﻿1
00:01:49,630 --> 00:01:51,000
.هذا غير كافٍ

2
00:01:51,770 --> 00:01:56,230
.تباً، أمرأة عديمة الفائدة

3
00:01:56,800 --> 00:01:59,370
.فقط أجمعي المزيد من المال

4
00:02:01,280 --> 00:02:03,450
هوي! إلى ماذا تنظرين؟

5
00:02:16,770 --> 00:02:18,490
هل تصغين إليَّ؟

6
00:02:22,240 --> 00:02:26,080
.جدِ المزيد من الزبائن، إذا كنتِ تريدين تجنب الضرب

7
00:02:26,320 --> 00:02:27,250
فهمتِ؟

8
00:02:28,770 --> 00:02:30,610
.لا تهربي، يا إليكس

9
00:02:33,380 --> 00:02:34,980
!أنا قادم

10
00:02:36,970 --> 00:02:37,830
.لقد أغلق

11
00:02:40,390 --> 00:02:41,410
نفس الشخص؟

12
00:02:41,780 --> 00:02:42,170


13
00:02:56,110 --> 00:02:56,960
.نعم

14
00:02:57,250 --> 00:03:00,310
.شكراً على أتصالكم، معكم بينريا

15
00:03:03,430 --> 00:03:07,410
الأولاد المشاغبون

16
00:03:03,430 --> 00:03:07,410
الأولاد المشاغبون

17
00:03:03,430 --> 00:03:07,410
الأولاد المشاغبون

18
00:03:03,430 --> 00:03:07,410
1.الحدث

19
00:03:11,170 --> 00:03:14,000
.أعتذر عن المتاعب، يا بنيريا-سان

20
00:03:14,030 --> 00:03:15,210
.إليك حسابك

21
00:03:15,560 --> 00:03:16,450
.شكراً

22
00:03:19,210 --> 00:03:22,600
.هذهِ المنطقة غير مستقرة

23
00:03:22,740 --> 00:03:24,870
.أنا قلق بشأنكِ

24
00:03:25,040 --> 00:03:29,440
.لا بأس، فأنتم تتعاملون معهم في كل مرة

25
00:03:29,630 --> 00:03:31,010
.لا داعي للقلق

26
00:03:32,470 --> 00:03:34,760
.لدى عمل أخر لك

27
00:03:34,790 --> 00:03:35,470
ماذا؟

28
00:03:35,860 --> 00:03:39,380
.أريد منك أيصال شيء إلى مكان قريب

29
00:03:39,520 --> 00:03:44,080
.آسف، علينا أن نلتقي بـ تشادو-سان

30
00:03:44,450 --> 00:03:47,110
.أبلغ تحياتي للضابط تشادو

31
00:03:47,640 --> 00:03:50,490
.حسنٌ، سأخبره بأنكِ على لازلتِ على قيد الحياة

32
00:03:53,120 --> 00:03:53,540


33
00:03:53,540 --> 00:03:54,160


34
00:03:55,710 --> 00:03:57,380
!هذا رائع

35
00:03:57,410 --> 00:03:59,790
.هذا كثير

36
00:03:59,790 --> 00:04:03,160
كم أنت طماع؟

37
00:04:03,710 --> 00:04:06,120
.لا تستغل الضعفاء أكثر من اللازم

38
00:04:06,120 --> 00:04:06,850
.حاضر

39
00:04:09,840 --> 00:04:10,550
ماذا هُناك؟

40
00:04:11,220 --> 00:04:13,910
.تباً، لقد أثارت أعصابي

41
00:04:14,130 --> 00:04:15,770
.أنها غير طبيعية

42
00:04:15,930 --> 00:04:19,390
.لم ينبغى أن أدفع مقدماً

43
00:04:21,940 --> 00:04:23,230
!مهلاً، أنتِ

44
00:04:26,820 --> 00:04:30,290
كم مرة يجب أن أقول لكِ أن لا تفعلي هذا هُنا؟

45
00:04:30,480 --> 00:04:32,630
.أنت تؤثرين على عملي

46
00:04:32,650 --> 00:04:34,670
.أفعليها في مكان آخر

47
00:04:38,840 --> 00:04:40,760
هل تأتي إلى هنا كثيراً؟

48
00:04:41,050 --> 00:04:44,900
.نعم، هذه الأيام كثير من الوجوه الغير مألوفه تأتي إلى هُنا

49
00:04:45,220 --> 00:04:48,030
.و الشائعات كثيره حولها

50
00:04:48,240 --> 00:04:49,090


51
00:04:50,070 --> 00:04:51,780
.صدرها كبير

52
00:04:53,410 --> 00:04:55,620
.أنها رفيقة هؤلاء الأغبياء

53
00:04:55,670 --> 00:04:57,470
.لقد أكتفيت

54
00:04:58,020 --> 00:05:02,980
.هذه الأيام، هناك الكثير من الشباب لا يعرفون عن قوانين المدينة

55
00:05:03,150 --> 00:05:04,910
.هذا الجيل تغير

56
00:05:20,540 --> 00:05:24,880
.و الأن، دعنا ننهي أجتماع هذا الأسبوع

57
00:05:34,780 --> 00:05:36,930
....اوه، بالمناسبة

58
00:05:36,930 --> 00:05:37,370


59
00:05:38,160 --> 00:05:44,310
مؤخرا هناك من يثيرون الضجة في المدينة، أهم رجالك؟

60
00:05:44,640 --> 00:05:48,860
.يبدو ان الحادث الذي وقع قبل أسبوع من صنيعهم

61
00:05:49,730 --> 00:05:52,180
.استخدم هذا للتخلص منهم

62
00:05:53,300 --> 00:05:55,430
.لا تطلق أتهامات لا أساس لها

63
00:05:55,760 --> 00:05:57,510
...في هذهِ الحالة، نحن أيضا

64
00:06:03,070 --> 00:06:05,180
.ثلاثة ألاف؟ لا بأس

65
00:06:05,440 --> 00:06:07,670
.أنها أكثر من كافيه لمثل هذا العمل

66
00:06:10,770 --> 00:06:13,450
و من سيقوم بالتخلص منهم، يا مونرو؟

67
00:06:13,820 --> 00:06:15,330
.شخص أعتيادي

68
00:06:15,540 --> 00:06:16,890
أعتيادي؟

69
00:06:21,390 --> 00:06:24,160
و من عسى يكون ذلكَ الأعتيادي؟

70
00:06:25,440 --> 00:06:28,170
.سنتحدث عن ذلك لاحقا

71
00:06:31,030 --> 00:06:32,250
أتريد أن أحملها عنك؟

72
00:06:32,730 --> 00:06:33,750
.أنسى الأمر

73
00:06:57,930 --> 00:06:59,090
.ما إلذه

74
00:06:59,430 --> 00:07:02,800
.كما هو متوقع، طبخكِ يحافظ على نفس المستوى

75
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
.بالطبع

76
00:07:04,800 --> 00:07:07,810
لكن أأنت متأكد من أبقاء تشاد-سان منتظراً؟

77
00:07:07,810 --> 00:07:08,980
.لابأس

78
00:07:08,980 --> 00:07:10,730
ما الضير في ذلك؟

79
00:07:12,770 --> 00:07:14,630
.نحتاج إلى ملئ بطوننا

80
00:07:15,280 --> 00:07:19,270
.لكن يبدو أنهم أفتعلوا فوضى كبيرة مُجدداً

81
00:07:19,590 --> 00:07:20,950
أهذا كان الأسبوع الماضي؟

82
00:07:21,090 --> 00:07:22,530
.نعم

83
00:07:22,880 --> 00:07:26,020
.لقد سرقوا كُل ما يُمكن أن يُباع

84
00:07:26,050 --> 00:07:27,390
.أنهم خطرون

85
00:07:27,610 --> 00:07:29,670
هل رأيتي وجوه الجناة؟

86
00:07:29,790 --> 00:07:33,550
.لقد كان هناك الكثير ممن يفعل الاشياء السيئة هذه الأيام

87
00:07:33,780 --> 00:07:36,490
...لقد أبلغت تشاد-سان، لكن

88
00:07:37,650 --> 00:07:38,370


89
00:07:38,620 --> 00:07:40,580
.الأمر يجلب الصداع

90
00:07:41,620 --> 00:07:46,190
.أن تركنا الأمور كما هي، فأن الأربعة الكبار سيتعاملون معهم في نهاية المطاف

91
00:07:46,190 --> 00:07:48,630
!مهلاً، لا يُمكنك

92
00:07:48,630 --> 00:07:50,460
!هذهِ حصتي

93
00:07:50,460 --> 00:07:53,180
!لا تاخذ بدون أذن مني

94
00:07:53,810 --> 00:07:54,780
.تأخرا

95
00:07:55,120 --> 00:07:58,300
أين يتسكعان اولئك الأثنان؟

96
00:07:58,870 --> 00:08:01,130
هل سننتظرهما؟

97
00:08:01,420 --> 00:08:04,820
.الأهم من هذا، يجب أن نعود، يا تشاد-سان

98
00:08:05,420 --> 00:08:07,690
.هناك الكثير من الأعمال على مكتبي

99
00:08:08,260 --> 00:08:10,180
!لا يجب أن تدخن

100
00:08:10,180 --> 00:08:13,760
متى أصحبت مسؤولاً عني؟ يا كودي؟

101
00:08:14,190 --> 00:08:17,760
.بما أنني لا أستطيع التدخين في المركز، دعني أعوض هُنا

102
00:08:17,930 --> 00:08:19,850
.المزيد من الاسترخاء

103
00:08:21,150 --> 00:08:22,190
.مرحباً

104
00:08:22,810 --> 00:08:26,410
.تتهربان من العمل، أنتما شرطيان سيئان

105
00:08:26,590 --> 00:08:28,180
.أنا لست كذلك

106
00:08:29,290 --> 00:08:31,990
.لقد تأخرت، يا ووريك

107
00:08:32,420 --> 00:08:34,890
أأنتَ بمفردك؟ ماذا حل بـ نيكولاس؟

108
00:08:38,390 --> 00:08:40,660
!لا تُفزعني هكذا، أيها الغبي

109
00:08:43,620 --> 00:08:48,130
المعذرة، ما هو عمل اليوم، يا تشاد-سان؟

110
00:08:57,540 --> 00:09:05,150
.إذا، أنتما عدتما إليًّ تجران أذيال الخيبة هرباً بعد أن خسرتما أمام ذلك القزم

111
00:09:05,260 --> 00:09:07,660
!سامحنا، يا باري-سان

112
00:09:12,170 --> 00:09:13,970
...باري آبوتو

113
00:09:14,100 --> 00:09:21,920
.مؤخراً، عصابة هذا الرجل وصلت إلى المنطقة المحرمة و قامت ببعض الأعمال

114
00:09:22,550 --> 00:09:26,130
...نود لو أننا نعتني بألأمر بأنفسنا لكن

115
00:09:26,130 --> 00:09:29,300
هُناك ضغوطات تمنعكم من ذلك صحيح؟

116
00:09:29,580 --> 00:09:33,950
.لابد أنه شخص من كبار الشخصيات وراء هذا الأمر

117
00:09:34,270 --> 00:09:38,250
.هذهِ المرة نريد منكما تدمير تلك العصابة

118
00:09:38,700 --> 00:09:39,750
كم عددهم؟

119
00:09:39,790 --> 00:09:44,710
.لأمر متروك للمكان والزمان، لكن كحد أقصى سيكونون عشرة أشخاص

120
00:09:44,870 --> 00:09:47,070
أيكفيك مبلغ 3500؟

121
00:09:47,110 --> 00:09:47,750


122
00:09:48,150 --> 00:09:52,020
...غير كافٍ لأعمال التنظيف لكن

123
00:09:53,590 --> 00:09:55,230
ماذا سنفعل حيال هذهِ المرأة؟

124
00:09:55,360 --> 00:09:57,540
!كما قُلت، العصابة بأكملها

125
00:09:57,830 --> 00:09:59,820
ماذا؟ هل تعرفها؟

126
00:10:00,320 --> 00:10:01,530
.لا

127
00:10:02,160 --> 00:10:05,970
لكن أيها السيد الشرطي، إلا تريد حمايتها؟

128
00:10:06,540 --> 00:10:07,690
.لا تكن أحمق

129
00:10:08,070 --> 00:10:11,260
كم عدد النساء و الأطفال مثلها في هذهِ المدينة برأيك؟

130
00:10:11,430 --> 00:10:12,820
.أنهم لا يُحصَون

131
00:10:14,390 --> 00:10:18,800
أنه بالفعل عمل قاسي، أليس كذلك؟

132
00:10:19,120 --> 00:10:21,990
.لا تدع أي شيء يوثر على مزاج الأربعة الكبار

133
00:10:22,090 --> 00:10:24,170
.فرؤوسنا على المحك أيضاً

134
00:10:25,250 --> 00:10:26,810
.الأمر مربك

135
00:10:26,950 --> 00:10:28,420
.أن تقتل أمراة

136
00:10:28,420 --> 00:10:30,740
أن لم ترغب، ما رأيك بأن تتخلى عن العمل، يا ووريك؟

137
00:10:30,740 --> 00:10:32,420
.لا، فأنا بحاجة للمال

138
00:10:32,420 --> 00:10:33,860
أأنت طفل؟

139
00:10:37,950 --> 00:10:41,310
تشاد-سان، أيمكن أن نأخذ ما لديهم؟

140
00:10:42,330 --> 00:10:44,320
.أفعل ما يحلو لك

141
00:10:44,980 --> 00:10:47,770
.لكن لا تأخذ أي شيء يُمكن أن يثبت هوية الجثث

142
00:10:47,860 --> 00:10:51,050
.أعرف ذلك، سنأخذ ما ينفعنا فقط

143
00:10:52,930 --> 00:10:54,580
 و ماذا عن التخلص من الجثث؟

144
00:10:54,910 --> 00:10:57,840
.هذهِ المرة، نحن من سيتكفل بذلك

145
00:10:58,110 --> 00:11:00,690
.أفعلاها كالمعتاد، وهذا يكفي

146
00:11:04,800 --> 00:11:07,920
.لقد حُسم الأمر، يُمكنكما أخذ النصف الأخر بعد أنجاز المهمة

147
00:11:07,920 --> 00:11:08,560
.عُلم

148
00:11:10,270 --> 00:11:11,060


149
00:11:13,580 --> 00:11:15,660
.هذه مهمة كبيرة مُنذ زمن

150
00:11:15,680 --> 00:11:18,580
.كن قاسياً يا بينريا

151
00:11:21,450 --> 00:11:23,010
.عُلم

152
00:11:20,620 --> 00:11:24,550


153
00:11:57,730 --> 00:12:00,210
...امم، نيكولاس-سان

154
00:12:00,380 --> 00:12:04,650
ماذا، ألم تلاحظ؟

155
00:12:04,730 --> 00:12:05,300
.لا

156
00:12:05,660 --> 00:12:09,850
.أعتقدت بأنه أبكم فقط

157
00:12:10,100 --> 00:12:12,160
.كُن حذراً يا كودي

158
00:12:15,060 --> 00:12:19,350
.فعيناه تعملان جيداً بدلاً من إذناه

159
00:12:20,970 --> 00:12:27,490
.أذا كنت تتحدث بدون أن تغطي فمك، سيعرف كٌل ما نطقته

160
00:12:27,490 --> 00:12:28,180
ماذا؟

161
00:12:32,050 --> 00:12:34,500
.وزعوها في المناطق المحرمة

162
00:12:34,500 --> 00:12:36,630
.ونحن سنبيع ما تبقى في المنطقة الثالثة

163
00:12:36,630 --> 00:12:37,520
!هوي، باري

164
00:12:38,040 --> 00:12:40,410
هل تتبع أوامر كوريسكا او سيئاً من هذا القبيل؟

165
00:12:40,410 --> 00:12:43,320
.المنطقة الثالثة هي ملك عائلة مونرو

166
00:12:43,320 --> 00:12:44,420
.لهذا بالتحديد

167
00:12:44,420 --> 00:12:47,610
.سنخطو أول وخطواتنا ونبدأ العمل هُناك

168
00:12:47,610 --> 00:12:51,160
.إذا سقط مونرو، فـ كرستيانو سيسقط أيضا

169
00:12:51,160 --> 00:12:53,030
و بعدها سينهض كوريسكا؟

170
00:12:53,330 --> 00:12:57,040
.هذه المنطقة سوف تخضع لقوانيننا

171
00:12:57,040 --> 00:12:58,860
.هذا جيد

172
00:13:13,700 --> 00:13:14,370
ما الأمر؟

173
00:13:18,800 --> 00:13:22,530
.لقد إلتقينا كثير هذا اليوم، يا بينريا-سان

174
00:13:22,980 --> 00:13:26,470
.كُل يوم نشاهد بعضنا من النافذة

175
00:13:27,120 --> 00:13:31,910
.بعد هذهِ القاءات الكثيرة، هذهِ أول مرة أسمع فيها صوتكِ

176
00:13:33,200 --> 00:13:34,150
.آسفة

177
00:13:34,510 --> 00:13:36,270
.لقد أتلفتها

178
00:13:37,200 --> 00:13:38,560
.ليست لي

179
00:13:39,600 --> 00:13:40,930
للشخص الآخر؟

180
00:13:41,130 --> 00:13:41,710
.تماماً

181
00:13:42,490 --> 00:13:44,860
.فهمت، إذا أبغلهُ هذهِ الرسالة

182
00:13:46,660 --> 00:13:48,870
.غير متوقع، يُمكنكِ أستخدام لغة الأشارة

183
00:13:49,340 --> 00:13:52,630
.فقط أقلدكم، لا أعرف أشارات آخرى غير هذهِ

184
00:13:57,700 --> 00:13:59,540
لماذا تعملين لصالحه؟

185
00:14:02,090 --> 00:14:05,140
.لأنهٌ لايوجد لديَّ مكان آخر أذهب إليهِ

186
00:14:06,580 --> 00:14:08,980
.أذهب من فضلك، و إلا سيغضب مني

187
00:14:14,580 --> 00:14:15,210
.أسمعي

188
00:14:16,070 --> 00:14:19,280
.أنا آسف، لكن باري لن يعود إلى هُنا إبداً

189
00:14:23,540 --> 00:14:24,350
باري؟

190
00:14:36,050 --> 00:14:38,390


191
00:14:39,490 --> 00:14:40,420
جندي أصم؟

192
00:14:40,730 --> 00:14:42,480


193
00:14:44,090 --> 00:14:46,790
تباً، لماذا جندي أصم؟

194
00:14:48,830 --> 00:14:49,900
!من هُنا

195
00:14:58,100 --> 00:15:01,170
...باري، هذا سيء، على هذا النحو

196
00:15:31,930 --> 00:15:33,070
!لـ- لاتتحرك

197
00:15:33,070 --> 00:15:34,310
!لا تتحرك

198
00:15:33,580 --> 00:15:35,740
.أنتظر، سوف نستسلم

199
00:15:35,740 --> 00:15:38,380
.لن نتمكن من التصدي للجندي الأصم

200
00:15:38,380 --> 00:15:40,050
لصالح من تعمل؟

201
00:15:40,430 --> 00:15:43,740
...أخبرني، و سوف أضاعف لك المال

202
00:15:45,580 --> 00:15:47,100
هل تسمعني؟

203
00:16:02,650 --> 00:16:04,500
.أنت سيء، يا نيك

204
00:16:04,500 --> 00:16:06,300
.لقد فعلت كُل شيء وحدك

205
00:16:06,940 --> 00:16:09,810
.قلت لك أنتظر حتى أعود

206
00:16:11,630 --> 00:16:16,470
!هاه؟ أنت من قلت أنه يصعب عليك البحث عن الأمرأة، لهذا ذهبت أنا

207
00:16:18,970 --> 00:16:21,830
.أنها تشكرك عن المنديل

208
00:16:26,900 --> 00:16:30,470
.آسف، أنا سيء بأستخدام هذا

209
00:16:31,120 --> 00:16:33,350
.ستؤلمك الأن فقط

210
00:16:33,540 --> 00:16:35,660
أيُمكنك تحمل الألم؟

211
00:16:53,350 --> 00:16:57,030
.لا تكن طائشاَ

212
00:16:57,380 --> 00:16:59,350
.إذا كُنت سوف تستشجع الأن، سيصيبني الخوف

213
00:16:59,490 --> 00:17:01,180
.أنتظر رجاءاً

214
00:17:01,570 --> 00:17:04,790
المرأة، أنت تبحث عن تلك المرأة صحيح؟

215
00:17:04,790 --> 00:17:05,450


216
00:17:05,990 --> 00:17:08,250
.يُمكنك أخذها، إذا أردت

217
00:17:08,330 --> 00:17:11,610
.و يُمكنك أخذ هذهِ المُخدرات أيضاً

218
00:17:12,850 --> 00:17:14,460
....و أن كنت تريد المال، فالمال

219
00:17:14,460 --> 00:17:17,130
.يبدو بأنك لاتعلم، لذا سأخبرك

220
00:17:17,740 --> 00:17:22,500
الأغبياء الذين لا يعرفون قوانين هذه المدينة
.و الذين لا يعرفون كيف يتعاملون مع المرأة

221
00:17:23,050 --> 00:17:26,380
.نحن نحبهم كثيراً

222
00:17:27,090 --> 00:17:30,640
.نحبهم كثيراً، بشكل مميت

223
00:17:32,930 --> 00:17:35,130
...لهذا، كيف أقولها

224
00:17:35,130 --> 00:17:35,390
...أنتـ

225
00:17:35,450 --> 00:17:37,030
.لا تتأمل

226
00:17:37,060 --> 00:17:37,900
....توقف

227
00:18:07,730 --> 00:18:08,750
.لقد أتيتِ

228
00:18:09,260 --> 00:18:11,340
.أعتقدت بأنكِ ستهربين

229
00:18:18,480 --> 00:18:22,350
...هذا فظيع جداً، كيف أمكنكم فعل هذا

230
00:18:23,340 --> 00:18:25,710
إلى أين سأذهب الأن؟

231
00:18:26,880 --> 00:18:30,290
.أعتقدت بأني أستسلمت للأمر

232
00:19:32,650 --> 00:19:33,910
!نيكولاس

233
00:19:45,590 --> 00:19:47,650
!هوي! تشاد-سان

234
00:19:48,210 --> 00:19:52,370
....هوه، هذهِ المرة فعلتماها بالوقتـ

235
00:19:54,240 --> 00:19:57,300
هوي، ما نوع هذهِ المزحة؟

236
00:19:57,670 --> 00:19:59,950
أليست أمرأة باري؟

237
00:20:03,900 --> 00:20:04,770
ماذا؟

238
00:20:05,140 --> 00:20:08,030
يُمكننا أن نفعل ما نشاء مع المتروكات، صحيح؟

239
00:20:08,790 --> 00:20:12,860
.لهذا هي تعتبر من المتروكات

240
00:20:13,300 --> 00:20:15,760
.هذا كُل شيء، سوف نأخذها

241
00:20:15,900 --> 00:20:18,210
مـ- ماذا تقول؟

242
00:20:18,990 --> 00:20:21,050
!لا تعبثى هكذا

243
00:20:21,070 --> 00:20:24,070
.لا تغضب، لا بأس بالأمر

244
00:20:24,190 --> 00:20:25,280
.ليس جيداً

245
00:20:25,670 --> 00:20:29,280
...إذا أنقذنا أحد  الأعضاء، فأن المافيا لن

246
00:20:35,890 --> 00:20:37,600
...أسمع

247
00:20:37,740 --> 00:20:38,970
.لا تكُن مُزعجاً

248
00:20:39,640 --> 00:20:42,560
...ربما أنت أعطيتنا العمل، لكن

249
00:20:42,690 --> 00:20:43,480
.تشاد-سان

250
00:20:44,230 --> 00:20:46,980
.نحن لسنا بأتباعك

251
00:20:47,320 --> 00:20:49,650
.من السيء أن تأخذ فكرة خاطئة

252
00:20:49,780 --> 00:20:50,490
هل فهمت؟

253
00:20:51,360 --> 00:20:53,830
.فنحن لسنا صبوران كثيراً

254
00:20:54,660 --> 00:20:57,450
،أذأ أستمريت بأنانيتكَ هذهِ

255
00:20:57,600 --> 00:21:01,540
.فالمرة القادمة ربما ستكون الضربة نحو رأسك

256
00:21:01,820 --> 00:21:03,120
.كم هذا مُخيف

257
00:21:03,440 --> 00:21:05,150
تشاد-سان، ماذا قررت؟

258
00:21:07,360 --> 00:21:09,710
.فمهمن، يُمكنكم فعل ما يحلو لكم

259
00:21:09,810 --> 00:21:12,090
</i>.لهذا لا أحب المأجورين

260
00:21:12,090 --> 00:21:14,820
.هذا النصف الآخر من المال

261
00:21:16,180 --> 00:21:17,730
مأجورين؟

262
00:21:21,250 --> 00:21:23,140
.تشاد-سان، نحبك كثيراً

263
00:21:23,380 --> 00:21:25,220
.فالمرة القادمة ستدعوني لبعض الطعام

264
00:21:26,400 --> 00:21:28,710
.الأمور المزعجة تزداد في الظهور

265
00:21:28,930 --> 00:21:30,790
!سوف نعود يا كودي

266
00:21:30,790 --> 00:21:31,460
!حاضر

267
00:21:31,520 --> 00:21:32,940
!قم بواجبك

268
00:21:51,730 --> 00:21:53,650
!هوي، إليكس

269
00:21:54,930 --> 00:21:56,310
أنتِ هُنا مُجدداً؟

270
00:21:56,480 --> 00:21:58,190
.لابد أن المكان أعجبكِ

271
00:21:58,670 --> 00:22:02,330
سأخرج قليلاً، أيمكن أن أتركه برعايتكِ؟

272
00:22:03,920 --> 00:22:04,870
ما هو؟

273
00:22:13,350 --> 00:22:14,020
.مرحباً

274
00:22:15,270 --> 00:22:18,490
.شكراً على أتصالكم، معكم بينريا

