه المنطقه من قبل
لا يوجد اسماك هنا

238
00:14:59,901 --> 00:15:02,381
انا اعلم لان  هذا ما اقوم به.
هذا عملي

239
00:15:02,431 --> 00:15:04,151
انا خبير في الاسماك والصيد

240
00:15:04,201 --> 00:15:07,251
او تعلم ما انا خبير فيه؟
هكذا رد يسوع

241
00:15:07,301 --> 00:15:10,691
سماع صوت الاله

242
00:15:10,741 --> 00:15:12,561
وعندما القي سمعان بشباكه في الماء

243
00:15:12,611 --> 00:15:14,661
قام باصطياد اسماكاً كثيره
لدرجه ان المركب كادت ان تغرق

244
00:15:14,711 --> 00:15:16,531
اتعلم ؟ هذا جيد لسمعان

245
00:15:16,581 --> 00:15:19,061
ولكن انا فعلت ما قاله الاله
ولم احصل علي شئ

246
00:15:19,111 --> 00:15:21,731
وانا فعلت ما هو اكثر من رمي بعض الشباك

247
00:15:21,781 --> 00:15:24,001
بارنيل

248
00:15:27,361 --> 00:15:29,011


249
00:15:34,261 --> 00:15:35,921
مرحباً

250
00:15:43,741 --> 00:15:46,961
لا يهمني 

251
00:15:47,011 --> 00:15:51,131
عمتك فال اتصلت
العشاء عندها غداً

252
00:15:51,181 --> 00:15:53,631
اصرت

253
00:16:11,771 --> 00:16:13,321
ربما يجب علينا ان نذهب

254
00:16:13,371 --> 00:16:16,821
فقط انتظر للحظه

255
00:16:16,871 --> 00:16:19,961
اسمع اذا كان الاله يختبر ايماني

256
00:16:20,011 --> 00:16:23,101
هو لا يبدأ باشياء سهله علي الاطلاق

257
00:16:23,151 --> 00:16:25,701
وانت فقط تقول افعل ما يقوله الاله

258
00:16:25,751 --> 00:16:29,071
حتي اذا .. افعل ما يقوله الاله

259
00:16:29,121 --> 00:16:30,401
هل يستيقظ(بي جاي) بعد ذلك؟

260
00:16:30,451 --> 00:16:33,011
-اذا كان هذا في تخطيط الاله؟
-اذا

261
00:16:33,061 --> 00:16:35,681
واذا كانت اذا ليست كافيه بالنسبه الي

262
00:16:39,431 --> 00:16:44,221
اذا اتبعت تعليمات الاله

263
00:16:44,271 --> 00:16:46,151
(بي جاي) سيستفيق

264
00:16:46,201 --> 00:16:49,191
انا اضمن لك ذلك

265
00:16:59,951 --> 00:17:02,231
اعتقد انه من الافضل 
 ان نتحدث في مكتبك

266
00:17:02,281 --> 00:17:04,101
اعتقد انه من الافضل 
ان اكون اجامع بيونسيه الان 

267
00:17:04,151 --> 00:17:05,441
ولكني لست جاي زي

268
00:17:05,491 --> 00:17:07,071
وان لن اقوم بالغاء غدائي

269
00:17:07,121 --> 00:17:09,641
من اجل بعض التفاهات التي 
كان من الممكن ان تقولها عبر الهاتف

270
00:17:09,691 --> 00:17:12,011
شاين كالدويل مفقود

271
00:17:12,061 --> 00:17:13,851
انه شرطي

272
00:17:16,131 --> 00:17:17,721
اجلس

273
00:17:21,341 --> 00:17:23,461
عندما تقول مفقود انت تعني ..

274
00:17:23,511 --> 00:17:26,761
كانك تقول احد جوانب علبه الحليب مفقوده

275
00:17:26,811 --> 00:17:28,061
كما تسألني زوجته

276
00:17:28,111 --> 00:17:29,631
لماذا استدعيته للسؤال؟.

277
00:17:29,681 --> 00:17:30,961
ربما علينا القيام بشئ تجاه هذا.

278
00:17:31,011 --> 00:17:32,631
لا تقلق
لقد تجاهلت هذا الجزء

279
00:17:32,681 --> 00:17:34,901
حين انك لويت ذراعي لاقوم  بالتحقيق
معه لصالح مجنون

280
00:17:34,951 --> 00:17:37,701
-اخبرتها ان هذا ليس له علاقه بالامر
-لا لم يكن لوي ذراع  نعم  ليس ذي صله

281
00:17:37,751 --> 00:17:39,541
للقد جعلت شاين يتعري لاجل بارنيل هاريس

282
00:17:39,591 --> 00:17:41,671
لانه لم يرد التصديق انه من 
لم يكن من اغتصب جوسيلين

283
00:17:41,721 --> 00:17:43,211
كيف لي ان اعرف ان الموضوع
 انتهي بالنسبه له عند هذا الحد؟

284
00:17:43,261 --> 00:17:45,241
هذا كان اب يعيش حاله ماساويه
في لحظه غليان

285
00:17:45,291 --> 00:17:47,481
ما تحتاجه الان 
هو التوقف عن البحث علي مؤامرات

286
00:17:47,531 --> 00:17:50,421
وان تركز في البحث عن كالدويل

287
00:18:06,851 --> 00:18:08,071
احجز مكاني

288
00:18:27,071 --> 00:18:30,721
هل تحدثت مع الاله الملك؟

289
00:18:30,771 --> 00:18:32,391
لقد كنت علي صواب

290
00:18:32,441 --> 00:18:35,531
هو يريدنا ان نعلم
لمن كان يعمل شاين

291
00:18:35,581 --> 00:18:37,701
لكنه لم يقل من؟

292
00:18:37,751 --> 00:18:38,901
لم اكتشف ذلك بعد

293
00:18:38,951 --> 00:18:41,731
ولكن في الليله التي اغتصب فيها 
شاين جوسيلين

294
00:18:41,781 --> 00:18:43,741
قال انه يعمل علي بلاغ بعمليه تخريب.

295
00:18:43,791 --> 00:18:45,241
الشرطه لديهم ملف

296
00:18:45,291 --> 00:18:48,741
كامل بالصور والجرافيتي

297
00:18:48,791 --> 00:18:50,411
اذن هل تظن ان شاين تلقي مساعده؟

298
00:18:50,461 --> 00:18:52,381
سابدأ من هنا

299
00:18:52,431 --> 00:18:55,611
حسنا

300
00:18:55,661 --> 00:18:59,221
-وقت التبرع
-حسناً

301
00:18:59,271 --> 00:19:00,951
شكراً.

302
00:19:03,041 --> 00:19:07,191
علي ان اذهب للقيام باختبار البول

303
00:19:07,241 --> 00:19:10,031
لا يمكننا ان نتقابل هنا مره اخري

304
00:19:10,081 --> 00:19:11,961
احدهم رأننا 
سيبدأوا في التساؤل

305
00:19:12,011 --> 00:19:14,771
عن الكثير من الاسئله
التي لا اود الاجابه عليها

306
00:19:14,821 --> 00:19:17,341
يجب ان تنتقل من هنا

307
00:19:17,391 --> 00:19:20,841


308
00:19:20,891 --> 00:19:23,181
لا يمكنني الانتقال الان

309
00:19:23,231 --> 00:19:25,181
لكن ربما

310
00:19:25,231 --> 00:19:26,911
هناك كابينه تليفون ليست بعيده

311
00:19:26,961 --> 00:19:29,381
لن اقوم بمهاتفتك
هذا اسوء

312
00:19:29,431 --> 00:19:31,881
-هل تريد ان تكون بينايه؟ 
-انعم وانت تعلم ذلك

313
00:19:31,931 --> 00:19:35,761
اذن عليك الانتقال.

314
00:19:35,811 --> 00:19:37,561
لن يتركوني ارحل.

315
00:19:37,611 --> 00:19:40,031
القواعد تقول اني لا يمكنني الرحيل
حتي احصل علي عمل

316
00:19:40,081 --> 00:19:43,161
اذا ماذا تعمل؟
تجلس علي مؤخرتك طول النهار؟

317
00:19:43,211 --> 00:19:46,071
لا  لا انا لست كسولا

318
00:19:46,121 --> 00:19:48,231
انا لست كسولا قاضي هاريس

319
00:19:48,281 --> 00:19:51,101
رجالي مثلي يحصلون علي وظيفه
سهله القول صعبه التطبيق

320
00:19:51,151 --> 00:19:53,111
هيا هيا
لا تغني هذه الاغنيه

321
00:19:53,161 --> 00:19:54,971
انا اعلم ان هناك برنامج للمسجونين السابقين.

322
00:19:55,021 --> 00:19:57,611
اسجل هناك كل اسبوع

323
00:19:57,661 --> 00:19:58,981
اماكن مثل ماكدونادز قد تقبلني

324
00:19:59,031 --> 00:20:00,781
اذا كانت سابقتك
لا تتعلق بالعنف

325
00:20:00,831 --> 00:20:04,781
تم توظيفي من قبل احد المزارعين الاسبوع الفائت
حتي وصلت صحيفه الحاله الجنائيه.

326
00:20:04,831 --> 00:20:08,151
قام بفصلي في اليوم التالي
قال انها ليست مشكله بالنسبه اليه  ولكن الزبائن ..

327
00:20:08,201 --> 00:20:10,091
كيث 
انا لن اتي الي هنا مره اخري

328
00:20:10,141 --> 00:20:12,221
-اتفهم هذا؟
-اذن دعني اتي اليك

329
00:20:12,271 --> 00:20:16,601
ارجوك لا تقطع اتصالي

330
00:20:17,881 --> 00:20:19,061
انت رسول ندائي

331
00:20:19,111 --> 00:20:20,371
حسناً حسناً
اهدأ

332
00:20:20,421 --> 00:20:22,001
لن اقطع اتصال اي احد.

333
00:20:22,051 --> 00:20:25,201
اتريد وظيفه؟

334
00:20:25,251 --> 00:20:28,141
انا اعلم احدهم
يقوم بالتوظيف حالياً

335
00:20:30,431 --> 00:20:32,881
شكراً قاضي هاريس

336
00:20:36,971 --> 00:20:39,151
كيث

337
00:20:41,901 --> 00:20:44,091
 وجهه يلاحقني

338
00:20:44,141 --> 00:20:46,431
عندما اذهب الي النوم ليلا

339
00:20:50,011 --> 00:20:54,531
-هل حدث هذا لك؟
-لا سيدي.

340
00:20:54,581 --> 00:20:56,241
شاين كان مذنباً

341
00:20:56,291 --> 00:20:59,541
وعاد الي يسوع قبل ان يموت

342
00:20:59,591 --> 00:21:02,941
انا راضي بهذا

343
00:21:04,931 --> 00:21:07,851
لماذا تريدين نزع الاجهزه عن (بي جاي)؟

344
00:21:07,901 --> 00:21:10,151
لما لا تنتظري لشهرين؟ اسبوعين؟

345
00:21:10,201 --> 00:21:13,291
لانه لا يمكننا احيائه

346
00:21:13,341 --> 00:21:14,721
اعني   اعني

347
00:21:14,771 --> 00:21:15,991
هي تستحق ان ان تكمل رحله حياتها

348
00:21:16,041 --> 00:21:17,991
وكذلك(بي جاي)

349
00:21:18,041 --> 00:21:19,891
وما دورك في كل هذا سيد ميلير؟

350
00:21:19,941 --> 00:21:22,361
-هل انتم اقارب؟
-نحن اصدقاء

351
00:21:22,411 --> 00:21:26,671
(بي جاي) كان اعز اصدقائي

352
00:21:26,721 --> 00:21:28,101
انا هنا لدعمها

353
00:21:28,151 --> 00:21:32,071
لكن القرار قرارك جوسيلين؟

354
00:21:33,791 --> 00:21:35,611
اسمعي لا يمكنني تخيل
ما تمرين به

355
00:21:35,661 --> 00:21:37,411
واعلم انكي تريدين ان تقومي بالشئ الصحيح

356
00:21:37,461 --> 00:21:40,881
ولكن هذا النوع من القضايا
يدمر حيوات اصحابها

357
00:21:40,931 --> 00:21:43,181
هذا هو الثمن 
بلا نقاش

358
00:21:43,231 --> 00:21:45,651
وانتي تتحدثين عن مقاضاه
عائله هاريس

359
00:21:45,701 --> 00:21:48,421
وانا متأكد انك تعلمين اكثر مني
ماذا يعني هذا

360
00:21:48,471 --> 00:21:50,621
هل تظن ان ليس لديها فرص للفوز؟

361
00:21:50,671 --> 00:21:52,761
انا لا اعتقد انها مستعده
للقيام بما يجب فعله لكي تفوز

362
00:21:52,811 --> 00:21:55,431
لقد التقيتها من خمس دقائق فقط
ولا تدري مدي صلابتها

363
00:21:55,481 --> 00:21:57,531
ولكني اعلم ما تفعله طوال هذه المحادثه

364
00:21:57,581 --> 00:22:00,801
وفي الحقيقه انها ليست علامه جيده
لماذا لا تتركني وحدنا لفتره

365
00:22:00,851 --> 00:22:02,801
حتي انهي كلامي
مع موكلتي المحتمله؟

366
00:22:02,851 --> 00:22:05,341
-اتتكلم بجديه؟
-هذا حدث عارض

367
00:22:05,391 --> 00:22:08,041
طالما تبقي في الجانب الاخر من الباب.

368
00:22:10,991 --> 00:22:13,211
لا مشكله

369
00:22:25,341 --> 00:22:28,291
جوسيلين
من يربحون هذا النوع من القضايا

370
00:22:28,341 --> 00:22:30,961
يدخلون مكتبي وكأنهم يتنفسون من النيران

371
00:22:31,011 --> 00:22:33,401
انا اريد هذه النيران

372
00:22:33,451 --> 00:22:35,731
لان الفوز يحتاج ان نقوم بما يتطلبه
مهما كان

373
00:22:35,781 --> 00:22:37,271
كما سنفعل بالطرق القانونيه

374
00:22:37,321 --> 00:22:39,201
اريد ان اضعك بسرعه
في مواجهه وقلب

375
00:22:39,251 --> 00:22:42,171
وسائل الاعلام والقاضي

376
00:22:42,221 --> 00:22:45,141
سنخوض محاكمه اخلاقيه
و سنواجه هيئه المحلفين

377
00:22:45,191 --> 00:22:47,481
هذا ليس تقليل من شأنك
وبالتأكيد ليس حكماً عليكي

378
00:22:47,531 --> 00:22:49,381
ولكنكي دخلتي الي مكتبي 
مرتديه خفاً

379
00:22:49,431 --> 00:22:51,281
انتي لا تبحثين عن عراك

380
00:22:51,331 --> 00:22:54,121
انتي تريدين لهذا ان ينتهي
ولا عيب في ذلك

381
00:22:54,171 --> 00:22:58,391
البعض سيقول انه طريق اكثر حكمه

382
00:22:58,441 --> 00:23:02,291
لذا اذا كانت هناك اي طريقه
يمكنك فيها من مواصله حياتك

383
00:23:02,341 --> 00:23:06,071
بدون الذهاب الي المحكمه
فهذا ما اود فعله

384
00:23:08,151 --> 00:23:10,371
شكراً لوقتك

385
00:23:30,541 --> 00:23:33,191
هذا هو ملف التخريب الذي
كان يعمل عليه شاين

386
00:23:33,241 --> 00:23:36,101
الم يذكروا من اتصل بالطوارئ

387
00:23:36,151 --> 00:23:38,501
شخص مجهول

388
00:23:38,551 --> 00:23:41,171
ماذا عن مالك المبني؟

389
00:23:41,221 --> 00:23:45,101
التقارير تقول انه  كان خارج المدينه

390
00:23:50,561 --> 00:23:52,481
انتظر للحظه.

391
00:23:58,701 --> 00:24:01,551
-من قام برسم هذا الجرافيتي؟
-لا اعلم

392
00:24:01,601 --> 00:24:04,491
قي العاده لا نتابع لاحقا في بلاغات التخريب

393
00:24:04,541 --> 00:24:07,031
تقارير الشرطه تكون لاغراض 
الحصول علي مبالغ التأمين

394
00:24:07,081 --> 00:24:09,731
هل هناك شئ محدد تقوم بالبحث عنه؟

395
00:24:09,781 --> 00:24:11,301
كنت امل ..

396
00:24:13,921 --> 00:24:16,601
هل انت بخير؟

397
00:24:18,651 --> 00:24:21,711
انظر اذا كنت تريدني ان 
اقوم ببعض الابحاث الميدانيه عن موضوع الجرافيتي

398
00:24:21,761 --> 00:24:24,081
سيكون من دواعي سروري

399
00:24:24,131 --> 00:24:28,351
لا لا حضره الشرطي
لقد فعلت الكثير

400
00:24:28,401 --> 00:24:31,451
حسناً اذا ...

401
00:24:31,501 --> 00:24:33,691
ساكون بالجوار اذا اردت شيئاً

402
00:24:40,441 --> 00:24:41,491
حضره القاضي

403
00:24:58,331 --> 00:25:00,181


404
00:25:04,731 --> 00:25:07,121
ساهتم انا بذلك
اخت  اليجيا

405
00:25:07,171 --> 00:25:08,351


406
00:25:12,171 --> 00:25:14,591
شكراً لك

407
00:25:19,351 --> 00:25:21,871
سيكون من الجيد وجودك 
معنا (كاي دي)

408
00:25:26,161 --> 00:25:28,571
هناك طاوله في الغرفه الخلفيه

409
00:25:30,791 --> 00:25:34,481
ما هذا الذي 100% خشب؟

410
00:25:34,531 --> 00:25:37,021
-ماذا؟
-وشمك

411
00:25:37,071 --> 00:25:38,751
انه

412
00:25:38,801 --> 00:25:41,421
منذ وقت طويل

413
00:25:41,471 --> 00:25:43,321


414
00:25:43,371 --> 00:25:45,321
رسمت احدهم حينما كنت في ال16

415
00:25:45,371 --> 00:25:48,561
من المفترض ان ترمز الي روحي الحره

416
00:25:48,611 --> 00:25:51,401
جميل

417
00:25:51,451 --> 00:25:54,131
انه غبي

418
00:25:54,181 --> 00:25:56,741
ماذا يعني وشمك؟

419
00:25:56,791 --> 00:26:00,141
انه غبي ايضاً

420
00:26:00,191 --> 00:26:01,571
استخبرني بمعناه؟ 

421
00:26:06,361 --> 00:26:08,751
انها عصابه القوه البيضاء

422
00:26:08,801 --> 00:26:11,351


423
00:26:19,111 --> 00:26:20,561
Oh.

424
00:26:20,611 --> 00:26:22,961
لكنك لم تعد عضواً اليس كذلك؟

425
00:26:24,781 --> 00:26:28,301
هذا كل ما يهم

426
00:27:08,561 --> 00:27:10,841
ربما يجب ان نذهب لشرب بعض القهوه
او اي شئ

427
00:27:10,891 --> 00:27:13,651
لا انا بخير انت يمكنك الذهاب.

428
00:27:28,981 --> 00:27:32,961
اتعلم انهم لا يمكنهم ترك اي تجاعيد في الملايه

429
00:27:33,011 --> 00:27:34,931
ولا حتي واحده

430
00:27:35,951 --> 00:27:37,341
تجاعيد

431
00:27:37,391 --> 00:27:40,371
التجاعيد تسبب ضغط غير متزن,

432
00:27:40,421 --> 00:27:42,611
وقد تسبب له تقرحات جلديه.

433
00:27:48,401 --> 00:27:49,851
حسناً اعتقد اني ساذهب لاحضار القهوه

434
00:27:49,901 --> 00:27:53,891
انا متأكده ان ساستطيع استكمال حياتي

435
00:27:53,941 --> 00:27:56,921
حتي  لو لم يتركوني اقوم بدفنه

436
00:27:56,971 --> 00:27:59,521
عليهم ان يفعلوا ذلك

437
00:27:59,571 --> 00:28:03,431
مرتين يومياً

438
00:28:03,481 --> 00:28:06,031
حتي يوافق بارنيل

439
00:28:18,131 --> 00:28:22,551
يجب علينا الا نسمح للعمه فال ان
تجعل هذا يوم طول الليله؟

440
00:28:22,601 --> 00:28:24,881
هل اخبرتكم قبل ذلك عن توقيت ..

441
00:28:24,931 --> 00:28:28,021
نعم عمه فال اخبرتينا 
عن هذا التوقيت اللعين

442
00:28:28,071 --> 00:28:30,361
صدقني

443
00:28:30,411 --> 00:28:34,531
واذا قالت ابقوا فلنشرب بعض البراندي

444
00:28:34,581 --> 00:28:36,701
الاجابه بالتاكيد لا

445
00:28:46,121 --> 00:28:47,441
كنت اتمني ان نخلف موعدها

446
00:28:47,491 --> 00:28:49,511
لكني اعتقد انها سمعت بعض الامور

447
00:28:49,561 --> 00:28:52,441
لذا سيكون من الجيد ان تراك بحاله جيده

448
00:28:52,491 --> 00:28:54,511
انا بحاله جيده

449
00:28:54,561 --> 00:28:57,321
لقد اهتديت الي يسوع المسيح
ولم اترك عملي

450
00:28:57,371 --> 00:28:58,581
حسناً

451
00:28:58,631 --> 00:29:01,051
لن اترك كل شئ ورائي

452
00:29:01,101 --> 00:29:04,721
لقد بنينا كل هذا ومن ثم نتركه
ونسير نصرخ في الفابات

453
00:29:04,771 --> 00:29:06,061
حسناً

454
00:29:06,111 --> 00:29:10,091
الجزء الثاني هي ما تريد سماعه

455
00:29:10,141 --> 00:29:12,731
الان يمكننا ان نركز علي غذائك مع كولييت

456
00:29:12,781 --> 00:29:14,831
ساكون موجوده انا وبوبو

457
00:29:14,881 --> 00:29:16,671
لماذا؟
اتظنون اني بحاجه لوجودكم؟

458
00:29:16,721 --> 00:29:19,001
اعتقد انها بحاجه ان تفهم
مدي اهميه الموضوع

459
00:29:19,051 --> 00:29:23,681
هذه لجنه افايش قضائي وسترحل

460
00:29:23,731 --> 00:29:25,981
-اوقفي السياره
-ماذا؟

461
00:29:26,031 --> 00:29:27,951
-ارجعي ارجعي
-ماذا؟ ماذا حدث؟

462
00:29:30,131 --> 00:29:32,681


463
00:29:32,731 --> 00:29:35,691


464
00:29:39,171 --> 00:29:41,631
بارنيل ماذا تفعل؟

465
00:29:41,681 --> 00:29:43,631


466
00:29:43,681 --> 00:29:47,571


467
00:29:47,621 --> 00:29:49,371


468
00:29:49,421 --> 00:29:50,941
لقد بدأت فعلاً تخيفني

469
00:29:50,991 --> 00:29:53,071
اخر مره كنت فيها في غرفه (بي جاي)

470
00:29:53,121 --> 00:29:54,741
اتتني هذه الاغنيه

471
00:29:54,791 --> 00:29:56,581


472
00:29:56,631 --> 00:29:58,781


473
00:29:58,831 --> 00:30:00,581
لم استطع ابعادها عن خاطري

474
00:30:00,631 --> 00:30:02,551
اشعر ان (بي جاي) يتحدث الي

475
00:30:02,601 --> 00:30:06,591
(بي جاي) لا يتحدث اليك بارنيل

476
00:30:06,641 --> 00:30:10,251
-انه ضميرك
-اخبريني

477
00:30:10,301 --> 00:30:14,831
سافعل حالما تدخل السياره

478
00:30:14,881 --> 00:30:15,991
الان

479
00:30:16,041 --> 00:30:18,631
ارجوكي

480
00:30:23,891 --> 00:30:28,471
لقد اتينا هنا لشراء سمكه
لعيد ميلاد( بي جاي)

481
00:30:28,521 --> 00:30:30,481
منذ عامين تقريباً

482
00:30:30,531 --> 00:30:31,681
كنت غاضباً منه

483
00:30:31,731 --> 00:30:33,711
بسبب تركه للعمل في بروكس

484
00:30:33,761 --> 00:30:35,811
لم تكن تريد شراء هديه عيد ميلاد له

485
00:30:35,861 --> 00:30:36,951
ولكنني اصريت

486
00:30:37,001 --> 00:30:38,581
هل يمكننا ان نركب السياره الان

487
00:30:38,631 --> 00:30:40,891
كانت سمكه نادره

488
00:30:42,701 --> 00:30:45,361
(بي جاي) ارادها منذ وقت طويل

489
00:30:45,411 --> 00:30:49,091
كان يجب ان تقوم بطلبها مسبقاً
اليس كذلك؟

490
00:30:49,141 --> 00:30:51,231


491
00:31:03,661 --> 00:31:08,481
حبيبي ارجوك

492
00:31:08,531 --> 00:31:10,681
لماذا اهتم

493
00:31:10,731 --> 00:31:14,721
اذا رفض ولدي وظيفه؟

494
00:31:14,771 --> 00:31:17,121
لمااذا لم اقم فقط ..

495
00:31:17,171 --> 00:31:20,121
ان اعامله كابني؟

496
00:31:20,171 --> 00:31:21,931


497
00:31:35,061 --> 00:31:36,341
ماذا تفعلين؟

498
00:31:36,391 --> 00:31:37,941
قمت بشراء مكتب صغيرل(كاي دي)

499
00:31:37,991 --> 00:31:39,941
اعتقد انه يريد مساحته الخاصه

500
00:31:39,991 --> 00:31:41,651
مكان يمكنه فيه حفظ اشيائه

501
00:31:41,701 --> 00:31:42,851
او يحصل علي راحه

502
00:31:42,901 --> 00:31:46,491
هذا جيد سيعجبه ذلك

503
00:31:46,541 --> 00:31:48,221
كنت بصدد التحدث معك.

504
00:31:48,271 --> 00:31:50,991
لا اريدك ان تكوني هنا وحدك
مع (كاي دي)

505
00:31:51,041 --> 00:31:53,021
اذاً لو قضيت انت اليوم في العمل بالخارج
لا يب علي الحضور لعملي

506
00:31:53,071 --> 00:31:56,931
علي الاقل الان
حتي نشعر بالامان ناحيته

507
00:31:56,981 --> 00:31:59,901
باول انه ياتي هنا من سته شهور

508
00:31:59,951 --> 00:32:01,631
اعتقد اننا نعرفه جيداً الان

509
00:32:01,681 --> 00:32:04,271
(كاي دي) غير مؤذي ويخاف الاله

510
00:32:04,321 --> 00:32:06,341
انه مجرم مدان ومدمن

511
00:32:06,391 --> 00:32:08,611
اتعني مجرم سابق ومدمن سابق؟

512
00:32:08,661 --> 00:32:09,711
(كاي دي) شخص افسد حياته

513
00:32:09,761 --> 00:32:11,141
يمكنك اطعام كلب ضال

514
00:32:11,191 --> 00:32:13,751
ولكن لا يمكنك احضاره معك الي المنزل مع عائلتك

515
00:32:13,801 --> 00:32:15,911
اذاً لماذا قمت بتوظيفه اذا كان هذا رايك؟

516
00:32:15,961 --> 00:32:17,421
الاخ بارنيل طلب معروفاً

517
00:32:17,471 --> 00:32:19,121
ماذا كان يجب علي قوله؟

518
00:32:19,171 --> 00:32:21,521
اعتذر 
فلتنظر اذا كانت هناك وظائف في البريد؟

519
00:32:21,571 --> 00:32:22,751
الناس تتغير بفضل الاله

520
00:32:22,801 --> 00:32:25,521
انت مثال حي علي ذلك

521
00:32:25,571 --> 00:32:27,661
انتي تظهري عمرك الحقيقي الان

522
00:32:27,711 --> 00:32:29,031
حقيقي؟اخبرني اذن

523
00:32:29,081 --> 00:32:30,631
اذا جاء اوليفر ستيفنز من تامبا الان

524
00:32:30,681 --> 00:32:32,101
هل كنت ستقوم بتوظيفه؟

525
00:32:32,151 --> 00:32:34,801
لا تواجهيني بماضي 
اليجيا

526
00:32:34,851 --> 00:32:36,871
انا اطلب منك شيئاً لان لدي اسبابي

527
00:32:36,921 --> 00:32:38,971
لقد رايته ينظر اليكي

528
00:32:44,191 --> 00:32:46,381
باول

529
00:32:46,431 --> 00:32:49,711
-هل تظن اني يمكن ..
-لا ليس هذا

530
00:32:53,171 --> 00:32:55,121
انا اسف 
لم يكن يجب ان نذهب الي هذا الحد

531
00:32:55,171 --> 00:32:56,561
انا فقط محبط

532
00:32:56,611 --> 00:32:59,091
تقومين بشراء مكتب جديد
لعامل لدينا

533
00:32:59,141 --> 00:33:01,961
علي جدول رواتبنا

534
00:33:02,011 --> 00:33:06,361
ونحن لا نستطيع شراء البيانو المناسب

535
00:33:21,401 --> 00:33:23,311
اعتقدت ان العنوان خاطئ

536
00:33:23,361 --> 00:33:25,151
عندما وصلت

537
00:33:30,271 --> 00:33:32,461
اذا طلبت منك ان تقابليني في المكتب

538
00:33:32,511 --> 00:33:34,061
ظننت

539
00:33:36,981 --> 00:33:38,901
انا اعلم

540
00:33:46,391 --> 00:33:48,341


541
00:33:48,391 --> 00:33:49,611
حسناً نحن في مكان عام

542
00:33:49,661 --> 00:33:54,081
ولكن لماذا لم تكن مكتبه او حديقه؟

543
00:33:56,101 --> 00:33:57,621
امل انت تساعديني

544
00:33:57,671 --> 00:34:00,151
في شراء سمكه كهديه الي ( بي جاي).

545
00:34:00,201 --> 00:34:01,951


546
00:34:02,001 --> 00:34:05,221
انا لا اعلم الكثير عن الاسماك

547
00:34:05,271 --> 00:34:08,831
اميل الي الابتعاد عن الاشياء التي تحتاج اطاعم

548
00:34:11,511 --> 00:34:14,131
(بي جاي) ارسل الي رساله

549
00:34:16,421 --> 00:34:18,901
لذا انا هنا

550
00:34:18,951 --> 00:34:22,741
كان يتحدث الي 
ويبعث الي بكثير من الرؤي

551
00:34:24,691 --> 00:34:28,081
هل يبدو هذا جنونياً؟

552
00:34:28,131 --> 00:34:30,051
لا ادري

553
00:34:30,101 --> 00:34:33,991
يخالجني شعور دائماً
بانه ربما هناك رسائل او علامات

554
00:34:34,041 --> 00:34:36,661
نفوتها

555
00:34:36,711 --> 00:34:40,291
من السهل جداً ان نصرف انتباهنا.

556
00:34:40,341 --> 00:34:44,031
الان وبعد ذلك هناك اشياء تحدث

557
00:34:44,081 --> 00:34:49,031
ربما رزقت بطفل
او ربما سيحدث زلزال

558
00:34:49,081 --> 00:34:51,901
-او شخصاً ما مات او ..
-(بي جاي) لم يموت

559
00:34:51,951 --> 00:34:56,011
انا فقط اقول هناك اشياء تحدث
تجعلنا نتوقف

560
00:34:56,061 --> 00:34:57,911
ونركز انتباهنا

561
00:34:57,961 --> 00:35:01,351
ربما لو كنت ركزت انتباهي من قبل
ربما كان

562
00:35:04,731 --> 00:35:06,991


563
00:35:07,041 --> 00:35:08,751
التفكير بهذه الطريقه لن يفيد بشئ

564
00:35:08,801 --> 00:35:12,361
انظر الي

565
00:35:12,411 --> 00:35:14,261
فقط خذ ما يمكنك الحصول عليه

566
00:35:24,521 --> 00:35:25,801
اذاً

567
00:35:25,851 --> 00:35:28,471
اخبريني كيف تشعرين

568
00:35:28,521 --> 00:35:30,041
انا بحاله جيده

569
00:35:30,091 --> 00:35:32,711
ليس لدي تعريف ل هذا " بحاله جيده"

570
00:35:32,761 --> 00:35:35,711
اريد بعض الاحساسي لاكمل في هذا

571
00:35:35,761 --> 00:35:39,351
غاضبه؟ هل ينفع هذا؟

572
00:35:39,401 --> 00:35:42,751
اللعنه انتي لا تريدين ان تقوليها بصراحه

573
00:35:42,801 --> 00:35:44,721
ماذا؟

574
00:35:44,771 --> 00:35:46,861
حزينه

575
00:35:46,911 --> 00:35:50,731
هذه رفاهيه لا يمكنني الحصول عليها الان

576
00:35:50,781 --> 00:35:52,861
البواب

577
00:35:52,911 --> 00:35:57,271
يجعل الاحاسيس السيئه تذهب
والاحاسيس المبهجه تدوم

578
00:36:03,791 --> 00:36:05,411


579
00:36:13,801 --> 00:36:15,421
هيا

580
00:36:15,471 --> 00:36:17,461
كان عليهم ان يعلموا انهم قادمون
لشراء سرير بطابقين

581
00:36:17,511 --> 00:36:20,491
انهم متفائلون

582
00:36:20,541 --> 00:36:22,531
قوه الرغبه

583
00:36:22,581 --> 00:36:23,761
مثل كتاب " السر"

584
00:36:25,351 --> 00:36:27,471
الرغبه لن تجعل السياره اكبر

585
00:36:27,521 --> 00:36:30,171
او الصندوق اصغر

586
00:36:30,221 --> 00:36:33,341
الرغبه لن تجعل هذا الحزن يذهب ايضاً

587
00:36:35,821 --> 00:36:38,381
لقد اتيت من اجل الحشيش

588
00:36:38,431 --> 00:36:40,181
وليس لاخذ النصيحه

589
00:36:40,231 --> 00:36:45,051
-اتمني ان تكوني قد الغيتي مواعيدك المسائيه
- ارجوكي

590
00:36:45,101 --> 00:36:47,091
بعضنا ليس لديه الوقت الكافي لخبز الكعك في المنزل

591
00:36:47,141 --> 00:36:50,591
والحديث عن كيف الاحوال

592
00:36:50,641 --> 00:36:52,621
اذن لديكي مشكله

593
00:36:52,671 --> 00:36:55,961
نسيت ان اخبرك

594
00:36:56,011 --> 00:36:57,861
هذا جهاز للاقلاع عن التدخين

595
00:36:57,911 --> 00:36:59,361
وانتي رقم ثلاثه

596
00:37:03,581 --> 00:37:04,801


597
00:37:07,061 --> 00:37:08,941
لقد اوقعتي بي ايها العاهره

598
00:37:08,991 --> 00:37:11,941
علي الرحب والسعه

599
00:37:11,991 --> 00:37:15,811
تحتاجين لاجازه من هذا

600
00:37:15,861 --> 00:37:17,351
اتعلمين؟

601
00:37:19,671 --> 00:37:22,251
ربما هو جين متوارث في العائله
الانتحار

602
00:37:25,341 --> 00:37:29,961
امي حاولت ان تنتحر
حينما كنت في الحاديه عشره

603
00:37:30,011 --> 00:37:32,031
فشلت في ذلك ايضاً

604
00:37:32,081 --> 00:37:33,871
ذهبت وقامت بغسيل المعده

605
00:37:33,921 --> 00:37:35,671
استيقظت

606
00:37:35,721 --> 00:37:38,041
وقمت بتحضير الافطار

607
00:37:38,091 --> 00:37:39,971
اوصلت اخواتي الي المدرسه

608
00:37:40,021 --> 00:37:41,741
غسلت وجوههم

609
00:37:41,791 --> 00:37:45,441
وربطت ضفائرهم

610
00:37:48,431 --> 00:37:52,221
ماذا افعل الان؟

611
00:37:52,271 --> 00:37:54,321
اتاكد من ان بارنيل موجود
في المكان المفترض تواجده فيه

612
00:37:54,371 --> 00:37:56,221
في الوقت المحدد لذلك

613
00:37:56,271 --> 00:37:59,991
حتي انني انا الوحيده التي تقوم بدعمه.

614
00:38:00,041 --> 00:38:04,531
هذا كله يبدوا مهماً

615
00:38:04,581 --> 00:38:07,271
ولكن ابنك اطلق الرصاص علي نفسه

616
00:38:07,321 --> 00:38:09,401
وهذه حقيقه

617
00:38:11,721 --> 00:38:16,041
لا يهم كم تركزين علي دعم بارنيل

618
00:38:16,091 --> 00:38:19,141
عاجلاً ام اجلاً

619
00:38:19,191 --> 00:38:23,051
سيجب عليكي التعامل مع المأساه

620
00:38:23,101 --> 00:38:25,621
اذاً متي ستجدي الوقت
الذي يمكنك فعل ذلك فيه

621
00:38:25,671 --> 00:38:28,021
داخل جدول اعمالك؟

622
00:38:38,281 --> 00:38:41,501
تفضل يا سيدي
شكرا

623
00:38:48,091 --> 00:38:50,341


624
00:38:54,631 --> 00:38:56,381


625
00:39:05,841 --> 00:39:09,961
-اتريد شيئاً؟
-اتعلم من قام برسم هذه الرسمه؟

626
00:39:10,011 --> 00:39:11,431
انا اعلم من قام برسم كل هذه الرسومات

627
00:39:11,481 --> 00:39:13,231
هذه

628
00:39:13,281 --> 00:39:15,601
انا بحاجه لمعرفه من رسم هذه

629
00:39:17,551 --> 00:39:19,201


630
00:39:19,251 --> 00:39:20,601


631
00:39:20,651 --> 00:39:22,841


632
00:39:22,891 --> 00:39:24,741


633
00:39:24,791 --> 00:39:27,481


634
00:39:27,531 --> 00:39:29,711


635
00:39:29,761 --> 00:39:33,081


636
00:39:33,131 --> 00:39:38,321
هذا الجرافيتي من تقرير الشرطه.

637
00:39:38,371 --> 00:39:42,591
وهذا من المبني الذي ارسلني ( بي جيا) اليه
اقصد الاله.

638
00:39:42,641 --> 00:39:44,231
نفس الرسام

639
00:39:44,281 --> 00:39:45,761
هو يصنع المعجزات من خلالك.

640
00:39:45,811 --> 00:39:47,431


641
00:39:47,481 --> 00:39:50,271
اريدك ان تجد هذا الرجا

642
00:39:50,321 --> 00:39:54,571
جوليو فاركاس
هذا حيث يمكنك ايجاده

643
00:39:54,621 --> 00:39:57,111
استطيع القيام بذلك

644
00:40:16,711 --> 00:40:18,231
ماذا فاتني؟

645
00:40:18,281 --> 00:40:20,901
كوليت كانت تشرح؟

646
00:40:20,951 --> 00:40:23,301
لماذا لا يمكنها الغاء
جلسه فحص سلوك القاضي

647
00:40:23,351 --> 00:40:24,701
هذا قرار اللجنه

648
00:40:24,751 --> 00:40:26,041
هذا خارج عن ارادتي

649
00:40:26,091 --> 00:40:27,311
اذن من يرأس اللجنه؟

650
00:40:27,361 --> 00:40:30,441
مجرم عنيف وقع علي طلب التماس

651
00:40:30,491 --> 00:40:33,541
وانت ضربت بهذا عرض الحائط
ولا تريد توضيح ذلك؟

652
00:40:33,591 --> 00:40:36,081
لا يوجد طريقه لتجاهل ذلك
علي الاقل يحتاج لفحص

653
00:40:36,131 --> 00:40:37,151
من يراس اللجنه؟

654
00:40:37,201 --> 00:40:38,681
-انا
-هذا صحيح

655
00:40:38,731 --> 00:40:40,321
لانكي رئيسه المحكمه

656
00:40:40,371 --> 00:40:42,321
ومن جعلكي رئيسه المحكمه؟

657
00:40:42,371 --> 00:40:45,561
لقد تم انتخابي

658
00:40:45,611 --> 00:40:48,031
انتي لم تفوزي بمقعدك

659
00:40:48,081 --> 00:40:52,931
لقد كان هديه من بارنيل لكي

660
00:40:52,981 --> 00:40:54,001
وساظل دائماً ممتنه

661
00:40:54,051 --> 00:40:55,771
ولكني لن اكسر القواعد

662
00:40:55,821 --> 00:40:59,371


663
00:40:59,421 --> 00:41:03,841
هلي يمكنني الحصول علي زجاجه
دوس مايسترو2011؟

664
00:41:03,891 --> 00:41:05,041
لك هذا

665
00:41:05,091 --> 00:41:08,051
نحتاج بعض الضوء هنا

666
00:41:08,101 --> 00:41:11,621
كيف حال جريج؟
سمعت ان مصنع البيره الخاص بدأ يكتسب بعض السمعه

667
00:41:11,671 --> 00:41:14,051
نعم يبدوا انه سينجح

668
00:41:14,101 --> 00:41:17,521
هذا ما كان باول اونيل من بنك سان فينسينت يقوله لي.

669
00:41:17,571 --> 00:41:20,791
حقيقه انا اعجب بالافراد
التي تبني نفسها باكفها.

670
00:41:20,841 --> 00:41:23,831
باول المح ايضاً الي ..

671
00:41:23,881 --> 00:41:26,201
مشكله في السيوله

672
00:41:26,251 --> 00:41:30,371
جريج كان يطلب زياده حده الائتماني

673
00:41:30,421 --> 00:41:33,171
ثانيه

674
00:41:35,991 --> 00:41:38,281
اتمني ان يحصل علي ذلك

675
00:41:39,761 --> 00:41:42,481
لا يمكنني القيام بشئ حتي اسمع منك

676
00:41:42,531 --> 00:41:44,381
ولكن بعد ذلك اعدك اني ...

677
00:41:44,431 --> 00:41:47,721
لن تكون هناك جلسه مفتوحه

678
00:41:47,771 --> 00:41:50,521
ستقومين بمعالجه هذا في جلسه مغلقه

679
00:41:50,571 --> 00:41:53,721
اذا قمت بذلك فسيعلم الجميع

680
00:41:53,771 --> 00:41:55,361
اني اعطيك معامله تفضيليه

681
00:41:55,411 --> 00:41:58,101
ساصبح عرضه 
لفحص اخلاقي

682
00:41:58,151 --> 00:42:00,101
هذا قد يحدث

683
00:42:00,151 --> 00:42:02,131
غالباً لا  لكن ربما يحدث

684
00:42:02,181 --> 00:42:03,801
واذا حدث

685
00:42:03,851 --> 00:42:07,411
انتي تعرفين اني موجود لحمايتك

686
00:42:07,461 --> 00:42:10,111
السؤال الذي يجب ان تسأليه لنفسك الان هو

687
00:42:10,161 --> 00:42:13,311
اذا لم تكوني في جانبنا الان

688
00:42:13,361 --> 00:42:15,481
من سيحميكي مني؟

689
00:42:20,171 --> 00:42:22,751
حسناً انتظر

690
00:42:22,801 --> 00:42:26,121
اذا تمكنت من جعل ماكلوي
يسحب شكواه

691
00:42:26,171 --> 00:42:27,561
استطيع اني انهي هذا فوراً

692
00:42:27,611 --> 00:42:29,561
وليس انهاء حياتي الوظيفيه في هذه العمليه

693
00:42:29,611 --> 00:42:31,431
نعم يمكننا جعل ماكلوي يتراجع

694
00:42:33,051 --> 00:42:36,131
الخمر في الطريق  هل انتم جاهزون لطلب الطعام؟

695
00:42:36,181 --> 00:42:37,671
كنت افكر في سمكه الهاليبوت,

696
00:42:37,721 --> 00:42:39,901
ولكني لا اريد ان اهين صديقنا الصغير

697
00:42:39,951 --> 00:42:41,971
لا تقلق من ناحيته

698
00:42:42,021 --> 00:42:43,811
سيأتي معي

699
00:42:43,861 --> 00:42:46,641
الن؟
استمتعوا بالخمر

700
00:42:59,341 --> 00:43:03,161
ساذهب ببارنيل الي المحكمه

701
00:43:03,211 --> 00:43:04,931
واريدك ان تكون المحامي الخاص بي

702
00:43:08,421 --> 00:43:11,171
هذا رائع

703
00:43:11,221 --> 00:43:12,901
انها ل(بي جاي)

704
00:43:15,391 --> 00:43:18,511
هو يحب الاسماك

705
00:43:18,561 --> 00:43:21,781
لفته رائعه.

706
00:43:21,831 --> 00:43:25,181
واعتقد انه شئ رائع مافعلته ل (كاي دي) ايضاً

707
00:43:25,231 --> 00:43:26,881
مساعدته في الحصول علي عمل

708
00:43:29,401 --> 00:43:31,361
بالتأكيد وضعنا سيكون اضيق الان

709
00:43:31,411 --> 00:43:34,561
هو علي قوائم رواتبنا

710
00:43:34,611 --> 00:43:37,201
50000
لم تخفف الضائقه بما فيه الكفايه

711
00:43:37,251 --> 00:43:39,301
للدفع لعامل؟

712
00:43:39,351 --> 00:43:42,531
هذه الاموال قصرت مسافات كبيره بالفعل

713
00:43:42,581 --> 00:43:44,241
اتعلم نحن الان نقوم ببناء مطبخ جديد

714
00:43:44,291 --> 00:43:47,241
لاطعام المشردين
شكراً لك

715
00:43:47,291 --> 00:43:50,111
نحن فقط لم نضع ضمن ميوانيتنا 
عامل جديد

716
00:43:50,161 --> 00:43:53,341
اتطلبين مني ان اكتب شيكاً

717
00:43:53,391 --> 00:43:55,211
لكي تقدروا علي الدفع ل(كاي دي) راتبه؟

718
00:43:55,261 --> 00:43:56,681
لا اخ بارنيل

719
00:43:56,731 --> 00:43:59,881
هذا ليس ما جال في خاطري 

720
00:44:09,481 --> 00:44:12,331
هل سمعت باول وهو يعزف علي البيانو من قبل؟

721
00:44:16,281 --> 00:44:18,271
اخبريهم من انتي
وماذا تريدين

722
00:44:18,321 --> 00:44:21,311
حسناً

723
00:44:21,361 --> 00:44:23,411
مرحباً

724
00:44:23,461 --> 00:44:26,411
اسمي جوسيلين هاريس

725
00:44:26,461 --> 00:44:30,511
زوجي هو بارنيل هاريس الصغير

726
00:44:30,561 --> 00:44:33,951
وانا احارب لاجل ...

727
00:44:34,001 --> 00:44:35,491
-لا بأس 
-حسناً

728
00:44:35,541 --> 00:44:38,891
انا احارب لاجل الدفاع عن حقه
في الموت بكرامه

729
00:44:44,411 --> 00:44:47,601
لماذا انتي مصره علي نزع الاجهزه  عنه؟

730
00:44:47,651 --> 00:44:49,431
كنت اود ان اقضي هذا الوقت

731
00:44:49,481 --> 00:44:53,041
في الحداد علي فقداني لتؤام روحي

732
00:44:53,091 --> 00:44:57,381
ولكن اذا كان تكريم روحه يتوجب الذهاب الي المحكمه

733
00:44:59,061 --> 00:45:01,281
فهذا ما يجب علي فعله

734
00:45:01,331 --> 00:45:03,851
- اللعنه
-شكراً هل هذا كل شئ

735
00:45:03,901 --> 00:45:06,851
هل كل شئ بخير؟

736
00:45:09,401 --> 00:45:11,151
اين البيانو الخاص بي؟

737
00:45:28,121 --> 00:45:31,311


738
00:45:31,361 --> 00:45:35,181


739
00:45:35,231 --> 00:45:37,551


740
00:45:37,601 --> 00:45:39,481


741
00:45:39,531 --> 00:45:43,321


742
00:45:43,371 --> 00:45:45,361


743
00:45:45,411 --> 00:45:47,861


744
00:45:47,911 --> 00:45:50,331


745
00:45:51,651 --> 00:45:56,131


746
00:45:56,181 --> 00:46:02,441


747
00:46:09,761 --> 00:46:13,521
لقد مرت ثلاثه ايام
والصحافه بدأت بالبحث

748
00:46:13,571 --> 00:46:17,361
حسناً ونحن سنصدر بياناً
"نحن لا ندخر جهدا"

749
00:46:17,411 --> 00:46:19,891
هل لدينا اي شئ يمكننا القاؤه اليهم؟

750
00:46:19,941 --> 00:46:21,461
اخر مره رأي احدهم شاين

751
00:46:21,511 --> 00:46:24,091
كان يستلم ملابسه الرسميه
من المغسله

752
00:46:25,611 --> 00:46:28,001
لدينا صور من كاميرا مراقبه
موقف السيارات.

753
00:46:29,951 --> 00:46:32,571
لدينا صوره لشاحنه كانت متوقفه هنا

754
00:46:32,621 --> 00:46:34,741
في نفس المكان ونفس الوقت

755
00:46:34,791 --> 00:46:38,411
مملوكه للمشتبه به
كيث دينيسون

756
00:46:38,531 --> 00:46:41,681
لديه سجل كبير من العنف

757
00:46:41,731 --> 00:46:43,581
لقد استخرجنا سجل مكالمات شاين

758
00:46:43,631 --> 00:46:45,151
ووجدنا اشاراتها صادره من عده ابراج

759
00:46:45,201 --> 00:46:49,091
بالقرب من حيث يسكن دينيس

760
00:46:49,241 --> 00:46:53,831
-هل اعتقلت الرجل؟
-لا ادله كافيه حتي الان

761
00:46:53,881 --> 00:46:57,161
ولكن اتعلم ما المضحك في الامر؟

762
00:46:57,211 --> 00:46:59,901
لقد تم اعتقاله بتهمه الضرب باستخدام سلاح قاتل
الاسبوع الماضي

763
00:46:59,951 --> 00:47:01,871
اذا ً لماذا هو بالخارج الان؟

764
00:47:01,921 --> 00:47:04,771
القاضي اطلق سراحه

765
00:47:06,621 --> 00:47:08,311
اتريد ان تخمن من هو القاضي؟

766
00:48:57,131 --> 00:48:58,891


767
00:48:58,941 --> 00:49:02,121
انظر ماذا لدي

768
00:49:02,171 --> 00:49:04,521
اين الشئ الذي ستضع فيه هذا؟

769
00:49:04,571 --> 00:49:10,101
انا افكر في شئ

770
00:49:12,921 --> 00:49:15,201
اتعلم انت لم تسألني ابداً

771
00:49:15,251 --> 00:49:18,811
من فضلك
انها مجرد سمكه

772
00:49:18,861 --> 00:49:21,541
لا 
انا اتحدث عن ( بي جاي)

773
00:49:21,591 --> 00:49:24,241
وابقائه علي الاجهزه

774
00:49:26,261 --> 00:49:28,981
هل كنت احتاج لذلك؟

775
00:49:29,031 --> 00:49:31,421
لا اعتقد اننا نري الامر بنفس الطريقه

776
00:49:33,301 --> 00:49:35,961
ما اعتقده ان( بي جاي) رحل
واريد ان اقوم بدفن ابننا

777
00:49:36,011 --> 00:49:38,531
انتي مخطئه كريستال

778
00:49:38,581 --> 00:49:41,801
الان يجب عليكي ان تثقي بي

779
00:49:41,851 --> 00:49:43,761
الاله ابقي (بي جاي) حياً
لسبب ماً

780
00:49:43,811 --> 00:49:46,001
-انه ليس علي قيد الحياه بارنيل
-من قال ذلك

781
00:49:46,051 --> 00:49:50,101
كل دكتور وخبير تكلمنا معه

782
00:49:50,151 --> 00:49:52,871
هل تظن ان لا اريد ان يكون الوضع مختلفاً؟

783
00:49:52,921 --> 00:49:55,281
في لحظه ما
يجب عليك الانصات

784
00:49:55,331 --> 00:49:57,611
انتي لم تنصتب عندما اخبرك الاطباء

785
00:49:57,661 --> 00:49:58,881
انك لا يمكنك الانجاب

786
00:49:58,931 --> 00:50:01,581
-الامور ليست متشابهه
-لما لا؟

787
00:50:01,631 --> 00:50:04,751
لقد كانوا خبراءاً
وانا اخبرتك ان تتخلي عن الامر

788
00:50:04,801 --> 00:50:07,321
اذا كنتي اصغيتي
لم نكن لننجب ابننا

789
00:50:09,871 --> 00:50:14,591
استمريت في الذهاب الي الاطباء حتي وجدت احدهم

790
00:50:14,641 --> 00:50:16,631
الذي قد يساعدني

791
00:50:16,681 --> 00:50:19,431
انت تسمح لراهب دجال

792
00:50:19,481 --> 00:50:23,271
يريد فقط الحصول علي اموالك
ان يبيع لك الاوهام

793
00:50:23,321 --> 00:50:25,171
وما سيقوم به فقط هو فطر قلبك

794
00:50:25,221 --> 00:50:27,511
لا انا اثق في قدره الاله

795
00:50:27,561 --> 00:50:29,881
علي فعل المستحيل اذا امنتي به

796
00:50:29,931 --> 00:50:31,411
الان انتي لا تظنين انها كانت معجزه

797
00:50:31,461 --> 00:50:32,411
ان الاله منحنا (بي جاي)؟

798
00:50:32,461 --> 00:50:33,651
لا لا اظن ذلك.

799
00:50:33,701 --> 00:50:35,421
اظن انهم كانوا صفوه الاطباء

800
00:50:35,471 --> 00:50:37,551
علاج هرموني 
والاف الدولارات

801
00:50:37,601 --> 00:50:39,091
واذا كنت مخطئه

802
00:50:39,141 --> 00:50:40,951
فهذا كان سيصبح تضييعاً للوقت والمال

803
00:50:41,001 --> 00:50:42,761
لم اكن اقوم بايذاء احد

804
00:50:42,811 --> 00:50:44,521
من اقوم انا بايذائه؟

805
00:51:09,431 --> 00:51:11,321
كفي

806
00:51:15,741 --> 00:51:18,231
كفي

807
00:51:18,232 --> 00:51:23,232
TRANSLATED BY
<b>ACAB</b>

