1
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
TRANSLATED BY
<b>ACAB</b>

2
00:04:58,685 --> 00:05:01,465
-الاخوه الاريين؟
-ليس بعد الان

3
00:05:01,515 --> 00:05:03,835
لقد تم تطهيري بالتعميد.

4
00:05:03,885 --> 00:05:06,205
حسناً من اين تريد ان نبدأ؟

5
00:05:06,255 --> 00:05:07,675
هذا

6
00:05:10,395 --> 00:05:14,045
يمكنني عمل ذلك
اجلس
7
00:05:21,435 --> 00:05:23,055
حسناً
اغلق عينيك

8
00:05:25,645 --> 00:05:27,355
نفس عميق

9
00:05:27,405 --> 00:05:29,665
ها نحن نبدأ

10
00:05:42,755 --> 00:05:45,045


11
00:05:45,095 --> 00:05:47,585
نادي كورك وخمور في منتصف النهار؟

12
00:05:47,635 --> 00:05:49,115
لابد ان يومك رائعاً

13
00:05:49,165 --> 00:05:51,315
استطيع ان انهي اعمال هنا في ساعه

14
00:05:51,365 --> 00:05:52,985
اكثر مما استطيع خلال شهر في الغرفه الرسميه 

15
00:05:53,035 --> 00:05:55,225
مذل كم هم الناس معقدين

16
00:05:55,275 --> 00:05:58,025
تجد الاجوبه بسهوله عندما
يكون اللقاء وجهاً لوجه

17
00:05:58,075 --> 00:05:59,655
شكراً

18
00:05:59,705 --> 00:06:01,265
وبهذا القول

19
00:06:01,315 --> 00:06:04,135
سمعت ان انهاء جلسه الفحص القضائي لبارنيل

20
00:06:04,185 --> 00:06:06,335
سيكون سهلاً اذا سحبت تظلمك

21
00:06:06,385 --> 00:06:09,035
هذا ليس سهلاً علي الاطلاق 
ليس بعد ما قام به

22
00:06:09,085 --> 00:06:11,535
انت تتصرف وكأنه جامع زوجتك

23
00:06:11,585 --> 00:06:13,335
لقد اهانني في محاكمه علنيه

24
00:06:13,385 --> 00:06:16,545
واطلق سراح الجاني  

25
00:06:16,595 --> 00:06:18,045
اذا كان قد جامع زوجتي

26
00:06:18,095 --> 00:06:20,275
كان علي الاقل سيبقي هذا سراً بيننا

27
00:06:21,595 --> 00:06:23,045
اذا عليه ان يكفر عن هذا بحياته العمليه ؟

28
00:06:23,095 --> 00:06:24,855
الايقاف لن ينهي حياته العمليه

29
00:06:24,905 --> 00:06:26,855
وانا لن اقوم بالاعتذار

30
00:06:26,905 --> 00:06:28,825
عن قيامي بما هو في صالح المدينه

31
00:06:28,875 --> 00:06:30,355
اعتقد انك لا تعلم ما هو في صالح المدينه

32
00:06:30,405 --> 00:06:32,655
اعتقد انك لا تعلم ما هو الصالح لك.

33
00:06:33,715 --> 00:06:35,225
وكأنك تقوم بتهديدي

34
00:06:35,275 --> 00:06:36,625
حقيقه؟

35
00:06:36,675 --> 00:06:38,595
علي ان اقوم  بالتدريب علي نبرات صوتي .

36
00:06:38,645 --> 00:06:39,965
لقد كانت تعني اني اقدم عرض لك

37
00:06:40,015 --> 00:06:41,965
اعلم انك تريد كلمه مساعد

38
00:06:42,015 --> 00:06:43,735
تسبق اسمك في كارت تعريفك

39
00:06:43,785 --> 00:06:46,105
بارنيل وانا يمكننا المساعده بذلك
في الانتخابات القادمه

40
00:06:46,155 --> 00:06:47,845
لا اريد وعود براقه

41
00:06:47,895 --> 00:06:50,675
اريد اعتذار رسمي من بارنيل

42
00:06:50,725 --> 00:06:53,175
امام رئيسه المحكمه

43
00:06:53,225 --> 00:06:56,585
واريد اثبات انه يذهب الي طبيب نفسي

44
00:06:56,635 --> 00:06:57,985
لان من ما رأيته

45
00:06:58,035 --> 00:07:00,685
بارنيل فعلاً يريد مساعده

46
00:07:00,735 --> 00:07:02,925
هل هذا كافي لك؟

47
00:07:50,755 --> 00:07:52,775
لا يوجد اي اثر لجوليو

48
00:07:52,825 --> 00:07:55,245
وهناك رسائل تعود لاسبوع هناك

49
00:07:55,295 --> 00:07:56,945
اللعنه

50
00:07:58,265 --> 00:07:59,815
يجب عليه ان يعود اليس كذلك؟

51
00:07:59,865 --> 00:08:01,245
اعني في توقيت ما

52
00:08:01,295 --> 00:08:02,685
لا اعلم

53
00:08:02,735 --> 00:08:04,255
اعني اني ساظل في انتظاره اذا اردت ذلك

54
00:08:04,305 --> 00:08:06,055
هذا ما اريده

55
00:08:07,705 --> 00:08:08,855
هذه هي الطريقه الوحيده التس سنعرف من خلالها

56
00:08:08,905 --> 00:08:11,525
من امر بالاغتصاب

57
00:08:11,575 --> 00:08:13,665
وماذا عن الكتاب؟

58
00:08:13,715 --> 00:08:15,725
جين قالت ان الكتاب مسروق

59
00:08:15,775 --> 00:08:19,035
ربما يجب ان نبحث في هذا الامر

60
00:08:19,085 --> 00:08:21,105
اللعنه

61
00:08:21,155 --> 00:08:23,535
المعذره هل قولت شئ خاطئ؟

62
00:08:23,585 --> 00:08:26,805
لا ليس كذلك

63
00:08:26,855 --> 00:08:29,375
انه فقط من يجب علي ان اسأله

64
00:08:40,065 --> 00:08:41,255
جوسيلين انتظري للحظه

65
00:08:41,305 --> 00:08:43,055
احتاج ان اسألك عن شئ ما

66
00:08:43,105 --> 00:08:44,795
-لا استطيع ان اتحدث معك
-انه عن (بي جاي) ارجوكي

67
00:08:44,845 --> 00:08:46,355
انا لا اتحدث معك

68
00:08:47,375 --> 00:08:49,965
هل تمت سرقه كتاب من منزلكم؟

69
00:08:50,015 --> 00:08:52,935
وماذا سيقدم هذا الي (بي جاي)؟

70
00:08:52,985 --> 00:08:54,335
في ليله الاحداث

71
00:08:54,385 --> 00:08:55,935
اعتقد انه تمت سرقه كتاب من منزلكم

72
00:08:55,985 --> 00:08:58,305
-هلي تعلمين اي شئ عن ..
-ماذا تفعل هنا؟

73
00:08:58,355 --> 00:08:59,805
يمكنك الرحيل الان

74
00:09:00,755 --> 00:09:02,145
المعذره

75
00:09:06,665 --> 00:09:08,715
لا تتكلم معها مباشره مره اخري

76
00:09:08,765 --> 00:09:10,285
انها زوجه ابني

77
00:09:10,335 --> 00:09:11,885
لا 
انها موكلتي

78
00:09:11,935 --> 00:09:15,525
واي شئ يجب عليك قوله
يمكنك ان تقوله لي

79
00:09:15,575 --> 00:09:19,795
الهدف من وجودنا هنا هو انهاء الامور
بدلاً من  الذهاب الي المحكمه

80
00:09:19,845 --> 00:09:23,195
نحن نعلم لن لا احد فينا يود
مناقشه هذا علي الملأ

81
00:09:23,245 --> 00:09:25,335
اتعنين في مؤتمر صحفي ؟

82
00:09:25,385 --> 00:09:27,065
سيده هاريس من فضلك

83
00:09:27,115 --> 00:09:29,565
اود مننا جميعاً 
ان نقدم روح التوافق.

84
00:09:29,615 --> 00:09:34,775
لنتذكر جميعاً انكم جميعاً هنا
لانكم تحبون (بي جاي)

85
00:09:34,825 --> 00:09:37,605
-سيد ترامبل يمكنك البدء

86
00:09:37,655 --> 00:09:39,615
شكراً سياده القاضي ستانتون

87
00:09:39,665 --> 00:09:42,315
جميع خبراء الطب الذين تحدثنا معهم اجمعوا

88
00:09:42,365 --> 00:09:44,285
علي ان الانشطه الدماغيه لبارنيل هاريس الصفير

89
00:09:44,335 --> 00:09:46,455
هي اقل بكثير من عتبه  استكمال الحياه	.

90
00:09:46,505 --> 00:09:49,085
حتي بعد ان اطلق الرصاص علي نفسه
هو مازال يتنفس

91
00:09:49,135 --> 00:09:50,895
انه لا يقوم بالتنفس انها الاجهزه

92
00:09:50,945 --> 00:09:52,125
لدينا خبرائنا ايضاً

93
00:09:52,175 --> 00:09:53,395
بارنيل دعني اقم بذلك

94
00:09:53,445 --> 00:09:55,895
قالوا ان هذا  الرصاصه كانت علي بعد 1 ملليمتر

95
00:09:55,945 --> 00:09:57,935
من قتل (بي جاي) في الحال

96
00:09:57,985 --> 00:09:59,665
-بارنيل
-ملليمتر واحد

97
00:09:59,715 --> 00:10:00,765
هذا فعل الاله

98
00:10:00,815 --> 00:10:02,405
لقد فقدت عقلك

99
00:10:02,455 --> 00:10:05,305
يارنيل يجب علي ترك السيد ترامبل
ينهي حديثه

100
00:10:05,355 --> 00:10:06,835
اتريديه ان يبقي هادئاً؟ هلي لن تغلق فمها

101
00:10:06,885 --> 00:10:08,075
لنبقي جميعاً هادئين

102
00:10:08,125 --> 00:10:09,875
بارنيل ستحصل علي فرصتك

103
00:10:09,925 --> 00:10:11,745
انتي تستمرين في مناداته بارنيل

104
00:10:11,795 --> 00:10:13,415
انا

105
00:10:13,465 --> 00:10:15,345
اتريدني ان اناديك (نيك)؟

106
00:10:15,395 --> 00:10:18,385
لا نحن لسنا اصدقاء
ولكن انتي والسيد هاريس اصدقاء

107
00:10:18,435 --> 00:10:20,085
هل هذا يسبب مشكله بالنسبه اليك؟

108
00:10:20,135 --> 00:10:22,455
انا اعني اذا كان يمسك المسدس بيديه الاثنين

109
00:10:22,505 --> 00:10:24,025
لا استطيع
لن استمر في الاستماع له

110
00:10:24,075 --> 00:10:25,955
اذا كان واقفاً لكان ميتاً الان

111
00:10:26,005 --> 00:10:27,525
انها معجزه
انه في غيبوبه حتي

112
00:10:27,575 --> 00:10:29,395
-بالرجوع الي ذلك
-بارنيل  سيد هاريس من فضلك

113
00:10:29,445 --> 00:10:32,335
انا فضولي لمعرفه تعريفك لمعني
علي قيد الحياه؟

114
00:10:32,385 --> 00:10:35,435
السعي لتحقيق الانجازات؟
البحث عن السعاده؟

115
00:10:35,485 --> 00:10:36,965
هذا بالتأكيد لا ينطبق علي (بي جاي).

116
00:10:37,015 --> 00:10:38,405
هل هذا ضروي فعلا؟

117
00:10:38,455 --> 00:10:40,875
جسناً سنتجه الي التعريف الطبي

118
00:10:40,925 --> 00:10:42,405
لا رد فعل في قرنيه العين.

119
00:10:42,455 --> 00:10:44,875
لا رد فعل في اختبارات القنوات السمعيه.

120
00:10:44,925 --> 00:10:47,845
نتائج سلبيه
لاشعات الرنين المغناطيسي والاشعه المقطعيه.

121
00:10:47,895 --> 00:10:48,915
الحد الادني للعمل في الجهاز التنفسي

122
00:10:48,965 --> 00:10:51,285
قلبه مازال ينبض

123
00:10:51,335 --> 00:10:54,185
حينما امسك بيديه
استطيع ان اشعر بنبضاته

124
00:10:54,235 --> 00:10:58,125
حينما اغني له
استطيع ان اعرف انه يسمعني

125
00:10:58,175 --> 00:11:00,555
لا اعلم ما هذه الاختبارات التي قولت عنها

126
00:11:00,605 --> 00:11:02,725
اي كانت الاختبارات

127
00:11:02,775 --> 00:11:05,395
اعلم ان ابني علي قيد الحياه

128
00:11:05,445 --> 00:11:09,365
هذا شئ قوي جداً سيده هاريس

129
00:11:09,415 --> 00:11:12,835
لكن حدس الام لا يعني شيئاً في قاعه المحكمه.

130
00:11:12,885 --> 00:11:14,105
بارنيل

131
00:11:14,155 --> 00:11:15,575
انت بلا قلب حقير

132
00:11:15,625 --> 00:11:16,845
اجلس

133
00:11:16,895 --> 00:11:18,845
حسناً هذا اذا

134
00:11:18,895 --> 00:11:20,515
لقد انتهينا هنا في الجلسه

135
00:11:22,395 --> 00:11:23,985
قد اوفق علي الاعتذار

136
00:11:24,035 --> 00:11:25,855
لكن بالتأكيد لم اذهب الي طبيب نفسي

137
00:11:25,905 --> 00:11:27,885
الاطباء النفسيين لناقصي الرجوله

138
00:11:27,935 --> 00:11:30,425
انه شئ للعرض فقط يا ابي

139
00:11:30,475 --> 00:11:34,525
كل ما ستفعله للعرض فقط سيتم رؤيتك تفعله

140
00:11:34,575 --> 00:11:36,265
اذا فوت هذا الموعد سيتم ايقافك

141
00:11:36,315 --> 00:11:38,565
وبروكس سينهي اعماله هنا
هذا وعد 

142
00:11:38,615 --> 00:11:41,605
لا تعبث باعمال البناء الخاصه بي

143
00:11:41,655 --> 00:11:42,905
اللعنه علي بروكس

144
00:11:42,955 --> 00:11:44,475
هل سمعت عن باقه البيانات الذكيه

145
00:11:44,525 --> 00:11:46,035
التي يرسلونها الي حاسبك؟

146
00:11:46,085 --> 00:11:48,245
يمكنهم ان يتابعوك حتي وان تقوم باخراج الغازات

147
00:11:48,295 --> 00:11:51,445
فيطلقوا مطهر الهواء في الغرفه
ويظهروا صفحات انذاريه علي شاشتك

148
00:11:51,495 --> 00:11:53,245
هذا هو بروكس.

149
00:11:53,295 --> 00:11:55,985
لا لا  ابي

150
00:11:56,035 --> 00:11:57,485
ليس هذا بروكس

151
00:11:57,535 --> 00:11:59,685
بروكس هو الخيار الاول والاخير

152
00:11:59,735 --> 00:12:01,955
لكي نستطيع ابقاء المدينه بعيده عن الانهيار
هذا هو بروكس

153
00:12:02,005 --> 00:12:05,295
لقد وجدت طبيب نفسي يستطيع القيام بذلك

154
00:12:05,345 --> 00:12:06,725
انت تذهب هناك وتسجل اسمك

155
00:12:06,775 --> 00:12:07,895
ورقمك القومي 
وتخرج بعد ذلك

156
00:12:07,945 --> 00:12:09,365
حسناً

157
00:12:09,415 --> 00:12:12,635
اذا كان هذا ما سينهي الامر فلنقم بذلك

158
00:12:12,685 --> 00:12:15,365
حسناً يا شباب
ماذا تريدون؟

159
00:12:15,415 --> 00:12:17,305
رقائق الخنزير
ام السجق؟

160
00:12:17,355 --> 00:12:19,405
الاطباء قالوا ان بوب لا يستطيع اكل المقلي

161
00:12:19,455 --> 00:12:22,245
لا 
بارنيل؟

162
00:12:22,295 --> 00:12:24,475
الاثنان لو سحت

163
00:12:24,525 --> 00:12:26,975
اذا لم تكت رجل ابيض لظننت

164
00:12:27,025 --> 00:12:28,945
انك كنت تقوم بالمتابعه في المستشفي

165
00:12:28,995 --> 00:12:30,415
اذهب وساعد بابا جين في ذلك

166
00:12:30,465 --> 00:12:32,655
انت تعلم غير مسموح لي بدخول
المطبخ هنا

167
00:12:32,705 --> 00:12:34,085
ايمكنك ان تساعده فقط؟

168
00:12:40,645 --> 00:12:42,795
بارنيل

169
00:12:42,845 --> 00:12:44,395
انا احبك وانت تعلم ذلك

170
00:12:44,445 --> 00:12:46,095
واستطيع ان اقول ذلك كرجلاً لرجل

171
00:12:46,145 --> 00:12:47,935
واستطيع المساعده في اي شئ اذا 
كنت اعلم ما هو

172
00:12:47,985 --> 00:12:49,605
ولكني لا اعلم شيئاً

173
00:12:49,655 --> 00:12:51,105
ولكني لا استطيع مساعدتك اذا كنت لا اعلم ما اتعامل معه

174
00:12:51,155 --> 00:12:53,235
حسناً بوب لا اعلم ماذا اقول

175
00:12:53,285 --> 00:12:55,575
حتي اعلم عن ماذا تتحدث

176
00:12:55,625 --> 00:12:57,405
شاين كالدوبل

177
00:12:57,455 --> 00:12:59,415
هم لا يعتقدون انه مفقود
هم يعتقدون انه ميت

178
00:12:59,465 --> 00:13:00,615
مفقود او ميت

179
00:13:00,665 --> 00:13:02,615
انا اخبرتك اني لا اعلم شيئاً
عن هذا الموضوع

180
00:13:02,665 --> 00:13:05,455
لديهم مشتبه به اسمه كيث دينيسون

181
00:13:07,765 --> 00:13:08,725
جيد

182
00:13:08,775 --> 00:13:11,355
جيد؟ يارجل

183
00:13:11,405 --> 00:13:12,955
هذا هو السبب لكونك فب دائه الاتهام

184
00:13:13,005 --> 00:13:14,125
جيد؟ هذا كل ما لديك؟

185
00:13:14,175 --> 00:13:15,665
اذا قام دينيسون بذلك

186
00:13:15,715 --> 00:13:17,395
ساكوت متفاجأ جداً

187
00:13:17,445 --> 00:13:18,765
واسف جداً.

188
00:13:21,515 --> 00:13:23,865
هل تعلم ما يجول بخاطري؟

189
00:13:23,915 --> 00:13:25,505
ال كولينجس

190
00:13:25,555 --> 00:13:27,505
هو فقط شخص قام بتوصيل (او جي)

191
00:13:27,555 --> 00:13:29,505
لم يكن يعلم ان هذا الشخص يهرب من الشرطه

192
00:13:29,555 --> 00:13:31,615
لا اريد ان اكون من يقوم بالتوصيله
اتفهم ما اعني؟

193
00:13:31,665 --> 00:13:34,045
هذا اعز اصدقائي يتحدث الي اليس كذلك؟

194
00:13:34,095 --> 00:13:35,185
هل تظن فعلاً ان لي علاقه بذلك؟

195
00:13:35,235 --> 00:13:36,985
انا لا اعلم ما يجب ان يكون اعتقادي

196
00:13:37,035 --> 00:13:39,085
انا لم اعد اعلم ما يدور في ذهنك بعد الان

197
00:13:39,135 --> 00:13:40,585
انت مهووس بحل قضيه الاغتصاب

198
00:13:40,635 --> 00:13:43,255
بالتأكيد انا كذلك يا رجل

199
00:13:43,305 --> 00:13:45,555
اذا كان ولدك معلق بقشه

200
00:13:45,605 --> 00:13:47,325
ولديك فرصه للقيام بشئ  من اجل ذلك

201
00:13:47,375 --> 00:13:48,765
حتي لو كانت بنسبه واحد في المليون

202
00:13:48,815 --> 00:13:50,265
ماذا ستفعل؟

203
00:13:50,315 --> 00:13:53,095
وهل تعتقد ان ايجاد مغتصب جوسيلين

204
00:13:53,145 --> 00:13:55,335
سينقذ (بي جاي)؟

205
00:13:55,385 --> 00:13:57,165
اذا انا الان اسألك

206
00:13:57,215 --> 00:13:59,275
هل قمت بعمل شئ ناحيه هذا الضابط؟

207
00:14:08,165 --> 00:14:10,345
اراك في الاجتماع

208
00:14:33,955 --> 00:14:35,045
-كينيث دينيسون؟


209
00:14:45,265 --> 00:14:48,725
لدي سياره هوندا 2008

210
00:14:48,775 --> 00:14:51,795
اري عشر سيارات
مثلها يومياً في طريقي 

211
00:14:51,845 --> 00:14:55,065
يمكنني ان ازيد الامر وضوحاً

212
00:14:55,115 --> 00:14:57,825
ربما مازلت لا تتذكر

213
00:14:57,875 --> 00:15:00,635
اذا اردت قتل او خطف احد

214
00:15:00,685 --> 00:15:03,165
ولا يتم التعرف عليك

215
00:15:03,215 --> 00:15:05,505
يمكنك استخدام سيارتي

216
00:15:06,625 --> 00:15:11,845
انت تقود سياره موديل 1985

217
00:15:11,895 --> 00:15:13,615
داتسون 

218
00:15:13,665 --> 00:15:16,215
بهيكل محطم ولون غريب

219
00:15:16,265 --> 00:15:18,155
سهل ملاحظتها

220
00:15:18,205 --> 00:15:20,315
صعب نسيانها

221
00:15:23,005 --> 00:15:27,425
انا اعلم انك  اخذت شاين

222
00:15:28,275 --> 00:15:31,835
انا اعلم انه غالباً ميت

223
00:15:32,585 --> 00:15:36,165
واعلم ايضاً انها مسأله وقت

224
00:15:36,715 --> 00:15:39,175
لتتبع سيارتك القبيحه

225
00:15:39,225 --> 00:15:41,545
حيث قمت بدفنه

226
00:15:42,425 --> 00:15:46,375
ما لا اعلمه هو لماذا

227
00:15:46,925 --> 00:15:50,545
انت لا تعرف شاين
شخص ما دفعك لفعل ذلك

228
00:15:50,595 --> 00:15:53,115
-هل انا رهن الاعتقال؟
-لا تلعب هذه اللعبه

229
00:15:53,165 --> 00:15:55,155
لقد قمت بقتل ضابط شرطه

230
00:15:55,205 --> 00:15:57,125
اريد ان اعلم صالح من تعمل

231
00:15:57,175 --> 00:15:59,455
-هل انا رهن الاعتقال سيدي؟
-هل هو بارنيل هاريس؟

232
00:15:59,505 --> 00:16:01,695
انا خادم الاله

233
00:16:08,185 --> 00:16:09,365
هذا الحقير حاول ان يعضني

234
00:16:09,415 --> 00:16:10,835
ابانا الذي في السماء...

235
00:16:10,885 --> 00:16:12,175
ساغلق التسجيل

236
00:16:12,225 --> 00:16:14,675
ليتقدس اسمك.

237
00:16:14,725 --> 00:16:17,475
ليأت ملكوتك لتكون مشيئتك

238
00:16:17,525 --> 00:16:20,545
علي الارض كما في السماء

239
00:16:20,595 --> 00:16:24,485
اعطنا هذا اليوم...

240
00:16:24,535 --> 00:16:26,755
اغفر لنا خطايانا.

241
00:16:28,205 --> 00:16:32,195
كما نغقر للمخطئين في حقوقنا

242
00:16:32,245 --> 00:16:34,525


243
00:16:35,745 --> 00:16:37,465
دعيني احمل هذا
تجعليني اظهر بمظهر سئ

244
00:16:37,515 --> 00:16:40,035
-لا انا ساقوم بذلك 
-حسناً

245
00:16:40,085 --> 00:16:41,465
لقد قمت باعداد سرير في المكتب

246
00:16:41,515 --> 00:16:42,935
هذا جيد يمكنني النوم علي الاريكه

247
00:16:42,985 --> 00:16:44,805
لا اريد تغيير حياتك

248
00:16:44,855 --> 00:16:47,905
-انها تسمي تصبح مضيف جيد


249
00:16:50,655 --> 00:16:51,975
شكراً 

250
00:16:54,635 --> 00:16:57,285
اعتقد انها فكره جيده

251
00:16:57,335 --> 00:16:59,055
ان تبتعدي عن المنزل

252
00:16:59,105 --> 00:17:00,515


253
00:17:00,565 --> 00:17:02,185
يمكنكي البقاء كما تريدين

254
00:17:02,235 --> 00:17:04,495
-شكراً
-انتي تعلمين انا هنا لاجلك 

255
00:17:04,545 --> 00:17:06,095
اتري هذا ما اعنيه

256
00:17:06,145 --> 00:17:09,795
لا اريد لاحد ان يكون موجود دائماً لاجلي

257
00:17:10,445 --> 00:17:14,205
انا فقط اريد مكان للبقاء فيه

258
00:17:14,255 --> 00:17:18,135
حسناً سيكون السرير في المكتب

259
00:17:18,785 --> 00:17:20,235
حسماً لا يمكنك ان تكن لطيفاً لهذه الدرجه

260
00:17:20,285 --> 00:17:21,845
يجب ان تظهر بعض البأس

261
00:17:21,895 --> 00:17:24,775
لكي لا اشعر اني اخرجك من حياتك

262
00:17:24,825 --> 00:17:26,075
حسناً

263
00:17:26,125 --> 00:17:28,385
لا يمكنك استخدام المياه الساخنه
او التليفزيون بعد السابعه

264
00:17:28,435 --> 00:17:31,215
واذا وجدت اي فتيله من شعرك في الحوض
فانتي مطروده

265
00:17:31,265 --> 00:17:32,715
انا لااتسامح في هذا الشئ

266
00:17:32,765 --> 00:17:34,085
جيد

267
00:17:34,135 --> 00:17:36,855
انا اريد ان اعد العشاء هذا المساء
لكي اعبر عن شكري

268
00:17:36,905 --> 00:17:39,225
اذن هل امتلك اي شئ في مطبخط

269
00:17:39,275 --> 00:17:43,325
بخلاف مشروبات الطاقه؟

270
00:17:43,875 --> 00:17:45,895
ربما بعض الزبد

271
00:17:45,945 --> 00:17:48,835
حسناً زبد
الديك اي نوع من المخبوزات؟

272
00:17:50,515 --> 00:17:53,235
في انجيل لوقا 14 يقول يسوع المسيح

273
00:17:53,285 --> 00:17:54,975
 عندما تقيم وليمه 

274
00:17:55,025 --> 00:17:59,275
ادع الفقراء والمعاقين والعرج والعمي

275
00:17:59,325 --> 00:18:01,785
ستنالك البركه

276
00:18:04,305 --> 00:18:07,515
الان سنفتح ابوابنا 

277
00:18:07,565 --> 00:18:10,285
لاؤلائط الذين لا يستطيعون رد الجميل

278
00:18:10,335 --> 00:18:14,965
الفقراء والمدمنين

279
00:18:15,015 --> 00:18:16,595
والبائسين المنكوبين

280
00:18:32,595 --> 00:18:35,015


281
00:18:35,065 --> 00:18:36,485
هل تشعرون بحب الاله؟

282
00:18:36,535 --> 00:18:38,815
-نعم
-اعلم  انكم تشعرون

283
00:18:40,005 --> 00:18:45,155
الان اتذكر عندما كنت امشي داخل هذا المبني

284
00:18:45,205 --> 00:18:47,595
عندما كان مرتعاً للفئران والصراصير.

285
00:18:49,075 --> 00:18:50,495
انه يحاول خداعك

286
00:18:50,545 --> 00:18:51,965
هو يحاول استدراجك الي اعتراف

287
00:18:52,015 --> 00:18:56,105
لا 
انهم سيعرفون اين قمت بدفن شاين

288
00:18:56,155 --> 00:18:57,965
وهذا لن يأخذ منهم وقت طويل

289
00:18:58,015 --> 00:19:01,605
وعندما يجدو الجثه
سيكون كل شئ انتهي

290
00:19:02,155 --> 00:19:03,345
اذا اذهب وانقلها

291
00:19:03,395 --> 00:19:04,845
لا استطيع

292
00:19:04,895 --> 00:19:07,315
لقد تتبعوني منذ وجودي في المحطه

293
00:19:07,365 --> 00:19:09,315
ساكون اقودهم مباشره الي القبر

294
00:19:09,365 --> 00:19:11,415
اللعنه

295
00:19:13,535 --> 00:19:16,485
اللعنه اللعنه
اللعنه اللعنه

296
00:19:16,535 --> 00:19:19,725
والان انظروا الينا

297
00:19:19,775 --> 00:19:24,865
كنيسه يد الله
هي بيتنا الذي نفتخر بيه

298
00:19:24,915 --> 00:19:27,735
مع جماعه مزدهره ومتناميه.

299
00:19:27,785 --> 00:19:29,505


300
00:19:33,585 --> 00:19:37,475
اذا من علينا ان نجعله ينقل الجثه؟

301
00:19:38,225 --> 00:19:41,985
سياده القاضي هاريس
يجب ان يكون انت

302
00:19:45,165 --> 00:19:47,415
لا استطيع

303
00:19:47,465 --> 00:19:49,725
لا استطيع ان احفر لاستخراج جثه

304
00:19:49,775 --> 00:19:53,155
حسناً

305
00:19:53,205 --> 00:19:54,565
استطيع ان ادلك علي الطريقه

306
00:19:54,615 --> 00:19:56,525
لا اريدك ان تدلن يعلي ذلك

307
00:19:56,575 --> 00:19:58,495
(بينايا) لم يخبر سليمان
كيف ينجز المهمه

308
00:19:58,545 --> 00:20:00,235
هو انجز المهمه

309
00:20:00,285 --> 00:20:04,205
انا اسف  اني خذلتك

310
00:20:04,255 --> 00:20:05,575
اتريدني ان اجرب حظي؟

311
00:20:05,625 --> 00:20:07,105
-لا
-ساراوغ الشرطه

312
00:20:07,155 --> 00:20:08,975
لا

313
00:20:09,025 --> 00:20:10,075
اللعنه

314
00:20:14,635 --> 00:20:16,045
لا اريدك ان تكون غاضباً مني

315
00:20:16,095 --> 00:20:18,085
انا لست غاضباً منك .. انا فقط ..

316
00:20:22,505 --> 00:20:25,155
الان استمعوا
كل احد منكم

317
00:20:25,205 --> 00:20:28,725
اذا كان هدفه فقط الاخذ

318
00:20:29,875 --> 00:20:33,135
-لن يستكفي ابداً
-هذا صحيح

319
00:20:33,185 --> 00:20:38,065
ولكن اذا كان هدفه العطاء

320
00:20:38,115 --> 00:20:40,535
لن ينفد مالديكم ابداً

321
00:20:40,585 --> 00:20:42,445


322
00:20:42,495 --> 00:20:43,505
عظموا المسيح

323
00:20:43,555 --> 00:20:44,715
عظموا المسيح

324
00:20:44,765 --> 00:20:46,115
يسوع المسيح
ينجي

325
00:20:46,165 --> 00:20:47,245
يسوع المسيح
ينجي

326
00:20:47,295 --> 00:20:48,515


327
00:20:48,565 --> 00:20:50,685
الاله يحبكم

328
00:20:52,645 --> 00:20:54,095
هنا

329
00:20:54,145 --> 00:20:58,505
انه قديم ولكن يمكنني جعله يعمل

330
00:20:58,555 --> 00:21:01,705
ساجعل يشتعل بينما انت في طريقك للعوده

331
00:21:01,755 --> 00:21:03,345
لماذا لا تبدأ بكيفيه احضاره هنا

332
00:21:03,395 --> 00:21:04,445
بالمقام الاول؟

333
00:21:04,495 --> 00:21:06,715
حسناً

334
00:21:06,765 --> 00:21:09,185
ستحتاج شاحنه او سياره نقل

335
00:21:09,235 --> 00:21:10,915
ولا يمكنك ان تقوم باستئجارها

336
00:21:37,695 --> 00:21:40,175
القبر سيكون صعب الوصول اليه

337
00:21:40,225 --> 00:21:44,245
ولكني تركت شيئاً اعلاه.

338
00:21:44,295 --> 00:21:45,655
هل تركت علامه؟

339
00:21:45,705 --> 00:21:48,455
نعم
شاين مات كمسيحي.

340
00:21:48,505 --> 00:21:51,055
احتاج الي شاهد قبر

341
00:22:34,445 --> 00:22:36,705
الجثه ملفوفه في كيس بلاستيكي

342
00:22:36,755 --> 00:22:39,405
	الرطوبه ستجعلها تتحلل اسرع.

343
00:22:48,765 --> 00:22:50,585
سيكون ثقيلاً

344
00:22:50,635 --> 00:22:52,055
كنت لاربط حبل حول خصره

345
00:22:52,105 --> 00:22:53,815
واستخدمت الشاحنه لسحبه

346
00:23:04,315 --> 00:23:07,265


347
00:23:07,315 --> 00:23:08,735
اللعنه

348
00:23:08,785 --> 00:23:10,265
يا ابن العاهره

349
00:23:10,315 --> 00:23:13,835
يجب عل يان ارقص فوق جثتك المتعفه
وليس ..

350
00:23:17,295 --> 00:23:20,475
هل تعلم؟
هذا ليس من اجلك

351
00:23:20,525 --> 00:23:25,215
انا سعيد لانك في عداد الاموات
لقد استحقيت ان تكون ميتاً

352
00:23:25,265 --> 00:23:28,625
ولكن عائلتك
لقد تركت اطفالاً

353
00:23:36,245 --> 00:23:39,965
هم لايستحقون ذلك
اللعنه علي ذلك

354
00:23:40,815 --> 00:23:42,765
لدي طفل ايضاً
انت تعرف

355
00:23:42,815 --> 00:23:45,505
اطلق الرصاص علي نفسه بسببك

356
00:23:49,225 --> 00:23:51,775
لذا لا تحاول ان تجعلني الشخص السئ هنا

357
00:23:51,825 --> 00:23:54,115
انا علي الطريق الصحيح

358
00:23:54,165 --> 00:23:55,945
انا اقوم بالشئ الصحيح

359
00:24:00,265 --> 00:24:03,355
اذن لماذا هو بهذه الصعوبه؟

360
00:24:08,545 --> 00:24:11,325
لماذا بهذه الصعوبه؟

361
00:25:10,335 --> 00:25:12,055
اللعنه

362
00:25:56,015 --> 00:25:57,305
يسوع المسيح

363
00:26:02,455 --> 00:26:05,015
اللعنه  عليك

364
00:27:38,885 --> 00:27:41,535
اين كنت؟

365
00:27:41,585 --> 00:27:46,515
وما هذه السياره التي تقودها؟

366
00:27:46,565 --> 00:27:48,875
يسوع المسيح
تبدو متسخاً جداً

367
00:27:48,925 --> 00:27:51,415
ماذا كنت تفعل؟

368
00:27:51,465 --> 00:27:56,755
لقد كنت .. اساعد في الكنيسه

369
00:27:56,805 --> 00:27:58,255
وكأن اليوم  هو ليس اليوم

370
00:27:58,305 --> 00:27:59,695
الذي يجب عليك فيه لتسجل نفسك

371
00:27:59,745 --> 00:28:01,795
عند د/جرينوالد ومن ثم تذهب الي الاجتماع

372
00:28:01,845 --> 00:28:05,735
مع ماكلوي وتتأكد
ان لا يتم ايقافك

373
00:28:07,415 --> 00:28:08,795
بارنيل؟

374
00:28:10,685 --> 00:28:12,535
انظر الي

375
00:28:20,425 --> 00:28:22,445
انا ااسف كريس

376
00:28:36,445 --> 00:28:38,325
لنقم بتظيفك

377
00:28:51,295 --> 00:28:55,085
اتعلم يمكننا الغاء المقابله

378
00:28:55,135 --> 00:28:56,645
لا

379
00:28:56,695 --> 00:28:58,545
لا يمكن ان يتم ايقافي

380
00:29:02,705 --> 00:29:07,525
لا لا يمكن

381
00:29:16,615 --> 00:29:18,765
يا مالكي

382
00:29:18,815 --> 00:29:21,905
ارجوك اجعل القاضي هاريس علي مقربه

383
00:29:21,955 --> 00:29:25,315
احرسه بعنايتك الالهيه,

384
00:29:25,365 --> 00:29:28,415
وارشده الي هنا مع المغتصب الذي .....

385
00:29:30,035 --> 00:29:33,485


386
00:29:34,905 --> 00:29:36,285
-اتري هذا؟

387
00:29:36,335 --> 00:29:38,155
-انا اسف
-اتري هذا المبني؟

388
00:29:38,205 --> 00:29:40,495
-انها كنيسه
-انا اسف

389
00:29:43,375 --> 00:29:45,665
تعالي هنا تعالي 

390
00:29:45,715 --> 00:29:47,035
تعالي هنا ايها الاحمق

391
00:29:47,085 --> 00:29:48,695
الحس هذا

392
00:29:48,745 --> 00:29:50,465


393
00:29:50,515 --> 00:29:54,175
الحس هذا 
كل قطره

394
00:29:54,925 --> 00:29:56,045
كله

395
00:29:56,095 --> 00:29:58,175


396
00:29:58,225 --> 00:30:00,815
لا
ابتعد عنه

397
00:30:00,865 --> 00:30:02,745
ابتعد عن هنا

398
00:30:02,795 --> 00:30:04,785
توقف توقف

399
00:30:06,035 --> 00:30:08,585
-ماذا حدث؟
-لقد كان يقوم بالتبول علي حائطنا

400
00:30:08,635 --> 00:30:10,985
ورده فعلك عليه كانت ضربه؟

401
00:30:11,035 --> 00:30:13,255
لقد دنس الكنيسه

402
00:30:13,305 --> 00:30:16,425
وظيفتك هنا
هو ليس الحكم علي الناس

403
00:30:16,475 --> 00:30:19,165
لم يعجبك تبوله
اطلب منه ان يتوقف

404
00:30:19,215 --> 00:30:22,365
والافضل من ذلك هو دعوته
الي الداخل للاستفاده من خدماتنا

405
00:30:24,115 --> 00:30:25,875
هذا هو الطريق المسيحي

406
00:30:28,955 --> 00:30:31,705
الان اذهب واحضر خرطوم المياه,

407
00:30:31,755 --> 00:30:34,745
وقم بشطف هذا المكان.

408
00:30:45,005 --> 00:30:47,255
وما طبيعه احساك عن ذلك؟

409
00:30:50,245 --> 00:30:52,665
ما نوعيه هذا السؤال اللعين

410
00:30:53,985 --> 00:30:55,335
المعذره

411
00:30:57,015 --> 00:30:58,835
اشعر باحساس سئ جداً

412
00:30:58,885 --> 00:31:00,905
منذ ان حدث هذا الامر

413
00:31:00,955 --> 00:31:03,545
اي مشاكل في النوم؟

414
00:31:03,595 --> 00:31:04,375
لا

415
00:31:04,425 --> 00:31:07,815
وماذا عن الهلاوس؟

416
00:31:10,865 --> 00:31:12,915
لا

417
00:31:12,965 --> 00:31:15,225
لقد تم اخباري بما حدث في حفل الضباط
يوم استلامك الشاره

418
00:31:15,275 --> 00:31:17,385
قبل اسبوعين

419
00:31:17,435 --> 00:31:20,055
ارجوك ان تساعدني

420
00:31:20,105 --> 00:31:22,025
اذا كنت تريد ان تعبر هذه الازمه

421
00:31:22,075 --> 00:31:24,025
يجب عليك ان تتحدث معي

422
00:31:24,075 --> 00:31:26,565
انت بعيد كل البعد عن الانتهاء ابي

423
00:31:26,615 --> 00:31:29,665
بارنيل هل انت بخير؟

424
00:31:29,715 --> 00:31:32,535
لا انت لست بخير

425
00:31:33,585 --> 00:31:35,705
انت تضيع الوقت

426
00:31:38,425 --> 00:31:39,645
انا لا

427
00:31:40,565 --> 00:31:42,145
انا لا افهم

428
00:31:42,195 --> 00:31:43,645
ماذا تطلب مني؟

429
00:31:44,495 --> 00:31:47,655
لماذا قلت ( بي جاي) الان؟

430
00:31:50,775 --> 00:31:53,255
هذا لاني هنا بسبب ذلك
اليس كذلك دكتور؟

431
00:31:53,305 --> 00:31:56,925
لاتحدث عن (بي جاي)؟لاتحدث عن ابني)؟

432
00:31:56,975 --> 00:32:00,265
في الحقيقه
انا اري الامر اعمق من ذلك

433
00:32:00,315 --> 00:32:02,905
انت تركز علي الشئ الخاطئ 

434
00:32:02,955 --> 00:32:05,405
وما هو الشئ اللعين الذي يجب ان اركز عليه؟

435
00:32:05,455 --> 00:32:07,275
لماذا لا تخبرني  بارنيل؟

436
00:32:07,325 --> 00:32:08,675
من انت متضايق منه؟

437
00:32:08,725 --> 00:32:10,775
جوليو يجب عليك اعادته.

438
00:32:10,825 --> 00:32:12,675
اعتقد ان البدايه ستكون بالاشاره

439
00:32:12,725 --> 00:32:14,175
الي كيفيه التخلص من هذا الغضب

440
00:32:14,225 --> 00:32:15,585
ضع الجثه حيث تنتمي

441
00:32:15,635 --> 00:32:17,615
والبقيه ستأتي.

442
00:32:17,665 --> 00:32:20,385
اين؟اين اضعها؟

443
00:32:20,435 --> 00:32:22,155
هذه احجيه  اليس كذلك؟

444
00:32:22,205 --> 00:32:25,025
لقد رايت كل القطع

445
00:32:28,045 --> 00:32:29,495
بارنيل

446
00:32:30,675 --> 00:32:32,895
بارنيل اريدك ان تجلس مكانك مره اخري.

447
00:32:44,225 --> 00:32:45,875
الي ماذا تنظر؟

448
00:32:45,925 --> 00:32:47,745
ماذا تري؟

449
00:32:50,235 --> 00:32:52,415
ضع  الجثه حيث تنتمي

450
00:32:54,365 --> 00:32:55,985
اللعنه.

451
00:32:58,705 --> 00:33:01,755
لا لا لايمكنك تركها عند جوليو.

452
00:33:01,805 --> 00:33:03,025
يجب علي فعل ذلك

453
00:33:03,075 --> 00:33:04,825
وماذا اذا اكتشف احدهم الامر؟

454
00:33:06,615 --> 00:33:08,665
-لن يحدث
-قد يحدث

455
00:33:08,715 --> 00:33:12,505
اذا احرقناها لن يكون هناك دليل

456
00:33:12,555 --> 00:33:14,205
لا محاكمه.

457
00:33:14,255 --> 00:33:16,205
ستصبح غير موجوده بعد الان

458
00:33:16,255 --> 00:33:18,645
دعني  احضره

459
00:33:18,695 --> 00:33:21,875
هذا ليس ما يريده الاله كيث

460
00:33:21,925 --> 00:33:23,915
ربما اسأت فهم الرسله

461
00:33:23,965 --> 00:33:25,045
لقد قلت لتوك ..

462
00:33:28,865 --> 00:33:31,555
انت تعتقد اني مبارك اليس كذلك؟

463
00:33:31,605 --> 00:33:34,455
انا سليمانك اليس كذلك؟

464
00:33:34,505 --> 00:33:37,725
-نعم ولكن
-اذا عليك ان تثق بي

465
00:33:39,885 --> 00:33:43,865
هذا ما يريده الاله
انا واثق من ذلك

466
00:33:49,655 --> 00:33:51,105
هي يحتاج ان يكون  داخل مستشفي

467
00:33:51,155 --> 00:33:52,915
نحن .... لا نستطيع ذلك

468
00:33:52,965 --> 00:33:56,515
انا متأكده ان اعمده وبسطن تحدث اليك

469
00:33:56,565 --> 00:33:58,515
لقد شرح كل شئ

470
00:33:58,565 --> 00:33:59,985
وسابقي علي اتفاقي معه.

471
00:34:00,035 --> 00:34:03,155
يمكن ان تأخذي هذا معك الي مقابله ماكلوي

472
00:34:48,745 --> 00:34:51,565


473
00:34:58,225 --> 00:34:59,815


474
00:34:59,865 --> 00:35:01,445


475
00:35:20,115 --> 00:35:23,605
لقد بقيت ل45 دقيقه فقط
لاعرف هل ستاتي ام لا

476
00:35:24,915 --> 00:35:27,875
انا اسف كريس

477
00:35:27,925 --> 00:35:30,845
فعلاً حاولت ان انجز ذلك

478
00:35:31,955 --> 00:35:34,775
لا لم تفعل
لقد كذبت علي

479
00:35:34,825 --> 00:35:37,885
وماكلوي الان سيكمل طريقه
في اتجاه الفحص

480
00:35:37,935 --> 00:35:41,555
وانت بالتأكيد سيتم ايقافك عن العمل

481
00:35:44,705 --> 00:35:47,155
لا يبدو انك تهتم بهذه القذاره

482
00:35:59,725 --> 00:36:03,045
لا انه ليس نفس الجاكت

483
00:36:03,095 --> 00:36:05,645
لا اصدق انك احتفظت بهذا الجاكت

484
00:36:05,695 --> 00:36:07,315
اقوم بارتدائه في الاماكن الخاصه فقط

485
00:36:07,365 --> 00:36:09,585
كم مره في حياتك تركتك امرأه علي نار؟

486
00:36:09,635 --> 00:36:12,285


487
00:36:12,335 --> 00:36:15,585
كأسين كحد اقصي

488
00:36:16,435 --> 00:36:18,025
اذا نحن في لقاء عمل

489
00:36:18,075 --> 00:36:21,425
فقط لاني اريد ان اتحدث معك عن القضيه

490
00:36:21,475 --> 00:36:25,125
وهذا لا يعني اني هنا للاسمتاع

491
00:36:25,175 --> 00:36:26,435
انا محتاجه لهذا

492
00:36:26,485 --> 00:36:28,935


493
00:36:28,985 --> 00:36:31,165
انتي حتي افشلتي فرص التهدئه

494
00:36:33,955 --> 00:36:35,875
يمكنك ان تكون حقيراً كما تريد

495
00:36:35,925 --> 00:36:38,545
لكنك اعتدت ان تعتني بي

496
00:36:38,595 --> 00:36:40,875
واعتقد ان هذا يستحق معروف واحد

497
00:36:40,925 --> 00:36:42,745
انتي تتحدثين الي الشخص الخاطئ

498
00:36:42,795 --> 00:36:45,755
زوجك يمكنه انهاء كل هذا
في غمضه عين

499
00:36:48,605 --> 00:36:49,925
لقد فقدنا ابننا

500
00:36:49,975 --> 00:36:54,255
ونتحسس طريقنا للخروج من هذه المأساه

501
00:36:55,005 --> 00:36:57,095
حتي اذا كنت تكره بارنيل
فبالتاكيد انت متفهم هذا

502
00:36:57,145 --> 00:36:59,465
هل تعتقدي هذه القضيه عن الحزن؟

503
00:36:59,515 --> 00:37:01,665
لاني اري نفس الشاب القديم

504
00:37:01,715 --> 00:37:03,305
الذي اعتاد علي الحصول علي كل ما يريد

505
00:37:03,355 --> 00:37:06,405
والان هو يريد السيطره علي قدر (بي جاي)

506
00:37:06,455 --> 00:37:09,745
وجميع من حوله يتألمون بسبب ذلك

507
00:37:09,795 --> 00:37:12,205
جوسيلين (بي جاي)

508
00:37:12,255 --> 00:37:13,315
وانتي

509
00:37:14,955 --> 00:37:17,805
الجسم الذي في المستشفي هو ليس ابنك

510
00:37:17,855 --> 00:37:21,045
انه الحاجز الذي يمنعك عن مواصله حياتك

511
00:37:21,095 --> 00:37:24,045
اعلم لنك تشعرين بذلك

512
00:37:27,035 --> 00:37:29,915
بعض الناس استفاقوا من الغيبوبه قبل ذلك

513
00:37:29,965 --> 00:37:32,315
ربما يوجد فرصه

514
00:37:35,875 --> 00:37:38,795
واريدك انت تعطيني هذه الفرصه

515
00:37:38,845 --> 00:37:41,695
هذا مؤثر جداً

516
00:37:41,745 --> 00:37:44,165
ولكني استطيع اخبارك
عندما تكوني متصنعه

517
00:37:50,785 --> 00:37:52,475
المعذره

518
00:38:06,375 --> 00:38:08,185
تعالي هنا

519
00:38:13,775 --> 00:38:15,735
توقف توقف

520
00:38:15,785 --> 00:38:18,595
لا يمكننا القيام بذلك مره اخري

521
00:38:21,215 --> 00:38:23,175
ولكنك تريدين ذلك

522
00:38:23,225 --> 00:38:25,945
ربما   ربما اذا كانت الظروف مختلفه

523
00:38:25,995 --> 00:38:27,275
اذا كانت الظروف مختلفه

524
00:38:27,325 --> 00:38:29,915
لكنت خلعت عنك ملابسك التحته الان

525
00:38:33,795 --> 00:38:35,415
وماذا كنت ستفعل بعد ذلك

526
00:38:37,805 --> 00:38:40,055
ورفعت جونلتك لاعلي

527
00:38:40,105 --> 00:38:43,625
لاشعر برطوبتك

528
00:38:45,445 --> 00:38:48,325
-هل تعتقد اني رطبه الان؟
-انتي رطبه الان

529
00:38:50,515 --> 00:38:54,305
كنت لاشدك تجاهي واخلع عنك بنطالك

530
00:38:54,355 --> 00:38:56,805
كنت لادفع جسمك علي الحائط

531
00:38:56,855 --> 00:38:59,105
لتشعري بصلابه عضوي

532
00:38:59,155 --> 00:39:00,805
كنت لادخله بداخلي

533
00:39:00,855 --> 00:39:04,915
كنت لادخله ببطئ اولاً

534
00:39:06,095 --> 00:39:10,185
واجعلك تشعرين بكل بوصه منه

535
00:39:13,275 --> 00:39:16,255
وكنت لاريد ان اتذوقه قبل ان ننتهي

536
00:39:19,845 --> 00:39:24,335
كنت لاستلم عضوك
عضوك الجميل

537
00:39:24,385 --> 00:39:28,405
بيدي الاثنتين

538
00:39:28,455 --> 00:39:31,035
واقوم بلعقه بقوه

539
00:39:31,085 --> 00:39:34,175
ربما سيتوجب عليك دفع ايجار لمده بقائه داخل فمي

540
00:39:36,195 --> 00:39:40,545
وعندما تصبح علي اهبه القذف

541
00:39:44,735 --> 00:39:48,225
كنت لاخبرك

542
00:39:50,605 --> 00:39:52,525
اخبريني كريستال

543
00:39:54,875 --> 00:39:57,165
ساخبرك

544
00:40:00,455 --> 00:40:03,305
اسقط القضيه اللعينه

545
00:40:24,745 --> 00:40:27,365
جوش؟

546
00:40:29,855 --> 00:40:31,035
جوش؟

547
00:40:39,065 --> 00:40:41,585
جوسيلين

548
00:40:41,635 --> 00:40:43,185
جوش؟

549
00:40:43,235 --> 00:40:44,915
-جوش اهذا انت؟
-نعم انا

550
00:40:44,965 --> 00:40:47,655
-يا الهي هل انت بخير؟
-انا انه انا

551
00:40:47,705 --> 00:40:49,185
-يا الهي هل انت بخير؟
-لا انا لست بخير

552
00:40:49,235 --> 00:40:50,925
لثد اطلقتي الرصاص علي

553
00:40:50,975 --> 00:40:52,125
اسفه لم اسمعك وانت تغادر
فاعتقدت ...

554
00:40:52,175 --> 00:40:53,825
اسف؟ لقد كدتي تقتليني

555
00:40:53,875 --> 00:40:55,195
ضعي هضا الشئ اللعين جانباً
لو سمحتي

556
00:40:55,245 --> 00:40:56,635
حسناً
انا اسفه انا اسفه

557
00:40:56,685 --> 00:40:59,435
لماذا؟
كيف قمتي بشراء سلاح مثل هذا

558
00:40:59,485 --> 00:41:00,765
بعد ما قام  (بي جاي) بفعله بنفسه؟

559
00:41:00,815 --> 00:41:02,005
انا لم اشتريه.

560
00:41:05,985 --> 00:41:08,305
يا الهي يا الهي

561
00:41:08,355 --> 00:41:10,105
هذا
هذا هو المسدس

562
00:41:10,155 --> 00:41:12,615
هذا مسدس (بي جاي)
يا الهي

563
00:41:12,665 --> 00:41:14,885

564
00:41:14,935 --> 00:41:16,855
-هذا الشئ قتل (بي جاي)
-اعلم

565
00:41:16,905 --> 00:41:18,515
اذا لما  تحتفظي به؟

566
00:41:18,565 --> 00:41:19,715
-لا اعلم
-هراء

567
00:41:19,765 --> 00:41:21,955
-لا اعلم
-لماذا؟. لماذا؟

568
00:41:22,005 --> 00:41:23,525
لاني من جعله يشتريه

569
00:41:24,805 --> 00:41:25,925
بعد ما حدث 

570
00:41:25,975 --> 00:41:27,265
قمنا بتحديث انظمه التأمين

571
00:41:27,315 --> 00:41:28,795
ولكنك لا تستطيع الشعور بذلك

572
00:41:28,845 --> 00:41:30,565
لا يمكنك لمس لذلك
لذا قمنا ...

573
00:41:30,615 --> 00:41:33,535
اخبرته ان عليه شراء مسدس

574
00:41:33,585 --> 00:41:35,465
انا سبب حصوله عليه

575
00:41:35,515 --> 00:41:37,835
لا

576
00:41:37,885 --> 00:41:39,335
ما فعله بذلك الشئ

577
00:41:39,385 --> 00:41:41,475
هذا كان خياره هو وليس خيارك

578
00:41:43,055 --> 00:41:44,915
يجب ان نتخلص من هذا

579
00:41:44,965 --> 00:41:46,345
حاولت ولكن لا استطيع

580
00:41:46,395 --> 00:41:48,945
حسناً
دعيني انا اقوم بذلك

581
00:41:59,845 --> 00:42:02,295
اللعنه

582
00:43:00,135 --> 00:43:03,625


583
00:43:07,775 --> 00:43:09,995
لقد ذكرتك لك يجب ان تنتظر لمده اسبوعين
الاتتذكر ذلك؟

584
00:43:10,045 --> 00:43:12,365


585
00:43:12,415 --> 00:43:13,635
ماذا سيحدث اذا لم انتظر؟

586
00:43:13,685 --> 00:43:15,205
ستؤلم كالجحيم

587
00:43:19,425 --> 00:43:21,205
انا مستعد لذلك

588
00:43:21,255 --> 00:43:22,805
اريد نزع هذا الان

589
00:43:36,175 --> 00:43:38,925
حسناً تعالي

590
00:43:40,575 --> 00:43:43,635
ولكن اذا بكيت علي الطاوله
فهذا سيكلف اكثر

591
00:43:45,085 --> 00:43:48,735


592
00:43:50,785 --> 00:43:52,935


593
00:43:52,985 --> 00:43:54,945


594
00:43:54,995 --> 00:43:58,415


595
00:43:58,465 --> 00:44:01,185


596
00:44:01,235 --> 00:44:04,755


597
00:44:05,305 --> 00:44:06,955
جاهز ام لا
سابدأ الان

598
00:44:07,900 --> 00:44:12,900
TRANSLATED BY
<b>ACAB</b>

